﻿1
00:00:01,000 --> 00:00:02,000
مجلس المدينة

2
00:00:02,083 --> 00:00:04,125
ثمة مشكلة محتملة، (ليزلي).

3
00:00:04,875 --> 00:00:07,916
المالك السابق للقطعة 48،
ممتلكات (نوركويست)،

4
00:00:08,000 --> 00:00:12,250
يدعي أن الحكومة أساءت إليهم بمصادرة للأرض.

5
00:00:12,541 --> 00:00:15,416
أنا على علم بهذه المشكلة. أتصلت
بمحامي المدينة خمسون مرة.

6
00:00:15,500 --> 00:00:17,708
-لم يرد على أتصالاتي.
-أتحتاجين محاميا؟

7
00:00:17,791 --> 00:00:20,041
صديقي (جاستين) محامي، يمكنه أن يساعدك.

8
00:00:20,125 --> 00:00:22,083
-هذا سيكون رائع.
-حسناً ، سأتصل به.

9
00:00:22,166 --> 00:00:25,750
-(جاستين) أعظم رجل على الإطلاق.
-أعظم رجل على الإطلاق؟

10
00:00:26,458 --> 00:00:28,708
لكن هل يرتدي بالشكل المطلوب؟

11
00:00:29,541 --> 00:00:31,958
(بروك بروذيرز) أشتريته بعد أن رأيته معروض.

12
00:00:34,583 --> 00:00:36,000
(رون سوانسون)؟

13
00:00:37,416 --> 00:00:39,791
-نعم هذا أنا.
-أسمي (جورج ماكفيدين).

14
00:00:39,875 --> 00:00:43,708
أردت الحديث معك بشأن
كمية الثلج في الحدائق.

15
00:00:44,208 --> 00:00:46,416
أصبح الكثير من الزوار
يأتون لزيارتي مؤخراً .

16
00:00:47,113 --> 00:00:51,238
بسبب القرار الجديد الأحمق وعديم القيمة

17
00:00:51,359 --> 00:00:55,067
بجعل مكاتب الحكومة متاحة بشكل أكبر للعامة.

18
00:00:55,458 --> 00:01:00,083
هنالك نقص في توزيع الكراسي
في (حديقة رامسيت)، أريد الجلوس بكثرة.

19
00:01:00,458 --> 00:01:06,666
وشيء آخر أرغب به أن يتم
تصميم مسارات للمشي.

20
00:01:07,083 --> 00:01:11,041
صنعت هذه في أحد دروسك للفخار، أنها سيئة.

21
00:01:12,291 --> 00:01:13,666
هذا هو الجحيم الذي أعيشه.

22
00:01:18,375 --> 00:01:19,416
حدائق ومتنزهات

23
00:01:35,500 --> 00:01:39,750
-(ليزلي)؟ صديق (آن)، (جاستين).
-مرحباً، بالتأكيد مرحباً.

24
00:01:39,833 --> 00:01:42,500
-شكراً لقدومك.
-من دواعي سروري، لا مشكلة.

25
00:01:42,583 --> 00:01:44,250
-تفضل بالجلوس.
-يجب أن أحذرك،

26
00:01:44,333 --> 00:01:46,958
مصادرة الأراضي ليست من اختصاصي
لكن سألقي نظرة.

27
00:01:47,041 --> 00:01:49,125
-أي صديق (لأني) هو ...
-هو صديقاً لي.

28
00:01:49,208 --> 00:01:53,324
هذا شعاري أيضاً. إذاً، ماهو اختصاصك؟

29
00:01:53,500 --> 00:01:56,416
هل مدعي عام أو محامي دفاع؟

30
00:01:57,041 --> 00:01:59,458
لا أحد منهم. الدعاوى المدنية في الغالب.

31
00:01:59,541 --> 00:02:02,208
-يبدو مشوقاً.
-من الممكن، لدي هذه القضية المجنونة...

32
00:02:02,333 --> 00:02:05,125
هل سمعتي من قبل بمنتج (حريق بداخل وعاء)؟

33
00:02:05,208 --> 00:02:06,875
أحب هذه الإعلانات.

34
00:02:06,958 --> 00:02:09,833
إذا أردت أن تشعل حريق لكن
يجب أن تفعلها بسرعة

35
00:02:09,916 --> 00:02:13,250
حسناً، لا يجب أن تشتريها
ستقوم بحرق يديك كلياً.

36
00:02:14,583 --> 00:02:17,875
هي علبة رذاذ مع أنبوب وزر طلق.

37
00:02:18,666 --> 00:02:22,208
هي بالفعل مشعل حرائق وهل تستطيع التصديق

38
00:02:22,916 --> 00:02:25,083
أنها صنعت من أجل تسخين حليب الأطفال؟

39
00:02:25,583 --> 00:02:28,791
-هذا زميلي (توم هافرفورد) .
-(توم) ، (جاستين) .

40
00:02:28,875 --> 00:02:32,041
كيف حالك؟ أن هذه البدلة تبدو رائعة عليك.

41
00:02:32,125 --> 00:02:34,375
-أثنين من الأزرار.
-لنذهب لغرفة المؤتمرات.

42
00:02:34,458 --> 00:02:37,458
-لقد جهزت كل شيء . توم ، توقف
-يجب أن نتحدث لاحقاً .

43
00:02:38,208 --> 00:02:42,791
-رائع الأن الساعة(الثانية عشر والربع).
-(أبريل) ، لا يوجد ورق في الطابعة.

44
00:02:43,000 --> 00:02:44,083
إذاً ؟

45
00:02:44,791 --> 00:02:46,541
هذا الشيء الوحيد الذي تقومين به هنا.

46
00:02:51,500 --> 00:02:56,833
-انتباه ، (أبريل) توقفي عن فعل ذلك.
-أخبرني (جيري) أن أفعل لذلك أنه مهم.

47
00:02:56,958 --> 00:03:00,333
أهم من ذلك و أهم من أي شيء أخر

48
00:03:00,416 --> 00:03:03,125
في هذا العالم هو إيجاد مساعد لي.

49
00:03:03,458 --> 00:03:04,791
تريد الحصول على مساعد الآن؟

50
00:03:04,875 --> 00:03:07,250
نعم، لطالما استطعت الحصول على مساعد
لكن رفضت.

51
00:03:07,333 --> 00:03:10,041
لأنه مضيعة للمال. لمدة ثمان سنوات
كنت في هذا العمل،

52
00:03:10,125 --> 00:03:13,750
استطعت ادخار مائة وخمسون ألف دولار
من دافعي الضرائب .

53
00:03:14,041 --> 00:03:18,416
لكن الآن، أحتاج مال دافعي الضرائب
ليحميني منهم.

54
00:03:19,500 --> 00:03:21,250
ضعي هذا في جامعتك.

55
00:03:23,458 --> 00:03:25,375
يبدو هذا إعلان عن لا شيء .

56
00:03:25,458 --> 00:03:28,125
أرجوكِ كوني حذرة، هذه نسختي الوحيدة.

57
00:03:29,250 --> 00:03:33,791
-(ليزلي) أنتي منظمة جداً.
-نعم أنا كذلك، أشكرك.

58
00:03:34,000 --> 00:03:35,666
لديك أروع عمل، أحببته.

59
00:03:35,750 --> 00:03:37,750
دعيني أخمن، هذه حديقتنا.

60
00:03:37,833 --> 00:03:39,666
أريد أن أعرف كل شيء عنه.

61
00:03:39,875 --> 00:03:42,583
حسناً ، هذه الألوان الخضراء تمثل الشجر.

62
00:03:43,083 --> 00:03:44,708
أتيت متأخرة ساعتين تقريباً.

63
00:03:44,791 --> 00:03:48,875
لانه فيلم (سويم فان) كان يعرض
و كان لابد لي أن أشاهده.

64
00:03:49,125 --> 00:03:51,041
والجميع كان غاضب مني.

65
00:03:51,125 --> 00:03:52,125
يا رجل.

66
00:03:52,333 --> 00:03:55,833
لا أستطيع الانتظار حتى تنتهي
فترتي التدريبية و أخرج من هنا.

67
00:03:55,916 --> 00:03:57,708
حسنا، أنتهيت.

68
00:03:58,708 --> 00:04:00,750
مجاناً بالطبع.

69
00:04:00,916 --> 00:04:03,583
لحظة ، لماذا لا تبيع أسطوانات فرقتك هنا؟

70
00:04:03,666 --> 00:04:07,625
هذه فكرة رائعة، لا أصدق أنني
لم أفكر بذلك من قبل.

71
00:04:07,666 --> 00:04:11,458
في الفترة الأخيرة أصبحت أؤلف
أغاني كثيرة عن تنظيف الأحذية.

72
00:04:11,541 --> 00:04:14,125
أنوي أن أكتب عن ما أفعل.

73
00:04:14,583 --> 00:04:18,666
الحديث عما أفعله

74
00:04:20,041 --> 00:04:25,958
الآن أنا أغني عن الحديث عما أفعله.

75
00:04:26,875 --> 00:04:28,791
دائماً ما ترفع الشركات دعاوى مزيفة.

76
00:04:28,875 --> 00:04:30,125
ستكونون بخير.

77
00:04:30,208 --> 00:04:32,333
شكراً جزيلاً . أعلم أنك مشغول.

78
00:04:32,416 --> 00:04:35,625
لا بأس، هذا من دواعي سروري وعلى الأقل
هذه المواضيع أكثر إثارة.

79
00:04:36,125 --> 00:04:38,583
تعلمين، في الحقيقة هذه تذكرني بأمر،
منذ عامين

80
00:04:38,791 --> 00:04:40,708
كنت في (بورنيو) لحضور حفل زواج

81
00:04:40,791 --> 00:04:44,625
وظهر صيدلي ضخم وقد جاء للحديث عن ...

82
00:04:44,708 --> 00:04:45,916
(جاستين)!

83
00:04:46,291 --> 00:04:47,833
-مرحباً ، كيف حالك؟
-مرحباً

84
00:04:47,916 --> 00:04:50,875
-أنا بخير، لم أرك منذ فترة طويلة.
-من الجيد أن أراكِ.

85
00:04:50,958 --> 00:04:52,666
وانت كذلك، تريد أن نخرج للعشاء؟

86
00:04:52,750 --> 00:04:55,625
أرغب بذلك لكن لا أستطيع لأني مشغول بالعمل.

87
00:04:55,750 --> 00:04:57,750
-أنت دائما َ مشغول
-نعم

88
00:04:57,833 --> 00:04:59,458
-الأسبوع القادم ، أعدك
-حسناً.

89
00:04:59,541 --> 00:05:00,541
مرحباً ، أنا (مارك).

90
00:05:00,625 --> 00:05:01,625
أسفة.

91
00:05:01,708 --> 00:05:02,708
-(جاستين) هذا (مارك)

92
00:05:02,791 --> 00:05:03,833
مخطط المدينة.

93
00:05:03,916 --> 00:05:06,500
يا إلهي ، سعدت بلقائك.

94
00:05:06,583 --> 00:05:07,666
-تشرفت بك.
-وأنا كذلك.

95
00:05:09,666 --> 00:05:13,000
على أي حال، (ليزلي) يجب أن أذهب لقد
كان من دواعي سروري أن ألتقي بك.

96
00:05:13,083 --> 00:05:14,333
نهاية الأسبوع سألقي نظرة

97
00:05:14,416 --> 00:05:16,583
وسأقوم بالرد عليك يوم الإثنين.

98
00:05:16,666 --> 00:05:17,833
-لا بأس بذلك.
-حسناً.

99
00:05:17,916 --> 00:05:20,083
-أراك لاحقاً ( جاستين)
-(توم) سررت بمقابلتك.

100
00:05:20,291 --> 00:05:23,541
كنت أفكر. مرت فترة منذ رحيل (دايف)

101
00:05:23,625 --> 00:05:26,041
وأعتقد أني مستعدة لأبدأ في
المواعدة من جديد.

102
00:05:26,125 --> 00:05:29,166
هذا رائع، يا إلهي، لدي الكثير من الأفكار.

103
00:05:29,250 --> 00:05:31,416
أتعلمون، كنت مع (مارك) فقط لليلة واحدة،

104
00:05:31,500 --> 00:05:33,791
وبعد ذلك أصبحت مغرمة به لمدة ست سنوات.

105
00:05:34,083 --> 00:05:37,977
واعدت (دايف) لمدة ثلاثة أشهر فإذا استمررت
بهذه الطريقة

106
00:05:38,098 --> 00:05:40,140
لن أنساه لمدة ...

107
00:05:41,875 --> 00:05:43,333
خمسمائة سنة.

108
00:05:43,958 --> 00:05:45,250
من هو رجلكِ المثالي؟

109
00:05:45,333 --> 00:05:49,083
لديه عقل (جورج كلوني) و جسم (جو بيدين).

110
00:05:50,250 --> 00:05:52,625
مثير، حسناً لنعود لنقطة البداية،

111
00:05:52,708 --> 00:05:55,333
هناك بعض الأطباء أعتقد أنك ستعجبين بهم.

112
00:05:55,416 --> 00:05:57,083
ماذا عن (جاستين)؟

113
00:05:57,291 --> 00:05:59,708
أعني، شعرت أننا منسجمين مع بعض.

114
00:05:59,791 --> 00:06:00,958
نعم، لا أعتقد ...

115
00:06:01,041 --> 00:06:03,833
يجب أن أفكر في هذا الأمر،
لا أعتقد أنها ستنجح.

116
00:06:03,916 --> 00:06:05,291
حقاً ؟ هل هناك مشكلة فيه؟

117
00:06:05,375 --> 00:06:07,208
لا، هو شخص رائع حقاً ،

118
00:06:07,291 --> 00:06:10,625
وبالتأكيد أنت رائعة، لكن...لا أعلم...
لا أعلم.

119
00:06:10,708 --> 00:06:13,625
أعدك أني سأجد لك شخص، وسيكون رائع.

120
00:06:13,708 --> 00:06:16,500
-سأذهب وأفعل ذلك في الحال.
-جيد، رائع.

121
00:06:16,583 --> 00:06:18,750
أذهبي (آن) ، فقط قاعدة واحدة.

122
00:06:18,833 --> 00:06:22,625
لا أريد أن أواعد توأم، لأنني خدعت من قبل.

123
00:06:22,708 --> 00:06:23,708
حسناَ.

124
00:06:24,958 --> 00:06:26,833
نعم، أتفهم شكواك.

125
00:06:27,625 --> 00:06:30,958
أرجوك يجب أن أذهب الآن، أشكرك.

126
00:06:31,416 --> 00:06:33,166
-(رون سولو).
-مرحباً ، (توم).

127
00:06:33,250 --> 00:06:35,416
أريد أن أساعد في بحثك عن مساعد لك.

128
00:06:35,500 --> 00:06:37,583
-لماذا؟
-فقط أريد أن أسدي لك خدمة.

129
00:06:37,666 --> 00:06:41,375
أعلم بالضبط ما تبحث عنه وسأجد لك
شخص يمكن الاعتماد عليه.

130
00:06:49,208 --> 00:06:51,416
أذهب الآن وجد لي مساعد.

131
00:06:51,500 --> 00:06:52,875
حسناَ.

132
00:06:53,250 --> 00:06:54,708
تركتُ لك ثلاث رسائل هل وصلتك؟

133
00:06:54,791 --> 00:06:57,041
لا، كنت مشغولة طول اليوم، مالذي حدث؟

134
00:06:57,125 --> 00:06:59,500
وجدت لك الشخص المناسب للموعد
لكنه سيخرج من البلدة

135
00:06:59,583 --> 00:07:02,625
لذا الليلة فقط يستطيع الخروج معك فلذلك
أتيت من العمل مباشرة هنا.

136
00:07:03,208 --> 00:07:06,666
-أهذا دمه؟
-ماذا؟ اللعنة ، الآن يجب أن أعود.

137
00:07:06,750 --> 00:07:08,208
-من هو؟
-اسمه (كريس)

138
00:07:08,291 --> 00:07:09,583
يعمل فني تصوير مغناطيسي

139
00:07:09,666 --> 00:07:11,916
وهو جذاب حقاً، وشغوف بعمله

140
00:07:12,000 --> 00:07:14,416
وأخبرته كل شيء عنك، وهو مهتم حقاً .

141
00:07:14,500 --> 00:07:17,208
إذاً ، العشاء الليلة وهذه هي المعلومات.

142
00:07:17,640 --> 00:07:20,806
شكراً ، لحظة، كيف سيعرف أنني أنا المقصودة؟

143
00:07:21,375 --> 00:07:24,333
سأرتدي وردة حمراء في شعري، لا سأرتدي
قبعة حمراء كبيرة.

144
00:07:24,416 --> 00:07:27,041
لا ، ليس لدي واحدة مثلها.
ما الذي على فعله؟

145
00:07:27,125 --> 00:07:29,750
-سأخبره كيف تبدين فحسب.
-قرار صحيح.

146
00:07:29,833 --> 00:07:31,083
(كاب هورن)

147
00:07:31,166 --> 00:07:33,416
مرحباً ، أنا (ليزلي) هل أنت (كريس)؟

148
00:07:33,500 --> 00:07:34,583
-نعم
-أعتذر أني تأخرت.

149
00:07:34,666 --> 00:07:37,500
لا تقلقي، تبدين جميلة.

150
00:07:37,958 --> 00:07:40,458
-شكراً لك.
-دعني أخذ معطفك.

151
00:07:40,541 --> 00:07:41,791
-شكراً.
-بالطبع.

152
00:07:42,291 --> 00:07:43,833
أحسنتِ (آن).

153
00:07:44,583 --> 00:07:46,458
-في الحقيقة سمعت ذلك.
-ماذا؟

154
00:07:47,750 --> 00:07:51,000
في الحقيقة، ذهبت إلى جامعة (ويسكونسين)
لدراسة البكالوريوس والماجستير.

155
00:07:51,416 --> 00:07:53,916
-هيا يا (بادجيرز)!
-كلا! (أنديانا هوسيرس).

156
00:07:54,000 --> 00:07:55,375
لا، (بادجيرز).

157
00:07:57,833 --> 00:08:01,666
لا يهم، تسعدني قدرتنا على الالتقاء.

158
00:08:01,750 --> 00:08:03,916
تحدثت (آن) عن مدى روعتك،

159
00:08:04,000 --> 00:08:07,625
-فقط أردت أن أرى بنفسي ذلك.
-حسناً ، هي صديقتي الأولى.

160
00:08:07,708 --> 00:08:10,583
ليتها أخبرتني أنكِ ذهبتي لـ(إنديانا)
لكن لا يهم.

161
00:08:10,875 --> 00:08:13,083
إذاً، أنتي مسؤولة عن الحدائق؟

162
00:08:13,166 --> 00:08:15,791
-يا إلهي ذلك مثير.
-في الحقيقة هي مجرد حديقة عادية.

163
00:08:16,416 --> 00:08:19,541
-مثل التزلج والتأرجح وما إلى ذلك.
-الخطأ الثاني.

164
00:08:21,984 --> 00:08:25,650
أتعلم، أليس طريفا أن هذه الترتيبات
دائماً محرجة؟

165
00:08:28,545 --> 00:08:30,170
راقبي ما سأفعل.

166
00:08:30,463 --> 00:08:33,755
سأقوم الآن بإطفاء الشمعة بيدي.

167
00:08:34,291 --> 00:08:35,375
حسناَ.

168
00:08:40,041 --> 00:08:41,625
-هذا يؤلم حقاً .
-هل أنت بخير؟

169
00:08:41,708 --> 00:08:44,291
يا إلهي، كانت تبدو أكثر
سهولة على الإنترنت.

170
00:08:44,375 --> 00:08:46,208
يا إلهي، سأستعير بعضاً من ثلجك.

171
00:08:48,517 --> 00:08:51,434
ألمانيا؟ يا إلهي.

172
00:08:52,083 --> 00:08:53,333
حسناً ، لاحقاً.

173
00:08:55,166 --> 00:08:59,416
-هل كان ذلك (جاستين)؟
-نعم، سنخرج للغداء غداً.

174
00:09:00,416 --> 00:09:01,416
رائع.

175
00:09:01,958 --> 00:09:04,750
-هل سبق أن تواعدتما؟
-لا، لم نفعل ذلك قط.

176
00:09:04,833 --> 00:09:07,500
إنه شخص رائع للغاية.

177
00:09:07,583 --> 00:09:09,833
-أمر جميل.
-لنفعل ذلك.

178
00:09:09,916 --> 00:09:11,416
-نعم.
-(أنا ومارلي).

179
00:09:11,500 --> 00:09:12,916
-لتفعلها.
-الجراء.

180
00:09:13,000 --> 00:09:17,479
أعلم ، لنشاهد (أنا ومارلي).

181
00:09:19,833 --> 00:09:20,833
(بريان).

182
00:09:22,041 --> 00:09:23,791
على وجه الدقة، ستكون مساعد (رون)،

183
00:09:23,875 --> 00:09:26,083
لكن (رون) لا ينجز الكثير من العمل الحكومي

184
00:09:26,166 --> 00:09:30,083
لذا ستعمل لحسابي، فأنا مهتم
بخبرات الحياة العملية.

185
00:09:30,528 --> 00:09:34,195
سأحضر افتتاح ملهى ليلي، أي ربطة عنق
يجب أن أرتدي؟

186
00:09:35,083 --> 00:09:36,541
تعجبني الربطة على اليسار.

187
00:09:37,296 --> 00:09:40,212
هذا كان سؤال مخادع، الإجابة هذه.

188
00:09:40,333 --> 00:09:42,791
حدثني عن نفسك، حدثني عن أصدقائك.

189
00:09:43,450 --> 00:09:45,117
التزم السطحية قدر المستطاع.

190
00:09:45,583 --> 00:09:46,860
قابلت فتاة في الحانة.

191
00:09:46,981 --> 00:09:49,000
تبدو منجذبة إلي، قد يكون شعور متبادل.

192
00:09:49,083 --> 00:09:51,833
حصلت على رقم هاتفها، بعد يومين
أي رسالة نصية علي إرسالها؟

193
00:09:52,041 --> 00:09:53,916
-"سررت بمقابلتك".
-لا، (زاك)!

194
00:09:54,000 --> 00:09:56,083
لا أرسل لها "سررت بمقابلتك."

195
00:09:56,166 --> 00:09:59,375
انتظر ثمانية أسابيع وارسل لها "كيف حالك؟"

196
00:10:00,333 --> 00:10:03,416
هل تستمع بكونك فني رنين مغناطيسي؟

197
00:10:03,708 --> 00:10:06,625
سؤال رائع ، يدخل أحدهم الغرفة.

198
00:10:06,916 --> 00:10:09,916
تخيلي (أم) لديها ثلاث أبناء،
ربما تعمل معلمة.

199
00:10:10,000 --> 00:10:12,875
أنها تعلم أن هناك خطبُ ما
لكنها لا تعرف ماهو.

200
00:10:13,041 --> 00:10:14,166
أنها مرعوبة.

201
00:10:14,708 --> 00:10:18,416
-في أقل من ساعة ، أعرف ماهو.
-ما خطبها؟

202
00:10:18,500 --> 00:10:19,541
لا أعلم.

203
00:10:19,916 --> 00:10:22,791
لكن أفضل شيء في كوني فني رنين مغناطيسي هو

204
00:10:23,416 --> 00:10:25,541
أنني أستطيع رؤية البواطن.

205
00:10:25,875 --> 00:10:30,041
أترين الرجل الذي هناك؟ تخيلي أنك
تستطيعين رؤية ما بداخل رأسه

206
00:10:30,583 --> 00:10:32,041
-رائع.
-أعلم.

207
00:10:32,375 --> 00:10:35,541
ممكن أن تنظري بداخل قطعة اللحم أو
هذه الزبدة أو هذا الخبز.

208
00:10:35,625 --> 00:10:37,708
تستطيعين رؤية ما بداخل أي شيء.

209
00:10:37,791 --> 00:10:40,958
إذا رأيت ما بداخل هذا الخبز كل ما ستجده
هو المزيد من الخبز.

210
00:10:41,041 --> 00:10:43,125
لا أدري، يجب أن أجري مسح رنين مغناطيسي.

211
00:10:43,834 --> 00:10:46,043
على أي حال، من الجيد أنك اكتشفت
نفسك في عمل.

212
00:10:46,208 --> 00:10:49,041
أعني ، أنا لم أجرب الرنين المغناطيسي قط.

213
00:10:49,445 --> 00:10:50,570
ماذا ؟

214
00:10:51,500 --> 00:10:52,708
(باوني للفحص التشخيصي).

215
00:10:52,791 --> 00:10:54,291
لا أعرف شيئا عن ذلك.

216
00:10:55,301 --> 00:10:59,384
حسنا ، أنا أعرض عليك فحص مجاني تبلغ تكلفته
في العادة ألفين دولار.

217
00:11:00,006 --> 00:11:01,631
نوعاً ما أنا أقوم بتدليلك هنا.

218
00:11:02,531 --> 00:11:05,614
-حسناً ، لدي بعض الفضول.
-جيد.

219
00:11:06,059 --> 00:11:09,684
في الحقيقة لا أريد أن أستثمر في شخص
لديه ثلاث أشهر فقط لأن يعيش.

220
00:11:12,666 --> 00:11:15,458
أنا أفكر بهذهِ التجربة كمغامرة،
فهمت ما أقصد؟

221
00:11:15,541 --> 00:11:18,166
أحاول العودة من جديد لأقوم بالمواعدة

222
00:11:18,541 --> 00:11:22,000
حتى لو كان ذاك الموعد مجنون ويريد
النظر داخل جسمي.

223
00:11:24,041 --> 00:11:26,000
-كيف تشعرين؟
-شعور غريب.

224
00:11:26,125 --> 00:11:29,333
ممتاز، انتي لستِ في دورتك الشهرية؟
أليس كذلك

225
00:11:29,791 --> 00:11:32,625
-لا، هل هذا يهم؟
-حسناً ، ليس من أجل هذا.

226
00:11:34,166 --> 00:11:36,375
حسناً ، ستشعرين ببعض الضيقة في الداخل.

227
00:11:36,458 --> 00:11:39,250
لا تقلقي سأكون هنا في الجانب الأخر
من ذاك الزجاج.

228
00:11:40,583 --> 00:11:43,958
فقط الأمور الأساسية للمساعد،
تلقي الرسائل ومكالمات الإيقاظ من النوم

229
00:11:44,041 --> 00:11:47,666
شراء مقويات الجسم والواقي الجنسي
من (سنيكهول).

230
00:11:47,750 --> 00:11:50,333
-ما شابه ذلك.
-أسف، ما الذي سأستفيده من كل هذا؟

231
00:11:50,416 --> 00:11:52,500
علاقات، بالإضافة لتسعة عشر ألف
دولار سنوياً،

232
00:11:52,583 --> 00:11:54,916
وخصم عشرة بالمائة لتوظيفي لك.

233
00:11:55,458 --> 00:11:57,458
هل يجب أن أدفع لك ألفي دولار للعمل لديك؟

234
00:11:57,541 --> 00:11:58,958
لدي عمل لأعرضه.

235
00:11:59,041 --> 00:12:01,416
من أقوال (رود بلاجوفيتش) الخالدة،

236
00:12:01,500 --> 00:12:04,666
"أنه قيم جداً أنك لا تتخلى عن شيء
بدون مقابل."

237
00:12:05,791 --> 00:12:07,666
لم تخبرني من أي بلدة أنت.

238
00:12:07,750 --> 00:12:10,083
-أنا من (باوني).
-أبقي ثابته، رجاء.

239
00:12:10,458 --> 00:12:13,250
-ما نوع الموسيقى التي تعجبك؟
-هل يمكن أن أجيب على ذلك؟

240
00:12:13,333 --> 00:12:15,833
-بالتأكيد، أبقي ثابته.
-جميع الأنواع.

241
00:12:16,541 --> 00:12:19,375
من المهم جداً أن تبقي ثابته في
هذه اللحظة يا (ليزلي).

242
00:12:19,458 --> 00:12:21,208
قلت لك ذلك عدة مرات.

243
00:12:23,000 --> 00:12:24,375
هل انكسرت ذراعك من قبل؟

244
00:12:24,458 --> 00:12:26,583
تستطيعين الإجابة على ذلك، أطفأت الجهاز.

245
00:12:26,666 --> 00:12:29,166
ذات مرة كنت على دراجتي وبعض الصبية
يهزؤون بي

246
00:12:29,250 --> 00:12:31,333
لذا طاردتهم وفقدت السيطرة.

247
00:12:31,791 --> 00:12:34,958
أنا متفاجئة أنه يمكنك رؤية ذلك لقد كان
الحادث من ثلاث سنوات.

248
00:12:36,041 --> 00:12:38,500
لا أستطيع تصديق أني أطفأت الجهاز
من أجل سماع ذلك.

249
00:12:39,083 --> 00:12:42,000
-لم يكن لديك أطفال، أليس كذلك (ليزلي)؟
-لا

250
00:12:43,083 --> 00:12:45,916
-لديكِ رحم رائع.
-حسناً ، وقت الذهاب.

251
00:12:46,000 --> 00:12:47,750
لديك مكان فسيح هناك.

252
00:12:48,043 --> 00:12:52,626
في الحقيقة إذا أردتي تستطيعين
تحقيق الكثير، (ليزلي).

253
00:12:52,791 --> 00:12:55,583
لديك رحم أكبر من المعتاد.

254
00:12:56,083 --> 00:12:57,208
إذاً، أنتهينا؟

255
00:12:58,357 --> 00:13:00,316
أسفه ، يجب أن أجيب.

256
00:13:01,666 --> 00:13:03,083
مرحباً ، كيف يسير الموعد ؟

257
00:13:03,283 --> 00:13:05,867
-جيد لقد أنتهينا للتو من الرنين المغناطيسي
-ماذا ؟

258
00:13:06,083 --> 00:13:07,958
أعلم أني أخبرتك برغبتي للمواعدة مجدداً.

259
00:13:08,041 --> 00:13:09,291
لكن هذا الرجل مجنون.

260
00:13:09,375 --> 00:13:12,375
أسفة (ليز)، سأجد لكِ شخص أخر، اتفقنا؟

261
00:13:12,458 --> 00:13:15,791
-لا تجعلي هذا يوقفك عن المواعدة.
-حسناً

262
00:13:16,291 --> 00:13:17,708
أنتيِ ، ممنوع الهاتف المحمول.

263
00:13:18,958 --> 00:13:22,166
-ما الذي يحدث ؟
-رتبت موعد من أجل (ليزلي).

264
00:13:22,250 --> 00:13:26,083
-لا أعتقد أنه يسير بصورة جيدة.
-لا ، مع (جاستين)؟

265
00:13:26,458 --> 00:13:28,541
لا ، هذا شخص أعرفه من المستشفى.

266
00:13:29,171 --> 00:13:32,879
-لما ليس (جاستين) ؟
-لا أراهما مناسبان لبعضهما.

267
00:13:33,000 --> 00:13:35,708
بالإضافة (ليزلي) للتو خرجت من علاقة

268
00:13:35,791 --> 00:13:39,375
لذالك لا أريد أن يكون (جاستين) سبب
عودتها للمواعدة، فهمت ما أقصد ؟

269
00:13:40,333 --> 00:13:41,458
نعم ، يبدو منطقي.

270
00:13:41,541 --> 00:13:44,250
(ليزلي) شخص قاسِ وطائش.

271
00:13:44,333 --> 00:13:46,375
-لماذا نتحدث عن هذا ؟
-لسنا كذلك.

272
00:13:48,166 --> 00:13:50,166
لديكِ عقل كبير.

273
00:13:50,375 --> 00:13:53,083
-أشكرك.
-حسنا ، يبدو ...

274
00:13:53,666 --> 00:13:54,666
لحظة.

275
00:13:56,083 --> 00:13:57,083
هذا غريب.

276
00:13:57,458 --> 00:13:59,208
-ماذا ؟ ما الغريب ؟
-عقلك.

277
00:14:00,125 --> 00:14:02,541
-أترين تلك الظلال هناك ؟
-ماذا ؟ هل ذالك سيء ؟

278
00:14:02,625 --> 00:14:06,000
لا أعلم ، سأذهب لدكتور ليلقي نظرة عليه
لو كنتُ مكانك.

279
00:14:06,598 --> 00:14:08,848
-هل أنت جاد ؟
-انتظري.

280
00:14:13,204 --> 00:14:15,079
يبدو أنها مجرد بقعه أو شيئا ما.

281
00:14:16,478 --> 00:14:18,603
لا يعقل، الحمد الله أنني هنا.

282
00:14:18,916 --> 00:14:21,375
(مارك) لم أخرج معه من قبل ، أقسم لك.

283
00:14:21,458 --> 00:14:22,958
آسف ولكن هناك شيء غريب

284
00:14:23,041 --> 00:14:24,416
في الطريقة التي تتحدثين عنه.

285
00:14:24,500 --> 00:14:27,666
لا أعلم ، بالتأكيد كان هناك وقت
عندما أعتقدنا

286
00:14:27,833 --> 00:14:29,333
سنخرج مع بعض يوماً من الأيام.

287
00:14:29,416 --> 00:14:31,916
لذلك لم تقومي بترتيب (ليزلي) معه
لأنك تحتفظين به.

288
00:14:32,233 --> 00:14:34,650
-لا ، ليس كذلك
-بلى تفعلين.

289
00:14:34,833 --> 00:14:37,791
حسناً ، لا تملك أحد في حياتك تعتقد أنه

290
00:14:38,125 --> 00:14:41,208
"لا أعلم ربما إذا كانت الأمور
مختلفة ربما يوماً ما ..."

291
00:14:41,291 --> 00:14:42,291
أوتعلمين؟

292
00:14:42,375 --> 00:14:45,291
لا يمكنك الاحتفاظ بشخص ما للمستقبل
وانتي في علاقة مسبقاً.

293
00:14:45,375 --> 00:14:47,875
-حتى أنا أعرف ذلك.
-أرجوك ، لا تذهب.

294
00:14:47,958 --> 00:14:52,333
سأتحدث معك لاحقاً ، وبالمناسبة
الكلب يموت في النهاية.

295
00:14:53,958 --> 00:14:55,416
أتريدين العودة لمنزلك ؟

296
00:14:55,500 --> 00:14:56,958
في الحقيقة نعم، (كريس)

297
00:14:57,041 --> 00:15:00,250
كان من الرائع مقابلتك لكن أعتقد
هذا سيكون أخر لقاء لنا.

298
00:15:01,254 --> 00:15:04,254
فهمت الآن ، حصلتي على الرنين المغناطيسي
مجانا والآن سترحلين.

299
00:15:04,375 --> 00:15:06,625
-هذه كانت فكرتك.
-أمرأة ذكية.

300
00:15:06,708 --> 00:15:09,291
أعتقد أني لست بفني جيد كما اعتقدت.

301
00:15:09,416 --> 00:15:11,791
كان يجب أن ألاحظ أنك كنت تفتقدين قلباً.

302
00:15:12,875 --> 00:15:14,166
مع السلامة، (ليزلي).

303
00:15:19,041 --> 00:15:22,666
صحيح ،أنا من قاد السيارة إلى هنا.

304
00:15:22,750 --> 00:15:26,791
هل تمانعين إذا أخذنا ابني (نيت) من مباراة
كرة السلة في طريق العودة ؟

305
00:15:29,416 --> 00:15:30,416
مجلس البلدية

306
00:15:30,500 --> 00:15:32,625
رائع ، هذا جيد حقاً "التوقف والامتناع"

307
00:15:32,708 --> 00:15:33,875
"عبء الإثبات"

308
00:15:33,958 --> 00:15:36,750
أنظري إلى الفقرة الثانية.
قلت كلاما جارحاً.

309
00:15:36,833 --> 00:15:38,000
"تافه"

310
00:15:38,750 --> 00:15:40,458
بالتأكيد سأتحدث مع محامي المدينة،

311
00:15:40,541 --> 00:15:43,166
هذا سيكفي لإنجاح القضية.

312
00:15:43,250 --> 00:15:45,666
حسناَ (جاستين) ... لا أستطيع شكرك
بصورة كافية.

313
00:15:45,750 --> 00:15:48,250
من دواعي سروري ، ربما سأراكِ في الجوار.

314
00:15:49,368 --> 00:15:51,285
نعم ، أحب ذلك لكن...

315
00:15:52,291 --> 00:15:53,375
-أراكِ لاحقاً.
-حسناً.

316
00:15:53,458 --> 00:15:54,750
-مع السلامة.
-مع السلامة.

317
00:15:58,693 --> 00:16:00,985
اللعنة ، أنه جذاب.

318
00:16:02,187 --> 00:16:06,978
-لماذا لا تواعدينه ؟
-في الحقيقة أرغب بمواعدته

319
00:16:08,252 --> 00:16:10,211
لكن (آن) تبدو غريبة نحو الموضوع.

320
00:16:11,204 --> 00:16:14,287
عندما كنت تواعد (آن) هل تعرف
شخص يدعى (جاستين)؟

321
00:16:14,462 --> 00:16:17,670
(جاستين) ؟ أكرهه ، كان واضحاً أن (آن)
مهتمة به.

322
00:16:17,791 --> 00:16:19,291
-كان ذلك مزعج جداً.
-أليس كذلك ؟

323
00:16:19,375 --> 00:16:21,666
سأقول في مدى حبها للأشخاص الذين واعدتهم

324
00:16:21,750 --> 00:16:25,666
(جاستين) هنا و أنا كذلك وأنت هنا معنا.

325
00:16:25,787 --> 00:16:28,454
فقط أردت التأكد أني لست بمجنون

326
00:16:29,345 --> 00:16:32,804
لذا من الطبيعي أن آتي إليك لتطمئنني.

327
00:16:33,461 --> 00:16:36,545
أصنع لي معروفاً
ولا تخبر (آن) بما قلناه عن ذلك.

328
00:16:36,666 --> 00:16:37,666
سأفعل ذلك.

329
00:16:38,003 --> 00:16:41,087
(آن بيركينز) يجب أن تخجلي من نفسك.

330
00:16:41,208 --> 00:16:43,041
ما تفعلينه (بمارك) ليس لطيفاً.

331
00:16:43,125 --> 00:16:46,500
مالذي تحدثتم عنه ؟ أوتعلم ؟ أنسى كل شيء

332
00:16:46,583 --> 00:16:48,541
-لن أناقشك في ذلك.
-فعلتِ شيء خاطىء ؟

333
00:16:48,625 --> 00:16:51,208
-لا ، لم أفعل أي خطىً
-نعم

334
00:16:51,625 --> 00:16:55,041
تعال هنا ، هذا ليس من شأنك ، أنت لا تعرف
ما تتحدث عنه.

335
00:16:55,125 --> 00:16:57,875
في الحقيقة ، اعرف ما أتحدث عنه.

336
00:16:57,958 --> 00:17:00,625
كل مرة كنت أجلس في الظهيرة لألعب
ألعاب الفيديو

337
00:17:00,708 --> 00:17:05,083
مرتدي فقط حذائي وفجأة ينتابني شعور
بالسوء تجاه نفسي

338
00:17:05,416 --> 00:17:08,041
-أتعلمين لماذا ؟
-ألم تشرح للتو؟

339
00:17:08,125 --> 00:17:09,958
أشعر بالسوء حيال نفسي

340
00:17:10,041 --> 00:17:12,666
لأنني أبدأ بالتفكير بذاك الرجل المثالي

341
00:17:12,750 --> 00:17:15,875
في أي وقتت تتحدثين فيه عن (جاستين)
لا أشعر بالأهمية

342
00:17:17,333 --> 00:17:18,416
كان ذلك صعب.

343
00:17:19,439 --> 00:17:22,606
-حسناً ، لم أكن أعلم ذلك
-ربما لو علمتي لم أكن لأرحل.

344
00:17:23,385 --> 00:17:25,885
لكن تعرفين الآن ويجب أن تختاري

345
00:17:26,083 --> 00:17:29,083
-إما أنا أو (جاستين).
-لن أختار.

346
00:17:29,424 --> 00:17:31,008
-لحظة ، أنا أخرج مع (مارك)
-حقاُ ؟

347
00:17:31,129 --> 00:17:33,153
-بالطبع
-كان ذلك وشيكاً.

348
00:17:34,203 --> 00:17:38,119
(رونالد) لقد فعلتها ووجدت مساعد لك ،
أنه رائع.

349
00:17:38,462 --> 00:17:40,462
أسمه (جان رلفيو).

350
00:17:40,870 --> 00:17:42,680
-(جان رلفيو)
-(توم)

351
00:17:43,000 --> 00:17:44,875
-مالأخبار ؟
-سيد (سوانسون) ، شيئان.

352
00:17:44,958 --> 00:17:48,083
أولاً ، من تشرفني مقابلتك.

353
00:17:48,166 --> 00:17:50,583
ثانياً ، من تلك الفتاة الجميلة هناك ؟

354
00:17:50,666 --> 00:17:54,000
لانه بصراحة ، جميلة!

355
00:17:55,125 --> 00:17:56,666
-تفضل بالجلوس.
-صحيح.

356
00:17:57,708 --> 00:17:59,375
إذاً ، (جان رالفيو)...

357
00:17:59,458 --> 00:18:02,083
أنه هنا ، أترك رسالة بعد الصافرة.

358
00:18:02,166 --> 00:18:04,291
لماذا أريدك مساعدًا لي ؟

359
00:18:04,916 --> 00:18:07,083
في البداية ، الدخول لأفضل النوادي الليلية

360
00:18:07,208 --> 00:18:09,541
هذا فقط كبداية ، سأعمل لحسابك.

361
00:18:09,625 --> 00:18:11,541
سأظل معك طوال اليوم وسأكون بمنزلة عائلتك

362
00:18:11,625 --> 00:18:13,208
ستجدني هنا عندما تأتي في الصباح.

363
00:18:13,291 --> 00:18:15,125
بالتأكيد سأكون متواجد لوضعك في الفراش

364
00:18:15,208 --> 00:18:17,458
لا تقلق ها ليس بشذوذ ، لديك أي سؤال؟

365
00:18:18,750 --> 00:18:21,041
أعتقد السؤال الوحيد هو متى
تستطيع أن تبدأ ؟

366
00:18:21,125 --> 00:18:25,708
-الآن ، لنفعلها ذلك.
-أشكرك على الحضور ، سنتحدث لاحقاً

367
00:18:26,125 --> 00:18:27,958
رائع ، لدي شعور جيد حول هذا الأمر.

368
00:18:28,041 --> 00:18:30,490
وتستطيع التواصل معى على (الفيسبوك)
في أي وقت.

369
00:18:30,611 --> 00:18:32,967
-تعلم ذلك، صحيح ؟
-أنتبه لنفسك.

370
00:18:33,375 --> 00:18:35,416
ما رأيك بمساعدك الجديد ؟

371
00:18:36,190 --> 00:18:38,524
أريد أن ألكمك بشدة على وجهك الآن.

372
00:18:38,645 --> 00:18:41,106
ماذا ؟ حسناً.

373
00:18:42,166 --> 00:18:46,291
-الرسالة وصلت سأستمر بالبحث
-أشكرك ، إئتني بنقيضه.

374
00:18:48,083 --> 00:18:51,416
-ما نوع تلك الموسيقى ؟
-إنها موسيقى (الروك آند رول ) يا صديقي.

375
00:18:51,500 --> 00:18:54,250
سريعة ، وسلسة ، وجميلة.

376
00:18:54,541 --> 00:18:58,083
هذه الفرقة ناجحة الآن ، وهم يحتلون
المركز الأول على (آي تيونز).

377
00:18:58,166 --> 00:18:59,916
حسناً ، سأخذ واحدة.

378
00:19:03,791 --> 00:19:04,875
هذه فكتك.

379
00:19:07,166 --> 00:19:10,541
أنت رائعة ، يعجبني عندما تأتين هنا.

380
00:19:14,389 --> 00:19:17,930
-أرغب بأن أكون مساعدتك.
-حقاً ؟ تكرهين المكان.

381
00:19:18,166 --> 00:19:21,750
وأنت كذلك ، سأعمل جاهدة ألا تحضر
أي اجتماع.

382
00:19:22,333 --> 00:19:25,291
إذا أتى أي شخص لرؤيتك ، سأبعده عنك.

383
00:19:25,375 --> 00:19:28,166
لحظة (أبريل)، لو كان لديك الخيار أي
ربطة عنق ستختارين؟

384
00:19:30,333 --> 00:19:31,333
تم توظيفك.

385
00:19:32,041 --> 00:19:35,500
أعتقد بما أني هنا فالأفضل أن أتقاضى
الأجر على ذلك.

386
00:19:38,083 --> 00:19:40,458
-مرحباً.
-مرحباً ، كنت أتصل بك للتو.

387
00:19:40,875 --> 00:19:41,958
تفضلي.

388
00:19:44,003 --> 00:19:45,920
هذه وصفة (دينيس دوغان).

389
00:19:46,041 --> 00:19:49,291
يا إلهي ، أسفة. أنا في حيرة من أمري.

390
00:19:50,629 --> 00:19:51,754
تفضلي.

391
00:19:52,085 --> 00:19:55,085
-(بورتير جريل) في الساعة السابعة مساءً
-(جاستين) سيقابلك هناك.

392
00:19:55,458 --> 00:19:58,833
أنا أسفة (كريس) كان أحمق ، تستحقين الأفضل.

393
00:19:58,916 --> 00:20:00,875
إذا هذا الوضع غريب أو تشعرين ببعض الغرابة

394
00:20:00,958 --> 00:20:02,083
ليس بغريب.

395
00:20:02,166 --> 00:20:04,375
-ستعجبان ببعضكما البعض يا رفاق.
-شكراً.

396
00:20:04,458 --> 00:20:06,041
يجب أن أذهب ، لدي محطة أخرى

397
00:20:06,125 --> 00:20:08,125
جولة ابتلاع الكبرياء في (مجلس المدينة).

398
00:20:08,208 --> 00:20:09,208
تشجعي.

399
00:20:09,291 --> 00:20:11,875
-هنا حيث لا أجد أي شيء
-مرحباً.

400
00:20:12,434 --> 00:20:15,892
-مرحباً ، (آن).
-للتو رتبت لقاء بين (جاستين) و (ليزلي).

401
00:20:17,458 --> 00:20:18,750
وأنا أسفة جداً.

402
00:20:19,441 --> 00:20:21,691
أجرت فيلم (المنطقة التاسعة)

403
00:20:22,000 --> 00:20:25,166
إذا أردتِ أن تحرقي على أحداثه الليلة.

404
00:20:29,333 --> 00:20:32,006
-يا إلهي
-نهاية مأسوية ؟

405
00:20:35,379 --> 00:20:39,420
أنا عدت للمواعدة وهذا الموعد مع محامي لذا

406
00:20:39,819 --> 00:20:44,236
أنا أتطلع أن أمارس الجنس معه ، لا لحظة.

407
00:20:45,583 --> 00:20:46,666
العشر الأشهر الماضية

408
00:20:46,750 --> 00:20:50,541
كانت متدربة وليس لديها
أي اهتمـام بالحكومة المحلية.

409
00:20:50,921 --> 00:20:54,254
الآن هي موظفتنا الجديدة. نخب (أبريل).

410
00:20:54,504 --> 00:20:56,420
-في صحتك.
-في صحتك.

411
00:20:56,541 --> 00:20:58,125
تعال وأحتفل يا (جيري).

412
00:20:58,883 --> 00:21:02,383
-لا ، شكراً
-حسناً ، ليعد الجميع إلى العمل.

413
00:21:06,000 --> 00:21:07,125
إلى أين أنت ذاهب ؟

414
00:21:07,208 --> 00:21:09,875
أريد الحديث مع (رون) عن حجم مكتبي.

415
00:21:10,365 --> 00:21:13,282
(جيري) يجب عليك حجز موعد.

416
00:21:14,041 --> 00:21:16,041
-حسناً ، ماذا عن الآن ؟
-(رون) ليس هنا.

417
00:21:16,125 --> 00:21:20,541
-إنه هناك أستطيع رؤيته.
-سأخبرك عندما يكون متاح

418
00:21:25,606 --> 00:21:26,606
أحسنت يا فتاة.

