﻿1
00:00:01,040 --> 00:00:04,400
"حسناً، تذكرون أن (جاين)
كانت تحب أب ابنها، (رافاييل)"

2
00:00:04,520 --> 00:00:05,800
"حتى أنهما سكنا معاً"

3
00:00:05,960 --> 00:00:09,960
"وبينما كانت (جاين) تغادر المنزل، زوج
(ألبا) المزيف، (خورخي) كان يأتي إليه"

4
00:00:10,200 --> 00:00:12,760
"لذا، أجل، كان آل (فيلانويفا) يتطورون"

5
00:00:12,880 --> 00:00:17,640
"لكن عندها، زوج (جاين) السابق، (مايكل)
عاد من الموت وأراد استعادتها"

6
00:00:17,760 --> 00:00:19,400
- هل ما زلت تحبينه؟
- لا أدري

7
00:00:19,600 --> 00:00:22,160
"هذا شبيه بالمسلسلات، صحيح؟
تخيلوا هذا"

8
00:00:22,360 --> 00:00:25,520
"والدة ابن (روخيليو)، (دارسي)
كانت تواعد خصمه (إستيبان)"

9
00:00:25,640 --> 00:00:29,440
"و(بترا)... تذكرون زوجها السابق المجنون
(ميلوش) الذي أراد الانتقام منها"

10
00:00:29,560 --> 00:00:31,480
"لكن (جاي آر) أتت لتنقذها"

11
00:00:31,800 --> 00:00:33,560
"ثم فعلت (بترا) الأمر الصائب لمرة"

12
00:00:33,720 --> 00:00:35,960
هل أنت متأكدة من أنك تريدين
استدعاء الشرطة إلى رجل

13
00:00:36,080 --> 00:00:39,160
يمتلك ثلثَي فندق (ماربيلا)؟

14
00:00:39,400 --> 00:00:43,440
"لأنها أحبت (جاي آر)
ويا أصدقائي، تصالحتا وأخيراً"

15
00:00:43,560 --> 00:00:47,520
(جاي آر)، أعني كلامي
لن أكذب عليك مجدداً، أبداً

16
00:00:47,640 --> 00:00:48,643
أحبك

17
00:00:48,760 --> 00:00:52,240
"أعرف، هذا رومانسي، صحيح؟
إذاً، ما الذي قد يسوء؟"

18
00:00:53,320 --> 00:00:57,920
"عندما كانت (جاين غلوريانا فيلانويفا)
في سن الـ29 و11 شهراً و7 أيام"

19
00:00:58,120 --> 00:01:01,120
"كانت تفصلها 3 أسابيع بالضبط
عن سن..."

20
00:01:01,240 --> 00:01:05,480
الـ30؟ يا للهول، ستصبحين مسنة جداً

21
00:01:05,760 --> 00:01:06,840
"قبل 3 أسابيع"

22
00:01:07,120 --> 00:01:09,920
لا أشعر بأنني مسنة، (ماتيو)
أشعر بشكل رائع

23
00:01:10,160 --> 00:01:12,080
كأنني في المكان حيث
يفترض بي أن أكون

24
00:01:12,360 --> 00:01:14,720
أوافقك الرأي وبالمناسبة...

25
00:01:14,880 --> 00:01:19,480
هل كنت تفكرين في فعل شيء
بالتحديد للاحتفال بالمناسبة؟

26
00:01:20,520 --> 00:01:22,880
ماذا؟ كان مجرد سؤال عادي

27
00:01:23,240 --> 00:01:26,640
في الواقع، فكّرت في إقامة
حفلة هذه السنة

28
00:01:26,960 --> 00:01:29,960
- حفلة؟
- أجل، ثمة أسباب كثيرة للاحتفال

29
00:01:30,120 --> 00:01:32,960
أنا و(راف) سنسكن معاً قريباً
أنا على وشك البدء بالكتابة بدوام كامل

30
00:01:33,120 --> 00:01:35,080
ملأت بطاقة الدخول في المقهى
هذا الصباح

31
00:01:35,200 --> 00:01:36,640
وحصلت على قهوة بالحليب مجانية

32
00:01:36,760 --> 00:01:41,720
الحياة رغيدة، أعتقد أننا نحتاج
إلى تحسينها

33
00:01:44,160 --> 00:01:49,280
أجل، بالضبط! تحسينها! لنقم
بتحسينها! لنقم بتحسين جو هذه الغرفة!

34
00:01:49,480 --> 00:01:50,640
"كتاب عيد ميلاد (جاين) الـ30"

35
00:01:50,960 --> 00:01:55,800
حسناً، ماذا عن مشروبين خاصين، (جاين
وعصير الأناناس) و(جاين والكحول)؟

36
00:01:56,040 --> 00:01:57,135
"هاشتاغ، احتساء (جاين والعصير)"

37
00:01:57,160 --> 00:01:59,160
- وخيار بين كعكتين؟
- أجل (ماتيو)!

38
00:01:59,320 --> 00:02:01,760
ومنحوتة جليدية على شكل رأس (جاين)

39
00:02:01,920 --> 00:02:04,360
أعتقد أنه يجب أن تكون حفلة
بموضوع وحيد القرن!

40
00:02:04,480 --> 00:02:09,400
أجل (ماتيو)، لأن (جاين) أشبه
بوحيد قرن، ما من أحد مثلها

41
00:02:09,560 --> 00:02:12,200
- وأيمكننا إحضار وحيد قرن حقيقي؟
- ماذا؟

42
00:02:12,400 --> 00:02:14,200
أيمكننا ذلك، أمي؟ أرجوك؟

43
00:02:19,080 --> 00:02:22,160
أبلغ 30 سنة مرة واحدة فقط
لنحضر وحيد قرن حقيقياً!

44
00:02:24,360 --> 00:02:27,440
"لكن للأسف، حصل كل ذلك قبل هذا"

45
00:02:27,640 --> 00:02:28,643
"قبل 3 أيام"

46
00:02:28,840 --> 00:02:31,480
- أريدك أن ترحلي
- لا أريد الرحيل

47
00:02:31,640 --> 00:02:33,240
أريد البقاء مع أبي

48
00:02:39,160 --> 00:02:41,160
"ما أوصل إلى هذا..."

49
00:02:50,200 --> 00:02:51,680
- ماذا؟ مَن هنا؟
- يا للهول! كلا، كلا!

50
00:02:51,720 --> 00:02:55,800
- (جاين)، لم أعلم أنك ستأتين للمنزل
- كلا، كلا، أرجوك لا تنهض!

51
00:02:59,320 --> 00:03:03,520
- ماذا تفعلين هنا؟
- أخبرني (رافاييل) أن أرحل

52
00:03:11,040 --> 00:03:13,400
"ما يحضرنا إلى هنا، الآن"

53
00:03:13,560 --> 00:03:16,680
- "الحاضر"
- (رافاييل)، أحبك

54
00:03:18,160 --> 00:03:20,600
أحتاج إلى سماع صوتك فحسب
لا أدري ما العمل

55
00:03:20,720 --> 00:03:22,320
عاود الاتصال لي رجاءً، أحبك

56
00:03:22,520 --> 00:03:24,560
"أجل، تفعل ذلك كثيراً مؤخراً"

57
00:03:24,800 --> 00:03:26,320
حسناً

58
00:03:26,840 --> 00:03:28,800
أنهيت اتصال اليوم

59
00:03:29,080 --> 00:03:33,200
هيا، كفى مماطلة
نحتاج إلى التحدث عن حفلتك

60
00:03:33,680 --> 00:03:35,000
لم أعد أريد الاحتفال

61
00:03:35,280 --> 00:03:41,200
هذا مؤسف جداً، حجز الناس
اشتروا هدايا ونحتوا منحوتات جليدية

62
00:03:41,440 --> 00:03:47,520
بمَ أحتفل؟ علاقتي في أزمة
تم طردي من شقتي، ابني يكرهني

63
00:03:47,720 --> 00:03:51,120
ابنك متحمس جداً لحفلة وحيد القرن

64
00:03:51,480 --> 00:03:54,200
الآن، تمالكي أعصابك

65
00:03:54,560 --> 00:04:00,360
نظّفي أسنانك، رائحة أنفاسك
شبيهة بخزان سلاحف

66
00:04:05,240 --> 00:04:09,920
لديك أسباب للاحتفال أكثر مما تدركين

67
00:04:10,360 --> 00:04:14,120
أنت امرأة جميلة وناجحة...

68
00:04:14,240 --> 00:04:16,520
يا للهول! هل هذه شعرة رمادية؟

69
00:04:19,680 --> 00:04:21,400
"(جاين) العذراء"

70
00:04:21,640 --> 00:04:24,200
"(جاين) الحزينة، التي تشيب"

71
00:04:24,320 --> 00:04:26,520
"التي تبلغ 30 عاماً وتعيش مع جدتها"

72
00:04:31,080 --> 00:04:34,120
- أين هاتفي؟
- لن تتصلي بـ(رافاييل) مجدداً...

73
00:04:34,240 --> 00:04:36,960
كلا، سأتصل بـ(مارلين) وألغي ذلك اللقاء

74
00:04:37,560 --> 00:04:39,560
ستحضرين اللقاء

75
00:04:41,400 --> 00:04:42,960
لا أستطيع، ليست لدي
صفحات لمناقشتها

76
00:04:43,160 --> 00:04:46,120
لم أكتب أي كلمة منذ عودة (مايكل)

77
00:04:50,920 --> 00:04:53,920
- "أمكنه اختيار الشوفان"
- لست جائعاً جداً

78
00:04:57,960 --> 00:05:00,720
هذا يكفي، الحياة تستمر

79
00:05:00,960 --> 00:05:03,040
لا أدري، كان ذلك محرجاً
رأيت...

80
00:05:03,280 --> 00:05:05,640
أتحدث عن عملك!

81
00:05:05,920 --> 00:05:09,040
لا تلغي موعدك مع (مارلين) واكتبي

82
00:05:09,760 --> 00:05:13,400
الآن!
وتوقفي عن التفكير في عضو (خورخي)!

83
00:05:15,960 --> 00:05:19,400
هذا مذهل، أستطيع وأخيراً تناول الحلوى
من دون الشعور بالغثيان فوراً

84
00:05:19,640 --> 00:05:22,080
وأحب الموز بالأكثر

85
00:05:22,800 --> 00:05:27,480
- إذاً، يجب أن تكون لنا
- ماذا تعني؟ نحن نتذوق كعكة لـ(جاين)

86
00:05:27,640 --> 00:05:30,080
أجل، لكنني أفكّر في
أن تحصلي على كعكة أيضاً

87
00:05:30,360 --> 00:05:34,200
للاحتفال بانتهائك من العلاج الكيميائي
خرجت من الخطر الآن

88
00:05:35,320 --> 00:05:39,080
قد تظهرك الكعكة بالمعنى الحرفي
وأنت تخرجين من الغابة

89
00:05:39,280 --> 00:05:42,240
لم أخرج من الخطر بعد
حتى بعد المسح بالتصوير المقطعي

90
00:05:42,560 --> 00:05:46,120
الاحتفال باكر جداً
دعنا نركّز على (جاين)

91
00:05:48,400 --> 00:05:50,560
- "أنقذتها..."
- الطفلة!

92
00:05:50,880 --> 00:05:53,960
مَن يريد طفلة ظريفة لتغطيه بالجراثيم؟

93
00:05:54,760 --> 00:05:55,960
أنا!

94
00:05:56,520 --> 00:06:00,040
قال الطبيب إن جهاز مناعتي
قادر على تحمّل التعامل معها

95
00:06:00,280 --> 00:06:02,480
أجل، قال ذلك
أجل، قال ذلك

96
00:06:02,680 --> 00:06:05,560
هل أنت جاهزة لتمضية
وقت ممتع مع أبيك؟

97
00:06:16,160 --> 00:06:19,120
أعتذر، إنها متمسكة بي
في هذه الأيام

98
00:06:21,120 --> 00:06:23,480
إنها جميلة

99
00:06:25,120 --> 00:06:30,240
إنها تتصرف كأنني شخص غريب
ماذا فعلت لها؟

100
00:06:30,560 --> 00:06:32,440
أحببتها فحسب

101
00:06:32,880 --> 00:06:36,680
استرخ، تواصل معها (إستيبان)
بشكل إضافي مؤخراً

102
00:06:36,840 --> 00:06:41,400
- ستتقرب منك بعد ليلتين معك
- هذا صحيح، ستفعل ذلك

103
00:06:41,840 --> 00:06:45,760
تحتاج إلى مزيد من التواصل مع أبيها
أبيها الحقيقي

104
00:06:46,080 --> 00:06:51,800
وليس الأب البديل
لأنك طفلتي، طفلتي الثمينة

105
00:06:57,800 --> 00:07:01,560
"يا للهول، لنتفقد طفلة (روخيليو) الأخرى"

106
00:07:03,240 --> 00:07:06,840
"بينما خرجت، كان الهواء..."

107
00:07:07,600 --> 00:07:10,480
"مثقلاً باليأس والظلام"

108
00:07:10,640 --> 00:07:16,440
"أو ربما لم يكن هناك هواء أبداً
لأنه بصراحة، شعرت بأنها تختنق"

109
00:07:16,680 --> 00:07:19,680
"يا للهول، ربما علينا أن نطلب
من (إستيبان) أن يحملها"

110
00:07:24,960 --> 00:07:27,440
أنا آسفة لأنني لم أجب على اتصالاتك
لكنني أحتاج إلى بعض الوقت

111
00:07:27,560 --> 00:07:30,720
- حياتي فوضوية
- هذا ليس سبب قدومي، أنا...

112
00:07:30,880 --> 00:07:32,120
يا للهول، (رافاييل) هنا

113
00:07:32,320 --> 00:07:36,920
لا يستطيع أن يراك، يا للهول
اذهب، اذهب واختبئ

114
00:07:41,800 --> 00:07:43,000
"كان ذلك ليكون سيئاً"

115
00:07:43,280 --> 00:07:45,960
مرحباً يا صاحب الوجه اللطيف
يا لها من مفاجأة سارة

116
00:07:48,000 --> 00:07:49,320
أنا مسرورة جداً برؤيتك

117
00:07:50,200 --> 00:07:52,640
نحن هنا لأن (ماتيو) نسي
قطع القصر لجلسة التحدث

118
00:07:52,920 --> 00:07:54,200
أسرع يا صاح، سنتأخر

119
00:07:54,800 --> 00:07:59,080
انتظر (ماتيو)، توقف!
أين هو عناقي؟ أشتاق إليك

120
00:07:59,400 --> 00:08:00,520
سأحضره

121
00:08:00,960 --> 00:08:04,720
كلا، لا تحضره
المكان فوضوي في الداخل

122
00:08:05,040 --> 00:08:06,160
لا بأس

123
00:08:33,760 --> 00:08:36,160
من الواضح أنك منشغلة، سنذهب

124
00:08:36,480 --> 00:08:38,120
أحتاج إلى التنين أيضاً!

125
00:08:38,880 --> 00:08:40,440
- كلا، كلا، كلا
- (ماتيو)، توقف!

126
00:08:42,840 --> 00:08:45,960
- لماذا هو في غرفتي؟
- أجل، لماذا؟

127
00:08:46,080 --> 00:08:48,840
- الوضع ليس كما يبدو
- يبدو أن (مايكل) في غرفة نوم ابننا

128
00:08:49,040 --> 00:08:50,800
- كنت أخبره أن يغادر
- هذا صحيح

129
00:08:50,960 --> 00:08:54,480
- لا تتدخل!
- أكرهك! أنت السبب وراء كل هذا!

130
00:08:55,640 --> 00:08:56,800
سنغادر

131
00:09:03,680 --> 00:09:05,520
- يجب أن تغادر
- حسناً، لكن أيمكنني أن أخبرك...

132
00:09:05,560 --> 00:09:08,080
ليس الآن، يجب أن أتحدث
إلى (رافاييل) وأشرح له

133
00:09:08,200 --> 00:09:10,600
- أعرف أنك تريد أجوبة مني لكن...
- هذا ليس السبب

134
00:09:10,920 --> 00:09:11,960
ما هو؟

135
00:09:12,280 --> 00:09:15,720
تريد شركة التأمين على حياتي
استعادة أموالها، اكتشفت أنني حي

136
00:09:15,920 --> 00:09:17,600
تعتقد أنني ارتكبت احتيالاً
على شركة التأمين

137
00:09:17,800 --> 00:09:19,960
- ماذا؟
- أجل، أعرف، هذا سخيف

138
00:09:20,080 --> 00:09:23,120
لكن الناس يزيفون الموت لأجل المال
لذا، علينا إثبات أننا لم نفعل ذلك

139
00:09:23,520 --> 00:09:24,523
نحن؟

140
00:09:25,400 --> 00:09:28,960
أجل، أنت المستفيدة
لذا أنت مسؤولة أيضاً

141
00:09:29,240 --> 00:09:31,160
"هاشتاغ، حتى يفرّقنا الدين
غارق في الدين"

142
00:09:31,480 --> 00:09:33,760
على أي حال، تريد الشركة
استعادة مبلغ الـ40 ألفاً

143
00:09:34,040 --> 00:09:35,160
لا أمتلكه

144
00:09:35,960 --> 00:09:38,400
بعد أن مت، كان عليّ
أخذ إجازة من العمل

145
00:09:38,560 --> 00:09:40,160
استخدمت ذلك المبلغ لإعالة نفسي

146
00:09:40,320 --> 00:09:42,240
"(جاين العذراء)"

147
00:09:42,360 --> 00:09:43,480
"(جاين)، الحزينة، التي تشيب"

148
00:09:43,600 --> 00:09:46,280
"التي تبلغ 30 عاماً وتعيش مع جدتها
وغارقة في دين يبلغ 40 ألف دولار"

149
00:09:46,480 --> 00:09:49,520
توقعت ذلك، ولهذا السبب نحتاج
إلى تقديم مستندات

150
00:09:49,680 --> 00:09:53,280
لإثبات أنك صدقت موتي
أيمكنك مساعدتي في ذلك؟

151
00:09:53,440 --> 00:09:57,720
أجل، طبعاً، لكن لاحقاً، اتفقنا؟
عائلتي تتهاوى

152
00:09:57,880 --> 00:09:59,680
- حسناً
- أسرعا!

153
00:10:00,040 --> 00:10:02,720
ستتأخران
على دروس اللغة الماندرين

154
00:10:03,280 --> 00:10:06,240
بعد رحيل الفتاتين، ربما يمكنني
أن آخذ إجازة هذا العصر

155
00:10:06,400 --> 00:10:11,400
لنمضي بعض الوقت معاً
ثم ربما يمكنك تمضية الليلة

156
00:10:12,080 --> 00:10:14,320
سأعمل في الحانة حتى الـ1 تقريباً

157
00:10:14,640 --> 00:10:17,280
لا تظهري هذه التعابير على وجهك
كل مرة أذكر فيها عملي

158
00:10:17,480 --> 00:10:20,200
خسرت رخصتي لأمارس القانون
لدي فواتير

159
00:10:20,560 --> 00:10:24,120
- أشعر بالسوء فحسب
- لا تفعلي ذلك، هذا هو الوضع

160
00:10:24,760 --> 00:10:25,880
هل ستأتين لاحقاً؟

161
00:10:27,440 --> 00:10:34,560
اسمعي، لست جاهزة لتمضية الليلة بعد
دعينا نتقدم ببطء

162
00:10:36,360 --> 00:10:38,840
أجل، مفهوم، لا مشكلة

163
00:10:44,800 --> 00:10:46,760
مرحباً أيتها الموظفة المؤقتة

164
00:10:47,760 --> 00:10:49,800
ثمة حالة طارئة في مأدبة الفطور المتأخر

165
00:10:50,160 --> 00:10:52,480
- نفد القريدس
- كيف حصل هذا؟

166
00:10:52,600 --> 00:10:54,640
قال بائع القشريات
إن (ميلوش) ألغى الطلبية

167
00:10:55,080 --> 00:10:56,960
"إنه (ميلوش) التقليدي"

168
00:10:57,480 --> 00:10:58,880
"زوج (بترا) السابق"

169
00:10:59,080 --> 00:11:02,120
"مدان بتهمة الابتزاز، التعقب
ومحاولة قتل (بترا)"

170
00:11:02,520 --> 00:11:04,080
"وأحد شركاء (ماربيلا)"

171
00:11:04,320 --> 00:11:06,520
اتصل وقال إنه لن يحضر القشريات
حتى تتحدثي إليه من جديد

172
00:11:06,800 --> 00:11:12,040
وطلب ألا يكون مزاجك عكراً وكئيباً
عندما تتحدثين إليه

173
00:11:12,400 --> 00:11:13,880
- هل تجدين هذا مضحكاً؟
- كلا

174
00:11:14,240 --> 00:11:15,400
إذا ضحكت، سأطردك

175
00:11:15,600 --> 00:11:18,280
حسناً، اذهبي!
اتصلي بالسجن، أجرَ اتصالاً

176
00:11:19,680 --> 00:11:21,920
أنا متفاجئة لأنك ما زلت
على تواصل مع (ميلوش)

177
00:11:22,160 --> 00:11:23,800
لأنه يمتلك الفندق فقط

178
00:11:24,840 --> 00:11:27,200
ثقي بي، إنه آخر شخص
أريد التحدث إليه

179
00:11:27,520 --> 00:11:29,520
"وآخر شخص يريد (رافاييل)
التحدث إليه..."

180
00:11:29,680 --> 00:11:34,280
شكراً على مقابلتي، كنت سأذهب
إلى مكتبك وأحدث جلبة أخرى لكن...

181
00:11:35,800 --> 00:11:38,640
"أقسم أنني لم أكن الفاعل
هذه جداجد حقيقية"

182
00:11:38,960 --> 00:11:41,520
أنا آسفة جداً حيال
كل شيء حصل هذا الصباح

183
00:11:41,840 --> 00:11:44,960
لم أدع (مايكل)، أتى بسبب مشكلة
قانونية مع تأمينه على حياته

184
00:11:45,240 --> 00:11:47,400
ثم أتيت أنت و(ماتيو) وهلعت

185
00:11:47,640 --> 00:11:51,080
لم أردك أن تحصل على انطباع خطأ
وبالطبع، هذا ما حصل في النهاية

186
00:11:51,280 --> 00:11:52,283
أجل

187
00:11:53,120 --> 00:11:58,360
- أنا آسفة جداً، أحبك
- أجل، لكنك تحبينه أيضاً

188
00:11:58,600 --> 00:12:03,880
كلا، أعني أجل
لأنه كان زوجي

189
00:12:04,080 --> 00:12:06,600
لذا، جزء مني لا يزال يحبه
لكن ليس كما أحبك

190
00:12:06,760 --> 00:12:10,440
والفكرة هي أنني أختارك
أستطيع تخطي تلك المشاعر

191
00:12:11,000 --> 00:12:12,640
- تخطيها؟
- هذا ليس ما قصدته

192
00:12:12,760 --> 00:12:15,480
- أعرفك (جاين)، عليك استكشاف ذلك
- أتخطاها فحسب، هذا ليس صحيحاً

193
00:12:15,600 --> 00:12:20,560
إنه صحيح، وإلا لم تكوني لتبقي هنا
ولا أريد الانتظار حتى يحصل ذلك

194
00:12:20,800 --> 00:12:23,600
- سأصبح في وضع سيئ
- ماذا تقول إذاً؟

195
00:12:27,320 --> 00:12:29,120
تحتاجين إلى إخراج بقية أغراضك

196
00:12:30,440 --> 00:12:34,680
هل هذا هو كل شيء؟
انتهت علاقتنا فحسب؟

197
00:12:35,280 --> 00:12:39,440
- لا أستطيع تكرار هذا الأمر
- يا للهول، انتظر!

198
00:12:42,680 --> 00:12:45,920
أريد إحضار (ماتيو) من المدرسة اليوم
أحتاج إلى تصويب الأمور معه

199
00:12:51,520 --> 00:12:56,560
لا تحزني يا ابنتي الصغيرة اللطيفة
لديك حفلة لتحضريها غداً

200
00:12:56,880 --> 00:13:01,680
ستبلغ شقيقتك الكبرى 30 عاماً
لكن لا تغاري

201
00:13:02,120 --> 00:13:05,480
عندما تبلغين 30 عاماً
ستحصلين...

202
00:13:06,600 --> 00:13:11,480
على حفلة كبيرة أيضاً
الكثير من الكعك والمثلجات والبالونات

203
00:13:20,120 --> 00:13:23,080
لا تأخذ الأمر على محمل شخصي
إنه بارع مع الأطفال فحسب

204
00:13:23,480 --> 00:13:25,200
أنت تمتلك موهبة أيها الوسيم

205
00:13:25,520 --> 00:13:31,320
أجل، يمتلك جميعنا مواهب
موهبتي هي التمثيل والإنتاج التنفيذي

206
00:13:31,560 --> 00:13:36,840
شاهدت للتو مقتطفاً
من (آلام ستيف وبريندا) وهي استثنائية

207
00:13:37,880 --> 00:13:40,280
تعالي يا طفلتي العزيزة

208
00:13:42,120 --> 00:13:45,320
لا بأس، أنت بخير

209
00:13:47,440 --> 00:13:49,960
يا للهول، تحتاج الطفلة
إلى حفاض نظيف

210
00:13:50,280 --> 00:13:51,283
سأتولى الأمر يا عزيزتي

211
00:13:55,280 --> 00:13:57,680
أيمكنك التوقف عن التباهي
بمهنتك أمام (إستيبان)؟

212
00:13:57,880 --> 00:14:01,720
أيمكنه التوقف عن التباهي
ببراعته مع الطفلة؟

213
00:14:01,840 --> 00:14:03,320
لم يكن يفعل ذلك، بل أنا

214
00:14:03,600 --> 00:14:06,440
لأن طيلة حياته تدور
حول الاعتناء بالطفلة الآن

215
00:14:06,680 --> 00:14:11,400
(سيباستيان) الضخم قد فشل
وهو يعاني ليحصل على دوره التالي

216
00:14:13,400 --> 00:14:18,040
- لم أعلم ذلك
- أجل، لذا تساهل معه، مفهوم؟

217
00:14:18,320 --> 00:14:19,323
بالطبع

218
00:14:28,640 --> 00:14:30,440
(باري)، أحتاج إلى خدمة

219
00:14:30,840 --> 00:14:32,960
- مستحيل
- (مارلين)

220
00:14:33,120 --> 00:14:34,920
أعرف أنني طلبت منك
أن تخبريني عن حياتك

221
00:14:35,080 --> 00:14:37,160
لكنني لم أكن أتوقع كل ذلك

222
00:14:37,480 --> 00:14:40,680
"مدرسة (جاين) السابقة، مرشدتها الحالية
وشريكتها اللاحقة في الغولف"

223
00:14:40,920 --> 00:14:43,360
"ذات مرة، رمت (جاين) كرة
لمسافة مئتَي متر"

224
00:14:43,480 --> 00:14:46,160
"أصابت مسنة في الجانب الخلفي لرأسها
وطلب منها عدم العودة"

225
00:14:46,280 --> 00:14:48,720
أجل، لهذا السبب
لم أكتب كثيراً

226
00:14:48,880 --> 00:14:53,160
أنا آسفة جداً لك، هذا...

227
00:14:54,680 --> 00:14:57,600
- لا تبدين آسفة جداً
- كلا، أنا آسفة، صدقاً

228
00:14:58,120 --> 00:15:01,200
هذه... هذه معلومات رائعة!

229
00:15:01,480 --> 00:15:04,400
- ماذا؟
- الحب، انفطار الفؤاد، النزاع...

230
00:15:04,520 --> 00:15:08,640
لا تبدو معلومات رائعة عندما تعيشينها
هذا فظيع

231
00:15:08,800 --> 00:15:11,360
أقله عندما كان (مايكل) مصاباً
بفقدان الذاكرة، لم أكن أدمّر عائلتي

232
00:15:11,400 --> 00:15:13,360
تلك الجملة! يجب أن تكتبيها

233
00:15:14,080 --> 00:15:18,760
أعرف، أنا آسفة
إنه وضع مروّع لكن اكتبيه

234
00:15:18,920 --> 00:15:21,280
لا أستطيع الكتابة، أنا متأثرة جداً

235
00:15:21,440 --> 00:15:24,480
أقله دوني الملاحظات
لكي تتذكري التفاصيل لاحقاً

236
00:15:24,600 --> 00:15:28,160
لا أعتقد أنني قادرة على تدوين ملاحظات
حول بعض أسوأ اللحظات في حياتي

237
00:15:28,400 --> 00:15:32,240
تصرفي كأنك مراقبة
اكتبي بصوت راو عديم الشغف

238
00:15:32,400 --> 00:15:35,920
"الرواة ليسوا عديمي الشغف
لدينا وجهة نظر واضحة"

239
00:15:36,040 --> 00:15:38,000
منفصل، موضوعي

240
00:15:38,280 --> 00:15:40,040
"أتفضّلين أن تسرد (سيري) هذه القصة؟"

241
00:15:40,200 --> 00:15:43,160
حسناً، سأحاول أن أكون
مثل الراوي عديم الشغف

242
00:15:43,440 --> 00:15:45,080
"حسناً، وأنا أيضاً"

243
00:15:45,640 --> 00:15:50,120
"ها هي (جاين) تأخذ بنصيحة (مارلين)
بينما تنتظر إحضار ابنها من المدرسة"

244
00:15:50,480 --> 00:15:55,880
"انظروا، (ماتيو) لا يحب أمه
أترون؟ هذا ممل!"

245
00:15:56,000 --> 00:15:57,360
هيا عزيزي، لنذهب!

246
00:15:59,800 --> 00:16:04,680
أعرف أنك غاضب مني
لكن انتظر، (ماتيو)، لا تهرب مني!

247
00:16:10,000 --> 00:16:11,840
تعرف أن عليك إمساك يدي
عندما تجتاز الشارع!

248
00:16:11,960 --> 00:16:14,240
لن أذهب معك!
لا تلمسي جسمي!

249
00:16:14,440 --> 00:16:17,240
- هل من خطب؟
- إنه... أنا أمه

250
00:16:17,360 --> 00:16:19,240
كلا، ليست كذلك
إنها شخص غريب وخطير!

251
00:16:19,520 --> 00:16:20,920
هل أنت فعلاً والدة هذا الفتى؟

252
00:16:21,040 --> 00:16:22,680
- أجل، أنا كذلك
- كلا، لست كذلك

253
00:16:22,840 --> 00:16:26,280
سأريك، هذه صورة لنا معاً

254
00:16:26,800 --> 00:16:30,200
- إنه لا يشبهه أبداً
- هذه زاوية غريبة، تمهلي

255
00:16:34,080 --> 00:16:36,240
حسناً (ماتيو)، حان وقت الذهاب الآن

256
00:16:37,800 --> 00:16:38,803
ماذا...

257
00:16:40,760 --> 00:16:45,520
أكرهك! أكرهك! أكرهك!
أكرهك! أكرهك! أكرهك!

258
00:16:46,200 --> 00:16:48,840
"دوّني هذا (جاين)، دوّني هذا!"

259
00:16:53,800 --> 00:16:55,800
"(ماتيو)"

260
00:17:00,000 --> 00:17:01,960
"تذكرون أننا تركنا (جاين)..."

261
00:17:02,200 --> 00:17:04,560
- لا أريد سماع كلمة أخرى!
- "يا للهول، حسناً"

262
00:17:04,760 --> 00:17:07,000
- اذهب إلى غرفتك، (ماتيو)
- ماذا يجري؟

263
00:17:07,280 --> 00:17:09,960
هرب مني، اجتاز الشارع
من دون أن يمسك راشد يده

264
00:17:10,080 --> 00:17:11,960
ثم تصرف كأنه لم يكن يعرفني

265
00:17:12,720 --> 00:17:16,240
مرّ ببعض الأيام العصيبة

266
00:17:17,880 --> 00:17:21,440
أجل، صحيح
لكنه لا يستطيع الركض في الشارع

267
00:17:21,560 --> 00:17:26,360
أعتقد أننا نستطيع مسامحته
نظراً إلى الظروف

268
00:17:26,640 --> 00:17:28,280
- مسامحته؟
- إنه غاضب

269
00:17:28,400 --> 00:17:31,560
ولن يكرر ذلك
أليس كذلك يا صاح؟

270
00:17:33,160 --> 00:17:36,680
- هل أضعف قرارك كلياً؟
- أجل، أمام (ماتيو)

271
00:17:36,800 --> 00:17:38,360
أعرف أنه غاضب
لكن علينا مشاركة التربية!

272
00:17:38,480 --> 00:17:41,160
- لا تصرخي عليّ
- لا أصرخ عليك بل على (رافاييل)!

273
00:17:41,400 --> 00:17:44,880
أوافقك الرأي، عند مشاركة التربية
يجب أن تفعلي ما يلزم

274
00:17:45,240 --> 00:17:46,960
حتى تأمين لأحدهم وظيفة في (المكسيك)

275
00:17:49,160 --> 00:17:50,240
لا أفهمك، أبي

276
00:17:50,520 --> 00:17:57,080
كنت أواجه مشكلة في مشاركة التربية
وحللتها عبر إرسال المشكلة بعيداً

277
00:17:57,240 --> 00:17:58,760
هل وجدت وظيفة لـ(إستيبان)
في (المكسيك)؟

278
00:17:58,880 --> 00:18:00,215
كيف تعتبرها مشاركة جيدة في التربية؟

279
00:18:00,240 --> 00:18:02,560
إنه دور رئيسي، كان على (باري)
التواصل مع معارف كثر

280
00:18:02,680 --> 00:18:04,920
وفي ظل غياب (إستيبان)
ستتقرب الطفلة مني

281
00:18:05,120 --> 00:18:08,520
هذه ليست مشاركة جيدة للتربية!
هذا تفكير أناني! ما خطبك؟

282
00:18:09,320 --> 00:18:13,440
- هل تصرخين على (رافاييل) مجدداً؟
- كلا، أبي، أصرخ عليك!

283
00:18:13,680 --> 00:18:15,120
لا أفهم، لمَ أنت غاضبة؟

284
00:18:15,360 --> 00:18:17,560
لأنني ذهبت لأحضر هاتفي
وأحضرت هاتفك

285
00:18:17,680 --> 00:18:19,360
ورأيت هذه الرسالة الإلكترونية
إلى (ميلوش)

286
00:18:19,560 --> 00:18:20,563
لم أراسل (ميلوش)

287
00:18:20,680 --> 00:18:25,880
لا أصدق، إنها هنا (بترا)، قلت إنك
لن تدلي بشهادة ضده إذا قدّم لك الفندق

288
00:18:26,040 --> 00:18:27,320
عمَ تتحدثين؟

289
00:18:28,040 --> 00:18:29,880
- لم أكتب هذه
- إنها من حسابك

290
00:18:30,000 --> 00:18:32,160
أجل، أعرف
لكنني أتعرض للخداع

291
00:18:32,480 --> 00:18:34,000
- يجب أن تصدقيني
- حقاً؟

292
00:18:34,720 --> 00:18:37,960
آخر مرة فعلنا فيها ذلك
جعلتني أصدق أنك بريئة لأشهر

293
00:18:38,120 --> 00:18:40,360
وهل تعتقدين فعلاً
أنني سأكذب عليك مجدداً؟

294
00:18:40,960 --> 00:18:45,840
أقسم إنني لم أكتب هذه
وسأثبت لك هذا!

295
00:18:47,680 --> 00:18:49,800
حسناً، أدلة كثيرة

296
00:18:51,760 --> 00:18:53,280
إنها لحفلة عيد ميلادي

297
00:18:53,880 --> 00:18:57,280
أجل، تنتظرك حفلة كبيرة
إذا كنت أذكر جيداً

298
00:18:58,800 --> 00:19:01,400
لا تقلقي، لن أتطفل في حفلة
عيد ميلادك الـ30

299
00:19:01,920 --> 00:19:04,720
وجدت مجموعة من الإيصالات
من مراسم الدفن

300
00:19:04,960 --> 00:19:06,440
يمكنك إرسالها إلى
شركة التأمين، صحيح؟

301
00:19:06,560 --> 00:19:07,680
أجل، هذا رائع

302
00:19:07,920 --> 00:19:13,040
- أنفقت الكثير على الأزهار
- أجل، لم أوفّر أي نفقة

303
00:19:18,320 --> 00:19:21,280
إضافة إلى ملفات طبية وإفادات
شهود من اختبار كلية الحقوق

304
00:19:21,480 --> 00:19:25,440
يجدر بها أن تكون كافية
وإلا يمكنني أن أطلب قرضاً

305
00:19:25,680 --> 00:19:27,680
يمكنني تقاسمه، الادخار
عدم تمضية عطل

306
00:19:27,800 --> 00:19:30,440
- هل كنت تمضين عطلاً؟
- لا أمضي أي عطلة

307
00:19:30,680 --> 00:19:33,160
لكنني أطمح إلى أن أكون
شخصاً يمضي عطلاً

308
00:19:35,600 --> 00:19:39,920
كنا بارعين في التخطيط للعطل المنزلية
كما كنت أذكر

309
00:19:45,640 --> 00:19:48,400
إذاً، لم نتمكن من الذهاب إلى
(بورتو ريكو) لتمضية شهر العسل

310
00:19:48,520 --> 00:19:52,320
لذا، هذه... ليست كذلك لكن شيء آخر

311
00:19:52,960 --> 00:19:54,000
(مايكل)

312
00:19:55,960 --> 00:20:00,600
"أجل، ماذا نفعل في لحظة شغوفة كهذه؟"

313
00:20:03,960 --> 00:20:06,880
قد نحتاج إلى ذلك المستند للقضية؟

314
00:20:07,920 --> 00:20:09,960
"ندوّن ملاحظة عديمة الشغف"

315
00:20:10,360 --> 00:20:13,240
"حسناً، لا تبدو هذه عديمة الشغف"

316
00:20:16,840 --> 00:20:18,840
أراك، (روخيليو)!
ماذا تريد؟

317
00:20:18,960 --> 00:20:20,960
لديك نظر جانبي حاد

318
00:20:21,360 --> 00:20:26,000
أتيت لأحضر هذه التنورة
البنفسجية الجميلة للطفلة

319
00:20:26,200 --> 00:20:30,680
ولأرى إذا أمكنني التواصل معها
أكثر قبل الحفلة

320
00:20:31,920 --> 00:20:34,440
إنها تنام في الحضانة
يمكنك الانتظار هنا حتى تنهض

321
00:20:36,160 --> 00:20:39,480
لاحظت أنك غاضبة، ماذا تفعلين؟

322
00:20:39,920 --> 00:20:46,360
أملأ سجل (دارسي فاكتور) للانفصال
أشعر بأنني أكثر هدوءاً من الآن

323
00:20:46,640 --> 00:20:47,920
مهلاً، انفصال؟

324
00:20:48,120 --> 00:20:52,000
وافق (إستيبان) على وظيفة في تصوير
مسلسل في (المكسيك) وانفصل عني

325
00:20:56,760 --> 00:20:59,280
- (دارسي)، اسمعي...
- اهدأ، أنا بخير

326
00:20:59,480 --> 00:21:04,720
اسمعي، أنا المخطئ، شعرت بالغيرة
من ارتباط الطفلة بـ(إستيبان)

327
00:21:05,880 --> 00:21:07,200
وحصلت له على تلك الوظيفة

328
00:21:07,720 --> 00:21:13,680
لا تمزح، أدركنا ذلك أيها النذل
وكان عملاً غبياً جداً

329
00:21:14,520 --> 00:21:17,000
لكن كونه انفصل عني
ليصور هذا المسلسل...

330
00:21:17,520 --> 00:21:20,800
كشفت بعض المشاكل الحقيقية في علاقتي

331
00:21:22,240 --> 00:21:27,520
قاعدة (دارسي فاكتور) الـ83
"استخدم القتال لتلقي الضوء"

332
00:21:28,800 --> 00:21:30,400
من الأفضل أن أعرف الآن وليس لاحقاً

333
00:21:30,720 --> 00:21:34,520
- أنا آسف جداً على حدوث هذا
- إذا كنت تشعر بالسوء

334
00:21:34,640 --> 00:21:36,840
يمكنك مقابلة (إستيبان)
وإحضار بعض من أغراض الطفلة

335
00:21:37,160 --> 00:21:38,760
لا أستطيع رؤية وجهه الآن

336
00:21:39,120 --> 00:21:44,760
قاعدة (دارسي فاكتور) الـ13
"عندما تنتهي العلاقة، لا تكوني صديقة"

337
00:21:45,320 --> 00:21:47,880
- هل أنت بخير؟
- كلا

338
00:21:49,960 --> 00:21:51,560
لكنني سأكون بخير

339
00:21:52,680 --> 00:21:57,360
"حسناً، لنخرج من هذا المكان الحزين
وننتقل إلى صاحبة عيد الميلاد"

340
00:21:57,680 --> 00:21:59,400
"حسناً، هذا تعيس أيضاً، مفهوم"

341
00:21:59,520 --> 00:22:03,640
- ستبدأ الحفلة في غضون ساعة
- أجل، أجل، أنا أسرع

342
00:22:03,960 --> 00:22:08,200
وربما يمكنك... تسريح شعرك؟

343
00:22:08,360 --> 00:22:10,000
"لم أرد قول ذلك، لكن..."

344
00:22:10,320 --> 00:22:11,480
لست في جو الاحتفال

345
00:22:11,600 --> 00:22:15,400
أنا في جو الاحتفال
وكذلك الجميع الذين سيأتون ليحتفلوا بك

346
00:22:16,560 --> 00:22:20,040
- إنه (رافاييل)، مرحباً؟
- "مرحباً، هذا أنا، (ماتيو)"

347
00:22:20,360 --> 00:22:25,320
مرحباً (ماتيو)، أتشوق لأراك الليلة
وحيد القرن متشوق لذلك أيضاً، أخبرني

348
00:22:25,600 --> 00:22:28,080
"لن أحضر وحيوانات وحيد القرن
لا تتحدث"

349
00:22:28,400 --> 00:22:31,080
- ماذا تعني بأنك لن تحضر؟
- "أنا مريض"

350
00:22:32,080 --> 00:22:35,360
هل أنت مريض فعلاً
أم أنك غاضب لأن...

351
00:22:37,600 --> 00:22:38,880
أقفل الخط

352
00:22:40,480 --> 00:22:42,600
"مرحباً، وصلتم إلى (رافاييل سولانو)
أرجو أن تتركوا..."

353
00:22:42,640 --> 00:22:44,720
بريد صوتي؟ سئمت الأمر

354
00:22:45,200 --> 00:22:46,203
إلى أين تذهبين؟

355
00:22:46,360 --> 00:22:49,720
لن يفوّت ابني حفلة عيد ميلادي
بموضوع وحيد القرن

356
00:22:53,160 --> 00:22:55,120
- ماذا تفعلين هنا؟
- أعرف أنك تعيس معي

357
00:22:55,240 --> 00:22:56,640
لكننا نتشارك التربية أولاً

358
00:22:56,880 --> 00:22:59,520
يجب أن نكون في الفريق نفسه
هل تعتقد أنني أريد إقامة حفلة اليوم؟

359
00:22:59,760 --> 00:23:02,680
كلا، لكنني أقيم حفلة
ويحتاج ابني إلى حضورها

360
00:23:02,840 --> 00:23:05,640
ومهما كان شعورك تجاهي
يجب أن تدعم ذلك

361
00:23:06,840 --> 00:23:08,280
يقول إنه لا يشعر بخير

362
00:23:08,400 --> 00:23:10,680
ومن الواضح أنه يزيّف الأمر
لأنه غاضب مني

363
00:23:10,880 --> 00:23:12,280
وأنت تسمح له بالإفلات من ذلك

364
00:23:12,560 --> 00:23:15,480
والسماح للمشاعر بالتأثير فيك
ليس تربية صالحة

365
00:23:16,560 --> 00:23:17,920
هيا (ماتيو)، لنذهب!

366
00:23:24,560 --> 00:23:26,240
"هذا التزام ملفت لتزييف الأمر"

367
00:23:26,400 --> 00:23:29,120
عزيزي، ستبقى أمك أيضاً
دعني أعتني بك

368
00:23:29,240 --> 00:23:30,480
كلا، اذهبي

369
00:23:32,920 --> 00:23:35,760
لا بأس، أتولى الأمر، يمكنك الذهاب

370
00:23:56,560 --> 00:24:01,200
- لا بأس إذا أردت أمك الآن
- كلا، سأبقى غاضباً طالما أنت غاضب

371
00:24:01,960 --> 00:24:07,080
كلا، كلا، نحن منفصلان
ومهما يحصل بيني وبين أمك

372
00:24:07,200 --> 00:24:08,600
أمك تحبك

373
00:24:08,840 --> 00:24:15,920
- هل ما زلت تحبها؟
- دوماً، نحن نكتشف طريقة حبنا

374
00:24:20,800 --> 00:24:22,280
"هذا صحيح لمعلوماتكم"

375
00:24:31,440 --> 00:24:33,640
- أرجوك لا تبكي
- إذاً توقفي عن الصراخ عليّ

376
00:24:33,880 --> 00:24:37,920
أنا لا أصرخ عليك!
أنت هنا وأنا غاضبة، مفهوم؟

377
00:24:38,040 --> 00:24:39,240
كلا

378
00:24:39,640 --> 00:24:41,775
هل وجدت لقطات كاميرات المراقبة
من موعد إرسال الرسالة الإلكترونية؟

379
00:24:41,800 --> 00:24:44,480
أجل، كنت محقة
كنت تطردين النادل (ترافيس)

380
00:24:44,600 --> 00:24:46,280
أجل، كنت متأكدة

381
00:24:47,680 --> 00:24:49,080
مهلاً، أين أنا؟

382
00:24:50,080 --> 00:24:51,520
"ظل (بترا)"

383
00:24:52,440 --> 00:24:54,535
لا بأس، يستطيع (ترافيس) أن يثبت
كلامي ويقول إنني كنت حاضرة

384
00:24:54,560 --> 00:24:57,160
لا أعتقد أن (ترافيس) سيرغب
في مساعدتك بما أنك طردته للتو

385
00:24:57,280 --> 00:24:58,960
لم يسألك أحد أيتها الموظفة المؤقتة

386
00:24:59,400 --> 00:25:01,400
(جاين)، انظري، هناك

387
00:25:01,560 --> 00:25:03,080
"(جاين) تكتب"

388
00:25:03,320 --> 00:25:09,000
يجب أن أذهب إلى حفلتها باكراً
غلّفي هذه بورق الهدايا

389
00:25:09,600 --> 00:25:11,880
سأتأخر لبضع دقائق
لم يصل (إستيبان) بعد

390
00:25:12,200 --> 00:25:15,720
- كيف يبدو المنزل؟
- إنها حفلة وحيد القرن لأحلامك

391
00:25:16,040 --> 00:25:20,880
حسناً، جيد، تأكدي من أن يكون رأس
(جاين) بعيداً عن الباب كي لا يذوب

392
00:25:22,440 --> 00:25:23,680
حاضر

393
00:25:24,320 --> 00:25:27,480
الحمد للقدير، وصل
حسناً، إلى اللقاء

394
00:25:27,600 --> 00:25:29,560
ولا تقلقي، أبدو مذهلاً

395
00:25:32,480 --> 00:25:35,840
مرحباً، شكراً على زيارتي
سآخذ هذه كي يسلك كل واحد منا طريقه

396
00:25:36,000 --> 00:25:41,320
تمهل، أريد أن أريك أماكن كل شيء
لتحصل الطفلة على حاجاتها دوماً

397
00:25:42,280 --> 00:25:45,160
وضعت مصاصتها المفضلة
في الجيب الأمامي

398
00:25:46,080 --> 00:25:48,600
ومصاصتها المفضلة الـ2
في الجيب الخلفي

399
00:25:48,840 --> 00:25:50,960
رائع، شكراً لك، شكراً جزيلاً
إلى اللقاء

400
00:25:51,200 --> 00:25:52,203
انتظر

401
00:25:54,880 --> 00:25:57,920
أحضرت أيضاً حقيبة أخرى
تحوي أغراض (دارسي)

402
00:25:58,600 --> 00:26:01,240
- أيمكنك أن تعطيها إياها؟
- أجل، طبعاً

403
00:26:04,320 --> 00:26:08,400
- ماذا تفعل؟
- أنا أبكي

404
00:26:09,600 --> 00:26:12,840
أحب (دارسي) وقلبي ممزق
إلى مليون جزء

405
00:26:12,960 --> 00:26:14,640
ولم يعد جسمي قادراً على احتوائها

406
00:26:14,880 --> 00:26:19,720
- إذاً لماذا انفصلت عنها؟
- لأنه كان الصواب لأجل العائلة

407
00:26:20,240 --> 00:26:21,880
ما معنى هذا؟

408
00:26:22,680 --> 00:26:28,280
آتي من عائلة متعثرة، أبي
وأحباء أمي الـ3 كرهوا بعضهم بعضاً

409
00:26:28,400 --> 00:26:30,960
والعراك المستمر أفسدني كثيراً

410
00:26:31,400 --> 00:26:35,320
لذا، عندما اكتشفت ماذا فعلت
لتخرجني من حياة الطفلة

411
00:26:35,680 --> 00:26:38,840
أدركت أنني لا أستطيع
تعريض الطفلة لذلك

412
00:26:40,000 --> 00:26:43,000
لأنني أعرف كيف كانت لتشعر الطفلة

413
00:26:43,800 --> 00:26:47,080
لأنني مثل الطفلة

414
00:26:47,360 --> 00:26:49,000
"هاشتاغ، (إستبايبي)"

415
00:26:49,440 --> 00:26:52,640
على أي حال
دعني أحضر مقعد السيارة

416
00:26:57,520 --> 00:27:00,120
"التربية، إنها صعبة أحياناً"

417
00:27:00,880 --> 00:27:04,920
"لكن هيا (جاين)، الحفلة!
ركّزي على الحفلة!"

418
00:27:13,520 --> 00:27:15,760
"ربما ذهبت لتحضر الثلج فحسب"

419
00:27:18,240 --> 00:27:21,680
"أجل، تذكرون أننا تركنا (جاين)..."

420
00:27:22,320 --> 00:27:25,680
"تهرب من حفلتها بموضوع وحيد القرن!
هذا سيئ يا قوم"

421
00:27:25,880 --> 00:27:29,240
- إلى أين تذهب؟
- لا أدري لكننا سنلحق بها

422
00:27:30,400 --> 00:27:31,440
سآتي معكما

423
00:27:31,680 --> 00:27:34,120
- حقاً؟
- أجل، بالطبع، أكترث لـ(جاين) أيضاً

424
00:27:34,280 --> 00:27:36,320
"وتحتاج إليها لتثبت حجة غياب"

425
00:27:36,600 --> 00:27:39,840
ليخرج أحدكم ذلك الحمار
مع قرن صغير من منزلي

426
00:27:39,960 --> 00:27:43,040
لا أكترث لجانبه السحري
لن أنظف براز وحيد القرن

427
00:27:43,240 --> 00:27:44,480
- كيف سنجدها؟
- هذا سهل

428
00:27:44,640 --> 00:27:46,560
نحن عائلة تستخدم
تطبيق (اعثر على أصدقائي)

429
00:27:46,720 --> 00:27:48,720
حسناً، إلى أين ذهبت، (جاين)؟

430
00:27:48,920 --> 00:27:50,680
- "وجدتها"
- (جاين)

431
00:27:50,880 --> 00:27:52,520
- "بعد 10 دقائق"
- ماذا تفعلن هنا؟

432
00:27:52,720 --> 00:27:54,720
- ماذا تفعلين هنا؟
- أردت أن أكون لوحدي

433
00:27:54,880 --> 00:27:57,360
هذا مؤسف، لا يمكنك الهرب ببساطة

434
00:27:57,480 --> 00:28:00,400
بلى، أنا راشدة، يمكنني الهرب
إذا أردت!

435
00:28:00,760 --> 00:28:02,560
كلا، ملاحظاتي!

436
00:28:10,920 --> 00:28:12,360
كلا!

437
00:28:12,560 --> 00:28:16,880
- كلا، ماذا يفعل هنا؟
- لا يزال (إستيبان) يحبك، (دارسي)

438
00:28:17,160 --> 00:28:19,400
انفصل عنك لحماية الطفلة منا

439
00:28:19,640 --> 00:28:24,200
تعرفين كيف ترعرعت مع أبي وأمي
و(دييغو) و(ماتياس) و(أليخاندرو)

440
00:28:24,480 --> 00:28:25,800
يتقاتلون دوماً

441
00:28:26,400 --> 00:28:28,080
لا أستطيع السماح للطفلة باختبار ذلك

442
00:28:30,080 --> 00:28:31,760
هذا سبب أفضل أقله

443
00:28:32,400 --> 00:28:35,320
اعتقدت أنك أردت إقامة علاقة
مع ممثلة مثيرة

444
00:28:35,560 --> 00:28:39,680
أنت الممثلة المثيرة الوحيدة لي، (دارسي)

445
00:28:41,520 --> 00:28:44,920
أرأيت؟ هذا رائع
يمكنكما التصالح الآن

446
00:28:46,040 --> 00:28:47,880
كلا، لا تزال علاقتنا منتهية

447
00:28:50,960 --> 00:28:52,360
انتظري، انتظري، لماذا؟

448
00:28:52,640 --> 00:28:54,960
لأنه ماذا يحصل في المرة المقبلة
التي يفعل فيها شيئاً غبياً؟

449
00:28:55,040 --> 00:28:57,640
- لن يفعل ذلك، هل ستفعل ذلك؟
- لن أفعل ذلك

450
00:28:57,760 --> 00:28:59,920
بلى، وسأبقى مع هذا الأخرق، (إستيبان)

451
00:29:00,160 --> 00:29:02,920
حسناً، هذا صحيح، أنت عالقة معي
لكنني أستطيع تحسين نفسي

452
00:29:03,120 --> 00:29:04,123
أريد أن أحسّن نفسي

453
00:29:04,240 --> 00:29:06,840
لأنه من الأفضل أن تكون الطفلة محاطة
بأشخاص يحبون بعضهم بعضاً

454
00:29:07,080 --> 00:29:12,080
وأنتما تحبان بعضكما بعضاً
أرجوك (دارسي)، سامحي (إستيبان)

455
00:29:12,320 --> 00:29:14,640
أرجوك (دارسي)، سامحيني

456
00:29:18,760 --> 00:29:23,200
حسناً، لكن إذا تكرر هذا الأمر...

457
00:29:32,000 --> 00:29:39,040
ماذا عن شرب الشمبانيا وتدليك الأرجل
للاحتفال بنهاية هذا الانفصال المظلم؟

458
00:29:39,320 --> 00:29:42,040
لا داعي أن تفعل ذلك
دام يوماً واحداً فقط

459
00:29:42,400 --> 00:29:45,200
قاعدة (دارسي فاكتور) الـ355

460
00:29:45,440 --> 00:29:49,560
"أتريد الحفاظ على شريكك؟
فاستغل كل فرصة للاحتفال"

461
00:29:51,200 --> 00:29:52,720
هذه نصيحة جيدة

462
00:29:54,280 --> 00:29:55,640
يجب أن أجد (جاين) الآن

463
00:29:56,080 --> 00:29:59,040
- ليست هنا
- ماذا؟ أين هي؟

464
00:29:59,320 --> 00:30:01,640
"انظروا، وجدتها مجدداً"

465
00:30:02,320 --> 00:30:03,400
أنا آسفة، عزيزتي

466
00:30:03,720 --> 00:30:09,320
لا بأس، الاحتفال بعيد ميلادي الـ30
وأنا أجلس في خندق يبدو جيداً بصراحة

467
00:30:09,600 --> 00:30:11,480
"(جاين العذراء)"

468
00:30:11,680 --> 00:30:12,960
"(جاين) الحزينة، التي تشيب"

469
00:30:13,080 --> 00:30:16,080
"التي تبلغ 30 عاماً وتعيش مع جدتها
وغارقة في دين يبلغ 40 ألف دولار"

470
00:30:16,200 --> 00:30:18,280
"وتمضي عيد ميلادها الـ30 في خندق"

471
00:30:18,640 --> 00:30:19,680
ماذا جرى؟

472
00:30:20,080 --> 00:30:26,880
رؤية الجميع ينتظرني هناك...
والتحدث إلى الدخول من دون (رافاييل)

473
00:30:27,400 --> 00:30:32,840
عجزت عن فعل ذلك
لأنني سأدرك جيداً أن هذا يجري

474
00:30:33,200 --> 00:30:35,840
أعرف... أعرف أنها حفلة
عيد ميلاد غبية

475
00:30:35,960 --> 00:30:41,280
لكن الاحتفال من دون (رافاييل)
يبدو أنني أتقبّل المضي قدماً من دونه

476
00:30:41,480 --> 00:30:45,120
لم يكن عليّ أن أضغط
كان عليّ أن أمنحك الوقت

477
00:30:45,240 --> 00:30:47,680
أجل، نحن نقف إلى جانبك
مهما تطلب الأمر

478
00:30:47,880 --> 00:30:51,920
طبعاً، لا تقلقي، سيدرك (رافاييل)
أنه يقترف خطأ

479
00:30:52,240 --> 00:30:56,160
- أتريدينني أن أتصل به وأصرخ عليه؟
- كلا، لا تفعلي ذلك، سأجد حلاً

480
00:30:56,920 --> 00:31:00,720
ها هي تلك الابتسامة
أيمكنني أن أحضر ذلك المنديل؟

481
00:31:00,920 --> 00:31:03,280
المنديل الذي تحملينه
أيمكنني أن آخذه؟

482
00:31:03,680 --> 00:31:04,920
أجل، رائع

483
00:31:05,040 --> 00:31:07,520
"لا تستطيع (جاين) تقاضي شيكها
حتى تطرد (بترا) بشراسة (ترافيس)"

484
00:31:07,680 --> 00:31:08,960
"لكن (جاين) لا تشعر بالسوء عليه"

485
00:31:09,080 --> 00:31:12,920
"لأنها لا تستطيع سوى التفكير في أنه
محظوظ لأن أولاده لا يزالون يتحدثون إليه"

486
00:31:13,160 --> 00:31:15,240
هذه وإضافة إلى الشريط
هما الدليلان لإنقاذ علاقتي

487
00:31:15,440 --> 00:31:16,800
حسناً، سأغادر

488
00:31:17,080 --> 00:31:18,840
ستنجحين يا فتاة، اتفقنا؟
ميلاداً سعيداً

489
00:31:19,080 --> 00:31:20,560
"هاشتاغ، تم التخلي عنها"

490
00:31:21,760 --> 00:31:23,440
ما هي هذه الملاحظات على أي حال؟

491
00:31:23,600 --> 00:31:29,400
كانت فكرة (مارلين)، أخبرتني أن أكتب
ملاحظات عديمة الشغف عن حياتي

492
00:31:29,560 --> 00:31:30,880
بدلاً من محاولة الكتابة

493
00:31:32,640 --> 00:31:35,080
"لا يزال (مايكل) يخطئ
في لفظ كلمة عجز"

494
00:31:35,400 --> 00:31:36,880
"على الرغم من أنه يتحدث بوتيرة أبطأ"

495
00:31:37,000 --> 00:31:40,520
"إلا أن عينيه تبدوان مشابهتين
عندما يكون على وشك إطلاق نكتة"

496
00:31:41,840 --> 00:31:48,920
"إنه أبطأ في الضحك عن المعتاد
لكن عندما يفعل ذلك، لا يزال معدياً"

497
00:31:49,200 --> 00:31:51,880
"بينما جلست (جاين) هناك مع (مايكل)
في الجهة المقابلة من الطاولة"

498
00:31:52,080 --> 00:31:54,640
"الاندفاع لإمساك يده كان قوياً جداً"

499
00:31:54,920 --> 00:31:57,840
"لدرجة أن (جاين) شعرت فجأة
بأنها عادت إلى شقتهما السابقة"

500
00:31:58,080 --> 00:32:02,840
"يعيشان حياتهما السابقة
وبصراحة، أحبت ذلك الشعور"

501
00:32:03,560 --> 00:32:07,800
عزيزتي، لا تبدو هذه عديمة الشغف

502
00:32:08,120 --> 00:32:11,160
"أخبرتكم، لدى الرواة وجهة نظر دوماً"

503
00:32:11,440 --> 00:32:15,000
يبدو أنك تكنين مشاعر تجاه (مايكل)

504
00:32:16,000 --> 00:32:22,600
وإذا كانت موجودة
فلماذا تحاولين بجهد استعادة (رافاييل)؟

505
00:32:27,760 --> 00:32:30,000
"يا أصدقائي، قبل 4 أسابيع بالتحديد"

506
00:32:30,320 --> 00:32:33,720
"كانت حبيبة (رافاييل) تبعد 4 أسابيع
عن بلوغها سن الـ30"

507
00:32:33,920 --> 00:32:36,160
- لنحضر وحيد قرن حقيقياً!
- أجل!

508
00:32:36,560 --> 00:32:38,120
انكشفت هديتي

509
00:32:39,240 --> 00:32:43,200
- لكن فعلاً، ماذا تريدين؟
- لا شيء، سنوفر المال

510
00:32:43,400 --> 00:32:47,480
- ومع ذلك
- بطاقة، تخبرني فيها عن حبك لي

511
00:32:50,080 --> 00:32:55,840
"ولمعلوماتكم، كتب ذلك في تلك الليلة
وبشكل مليء بالشغف"

512
00:32:56,400 --> 00:33:00,720
- "لكن للأسف، كان ذلك قبل..."
- استعاد (مايكل) ذاكرته

513
00:33:01,040 --> 00:33:04,080
- "ما أدى إلى هذا..."
- أريدك أن ترحلي

514
00:33:04,560 --> 00:33:08,760
"ما تركه هنا في هذه اللحظة
بعد 4 أسابيع"

515
00:33:09,760 --> 00:33:13,560
"بطاقة تخبرني فيها عن حبي لك"
هذا هو ما قلته

516
00:33:13,840 --> 00:33:18,520
وهذا يبدو مستحيلاً، (جاين)
لأنني أحبك من كل كياني

517
00:33:18,800 --> 00:33:22,440
لكنني أفترض أن هذا يختصر الأمر
هلّا تتزوجين مني؟

518
00:33:30,440 --> 00:33:33,280
- شكراً على القدوم
- شكراً على طلبك ذلك

519
00:33:36,000 --> 00:33:42,320
كنت محقة، لم أكن أباً صالحاً
كان عليّ دعمك وأنا آسف

520
00:33:43,040 --> 00:33:44,440
- كما...
- يجب أن نتحدث

521
00:33:45,840 --> 00:33:46,843
تفضلي

522
00:33:47,200 --> 00:33:49,280
كنت على وشك القول
إنك كنت محقاً

523
00:33:49,520 --> 00:33:54,200
"ويا أصدقائي، من الصارم أن أشير
إلى أنه تحدث بصراحة لفترة وجيزة"

524
00:33:54,360 --> 00:33:57,240
لا أستطيع استبعاد شعوري تجاه (مايكل)

525
00:33:57,880 --> 00:34:00,840
"لكن للأسف، هذه وظيفتي"

526
00:34:01,480 --> 00:34:04,840
أهرب من مشاعري لأنني مرتبكة

527
00:34:05,960 --> 00:34:10,400
لكن ليس منصفاً أن أطلب منك البقاء
بينما أحلّ المشكلة

528
00:34:14,040 --> 00:34:16,440
أجل، أجل، هذا هو ما اعتقدته

529
00:34:18,000 --> 00:34:19,640
ماذا تفعل هنا؟

530
00:34:22,000 --> 00:34:25,080
ستمضي الليل في منزل أمك كما تحدثنا

531
00:34:25,320 --> 00:34:27,760
- لكن...
- أحضر أغراضك، الأمر محسوم

532
00:34:29,720 --> 00:34:33,080
يبدو محطماً، ماذا قلت له؟

533
00:34:33,840 --> 00:34:36,880
هذه ليست الفكرة
الفكرة هي أنني كنت أطرد النادل

534
00:34:37,000 --> 00:34:38,200
وكانت (جاين) تكتب عن ذلك

535
00:34:38,320 --> 00:34:40,640
في الوقت نفسه لإرسال الرسالة
الإلكترونية إلى (ميلوش)

536
00:34:40,840 --> 00:34:45,360
لذا، من المستحيل أنني الفاعلة، كان
أحدهم يخدعني، (ميلوش) على الأرجح

537
00:34:46,240 --> 00:34:48,800
أجل، حسناً، أصدقك

538
00:34:50,280 --> 00:34:54,640
اسمعي، انتظري، الركض في ذلك الخندق
ومحاولة العثور على تلك القصاصة...

539
00:34:55,560 --> 00:34:56,760
لا أستطيع فعل ذلك

540
00:34:57,160 --> 00:34:59,520
إذا كنا سنفعل هذا، معاً

541
00:35:01,320 --> 00:35:06,080
- فأحتاجك إلى أن تثقي بي
- كيف يفترض بي ذلك؟ بعد ما حصل؟

542
00:35:06,760 --> 00:35:09,320
كيف يمكننا التواجد في علاقة
إذا كنت لا تستطيعين ذلك؟

543
00:35:11,000 --> 00:35:13,840
اسمعي، أفهم التقدم ببطء، لا بأس

544
00:35:14,200 --> 00:35:18,800
لكن يجب أن تصدقي في صميم قلبك
أنني لن أكذب عليك مجدداً

545
00:35:19,600 --> 00:35:22,040
ولا أدري في صميم قلبي
إذا كنت أصدّق ذلك

546
00:35:23,800 --> 00:35:27,760
هذا صعب، كذبت لوقت طويل
وأعمل في حانة الآن

547
00:35:27,960 --> 00:35:32,000
- قلت إنك لا تلومينني على ذلك
- لا ألومك، لكنه تذكير دائم...

548
00:35:32,120 --> 00:35:37,080
وفي الحقيقة، يصعب الشعور بأمان معك

549
00:35:41,400 --> 00:35:44,840
- حسناً
- حسناً؟

550
00:35:46,360 --> 00:35:49,640
يجب أن أعمل بجهد أكبر إذاً
لتشعري بالأمان

551
00:35:52,560 --> 00:35:54,040
"مَن تعمل بجهد أيضاً..."

552
00:35:54,320 --> 00:35:56,200
- أتريدني أن أقرأ لك قصة لما قبل النوم؟
- كلا

553
00:35:59,440 --> 00:36:00,640
أتريد قبلة؟

554
00:36:01,920 --> 00:36:06,560
"وربما كان رفض (ماتيو) المستمر أو عودة
علاقة (جاين) الغرامية الثلاثية المعقدة"

555
00:36:06,880 --> 00:36:09,600
"أو كونها أمضت عيد ميلادها الـ30
في خندق"

556
00:36:09,880 --> 00:36:14,240
"لكن في تلك اللحظة
عجزت (جاين) عن الهرب من مشاعرها"

557
00:36:16,080 --> 00:36:17,840
أمي، هل تبكين؟

558
00:36:19,000 --> 00:36:21,920
كلا، أنا بخير، أعدك، كلا

559
00:36:22,760 --> 00:36:26,400
لا بأس، تمرّ أمك بالكثير
لكنك لست السبب، اتفقنا؟

560
00:36:26,640 --> 00:36:30,920
- أنا آسف لأنني هربت
- أجل، لم يكن ذلك مقبولاً

561
00:36:33,760 --> 00:36:35,480
لكن بصراح...

562
00:36:36,560 --> 00:36:42,160
أفهم لماذا فعلت ذلك
لأنه اليوم، هربت من حفلة عيد ميلادي

563
00:36:42,400 --> 00:36:43,403
حقاً؟

564
00:36:43,520 --> 00:36:47,800
لم أدخل حتى، قدت
رأيت الناس ثم هربت

565
00:36:48,080 --> 00:36:53,200
- ثم ماذا حصل؟
- في الحقيقة، أصبحت في خندق

566
00:36:55,480 --> 00:36:59,120
ثم (أبويلا) و(بيسا) والعمة (بترا)
وصلن ثم...

567
00:36:59,400 --> 00:37:00,800
آمل أن تشعر (جاين) بتحسن

568
00:37:00,960 --> 00:37:04,200
إنها امرأة في سن الـ30
قوية وقادرة ولديها جينات مدهشة

569
00:37:04,440 --> 00:37:07,480
ستكون بخير، حتى ولو لم تكن
ترغب في الاحتفال الآن

570
00:37:08,280 --> 00:37:10,160
وبالحديث عن الاحتفال...

571
00:37:15,280 --> 00:37:18,840
- إنها سلة (روخيليو) للتعافي لك
- "هاشتاغ، سلة (روخيليو) للتعافي"

572
00:37:20,080 --> 00:37:23,320
إنها مليئة بكل ما كنت محرومة منه
في خلال العلاج الكيميائي

573
00:37:23,520 --> 00:37:26,000
للاحتفال بسلوكك مسار التعافي

574
00:37:26,160 --> 00:37:28,640
- (روخيليو)، أخبرتك أنني لا أريد...
- أعرف، أعرف

575
00:37:28,760 --> 00:37:32,000
لا يمكننا الاحتفال بالنصر النهائي بعد

576
00:37:32,560 --> 00:37:35,680
لكن يمكننا الاحتفال بانتصارات أصغر
في هذه المرحلة

577
00:37:36,320 --> 00:37:38,680
- شكراً لك (روخيليو)
- بالطبع

578
00:37:39,000 --> 00:37:44,400
ليس فقط على السلة
بل على كونك سندي طيلة الفترة

579
00:37:48,560 --> 00:37:52,720
"ومن ثنائي سعيد إلى... (جاين) و(مايكل)"

580
00:37:52,960 --> 00:37:56,840
إذاً، قدّمت الأدلة ووافقت الشركة
على الاتفاق على 10 آلاف دولار

581
00:37:56,960 --> 00:38:00,320
وأستطيع أن أدفعها على شكل دفعات
لذا، لم نعد في خطر

582
00:38:00,520 --> 00:38:02,760
- أستطيع المساعدة
- كلا، سأعالج المسألة

583
00:38:03,720 --> 00:38:06,720
أردت أيضاً أن أحضر لك
هدية عيد ميلادك

584
00:38:09,320 --> 00:38:10,495
"(سنو فولينغ) بقلم
(جاين غلوريانا فيلانويفا)"

585
00:38:10,520 --> 00:38:12,400
شكراً لكنني أمتلك 400 نسخة

586
00:38:12,640 --> 00:38:15,920
هذه النسخة مختلفة لأنني أردت
التحدث إليك بينما كنت أقرأها

587
00:38:16,040 --> 00:38:18,480
لذا، دوّنت ردود فعلي بدلاً من ذلك

588
00:38:18,760 --> 00:38:23,200
ودوّنت الأماكن حيث شعرت بأن (مارتن)
استطاع أن يكون أكثر إثارة للضحك

589
00:38:25,600 --> 00:38:27,080
ميلاداً سعيداً (جاين)

590
00:38:28,800 --> 00:38:30,720
أو (جوزفين)

591
00:38:42,560 --> 00:38:45,720
"فهمت ما فعلته هنا!"

592
00:38:46,080 --> 00:38:51,040
"يا للهول، هل هذه الشخصية مرتكزة
على سائق الأجرة المجنون لدينا؟"

593
00:38:52,240 --> 00:38:57,040
"بينما أذكر، كانت هذه الليلة
غير مناسبة للأولاد..."

594
00:39:18,560 --> 00:39:23,480
"لذا يا أصدقائي، من دون أن تعرف
(جاين) اتجاهها، بدأت تكتب من جديد"

595
00:39:23,600 --> 00:39:29,760
"بينما خرجت، أدركت أن شغفها
شملت ومن دون ترتيب معين..."

596
00:39:30,080 --> 00:39:34,760
ميلاداً سعيداً يا (جاين)
من وحيد قرن إلى آخر

597
00:40:04,800 --> 00:40:08,120
"يبدو أن (رافاييل) هو مَن يهرب"

598
00:40:09,680 --> 00:40:11,440
"يتبع..."

