1
00:01:00,900 --> 00:01:03,180
. " البضاعة تجاوزت " روما -
. أتصل بي بمجرد وصولها -

2
00:01:03,380 --> 00:01:04,580
. حسنًا

3
00:01:56,820 --> 00:01:59,260
. لقد تأخرت ، لقد شارف على الإنتهاء

4
00:02:00,460 --> 00:02:02,460
. لقد علقت في زحمة المرور

5
00:02:03,340 --> 00:02:05,460
. كَما في السَّماءِ كَذَلِكَ عَلى الأرض ....

6
00:02:06,020 --> 00:02:08,460
، أَعطِنا خُبزَنا كَفافَ يَومِنا

7
00:02:09,380 --> 00:02:11,540
واغفِرْ لَنا خَطايانا

8
00:02:12,100 --> 00:02:14,980
كَما نَحنُ نَغفِرُ لِمَن أخْطَأَ إِلَيْنا

9
00:02:15,260 --> 00:02:17,540
، ولا تُدْخِلْنا في التَّجارِبِ

10
00:02:17,740 --> 00:02:19,300
. لَكِن نَجِّنا مِنَ الشِّرِّير

11
00:02:20,740 --> 00:02:22,540
انقذنا يا رب من كل شر

12
00:02:22,740 --> 00:02:24,580
وامنحنا السلام في أيامنا هذه

13
00:02:24,780 --> 00:02:27,220
و برحمتك

14
00:02:27,420 --> 00:02:30,540
سنعيش دائمًا دون خطيئة
، وفي أمان من المحن

15
00:02:30,740 --> 00:02:33,220
في انتظار الأمل المبارك

16
00:02:33,420 --> 00:02:35,580
. ومخلصنا يسوع المسيح

17
00:02:35,780 --> 00:02:39,380
لأَنَّ لَكَ الْمُلْكَ وَالْقُوَّةَ وَالْمَجْدَ إِلَى الأَبَدِ

18
00:02:40,060 --> 00:02:42,420
ليكن سلام الرب
معكم دائماً

19
00:02:42,620 --> 00:02:44,060
. ومع روحكم

20
00:02:44,260 --> 00:02:46,420
بروح قيامة المسيح

21
00:02:46,620 --> 00:02:48,540
. نتبادل علامة السلام

22
00:02:49,780 --> 00:02:51,220
. سلام

23
00:02:54,820 --> 00:02:56,860
. صحبتكِ السلامة

24
00:03:00,180 --> 00:03:01,620
. سلام

25
00:03:18,200 --> 00:03:24,800
<font color=#FFA8AA>  " غومورا "{\pos(190,200)}</font>

26
00:03:18,200 --> 00:03:24,800
<font color=#51D5DB>الموسم الرابع : الحلقة الخامسة</font>

27
00:04:04,820 --> 00:04:06,380
! صباح الخير -
! صباح الخير -

28
00:04:06,940 --> 00:04:08,580
! جدتي ، صباح الخير

29
00:04:08,780 --> 00:04:11,900
كيف حالك ؟ كل شيء بخير؟
! تصبحين أكثر جمالاً كل يوم

30
00:04:12,380 --> 00:04:13,380
! العروسة الصغيرة

31
00:04:13,580 --> 00:04:14,620
! " مايكل آنجلو " -
! عمتي -

32
00:04:14,820 --> 00:04:17,660
. " لقد أعددت لك " معكرونة نوكي  -
هل تتذكرين يا " باتريزيا " ؟ -

33
00:04:17,860 --> 00:04:20,060
! بالطبع -
. أنها معنا اليوم -

34
00:04:20,260 --> 00:04:21,500
. سوف أتكفل بهذا

35
00:04:21,700 --> 00:04:23,740
مايكل آنجلو " ، لقد نسوا الحلويات "
. تعال معي

36
00:04:23,940 --> 00:04:26,500
. " أنتظر يا "شيتشو -
. سنستغرق 10 دقائق -

37
00:04:26,700 --> 00:04:28,500
! أنتظر -
. تعال معي -

38
00:04:29,500 --> 00:04:30,980
. " سأعود حالاً يا " باتريزيا

39
00:04:35,900 --> 00:04:38,660
، دونا باتريزيا ، أعطني سترتك
. سأضعها لك

40
00:04:47,860 --> 00:04:49,660
. أنت لا تعرفي كيفية عمله

41
00:04:53,060 --> 00:04:55,740
. " أنا أعمله بجبن " الموزريلا

42
00:04:56,300 --> 00:04:58,900
هل يمكنني المساعدة ؟ -
. لا داعِ لذلك ، شكراً لك -

43
00:04:59,100 --> 00:05:00,980
. لا تتعبي نفسك

44
00:05:12,740 --> 00:05:14,980
هل يمكنني أن اسألك شيئا ؟ -
. بالتأكيد -

45
00:05:15,700 --> 00:05:18,820
في الكنيسة رأيت
. أنك لم ترددي الصلاة وراء القس أبداً

46
00:05:20,580 --> 00:05:21,980
ألستِ مؤمنة ؟

47
00:05:23,340 --> 00:05:25,980
لقد فقدت أبي و أمي
. عندما كان عمري 12 عام

48
00:05:26,980 --> 00:05:30,860
لقد تُركت مع أخ بعمر 3 سنوات
. و أختين أصغر

49
00:05:31,060 --> 00:05:34,620
منذ تلك اللحظة و أنا أعتقد
. أن القدير مجرد خيال

50
00:05:35,700 --> 00:05:36,980
، من خلال الآلم

51
00:05:37,180 --> 00:05:40,140
. يمتحن القدير إيماننا

52
00:05:48,660 --> 00:05:51,460
القس الذي دفن أمي
قال أن الله محبة ؟

53
00:05:53,140 --> 00:05:56,420
. هذا صحيح  الله محبة

54
00:06:52,780 --> 00:06:54,140
. " نيكول "

55
00:06:56,540 --> 00:06:58,500
أين سنتقابل ؟

56
00:06:59,860 --> 00:07:02,300
. حسناً سأذهب هناك لاحقاً

57
00:07:16,620 --> 00:07:18,460
أتسمحي لي بكلمة ؟

58
00:07:26,060 --> 00:07:27,220
. تحت أمرك

59
00:07:29,540 --> 00:07:32,580
. لقد ربيت " مايكل آنجلو " مثل الأمير

60
00:07:33,660 --> 00:07:35,780
، لقد أرسلته إلى المدرسة

61
00:07:35,980 --> 00:07:37,980
. لقد تعلم

62
00:07:38,180 --> 00:07:40,140
. تحدث الإيطالية

63
00:07:41,220 --> 00:07:43,580
. مايكل آنجلو " مميز بالنسبة لي "

64
00:07:44,900 --> 00:07:48,500
و قد أخبرنا حقيقة
. أنكم تتقابلون كثيرا

65
00:07:48,700 --> 00:07:51,860
. لمسائل لا تتعلق بأعمالنا

66
00:07:53,700 --> 00:07:56,580
" أنت زعيمة " سكونديانو
نحن نحترم ذلك

67
00:07:57,020 --> 00:08:01,100
فقط لأن الشخص الذي وضعك هناك
. ينتمي لنا

68
00:08:01,940 --> 00:08:03,260
لكن ليس لدينا رغبة

69
00:08:03,460 --> 00:08:05,700
. أن تختلط دماؤنا بكِ

70
00:08:10,580 --> 00:08:11,940
، إذا سمحت

71
00:08:13,500 --> 00:08:15,180
. فلنذهب لتناول الطعام

72
00:10:50,980 --> 00:10:52,820
. أريد أن أقول لكم شيئا

73
00:10:53,980 --> 00:10:56,380
، إذا كانت باتريزيا هنا اليوم
. فهناك سبب

74
00:10:57,220 --> 00:10:59,900
.... أريد أن أقول أن أنا و هي -
ماذا تقصد ؟ -

75
00:11:00,460 --> 00:11:03,220
ماذا يريد أن تقول ؟
ما الذي يحدث يا " ميكي " ؟

76
00:11:04,180 --> 00:11:07,900
. لاشئ ، لم يحدث شئ إطلاقاً

77
00:11:08,300 --> 00:11:10,460
." اهدئي يا سيدة " بنيديتا

78
00:11:11,100 --> 00:11:14,060
إذا كنت هنا اليوم فهذا بسبب
. وصول شحنة جديدة

79
00:11:14,260 --> 00:11:17,220
سيد " سارو " سنرتب للتسليم
. إذا كان هذا يلائمك

80
00:11:17,980 --> 00:11:19,780
. كلما كان أبكر كان ذلك أفضل

81
00:11:19,980 --> 00:11:21,700
. أتفقنا

82
00:11:22,740 --> 00:11:25,740
شكرا جزيلاً لك
. لقد كان كل شيء لذيذ

83
00:11:27,580 --> 00:11:29,460
. لكن يجب أن أذهب

84
00:11:34,660 --> 00:11:36,780
لماذ ؟ -
. لأن هذا هو الصواب -

85
00:11:36,980 --> 00:11:39,020
، الصواب بالنسبة لك
. ليس بالنسبة لي

86
00:11:40,260 --> 00:11:42,380
.  ميكي " ، أنتظر لحظة "

87
00:11:49,740 --> 00:11:51,060
! " باتريزيا "

88
00:11:55,340 --> 00:11:57,620
! إلي أين أنت ذاهبة ؟ توقفي ! ترجلي

89
00:11:59,020 --> 00:12:00,260
. توقفي يا " باتريزيا " ! ترجلي

90
00:12:00,460 --> 00:12:02,940
. ليس لدي وقت لهذه الحماقة -
اهي حماقة ؟ -

91
00:12:03,260 --> 00:12:05,980
. إذا كان حماقة ، فلتمري من فوق جسدي
! ترجلي

92
00:12:13,260 --> 00:12:16,420
. أنا لا يهمني ما قالته لكِ عائلتي

93
00:12:16,620 --> 00:12:18,460
. أنهم دمك

94
00:12:19,340 --> 00:12:21,820
لا أحد يستطيع أن
. يقف ضد لحمه و دمه

95
00:12:23,140 --> 00:12:25,580
. تعلمت هذا بصعوبة

96
00:12:26,500 --> 00:12:28,820
. " لا يمكننا أن نفعل شئ يا " مايكل أنجلوا

97
00:14:35,860 --> 00:14:38,460
! يارجال أهربوا
! الشرطة

98
00:14:38,660 --> 00:14:40,060
! أخبر الآخرين ، تحرك

99
00:14:47,460 --> 00:14:48,700
! " لينو "

100
00:14:48,900 --> 00:14:51,420
! " نيكول " -
! لينو " ! أهرب " -

101
00:14:59,940 --> 00:15:02,580
! الشرطة -
! أجري ، تحرك -

102
00:15:02,780 --> 00:15:04,180
! أركب

103
00:15:08,260 --> 00:15:09,460
! توقفوا ، الشرطة

104
00:15:09,660 --> 00:15:10,940
! على الحائط

105
00:15:15,220 --> 00:15:16,700
! اذهب ، اذهب

106
00:15:30,220 --> 00:15:32,220
! لا تتحرك
! أنبطح علي الأرض

107
00:15:32,420 --> 00:15:34,740
! لا تتحرك
!أنبطح علي الأرض

108
00:16:18,460 --> 00:16:20,620
. لا أعرف كيف حدث ذلك

109
00:16:21,580 --> 00:16:23,980
. لقد جائت الشرطة فجأة

110
00:16:24,780 --> 00:16:26,780
أهذا صحيح يا " لينو " ؟ -
. صحيح -

111
00:16:34,780 --> 00:16:37,180
. الرجال هم جنود مخلصين

112
00:16:38,380 --> 00:16:41,340
لقد عملوا دائما معنا
. في كل شحنة

113
00:16:44,140 --> 00:16:46,140
ما رأيك بي ، " نيكول " ؟

114
00:16:51,980 --> 00:16:54,740
. لقد أظهرت لك دائمًا ما أفكر فيه بالأفعال

115
00:16:57,700 --> 00:16:59,980
، هذه المداهمة هي مشكلة لعينة

116
00:17:01,460 --> 00:17:03,820
. و ستكون أولويتنا قبل أي شئ

117
00:17:07,100 --> 00:17:08,980
ماذا يجب أن نفعل ؟

118
00:17:09,180 --> 00:17:10,700
. ندعو لإجتماع

119
00:17:10,900 --> 00:17:13,060
يجب أن يكون كل من
. في التحالف هناك

120
00:17:13,260 --> 00:17:15,540
. لابد أن أعرف إذا كان أحدهم متورط

121
00:18:17,420 --> 00:18:18,980
... " سيدة " باتريزيا

122
00:18:21,540 --> 00:18:24,820
هل أنت تعبثين بالبضاعة التي
دفعنا ثمنها مقدم ؟

123
00:18:26,020 --> 00:18:29,300
لكن المشكلة هنا ليست فقط
. المال الذى دفعناه مقدم

124
00:18:29,500 --> 00:18:32,300
فإذا لم يكن هناك بضاعة
، فلن نستطيع أن نبيع شئ

125
00:18:33,380 --> 00:18:35,020
. العمل سيتوقف

126
00:18:35,220 --> 00:18:37,540
. العمل لن يتوقف

127
00:18:39,100 --> 00:18:40,740
في الوقت الحالي  سنتجه
. نحو الحشيش والحبوب

128
00:18:40,940 --> 00:18:42,340
حبوب ؟

129
00:18:43,060 --> 00:18:46,060
هل نحن في الخامسة عشر ؟ -
... يجب علينا جميعاً أن نعاني  -

130
00:18:46,260 --> 00:18:48,860
الوقت اللازم لوقت
. لحين وصول شحنة أخرى

131
00:18:50,500 --> 00:18:52,380
. اسمحي لي أن أفهم شيئاً

132
00:18:55,620 --> 00:18:58,260
من يجب أن يدفع هذه الشحنة الجديدة ؟

133
00:19:01,940 --> 00:19:05,380
لقد تأسس هذا التحالف على القواعد
. التي وضعناها بأنفسنا

134
00:19:05,580 --> 00:19:07,940
. الشحنة كانت مسئوليتي

135
00:19:09,620 --> 00:19:11,380
. سوف أدفعها

136
00:19:12,380 --> 00:19:14,500
و كم سيستغرف هذا ؟

137
00:19:16,820 --> 00:19:18,300
. شهر واحد

138
00:19:18,500 --> 00:19:19,820
. يبدو ذلك طويلاً جداً

139
00:19:20,020 --> 00:19:23,620
هذا المداهمة هي
. سوء حظ للجميع

140
00:19:25,540 --> 00:19:27,500
بالنسبة لنا كما هو الحال بالنسبة لك

141
00:19:30,380 --> 00:19:33,500
لكن إذا أعطيتنا ما فقدناه
. فلا بأس بذلك

142
00:19:35,140 --> 00:19:37,300
. لكن الشهر يجب أن يكون شهر

143
00:19:42,660 --> 00:19:44,380
. لك كلمتي

144
00:19:46,100 --> 00:19:47,980
. هذا جيد بالنسبة لنا

145
00:19:51,660 --> 00:19:53,620
. هذا جيد بالنسبة لنا أيضاً

146
00:20:37,100 --> 00:20:38,660
هل هناك مشكلة ؟

147
00:20:38,860 --> 00:20:41,780
نريد أن نتحدث معها وحدها
. بدون كل هؤلاء الملاعين حولنا

148
00:20:42,300 --> 00:20:43,620
. حسناً

149
00:21:04,580 --> 00:21:06,620
ليسوا سعداء ؟

150
00:21:06,900 --> 00:21:09,900
إنهم يريدون التحدث إليكِ
. دون وجود أحد بينكم

151
00:21:10,580 --> 00:21:12,660
. يجب أن نتخلص منهم أولاً

152
00:21:15,980 --> 00:21:18,380
. أنا أقرر ماذا نفعل

153
00:21:47,020 --> 00:21:48,460
. صباح الخير

154
00:21:48,560 --> 00:21:50,840
. " تحياتي سيدة ، " باتريزيا -
. صباح الخير -

155
00:21:51,040 --> 00:21:52,160
حسناً ؟

156
00:21:53,160 --> 00:21:54,800
فيما تريد أن نتحدث ؟

157
00:21:56,960 --> 00:21:58,920
بالأمس قلت شيئاً
. ليس جيد بالنسبة لنا

158
00:21:59,120 --> 00:22:01,240
حتي البارحة ، شباب فورشيلا
. كانوا يموتون من الجوع

159
00:22:01,440 --> 00:22:04,800
آل ليفانتي " هم فى وسط كل شئ "
لديهم الأموال ، لديهم التعاقدات

160
00:22:05,000 --> 00:22:06,840
. بالنسبة لهم البضاعة سوق صغير

161
00:22:07,040 --> 00:22:11,080
لكننا نعيش من وراء البضاعة
. و لا نستطيع أن نتحمل شهر دونها

162
00:22:11,280 --> 00:22:13,360
. لقد وجدنا مصدر آخر

163
00:22:18,560 --> 00:22:22,120
نحن نأخد الكوكاين من مصدر واحد
. هذا الأتفاق

164
00:22:23,520 --> 00:22:25,080
أم أنا مخطئه ؟

165
00:22:25,800 --> 00:22:29,520
، أنت لست مخطئه
. لكن رجالنا يتضورون جوعا

166
00:22:31,200 --> 00:22:32,640
و إذا أنقلبوا ضدنا

167
00:22:32,840 --> 00:22:35,320
فلن يكون هناك صداقات
. أو اتفاقات أخرى مع أي أحد

168
00:22:35,520 --> 00:22:37,320
... أنت تفهمين هذا

169
00:22:37,520 --> 00:22:40,360
أنا أفهم فقط أنك وقح جداً معي

170
00:22:40,560 --> 00:22:42,920
، أفهمي ما تريديه

171
00:22:43,120 --> 00:22:45,320
. لكن يجب أن تعطينا مالنا الآن

172
00:22:46,840 --> 00:22:49,080
. سوف ننتظر حتي الأحد المقبل

173
00:22:49,280 --> 00:22:52,840
لديك أسبوع ، بعدها
. سيكون لنا طرق آخري

174
00:22:57,640 --> 00:22:59,120
. هذا كل شيء

175
00:24:34,080 --> 00:24:35,600
. خمسون ألف

176
00:24:44,720 --> 00:24:46,400
. ينقصنا 500 ألف يورو

177
00:24:50,480 --> 00:24:54,160
هل بحثت جيدًا في كل مكان ؟ -
. لم يتبق شيء -

178
00:25:02,680 --> 00:25:04,080
. اذهبا بعيداً

179
00:25:06,400 --> 00:25:08,280
! لقد قلت اذهبا بعيدا

180
00:26:48,240 --> 00:26:49,560
، أنت تعرفين ماذا أفعل

181
00:26:49,760 --> 00:26:51,920
. لما أحتاج المال المخدرات

182
00:26:54,600 --> 00:26:56,400
أنت تعرفىن أيضاً أنني
.... "  وضعتك فى " سكونديانو

183
00:26:56,400 --> 00:26:58,760
حتي أرتاح من التعامل
. مع هؤلاء الملاعين

184
00:27:04,080 --> 00:27:06,760
، أنا لا أعرف من يكون
. لكن هناك من يعبث معي

185
00:27:12,840 --> 00:27:14,840
و ماذا كنت تتوقعين يا " باتريزيا " ؟

186
00:27:16,560 --> 00:27:19,080
. هذا ما يعنيه أن تكون زعيماً

187
00:27:20,560 --> 00:27:22,880
. هذه هي حياتنا

188
00:27:24,280 --> 00:27:26,360
قليل من الأصدقاء
. و ثعابين في كل مكان

189
00:27:40,800 --> 00:27:44,440
الكابتشو يبحث عن فرصة
لتدمير هذا التحالف

190
00:27:46,760 --> 00:27:49,480
. و أنا لا أستطيع تحمل آي مشاكل الآن

191
00:27:49,680 --> 00:27:51,760
. سوف نرضيهم

192
00:27:54,040 --> 00:27:57,440
سوف أعطيك المال من أجل
. الشحنة ، لكنها المرة الأخيرة

193
00:28:08,400 --> 00:28:10,000
. " شكراً  " جينارو

194
00:28:13,280 --> 00:28:14,560
... " باتريزيا "

195
00:28:21,120 --> 00:28:23,480
. يجب أن تعطني أسم من فعلها

196
00:28:48,800 --> 00:28:50,840
ماذا تفعل هنا ؟

197
00:28:51,960 --> 00:28:54,560
، السيد " مايكل آنجلو ليفانتي "بالداخل

198
00:28:54,760 --> 00:28:56,880
يقول أنه يريد
. أن يتحدث معكِ

199
00:29:20,880 --> 00:29:22,680
ما الذي جاء بك هنا ، " مايكل آنجلو " ؟

200
00:29:23,120 --> 00:29:27,040
، أعلم أنكِ لديكِ مشكلة
. و أريد أن أساعدكِ

201
00:29:27,400 --> 00:29:29,120
. لا أحتاج ذلك

202
00:29:29,960 --> 00:29:33,160
أذهب إلى المنزل
. وإلا سيقلق أبوك

203
00:29:33,760 --> 00:29:35,760
مازال الأمر عن أبي ؟

204
00:29:37,720 --> 00:29:39,120
أتعرفي ماذا أعتقد؟

205
00:29:40,120 --> 00:29:42,320
أن المشكلة ليست الهراء
. الذي قاله أبي

206
00:29:42,520 --> 00:29:45,080
ما هي إذا ؟ -
. " ليس لديك الجرأة يا " باتريزيا -

207
00:29:45,280 --> 00:29:48,000
، أنا متعبه
. لا أستطيع حتى الإستماع إليكَ

208
00:29:48,200 --> 00:29:49,960
. اتركني وشأني

209
00:29:50,160 --> 00:29:53,000
. لقد وقفت ضد عائلتي كلها من أجلكِ

210
00:29:53,200 --> 00:29:55,080
. و مازلت هنا

211
00:29:55,960 --> 00:29:58,240
و أنت ؟ ماذا فعلت ؟

212
00:29:58,440 --> 00:30:00,440
. هربتي

213
00:30:02,480 --> 00:30:05,800
. أنت تعرفي بما أفكر و بما أشعر

214
00:30:07,080 --> 00:30:09,040
. أنت تعرفي هذا جيداً

215
00:30:10,080 --> 00:30:12,560
لكن هذه هي آخر مرة
. " سأخبرك يا "باتريزيا

216
00:30:13,520 --> 00:30:16,080
إذا كنت تريديني فيجب
. أن تتحركي

217
00:30:44,840 --> 00:30:47,200
هل عالجت هذا الأمر ؟

218
00:30:47,400 --> 00:30:50,480
ألبرتو " ، ربما لم أوضح الأمر
. أحتاج هذا المال حالاً

219
00:30:53,920 --> 00:30:55,880
. لقد قلت حالاً

220
00:30:58,880 --> 00:31:02,080
. لا تقلق ، كل شئ سيكون جاهز

221
00:31:05,040 --> 00:31:06,040
. حسناً

222
00:31:23,200 --> 00:31:25,200
ماذا يحدث ؟

223
00:31:26,760 --> 00:31:28,640
، لاشئ يا حبيبتي
. كل شئ تمام

224
00:31:29,480 --> 00:31:31,880
. لقد قلت هذا في لندن أيضاً

225
00:31:32,200 --> 00:31:34,320
. دائمًا كل شئ تمام

226
00:31:35,120 --> 00:31:36,480
.... " جينارو "

227
00:31:36,840 --> 00:31:39,600
. لقد قطعنا وعد أنا و أنت

228
00:31:40,920 --> 00:31:43,160
أننا سنكون معاً دائماً
. فى هذا الشئ

229
00:31:51,320 --> 00:31:53,120
ربما في بعض الأشياء
. من الأفضل أن أكون وحدي

230
00:31:53,320 --> 00:31:55,760
! لا تعاملني كأنني غبية

231
00:32:09,160 --> 00:32:11,440
لقد أستولوا علي الشحنة ، حسناً ؟

232
00:32:13,920 --> 00:32:17,040
و يجب علي إصلاح هذا الأمر
. و إلا سينهار السلام

233
00:32:17,240 --> 00:32:20,800
و لقد ألقينا كل شئ حققناه حتي الآن
. في هذه البلاعة

234
00:32:21,200 --> 00:32:25,120
و من أخبرك ؟ "باتريزيا " ؟
وهل هي من كانت تبحث عنك فى تلك الليلة ؟

235
00:32:25,320 --> 00:32:27,320
و لماذا لم تخبرني أيها الأحمق ؟

236
00:32:27,520 --> 00:32:29,640
و لكن بما كان سينفع هذا بحق اللعنة ؟

237
00:32:29,840 --> 00:32:33,400
، يجب أن أساعدها ، يجب أن أفعل هذا من أجلنا
. أنت تعرفي ذلك جيدًا

238
00:32:35,000 --> 00:32:36,680
. أعلم

239
00:32:38,080 --> 00:32:40,280
. لكن أنا معك

240
00:32:41,640 --> 00:32:44,840
. و لا يجب عليك إخفاء أي شيء عني

241
00:34:06,880 --> 00:34:09,400
. ما تبحثي عنه موجود هناك

242
00:34:26,920 --> 00:34:29,080
. لكنه ليس بهدية

243
00:34:30,600 --> 00:34:32,800
. أعلم أنه ليس هدية

244
00:34:33,000 --> 00:34:35,760
أخبري " جينارو " أنه خلال شهرين
. سأعيدهم إليه

245
00:34:39,960 --> 00:34:43,200
لقد كنتِ تعملين في مكان كهذا
أليس كذلك ؟ ،

246
00:34:52,440 --> 00:34:53,760
.... " باتريزيا "

247
00:34:54,840 --> 00:34:57,280
، أردت أن أخبرك شخصياً

248
00:34:58,120 --> 00:35:01,800
. إلى أي مدى يأخذنا هذا التعاون

249
00:35:02,440 --> 00:35:04,320
. أنه مهم جداً

250
00:35:07,800 --> 00:35:10,640
. أنا و " جينارو " ما زال لدينا ثقة كبيرة بكِ

251
00:35:12,400 --> 00:35:15,520
. دفعت ثمناً باهظاً لكسب هذه الثقة

252
00:35:17,080 --> 00:35:18,360
. هذا صحيح

253
00:35:20,560 --> 00:35:22,800
. لقد فعلت لنا الكثير

254
00:35:24,000 --> 00:35:26,080
. و أنا لم أنسى ذلك

255
00:35:38,880 --> 00:35:42,200
لكن لا تظني أنك الشخص الوحيد
. الذي فقد شيئًا

256
00:35:50,440 --> 00:35:52,320
. لا تقلقي

257
00:35:54,480 --> 00:35:56,360
. لن أنسى ذلك

258
00:36:03,080 --> 00:36:04,600
. الآن يمكنك الذهاب

259
00:36:36,640 --> 00:36:38,760
. أعطهم هذا حالاً

260
00:36:38,960 --> 00:36:41,920
و أخبر " الكابتشو " أنهم حصلوا
. على ما أرادوا

261
00:36:42,120 --> 00:36:44,880
.حسناً
هل تريدين أن نرافقك ؟

262
00:36:45,680 --> 00:36:48,760
. لا ، هناك شئ يجب أن أحله بنفسي

263
00:37:12,640 --> 00:37:14,600
. سيدة " باتريزيا " ، مساء الخير

264
00:37:16,760 --> 00:37:19,880
هل يمكنني معرفة سبب
هذه الزيارة غير المتوقعة ؟

265
00:37:21,640 --> 00:37:23,600
تفضلي ؟
هل أقدم لكِ شئ ؟

266
00:37:23,800 --> 00:37:25,840
. لا تزعج نفسك يا أبي

267
00:37:30,200 --> 00:37:32,320
. أردت فقط أن أقول لك كلمتين

268
00:37:35,760 --> 00:37:36,960
. قولي

269
00:37:38,640 --> 00:37:40,880
ذلك اليوم قلت لي شيئاً

270
00:37:41,960 --> 00:37:43,920
. و لم أرد عليك بشئ

271
00:37:45,440 --> 00:37:48,000
. ربما أعتقدت أنني هربت

272
00:37:49,240 --> 00:37:51,440
. إذا كنت كذلك فأنت مخطئ

273
00:37:51,640 --> 00:37:53,960
. ما قلته هو إهانة لي

274
00:37:57,320 --> 00:37:58,920
. وهذا ليس جيد

275
00:38:01,040 --> 00:38:03,400
، من ناحية أخرى ، كما تعلم

276
00:38:04,280 --> 00:38:07,160
. أساس الاحترام هو الصدق

277
00:38:07,360 --> 00:38:09,000
أم أنا مخطئه ؟

278
00:38:12,120 --> 00:38:13,920
. لست مخطئة

279
00:38:15,320 --> 00:38:17,120
. هناك شئ يجب أن تعرفه

280
00:38:17,640 --> 00:38:20,680
المشكلة ليست ما إذا كنت
. مناسبة لأبنك أم لا

281
00:38:27,200 --> 00:38:29,840
. لقد أتخذنا بالفعل خيارنا

282
00:38:34,840 --> 00:38:37,040
. المشكلة هي أنت

283
00:38:42,160 --> 00:38:43,680
. نحن حقاً نحب بعضنا البعض

284
00:38:55,480 --> 00:38:57,320
هل هذا كل شئ ؟

285
00:38:58,240 --> 00:38:59,760
. هذا كل شئ

286
00:39:50,260 --> 00:39:57,060
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}Translated By
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&} Tarek Ezz

