﻿1
00:00:01,551 --> 00:00:04,051
لقد كسبت الكثير من الأراضي في الانتخابات.
هذه أخبار جيدة.

2
00:00:04,135 --> 00:00:05,885
أجل. أنت متخلفة فقط بأربع نقط.

3
00:00:05,968 --> 00:00:08,010
لكنهم يقومون بحملات إعلانية ضدك.

4
00:00:08,093 --> 00:00:09,551
ربما عليك أن تدافعي عن نفسك.

5
00:00:09,635 --> 00:00:12,343
"بين"، قلبك في المكان الصحيح.
قلبك ومؤخرتك.

6
00:00:12,426 --> 00:00:14,051
أنا لن آخذ الأمور بسلبية.

7
00:00:14,176 --> 00:00:15,426
سحقا لهذه الترهات!

8
00:00:15,551 --> 00:00:17,426
هل يريد أحد حقيبة هدايا "اعزلوا نوب"؟

9
00:00:17,510 --> 00:00:20,135
حملة "اعزلوا نوب" قاسية جدا.
"لا لنوب"

10
00:00:20,218 --> 00:00:22,385
انظر ماذا يوزعون في المدرسة الابتدائية.

11
00:00:23,010 --> 00:00:26,676
أنا "ليزلي نوب".
أخبر والداك أن يتصلا بي.

12
00:00:33,468 --> 00:00:36,676
نحن كلنا نعلم أنني لا أستطيع أن أنفق المال
على إعلاناتي بقدر خصومي.

13
00:00:36,760 --> 00:00:39,968
لكنني طبعت 10,000 ملصق "لا".

14
00:00:40,093 --> 00:00:42,426
و 10,000 ملصق إشارة استفهام.

15
00:00:42,593 --> 00:00:47,301
بهذه الطريقة إذا رأيتم لافتة تقول
"اعزلوا نوب"، كل ما عليكم فعله هو إضافة

16
00:00:47,426 --> 00:00:51,718
إشارة الاستفهام و"لا"، وفجأة تصبح مقروئة:
"اعزلوا نوب؟ لا!"

17
00:00:51,968 --> 00:00:54,176
لماذا لا تضعين ال "لا"
فقط قبل "اعزلوا نوب"؟

18
00:00:56,218 --> 00:00:58,843
-نعم، هذه فكرة أفضل.
-هل يمكنني أخذ إشارات الاستفهام؟

19
00:00:58,926 --> 00:01:01,010
-لماذا؟
-أود أن أضعهم على إشارات التوقف.

20
00:01:01,093 --> 00:01:02,385
"أبريل"، لا!

21
00:01:04,468 --> 00:01:05,843
"حدائق ومتنزهات"

22
00:01:23,885 --> 00:01:27,635
مرحبا. أود التكلم إلى أحد ما حول حجز حديقة

23
00:01:28,260 --> 00:01:31,385
لدينا سياسة جديدة. الحدائق تحجز
فقط لمجموعة سحرة

24
00:01:31,468 --> 00:01:34,010
أو مسابقات التزحلق المائي. أي منها أنت؟

25
00:01:34,135 --> 00:01:36,551
-مسابقة التزحلق المائي.
-هل أنت جادة؟

26
00:01:36,718 --> 00:01:40,051
لا. كيف يمكنك أصلا التسابق في شيء
مثل هذا؟ لا يهم.

27
00:01:40,218 --> 00:01:42,926
لقد اتصلت مسبقا من أجل التلقيح المجاني؟

28
00:01:43,010 --> 00:01:44,343
نحن نأمل أن نتمكن من نصب

29
00:01:44,426 --> 00:01:49,385
مشفى متنقل في واحدة من حدائقكم.
آسفة، هل به خطب ما؟

30
00:01:51,260 --> 00:01:54,968
"توم". الساحرة تود أن تحجز حديقة من أجل
ممارسة طقوسها الشيطانية. هل ستساعدها؟

31
00:01:56,218 --> 00:01:59,718
صحيح. سحقا.
نعم، أنا "توماس هافرفورد".

32
00:01:59,801 --> 00:02:03,260
أنا نوعا ما أدير كل أمور القسم.
ماذا كان اسمك، إذا؟

33
00:02:03,426 --> 00:02:06,093
"ناديا ستاتسكي".
أنا من رابطة أطباء بلا حدود.

34
00:02:06,260 --> 00:02:11,510
مذهل. ال "أ بلا ح".
يمكننا بالتأكيد مساعدتكم.

35
00:02:11,635 --> 00:02:15,218
نعم، "توم" هو من سيساعدك. في الواقع هو
كان يقوم ب إدارة الحدائق.

36
00:02:15,301 --> 00:02:16,801
في دولته الأصلية "روسيا".

37
00:02:18,093 --> 00:02:22,926
هذه مختلة عقليا. إنها تمزح،
كما هو واضح. كيف يمكن أن أكون من "روسيا"؟

38
00:02:23,010 --> 00:02:27,593
ليس بهذه اللهجة البريطانية.
يمكننا بالتأكيد أن نساعدك في شأنك.

39
00:02:27,926 --> 00:02:30,176
-من هنا من فضلك.
-حسنا.

40
00:02:33,426 --> 00:02:36,010
أنا تقريبا متأكد أنه لا يجب
أن يكون معك سلاح في العمل.

41
00:02:36,218 --> 00:02:38,510
حرفيا كل شيء هو سلاح، يا ابني.

42
00:02:38,593 --> 00:02:42,343
هذا المجلد، بين يدي،
هو حرفيا قاتل أكثر من القوس بين يديك.

43
00:02:42,426 --> 00:02:47,343
هذا قد يكون صحيحا. أنا و"ليزلي" انتهينا
للتو من كتابة وصيتنا،

44
00:02:47,468 --> 00:02:49,926
وهي تريدك أن تكون الشاهد.
هل تمانع أن توقع؟

45
00:02:50,176 --> 00:02:54,343
هذه وصيتك؟ هل تحتاج لكل هذه الصفحات لتقول،
"أعطوا كل ما لدي لزوجتي؟"

46
00:02:54,426 --> 00:02:57,135
-إنه ملف قانوني معقد.
-لا يجب أن يكون كذلك.

47
00:02:57,468 --> 00:03:00,093
لقد كانت لدي نفس الوصية
منذ أن كنت في الثامنة.

48
00:03:03,051 --> 00:03:05,135
"بعد وفاتي، كل ممتلكاتي

49
00:03:05,218 --> 00:03:08,176
يجب أن تنتقل إلى الإنسان أو الحيوان
الذي قتلني".

50
00:03:08,718 --> 00:03:12,468
-ما هي هذه الرموز الغريبة؟
-الرجل الذي سيقتلني سوف يعرف.

51
00:03:13,176 --> 00:03:17,426
حسنا. عليك حقا أن يكون لديك وصية
أكثر من مجرد جملة طويلة.

52
00:03:17,510 --> 00:03:20,260
لديك زوجة وأطفال الآن.
يمكنني أن أعرفك إلى محامينا.

53
00:03:20,635 --> 00:03:23,843
أكثر ثلاثة أعمال عديمة الفائدة في العالم،
هي بالترتيب،

54
00:03:23,926 --> 00:03:26,926
المحامي، عضو الكونغرس والطبيب. انتهى.

55
00:03:27,010 --> 00:03:29,760
"رون"، هذا المستند هو لا شيء.
هو ليس موثقا حتى.

56
00:03:30,010 --> 00:03:32,426
أتعلم، إذا متت وأنت لا تملك وصية حقيقية،

57
00:03:32,510 --> 00:03:34,885
معظم ما تملكه سوف يذهب إلى الحكومة.

58
00:03:35,760 --> 00:03:37,676
أين هو المحامي الذي تتكلم عنه؟

59
00:03:38,385 --> 00:03:39,385
"مغلق"
"جلسة"

60
00:03:39,468 --> 00:03:41,676
يسعدني وبشكل رسمي أن أسلم المستند "68-ج"،

61
00:03:41,760 --> 00:03:44,343
الذي يمول طريق دراجات جديد
في حديقة "رامسيت".

62
00:03:44,551 --> 00:03:46,676
-أصوت لتأجيل هذا المستند.
-التالي.

63
00:03:46,956 --> 00:03:50,051
أنا أرشح أيضا المستند "68-آر".
-أصوت للتأجيل. -التالي.

64
00:03:50,260 --> 00:03:53,093
أنتم تريدون أن تؤجلوا كل مستنداتي؟ حسنا.
أنا فقط سأحافظ على تركيزي

65
00:03:53,176 --> 00:03:54,260
وأتابع حتى إنهاء العمل.

66
00:03:54,343 --> 00:03:57,968
حسنا، أصوت لإنهاء هذه الجلسة في وقت باكر
بحيث لا يتم إنجاز أي شيء.

67
00:03:58,093 --> 00:04:00,301
-التالي.
-أنتم الأسوأ.

68
00:04:00,426 --> 00:04:03,426
آسفون، "نوب". نحن فقط نبحث عن
أية طريقة ممكنة لإقالتك

69
00:04:03,510 --> 00:04:05,676
لأننا لا نحبك.
الأمر ليس شخصيا.

70
00:04:05,843 --> 00:04:08,468
إنه بالتأكيد شخصي.
هذا هو تعريف "شخصي".

71
00:04:08,551 --> 00:04:10,010
تعريف "شخصي".

72
00:04:12,968 --> 00:04:15,218
اعذروني. لدينا أمر مهم.

73
00:04:15,385 --> 00:04:18,260
تم نشر تغريدة من حساب
"باركس آند ريك" على تويتر،

74
00:04:18,343 --> 00:04:20,218
وأخشى أن أخبرك أنها إيحاء جنسي.

75
00:04:20,843 --> 00:04:23,760
إنهم بالتأكيد بعض المراهقين
قاموا باختراق الحساب.

76
00:04:23,885 --> 00:04:26,718
أيا يكن، الأمر خطير للغاية.
ألق نظرة على هذا.

77
00:04:27,718 --> 00:04:31,093
أنا لا أريد أن تتم إقالتك "نوب"، لكن سحقا
هؤلاء الناس يعرفون كيف يختارون مدلك العنق.

78
00:04:31,176 --> 00:04:33,843
وقبل أن تتكلمي حول أمر تلك الملصقات،
لقد أنجزتهم مسبقا.

79
00:04:34,010 --> 00:04:36,051
"دونا"، لدينا مشكلة خطيرة.

80
00:04:36,176 --> 00:04:40,218
نحن نعتقد أنك ربما قمت عن طريق الخطأ
بنشر تغريدة من حساب "باركس آند ريك"

81
00:04:40,301 --> 00:04:43,635
-عوضا عن حسابك الشخصي.
-ماذا تقول التغريدة؟

82
00:04:43,843 --> 00:04:47,843
"أراك الليلة. آمل أنك تحب حمامات الألسنة،
يا رجل الإطفاء الضخم المشاكس".

83
00:04:47,968 --> 00:04:51,426
ثم هناك صورة شفاه،
ثم صورة حبة باذنجان.

84
00:04:51,718 --> 00:04:55,093
أنا محتار جدا، ولنكن صريحين
مثار بعض الشيء.

85
00:04:55,718 --> 00:04:57,801
ليس لأعطيكم لمحة عن حياتي الشخصية،

86
00:04:57,885 --> 00:04:59,426
لكن هذا قد يكون أسوأ بكثير.

87
00:04:59,551 --> 00:05:02,843
ما هو مهم هو أننا حذفنا التغريدة،
ولا أحد سيعلم أنك من نشرها.

88
00:05:02,926 --> 00:05:04,885
لكن "دوما"، كوني أكثر حذرا في المستقبل.

89
00:05:05,176 --> 00:05:06,926
هذا كان يمكن حقا أن يتسبب لي بكارثة.

90
00:05:07,459 --> 00:05:09,876
"46 باوني - أخبار عاجلة"
"فضيحة ووترغايت تويتر"

91
00:05:09,926 --> 00:05:11,260
"نوت تجيب على تغريدة بذيئة"

92
00:05:11,343 --> 00:05:14,551
أنا في بث مباشر من أمام المؤتمر الصحفي،
حيث سيناقش "عضو المجلس جيريمي جام"

93
00:05:14,635 --> 00:05:18,968
فضيحة حكومية ندعوها
"فضيحة تويتر ووترغايت" إلى أن نجد

94
00:05:19,051 --> 00:05:20,801
اسما مختصرا لها.

95
00:05:20,983 --> 00:05:24,108
حمامات الألسنة؟ الباذنجان؟ رجال الإطفاء؟

96
00:05:24,210 --> 00:05:24,900
"عضو المجلس جيريمي جام"

97
00:05:25,055 --> 00:05:28,510
هؤلاء الرجال هم أبطال يستحقون الاحترام.
9/11.

98
00:05:29,510 --> 00:05:32,051
أهذه هي الطريقة التي تدير بها
"ليزلي نوب" "مقاطعة باركس"؟

99
00:05:32,135 --> 00:05:33,301
سوف نبقى هنا ننتظر

100
00:05:33,385 --> 00:05:36,010
ونسمع ونسمع إلى أن نحصل
على نتيجة مرضية.

101
00:05:36,093 --> 00:05:40,051
هذا أمر خارج عن السيطرة.
وأنا أعطي كلمتي بشأن هذا.

102
00:05:41,926 --> 00:05:45,635
-هذا سيء. سوف يتم طردي.
-لا أحد سيتم طرده، حسنا؟

103
00:05:45,718 --> 00:05:48,343
"جام" يحاول استعمال هذا
ليؤذيني في أمر الإقالة.

104
00:05:48,468 --> 00:05:49,926
إنه يحاول أن يحبطني،

105
00:05:50,010 --> 00:05:52,218
وهو مستعد أن يهاجم أصدقائي في هذه الأثناء؟

106
00:05:52,301 --> 00:05:54,176
-لا. مستحيل. ليس أمام ناظري.
-ليس أمام ناظريها.

107
00:05:54,260 --> 00:05:56,510
-لن يتمكن من تلطيخ اسمك.
-لن نسمح له بتلطيخه.

108
00:05:56,593 --> 00:05:58,593
لا تقلقي حول الأمر، "دونا".
نحن سوف نقضي على الإشاعة من الأساس.

109
00:05:58,676 --> 00:06:00,301
كونوا حذرين.
لأنها على وشك أن تنهي أمرهم.

110
00:06:00,426 --> 00:06:01,510
-حسنا.
-حسنا.

111
00:06:04,107 --> 00:06:04,860
"قاعة المدينة"

112
00:06:04,985 --> 00:06:08,401
إذا، لماذا تود رابطة أطباء بلا حدود
القدوم إلى "باوني"؟

113
00:06:08,485 --> 00:06:10,943
"باوني" هي مثل طبق بكتيري
من الأمراض الغريبة.

114
00:06:11,068 --> 00:06:13,276
هل تعلم أن لديكم نسبة من
فيروس النيل الغربي

115
00:06:13,360 --> 00:06:14,568
أعلى من منطقة النيل الغربي؟

116
00:06:14,735 --> 00:06:17,693
آسفون، أيها النيل الغربي.
يبدو أن "باوني" فازت ثانية.

117
00:06:18,026 --> 00:06:20,401
ما الذي هزمتم به النيل الغربي أيضا؟

118
00:06:21,860 --> 00:06:22,901
الكريكيت.

119
00:06:23,818 --> 00:06:25,818
فقط املئي هذه النماذج

120
00:06:25,985 --> 00:06:29,568
وسوف نكون كلنا مستعدين
كقطعتي بسكويت في علبة معدنية.

121
00:06:33,110 --> 00:06:35,860
إذاً، أنت مجنون. هذا ممتع.

122
00:06:35,943 --> 00:06:38,026
أنا فقط مذعور. إنها خارج حدودي،

123
00:06:38,110 --> 00:06:39,360
عقلي هو من جعلني أتكلم بهذه الطريقة

124
00:06:39,443 --> 00:06:41,235
فقط لأبدو رائعا. ما الذي يجب أن أفعله؟

125
00:06:41,318 --> 00:06:43,735
-لا شيء. هذا مذهل.
-"أبريل"!

126
00:06:44,818 --> 00:06:47,735
حسنا. إن كنت تريد أن تحصل على فرصة معها ،
من الواضح، أن عليك التوقف.

127
00:06:47,901 --> 00:06:50,693
إما هذا وإما تستمر في التكلم بهذه الطريقة
لبقية حياتك.

128
00:06:51,151 --> 00:06:53,151
هل تعتقدين أنها تقبل الزواج بي؟

129
00:06:54,151 --> 00:06:56,026
حسنا، فقط دعني أنا أتحدث هنا.

130
00:06:56,110 --> 00:06:59,276
حسنا؟ أعني، هو محام، وأنا محاسب.
نحن نتكلم بنفس اللغة.

131
00:06:59,360 --> 00:07:02,901
أعني، من الواضح، أن المحاسبون
هم أشخاص أسوأ بقليل.

132
00:07:03,026 --> 00:07:04,901
لكن، هناك احترام هنا.

133
00:07:05,026 --> 00:07:06,401
متى سوف ينتهي هذا؟

134
00:07:06,485 --> 00:07:09,610
"تريفور". لقد كنت أتكلم إلى "رون"
حول خطة عقارية،

135
00:07:09,693 --> 00:07:14,110
وهو هنا للحصول على صيد موفق.

136
00:07:14,818 --> 00:07:16,818
لأن عليه أن يكتب وصية جديدة، لذا...

137
00:07:16,901 --> 00:07:18,485
نعم، أنا أفهم، سيد "ويات". شكرا لك.

138
00:07:18,568 --> 00:07:20,276
كما قلت سابقا أنا لا أحب التلاعب بالكلمات.

139
00:07:20,443 --> 00:07:22,943
حسنا، يبدو أن أصدقائي المحامين
يستمتعون بهم.

140
00:07:23,526 --> 00:07:25,735
سيد "سوانسون"، لنبدأ بملء

141
00:07:25,818 --> 00:07:27,651
لائحة بكل ممتلكاتك واستحقاقاتك.

142
00:07:27,776 --> 00:07:32,318
محاولة جيدة. أنا لن أخبرك كم من المال أملك
أين هو مخبأ،

143
00:07:32,401 --> 00:07:36,985
أو أي شكل من المعادن و/أو الأحجار الثمينة.

144
00:07:37,235 --> 00:07:39,568
إذا لم تعطيني المعلومات التي أريدها،
لا يمكنني فعل شيء.

145
00:07:39,651 --> 00:07:43,276
هيا، "تريفور".
عندما يكون هناك إرادة، يكون هنالك طريقة.

146
00:07:44,943 --> 00:07:46,443
سوف أقول هذا مرة أخيرة، "ويات".

147
00:07:46,526 --> 00:07:47,943
اترك ترهات المحاسبين عند الباب.

148
00:07:48,068 --> 00:07:51,151
حسنا، سيدي، سأفعل. لم أقصد ذلك.

149
00:07:52,193 --> 00:07:55,318
حسنا، لنبدأ.
جلسة الاستماع هذه لديها هدفان.

150
00:07:55,735 --> 00:07:56,776
"كريس ترايغر" - "ليزلي نوب"

151
00:07:56,860 --> 00:08:00,193
الأول، أن نجد كيف تم تحديدا نشر
تغريدة تويتر المغرضة.

152
00:08:00,276 --> 00:08:02,943
والثاني، لنحول كل ما يحصل
إلى سيرك إعلامي.

153
00:08:03,443 --> 00:08:04,776
سيدة "نوب"، هل لديك طرح ما؟

154
00:08:04,901 --> 00:08:06,235
حسنا، في الواقع الأمر بسيط.

155
00:08:06,318 --> 00:08:12,026
أحد موظفي "باركس آند ريك" نسي تسجيل الخروج
من حساب تويتر الخاص ب "باركس آند ريك"،

156
00:08:12,110 --> 00:08:15,610
وقام بنشر رسالة شخصية خاصة بالخطأ.

157
00:08:15,693 --> 00:08:18,610
وذلك الشخص آسف جدا
ويعد ألا يحصل الأمر ثانية.

158
00:08:18,693 --> 00:08:21,651
توقفي عن المماطلة وأخبرينا
ما الذي حصل هنا.

159
00:08:21,735 --> 00:08:25,235
لقد أخبرتك في الواقع ما الذي حصل.
لقد كانت غلطة غير محببة.

160
00:08:25,568 --> 00:08:27,776
حسناً. مع الأسف بسبب عدم وضوحك...

161
00:08:27,943 --> 00:08:30,526
-كلمة غير دقيقة.
-قد لا نكتشف أبدا ما الذي حصل.

162
00:08:30,860 --> 00:08:34,651
عندما نشرت هذه التغريدة المريضة الفاسدة
لأول مرة، قلتي،

163
00:08:34,901 --> 00:08:39,235
"ربما الحساب مخترق من قبل بعض المراهقين."

164
00:08:39,401 --> 00:08:41,901
الآن، أنت تقولين إنها كانت غلطة غير محببة.

165
00:08:42,485 --> 00:08:43,776
لماذا تتقلبين في آرائك؟

166
00:08:43,943 --> 00:08:46,360
حسنا، لأنني حصلت على معلومات جديدة.

167
00:08:46,526 --> 00:08:50,318
عندما كنت في الرابعة، ظننت أن
الحليب بالشوكولا يأتي من البقرة البنية.

168
00:08:50,401 --> 00:08:53,443
ثم "غيرت أقوالي" عندما اكتشفت أن

169
00:08:53,526 --> 00:08:55,568
هناك شيء يدعى صلصة الشوكولا.

170
00:08:55,735 --> 00:08:58,360
لا أعتقد أنني خارج حدودي إذا قلت
إن هذه الفضيحة تجعل

171
00:08:58,485 --> 00:09:00,318
"بيغانزي" يبدو مثل المياه البيضاء.

172
00:09:01,193 --> 00:09:02,526
هذا بدون معنى على الإطلاق.

173
00:09:02,693 --> 00:09:06,276
أعتقد أن علينا أن نسمع من الموظف المجهول
الذي هو وراء هذه التغريدة.

174
00:09:06,526 --> 00:09:08,068
ربما هو أو هي...

175
00:09:08,151 --> 00:09:11,068
أو هم. قد تكون مجموعة من الفتيات الجذابات.

176
00:09:11,443 --> 00:09:14,776
نعم. ربما "هم" تعطينا تماما
الجواب الذي نحتاجه.

177
00:09:16,860 --> 00:09:18,943
ماذا، ماذا، ماذا؟ ها هي.

178
00:09:19,110 --> 00:09:22,610
"ناديا"، لم أعلم ماذا تريدين أن تشربي،
لذا أحضرت كابوتشينو، لاتيه،

179
00:09:22,693 --> 00:09:26,401
أربع أكياس من الشاي وآلة اسبريسو صغيرة.

180
00:09:26,526 --> 00:09:28,193
ما الذي حدث للكنتك؟

181
00:09:29,568 --> 00:09:31,485
نعم، لقد اختفت.

182
00:09:32,610 --> 00:09:35,026
أتعلمين، لقد تعرضت لزكام مؤخرا.

183
00:09:35,151 --> 00:09:37,235
وأعتقد أن هذا ربما أثر على صوتي،

184
00:09:37,360 --> 00:09:39,485
خصوصا بطرق بريطانية محددة.

185
00:09:39,610 --> 00:09:42,985
حسنا، هذا كل ما حول القصة.
إذا، لا مزيد من الأسئلة.

186
00:09:43,110 --> 00:09:47,235
-لديك زكام؟ هل يمكنني أن أتحسس غددك؟
-بالتأكيد.

187
00:09:47,985 --> 00:09:50,818
أنت تضع الكثير من المرطب على حنجرتك.

188
00:09:50,943 --> 00:09:54,526
-هذه أفضل طريقة لحماية العنق.
-هل هذا بريق؟

189
00:09:54,651 --> 00:09:56,943
إذا، هذه هي النماذج.
يمكنك أن تملأيها كلها.

190
00:09:57,110 --> 00:09:59,443
رائع. "أبريل" سوف تسجل هذا.

191
00:09:59,651 --> 00:10:03,610
مهلا. متى موعد الشيء الذي تقيمونه
في الحديقة؟ سوف أرغب أن أمر.

192
00:10:03,693 --> 00:10:05,776
ربما أساعد في اللقاحات الإدارية؟

193
00:10:05,901 --> 00:10:08,193
هل أنت طبيب، بطريقة ما؟

194
00:10:09,110 --> 00:10:13,151
-لا.
-لا تتمة لذلك؟ حسنا، رائع.

195
00:10:13,276 --> 00:10:15,526
حسنا، في الواقع أنا لن أحضر إلى الحدث.

196
00:10:15,610 --> 00:10:17,568
لذا، إن كان يمكنك فقط أن تعطيني الإذن

197
00:10:17,651 --> 00:10:21,318
لأتمكن من الذهاب إلى منزلي
في "انديانابوليس" وعدم العودة ثانية.

198
00:10:22,651 --> 00:10:26,860
أنا واقع في حب "ناديا"
مهما يكن اسمها الأخير.

199
00:10:27,068 --> 00:10:29,943
وأنا سوف أبقيها هنا باستعمال
أكثر سلاح ذو قوة أمتلكه.

200
00:10:30,568 --> 00:10:31,985
البيروقراطية.

201
00:10:32,485 --> 00:10:36,901
لا. لقد ملأت النموذج رقم 3208.

202
00:10:37,026 --> 00:10:40,360
كان عليك أن تملئي النموذج 3248.

203
00:10:40,526 --> 00:10:43,735
يا إلهي، هذا نموذج استئجار
حظيرة في المطار.

204
00:10:43,860 --> 00:10:46,110
أنا أعلم. هذا جنون جدا،
على وشك أن يبدو متعمدا.

205
00:10:46,485 --> 00:10:49,068
البيروقراطية، صحيح؟
ماذا سوف تفعلين؟

206
00:10:49,860 --> 00:10:53,610
غريب. أحدهم ترك هنا خلاطا،
مشروب الروم وفاكهة طازجة؟

207
00:10:53,901 --> 00:10:55,776
أعتقد أن بإمكاننا صنع
مشروب "دايكويريس" الآن.

208
00:10:55,901 --> 00:10:57,985
أتعلمين، أنا أحب الاستماع إلى الموسيقى
أثناء العمل.

209
00:10:58,776 --> 00:11:00,151
أتشعرين بهذه الأغنية؟

210
00:11:01,360 --> 00:11:03,151
ما هو هذا المكان؟

211
00:11:05,818 --> 00:11:10,235
سيدة "ميغل"، دعيني أقول أولا
إنني معجب كبير بكتاباتك.

212
00:11:10,860 --> 00:11:15,693
-شكرا.
-إنها شيء جيد. شيء جيد حقا.

213
00:11:15,776 --> 00:11:18,651
حسنا. هل يرى أحد ما معيارا مزدوجا هنا؟

214
00:11:18,818 --> 00:11:21,651
عضو المجلس "ديكسارت" حاليا يحاكم من قبل
امرأتين مختلفتين

215
00:11:21,735 --> 00:11:22,860
بتهمة التحرش الجنسي.

216
00:11:22,943 --> 00:11:25,693
واحدة منهما كانت القاضية
في قضية المرأة الأولى.

217
00:11:25,818 --> 00:11:27,235
كانت تتكلم معي بطريقة سيئة.

218
00:11:27,318 --> 00:11:30,235
كانت تقرأ الرسائل الإلكترونية التي قمت
بإرسالها للمرأة الأولى.

219
00:11:30,401 --> 00:11:34,026
انظر، أنا بوضوح لم أقصد أن أحرج
إدارة الحدائق.

220
00:11:34,151 --> 00:11:36,360
حسابي الشخصي مضبوط بإعدادات خاصة.

221
00:11:36,568 --> 00:11:38,901
نعم. أنا لا أعلم حتى ما الذي تكتبه فيه.

222
00:11:38,985 --> 00:11:41,276
حسنا، قد لا تعلمين أنت ما الذي تكتبه،
لكن نحن نعلم.

223
00:11:41,568 --> 00:11:44,693
في تطور صادم في قصة شيقة بالأصل،

224
00:11:44,776 --> 00:11:49,318
تمكننا من الوصول إلى حساب السيدة "مياغل"
عبر طرف ثالث.

225
00:11:50,776 --> 00:11:51,943
مصفف الشعر نفسه.

226
00:11:52,776 --> 00:11:55,568
تبا، "تايفون". لماذا فعلت ذلك؟

227
00:11:55,776 --> 00:11:58,735
ربما لو أتيت إلى حفل "غاتسبي العظيم"،
كنت ستعلمين.

228
00:12:00,901 --> 00:12:03,110
أنا لا أحتاج حتى إلى رقم فعلي.
فقط رقم تقريبي.

229
00:12:03,276 --> 00:12:04,443
هذا كل ما أحتاجه لأبدأ.

230
00:12:04,610 --> 00:12:07,485
أو أنني متأكد أن حكومة الولاية
سوف تحب أن تستعمل أموالك

231
00:12:07,610 --> 00:12:09,193
لتوظيف المزيد من البيروقراطيين.

232
00:12:09,276 --> 00:12:11,110
-ربما بناء مكتبة.
-حسنا!

233
00:12:12,193 --> 00:12:14,818
-رقم تقديري.
-شكرا. يا إلهي.

234
00:12:21,276 --> 00:12:23,818
رباه... هل هذه مزحة؟

235
00:12:23,943 --> 00:12:28,818
المرادف الآخر لكلمة مزحة هي "كذبة".
وأنا لا أكذب، لذلك أنا لا أمزح.

236
00:12:28,943 --> 00:12:32,568
السيد "سوانسون"، عقار بهذه المساحة
يعني أن أولادك لن يحتاجوا

237
00:12:32,693 --> 00:12:35,735
أن يعملوا في حياتهم.
هذا سيأخذ بعض الوقت.

238
00:12:35,901 --> 00:12:38,860
-أنا بحاجة للقيام بإحصاءات ضريبية...
-هذا يكفي.

239
00:12:39,151 --> 00:12:42,151
أنا لا أحتاج إلى جولة قانونية مطولة

240
00:12:42,235 --> 00:12:43,693
لتخبرني ما كنت أعرفه عندما كنت في الثامنة.

241
00:12:44,026 --> 00:12:45,318
ها هي وصيتي الأساسية.

242
00:12:45,401 --> 00:12:47,485
قم بما يجب أن يفعله محام بدون معنى،
لتصبح قانونية

243
00:12:47,568 --> 00:12:49,485
ثم سوف أوقع. طاب يومك.

244
00:12:50,026 --> 00:12:52,318
انتظر. ما هي هذه الرموز؟

245
00:12:53,651 --> 00:12:56,110
لقد كنت محقا بعدم جعل نفسي مهدد من قبلك.

246
00:12:57,443 --> 00:12:59,693
حسنا. أود أن أدخل إلى السجل

247
00:12:59,776 --> 00:13:01,901
مجموعة من تغريدات السيدة "مياغل".

248
00:13:02,693 --> 00:13:04,401
هل يمكنني طلب استراحة قصيرة؟

249
00:13:04,651 --> 00:13:06,401
لا بأس، "دونا".
إنهم لن يصلوا إلى طردك.

250
00:13:06,693 --> 00:13:09,943
-نعم، أنا لست قلقة حول نفسي.
-السيدة "بيفرس" من فضلك.

251
00:13:10,193 --> 00:13:12,943
البارحة، الساعة 09:02 صباحا.

252
00:13:13,151 --> 00:13:17,735
"الحمقاء المزعجة (ليزلي) أعطتني
مهمة حمقاء مزعجة أخرى.

253
00:13:17,901 --> 00:13:21,276
"ترقيم اللصاقات،
ترقيم شارات الرئيسة العاهرة"

254
00:13:22,193 --> 00:13:25,193
"25 أيلول. استطلاع تويتر.

255
00:13:25,360 --> 00:13:30,318
"بمقياس من 98 إلى 100،
كم تجدين هذا مزعجا "ليزلي نوب"؟

256
00:13:30,443 --> 00:13:33,401
"لأنك تعلمين أنه ليس أقل من 98 على الإطلاق

257
00:13:33,568 --> 00:13:37,985
"كل شاراتي المرقمة تحمل توقيع
معجبو الدم الحقيقي، تعلمون ماذا يحصل."

258
00:13:38,151 --> 00:13:42,693
صفحة بعد صفحة من الهجمات الشخصية
ضد "ليزلي نوب".

259
00:13:42,860 --> 00:13:45,693
أنت لست فقط لا تسيطرين على مقاطعتك،

260
00:13:45,776 --> 00:13:47,776
بل لا تملكين احترام موظفيك أيضا.

261
00:13:47,860 --> 00:13:50,068
هل هذا حقا رأيك بي؟
هل تعتقدين أنني مزعجة؟

262
00:13:50,193 --> 00:13:54,151
"ليزلي"، في بعض الأحيان تكونين مزعجة.
أعني، اعتقدت أنك أنت السبب.

263
00:13:54,235 --> 00:13:57,151
أنا السبب؟ أنا السبب في ألا أكون مزعجة.

264
00:13:57,485 --> 00:14:02,151
أنا السبب في عقد حلقات صداقة والرقص
وكأن لا أحد يراقب.

265
00:14:02,360 --> 00:14:04,401
التفكير بأسماء مرحة لأصدقائي.

266
00:14:04,485 --> 00:14:06,735
أنت من بين كل الأشخاص،
عليك أن تعرفي هذا، "ال ديابلو".

267
00:14:06,943 --> 00:14:10,235
انظري. السبب الوحيد في ما أفعله على تويتر
هو التخفيف من ضغط العمل

268
00:14:10,318 --> 00:14:12,818
ونشر تغريدات قذرة للرجال أصحاب
العضلات المثيرة

269
00:14:13,318 --> 00:14:17,026
هل تعتقدين حقا أنني أكرهك،
بعد كل ما مررنا به في العشر سنوات الأخيرة؟

270
00:14:17,526 --> 00:14:19,360
بصراحة أنا لا أعلم بعد الآن حقا.

271
00:14:20,693 --> 00:14:23,110
حسنا، أعتقد أننا أنجزنا
الكثير من العمل هنا اليوم.

272
00:14:27,110 --> 00:14:32,401
"ليزلي"، أنا آسف، لكن لم أتمكن أن أؤجل جلسة الاستماع
العديمة الجدوى التي يجريها "جام". إنه فقط مصمم جدا.

273
00:14:32,526 --> 00:14:34,820
حسنا، شكرا لمحاولتك.
لدي سؤال واحد لك.

274
00:14:35,126 --> 00:14:36,710
-هل تعتقد أنني مزعجة؟
-لا.

275
00:14:36,835 --> 00:14:38,168
-هل أنت تكذب؟
-لا.

276
00:14:38,251 --> 00:14:39,835
-هل أن تحاول أن تحترم مشاعري؟
-لا.

277
00:14:39,918 --> 00:14:41,168
هل تعتقد أنني أصبح مزعجة الآن؟

278
00:14:41,293 --> 00:14:43,293
-نعم.
-إذا أنت لا تعتقد أنني مزعجة.

279
00:14:44,043 --> 00:14:46,543
أعتقد أنك تطلبين الكثير من الأشخاص
الذين يعملون معك.

280
00:14:47,210 --> 00:14:50,126
وأعتقد أن الأشخاص يقومون بما تطلبينه
لأنهم يحبونك.

281
00:14:50,335 --> 00:14:53,585
لكنني أعتقد أيضا أن إدارة الأشخاص
بطريقتك الحازمة

282
00:14:53,751 --> 00:14:55,585
سوف يسبب بعض المشاكل.

283
00:14:55,710 --> 00:14:58,501
أنا أفكر بالكثير من الأشياء.
أنا أحب التفكير. وكرة المضرب.

284
00:14:58,585 --> 00:14:59,710
الآن من هو المزعج؟

285
00:14:59,835 --> 00:15:02,626
لقد أمضيت الساعة الماضية
أقرأ البعض من تغريدات "دونا" القديمة.

286
00:15:02,710 --> 00:15:05,043
وتبين لي أن هناك المزيد من الأشياء
التي قالتها عنك.

287
00:15:05,335 --> 00:15:08,793
"رسالة إلى طالبي الإقالة.
لا يمكنكم إحباط "ليزلي نوب".

288
00:15:08,918 --> 00:15:11,918
"إنها أكبر من هذه السخافة.
الرئيسة العاهرة."

289
00:15:13,751 --> 00:15:16,876
"(ليزلي نوب) تتخطى هذه الأقاويل
وتتحمل نتيجة أخطائي.

290
00:15:17,210 --> 00:15:20,085
"الشقيقة من أب آخر،
الرئيسة العاهرة."

291
00:15:20,168 --> 00:15:24,168
يبدو أن كل مكان تذكر فيه "الرئيسة العاهرة"
تستعمله للتعبير عن إحباطها،

292
00:15:24,376 --> 00:15:27,251
"الرئيسة العاهرة" هو مصطلح للتودد.
أليست اللغة مرحة؟

293
00:15:27,418 --> 00:15:29,210
إنها مثل كرة مضرب في فمك.

294
00:15:31,210 --> 00:15:32,501
هل غيرت ملابسك؟

295
00:15:33,335 --> 00:15:35,210
لقد غيرت خمسة مرات،
وهي لم تلاحظ ذلك بعد.

296
00:15:35,293 --> 00:15:37,168
كل ما أفعله هو المماطلة.
ماذا يجب أن أفعل؟

297
00:15:37,251 --> 00:15:40,335
لقد انتهيت للتو من ملء هذا.
لم أعلم ماذا أضع في حقل

298
00:15:40,418 --> 00:15:43,710
"اسم خطوط الطيران التجارية"
لأنني لا أدير خطوط طيران تجارية.

299
00:15:43,793 --> 00:15:44,793
لذا فقط اختلقت واحدة.

300
00:15:44,918 --> 00:15:46,710
ماذا سميت خطوط طيرانك التخيلية؟

301
00:15:46,835 --> 00:15:47,960
"جيت بلو أيفي"

302
00:15:48,085 --> 00:15:51,376
أعتقد أن طفل "بيونسيه" و"جاي-زي" سيمتلك
خطوط طيرانه الخاصة على الأرجح.

303
00:15:52,251 --> 00:15:53,751
إنها هي.

304
00:15:54,376 --> 00:15:57,001
إذا، هل يمكنني الحصول على إذن الآن؟ أخيرا؟

305
00:15:58,626 --> 00:16:03,251
لا. حصل خطأ وأعطينا الحديقة لأحد آخر.

306
00:16:03,335 --> 00:16:05,626
-ماذا؟
-ربما يمكنني أن آخذك في جولة

307
00:16:05,710 --> 00:16:08,710
وسوف نختار واحدة أخرى؟
ربما يمكنني إحضار غداء للنزهة.

308
00:16:08,793 --> 00:16:09,918
هل تحبين ال "تامالي"؟

309
00:16:10,001 --> 00:16:15,043
لقد قلت إن الحديقة لنا.
لقد قلت هذا قبل وقت طويل بلهجة بريطانية.

310
00:16:15,210 --> 00:16:17,751
ربما ليس علي قول هذا كطبيبة.
ربما هذا ليس لطيفا.

311
00:16:17,960 --> 00:16:20,168
لكنني، آمل حقا أن تصابوا جميعا
بفيروس غربي النيل.

312
00:16:20,960 --> 00:16:24,793
تشرفت بمعرفتك "أبريل".
أنت أيضا غريبة نوعا ما.

313
00:16:24,918 --> 00:16:26,085
شكرا.

314
00:16:30,793 --> 00:16:33,501
-علينا أن نتكلم.
-هذا لم يكن صحيحا على الإطلاق.

315
00:16:34,210 --> 00:16:35,793
أعتقد أنني أعلم ما الذي يحصل.

316
00:16:35,960 --> 00:16:39,793
التفكير حول طريقة تقسيم
ممتلكاتك عندما تموت...

317
00:16:40,085 --> 00:16:42,585
من الصعب مواجهة فكرة وفاتك.

318
00:16:43,835 --> 00:16:45,876
وأعتقد أن هذا جعلك متوترا قليلا.

319
00:16:46,335 --> 00:16:47,335
هل أنا محق؟

320
00:16:47,960 --> 00:16:50,876
في الواقع لم أفكر في الأمر.

321
00:16:51,085 --> 00:16:53,418
نعم، أعتقد أنك قد تكون محقا نوعا ما.

322
00:16:53,543 --> 00:16:57,335
نعم. فقط اعلم أنه أمر صحي تماما
أن تفكر حول...

323
00:16:58,835 --> 00:16:59,960
أنت تمزح.

324
00:17:00,043 --> 00:17:04,460
نعم، ابني، أنا كذلك. أول نكتة على الإطلاق.
أنا لا أبالي.

325
00:17:04,710 --> 00:17:08,710
الموت لا يخيفني.
أنا فقط لا أريد تدليل أولادي.

326
00:17:09,501 --> 00:17:12,293
أنا لا أريدهم أن يكونوا من نوع الناس
الذين لا يعملون إطلاقا،

327
00:17:12,501 --> 00:17:15,960
يعيشون على الصناديق الائتمانية،
التي تشتري أثاثهم.

328
00:17:16,168 --> 00:17:18,710
سوف أترك أولادي مع ورقة من فئة 50 دولار

329
00:17:18,835 --> 00:17:22,168
من أجل سيارة الأجرة من مأتمي
وعشاء شرائح اللحم. انتهى النقاش.

330
00:17:22,376 --> 00:17:26,085
حسنا، أعني انظر. لا يهم كم من المال
سوف تترك لأولادك.

331
00:17:26,168 --> 00:17:29,126
ما يهم هو كم يمكنك أن تعلمهم
القيم الصحيحة.

332
00:17:29,251 --> 00:17:32,585
لكن، إذا حدث شيء مريع
وأردت أن تترك أولادك

333
00:17:32,668 --> 00:17:36,543
بدون هامش أمان فقط ليتعلموا
بعض الدروس الغريبة، عندها بالتأكيد،

334
00:17:36,835 --> 00:17:39,668
اترك ثروتك للخنزير البري
الذي سيقودك نحو الموت.

335
00:17:41,835 --> 00:17:43,835
لن أهزم أبدا في مواجهة خنزير بري.

336
00:17:51,168 --> 00:17:55,751
أنا آسفة أنني أكون مزعجة في بعض الأحيان.
لكن عندما يكون شخص ما "مزعجا"

337
00:17:55,876 --> 00:17:58,168
يكون شخصا "ملهما وبطوليا" بالنسبة لأحد آخر

338
00:17:58,293 --> 00:18:00,335
لذا، أتعلمين، من نحن لنحكم؟

339
00:18:00,501 --> 00:18:04,960
وأنا آسفة لكتابة تلك الأشياء.
بعض تلك الأشياء.

340
00:18:05,751 --> 00:18:10,085
لا يمكنني أن أعدك أنني لن أكون
ملهمة وبطولية في المستقبل.

341
00:18:10,626 --> 00:18:12,793
ولن أعدك أنني لن أتذمر حول الأمر.

342
00:18:13,418 --> 00:18:16,826
اتفقنا. لقد جلبت لك هدية اعتذار.

343
00:18:17,335 --> 00:18:19,960
إنها كل طلاء الأظافر وحمرة الشفاه
المفضلة لديك.

344
00:18:20,043 --> 00:18:21,043
وأنا لدي نفس المجموعة، أيضا.

345
00:18:21,126 --> 00:18:23,626
لقد وضعت جدول لنستعملها في نفس الوقت.

346
00:18:23,751 --> 00:18:26,585
الآن، أريدك أن تفتحي كل واحد أمامي
وأن تخبريني

347
00:18:26,668 --> 00:18:28,251
كيف تشعرين حيال كل واحد منها.

348
00:18:28,460 --> 00:18:29,751
دعيني ألتقط صورة.

349
00:18:30,168 --> 00:18:31,210
هل ستنشرين هذا على تويتر؟

350
00:18:32,335 --> 00:18:34,793
ماذا ستكتبين على الصورة؟
"الرئيسة العاهرة" أم "العاهرة الرئيسة"؟

351
00:18:34,960 --> 00:18:36,293
"الرئيسة المريضة نفسيا"

352
00:18:37,418 --> 00:18:38,418
لا أكره ذلك.

353
00:18:40,201 --> 00:18:41,243
"ب ب ف ي"
"مجلس المحامون"

354
00:18:41,284 --> 00:18:42,867
"بنجامين". بعد التفكير في ما قلته،

355
00:18:42,951 --> 00:18:46,660
قررت أن أترك 5 بالمئة من ثروتي
لكل من أولادي.

356
00:18:47,035 --> 00:18:49,243
5 بالمئة كاملة.

357
00:18:49,410 --> 00:18:52,243
لذا أعتقد أنك ستلقنهم درسا. يا إلهي.

358
00:18:52,410 --> 00:18:57,785
هذه 5 بالمئة؟ هذا الكثير من المال.
انتظر، هل هذه مزحة؟

359
00:18:58,118 --> 00:19:01,035
إنها ليست مزحة.
أعتقد أن المحاسب يعرف الفرق.

360
00:19:01,201 --> 00:19:04,410
أيضا، إذا حدث شيء ل "ديان" أو أنا،

361
00:19:04,785 --> 00:19:08,201
لقد قررنا أن أولادنا يجب أن يكونوا برعاية
أهم الأشخاص في حياتنا.

362
00:19:08,701 --> 00:19:11,993
"رون" أنا أشعر بإطراء مذهل.

363
00:19:12,118 --> 00:19:14,326
"رالف بياتكوفسكي" وزوجته "هيلين".

364
00:19:14,576 --> 00:19:16,785
إنه صاحب محل شطائر اللحم "موليغان"،

365
00:19:16,951 --> 00:19:18,618
وهو يعرفني أفضل من أي أحد آخر.

366
00:19:18,993 --> 00:19:20,701
بكل الأحوال، إن لم يتمكنوا من فعل ذلك،

367
00:19:20,785 --> 00:19:22,910
وعلى الأرجح ذلك، كونهما في التسعينات،

368
00:19:23,576 --> 00:19:25,576
أنت و"ليزلي" الخيار رقم اثنان.

369
00:19:26,076 --> 00:19:27,285
لي الشرب.

370
00:19:27,451 --> 00:19:31,451
لجنة تحقيق "جام" الخاصة؟ خذوا أماكنكم جميعا،
لتتمكن هذه الساحرة من متابعة هذه الجدول.

371
00:19:31,535 --> 00:19:34,826
-بالحديث عن ذلك، أين هن الساحرات؟
-إنهم هنا.

372
00:19:35,035 --> 00:19:38,785
حسنا، نحن لسنا ساحرات. هذا جنسي ومهين.
لكننا هنا.

373
00:19:38,910 --> 00:19:41,743
ونحن لن نجلس في هذه الغرفة
وندعك تستعمل أسمائنا

374
00:19:41,826 --> 00:19:44,243
وتتلاعب بها فقط لتسجل بعض
النقاط السياسية الرخيصة.

375
00:19:44,326 --> 00:19:48,118
كيف تجرؤين على التقليل من أهمية
النقاط السياسية التي أسجلها؟

376
00:19:48,243 --> 00:19:51,785
لقد اكتفينا. أنا عائدة إلى العمل لأفعل بعض
الأمور الجيدة للمدينة.

377
00:19:51,951 --> 00:19:55,743
-وصديقتي، "دونا"، آتية معي.
-أنا أفضل "ايل ديابلو".

378
00:19:55,868 --> 00:19:57,618
هذا لم ينته، سيدة "نوب".

379
00:19:58,285 --> 00:20:01,410
"دونا"، توقفي عن معاقبتي. لقد اشتقت إليك.

380
00:20:02,368 --> 00:20:05,826
لقد تحطمت الصداقة، "تايفون".
أم يجب أن أقول "نورمان"؟

381
00:20:07,451 --> 00:20:08,451
"مشفى مونتيسيان التذكاري"

382
00:20:08,576 --> 00:20:10,451
حسنا. فقط سأتصرف كرجل وأخبرها بمشاعري

383
00:20:10,535 --> 00:20:12,285
وآمل أن تكون تبادلني المشاعر.

384
00:20:12,368 --> 00:20:13,993
وهذا كل شيء.
إذا لم تكن كذلك، لا مشكلة.

385
00:20:14,076 --> 00:20:16,910
-انتهى الأمر. أنا بالغ. لنفعلها.
-عظيم.

386
00:20:17,743 --> 00:20:19,326
لا. لا يمكنني ذلك. خطة جديدة.

387
00:20:19,410 --> 00:20:20,451
أخبرها أن الفشل كان غلطتك.

388
00:20:20,535 --> 00:20:23,076
سأخبرها أن كان علي التغطية عنك
لأنك مغفلة جدا.

389
00:20:23,368 --> 00:20:25,035
"ناديا"! من الجيد رؤيتك.

390
00:20:25,118 --> 00:20:27,993
نحن آسفون جدا بسبب كل الأشياء
التي مررت بها اليوم.

391
00:20:28,160 --> 00:20:30,576
لقد حجزت الحديقة من أجلك.

392
00:20:30,660 --> 00:20:34,576
الآن، "أبريل" لديها شيء لتعترف به.

393
00:20:35,118 --> 00:20:37,118
"توم" يريدني أن أخبرك أن كل الفشل
كان غلطتي.

394
00:20:37,201 --> 00:20:40,243
لكن في الواقع، هو كان يغير الأمور
لتبقي في "باوني" أطول وقت ممكن

395
00:20:40,326 --> 00:20:41,993
لأنه معجب بك.

396
00:20:43,410 --> 00:20:44,910
حسنا.

397
00:20:45,368 --> 00:20:47,785
بضعة أسئلة.
هل لديه أي أصل بريطاني؟

398
00:20:47,910 --> 00:20:49,326
-لا.
-إذا، هذا فقط كان تصرف،

399
00:20:49,451 --> 00:20:50,951
-مذعور، أحمق غبي؟
-نعم.

400
00:20:51,076 --> 00:20:54,243
حسنا. أنا فقط أحاول أن أكتشف
إذا كان التصرف بهذا الجنون

401
00:20:54,326 --> 00:20:56,535
هو رومانسي أم مخيف كليا.

402
00:20:57,243 --> 00:20:58,743
أنا سأقول رومانسي.

403
00:20:59,951 --> 00:21:01,243
إنه لطيف.

404
00:21:01,410 --> 00:21:02,618
ما مشكلته؟

405
00:21:02,701 --> 00:21:05,951
إنه رقيق. إنه لطيف.
وأنت، بطريقة ما، بعيدة عن مستواه

406
00:21:06,076 --> 00:21:08,868
لذا حرفيا لا يوجد أي مخاطرة
بالنسبة لك هنا إطلاقا.

407
00:21:09,118 --> 00:21:13,326
حسنا. أنا ذاهبة إلى "روندا" بعد أسبوعين
من اجل العمل.

408
00:21:13,535 --> 00:21:15,410
-جميل.
-لذا، هل تود الذهاب معي؟

409
00:21:16,410 --> 00:21:18,951
-نعم، من فضلك.
-حسنا، إلى اللقاء.

410
00:21:20,785 --> 00:21:23,910
حسنا. أنت مدين لي، ب 1000 خدمة تقريبا.
أراك لاحقا.

