1
00:00:07,485 --> 00:00:09,111
"!في الحلقات السابقة من "هابي

2
00:00:09,192 --> 00:00:11,277
!"إنه عيد ميلاد "هايلي

3
00:00:11,356 --> 00:00:15,402
"...سنة حلوة يا"

4
00:00:16,936 --> 00:00:18,229
!"هايلي"

5
00:00:18,310 --> 00:00:20,103
.عيد ميلاد سعيدًا -
كيف عرفت؟ -

6
00:00:20,184 --> 00:00:21,643
.الأصدقاء يعرفون

7
00:00:21,725 --> 00:00:23,852
.تريد أن أقتلك

8
00:00:23,931 --> 00:00:26,309
.هذا ليس أنا يا "بينك" ، بل كائن آخر

9
00:00:26,387 --> 00:00:27,638
."أوركوس"

10
00:00:27,720 --> 00:00:29,096
.مرحبًا أيها المثير

11
00:00:29,178 --> 00:00:30,637
هل تخونينني؟

12
00:00:31,259 --> 00:00:32,259
!تعالي

13
00:00:34,923 --> 00:00:36,550
.نسيت عيد ميلادي يا أمي

14
00:00:36,630 --> 00:00:40,968
.ثمة أمر لا أستطيع تذكره ولا فهمه

15
00:00:41,043 --> 00:00:42,253
.أعرف الآن ما عليّ فعله

16
00:00:42,543 --> 00:00:44,295
."أتيت لرؤية "سوني شاين

17
00:00:44,375 --> 00:00:46,794
.إنه يبتزّ الجميع... إنه على شريط فيديو

18
00:00:46,873 --> 00:00:49,876
"لا بد أن الأشرطة المطلوبة في برج "شاين
.وإلى هناك سنذهب

19
00:00:51,703 --> 00:00:53,204
.أدير ثالث أكبر شبكة في البلاد

20
00:00:53,285 --> 00:00:54,536
{\an8}!"هيا "كاب

21
00:00:56,158 --> 00:00:59,035
!"هذا مسرحي أنا، "سوني

22
00:00:59,114 --> 00:01:00,782
"(باور آور) مع (سوني شاين)"

23
00:01:03,861 --> 00:01:07,322
قتلته... وما خرج من ذلك الشيء

24
00:01:07,400 --> 00:01:09,819
.سكبته في وعاء للهلام ووضعته في البراد

25
00:01:11,522 --> 00:01:13,149
!يا للهول -
نيك" أين أنت؟" -

26
00:01:13,229 --> 00:01:16,357
!يا لك من أب ينسى عيد ميلاد ابنته

27
00:01:16,435 --> 00:01:18,812
...سأدخل إلى هناك وسأشتري لها

28
00:01:18,891 --> 00:01:20,643
ماذا يُدعى؟ -
."شخصيات الـ "ويشي -

29
00:02:10,479 --> 00:02:14,066
،طبعًا نريد أن يعودوا إلى هنا
.أتعرف ما يقال؟ حمير

30
00:02:14,143 --> 00:02:15,143
ماذا؟ -
.حمير -

31
00:02:25,927 --> 00:02:27,261
.تبًا

32
00:02:28,217 --> 00:02:30,302
!مؤخرتي -
ساكس"؟" -

33
00:02:30,382 --> 00:02:34,844
{\an8}.2 "سوكاتو" ، رصاصة واحدة
.الإطار الزمني: 5،6 ثوان

34
00:02:34,920 --> 00:02:36,880
{\an8}"تنطلق الرصاصة من مسدس "ميري ماكارثي

35
00:02:36,960 --> 00:02:40,631
{\an8}في الساعة 1:34 بعد الظهر
.بسرعة 365 مترًا في الثانية

36
00:02:40,707 --> 00:02:43,710
{\an8}"وتخترق زيّ شخصية الـ "ويشي
ثم يتغيّر اتجاهها

37
00:02:43,789 --> 00:02:45,540
بشكل حاد أشبه بالمستحيل

38
00:02:45,621 --> 00:02:49,750
وتتقدّم بزاوية 27 درجة مائلة
،عبر جسم "ساكس" المشعر

39
00:02:49,826 --> 00:02:52,412
وتمسح ردفيه المليئين بالبثور

40
00:02:52,491 --> 00:02:56,328
وتتحدّى كل قوانين الجاذبية والاحتمال
.واللياقة

41
00:02:56,404 --> 00:02:59,199
{\an8}ثم تخرج الرصاصة من الشق الضيق والمعتم
دون أن تصيب

42
00:02:59,278 --> 00:03:02,198
{\an8}...الهدف المغري عند "ساكس" ألا وهو

43
00:03:03,566 --> 00:03:04,901
!يا لها من رصاصة

44
00:03:07,521 --> 00:03:09,398
كيف أخرجت هذا الشيء من هناك؟

45
00:03:09,479 --> 00:03:11,314
."إنه أشبه بإقحام هر في مرطبان، "مير

46
00:03:14,975 --> 00:03:16,101
.لا أعرف

47
00:03:17,057 --> 00:03:21,186
،قد يكون "دان" الحقير على حق
.فربما هذا فعلاً من كوكب آخر

48
00:03:21,262 --> 00:03:24,432
."دوغ" مات، قتله "سوني" -
."صحيح، اسمه "دوغ" لا "دان -

49
00:03:26,341 --> 00:03:27,342
{\an8}.آسف

50
00:03:31,172 --> 00:03:33,549
{\an8}ماذا تفعل في برج "شاين" أصلاً؟

51
00:03:33,627 --> 00:03:37,548
،إنه سؤال مهم يا "مير" ولكن لا أعرف
...فآخر ما أتذكّره هو

52
00:03:39,082 --> 00:03:41,126
.أنني كنت في مطبخك أتناول شطيرة بالهلام

53
00:03:41,205 --> 00:03:43,583
.لم يكن هذا هلامًا، فقد أكلت دمه

54
00:03:46,202 --> 00:03:48,413
.أعرف ما تفكّر به -
.لست تعرفين -

55
00:03:49,325 --> 00:03:50,325
.تابع -
ماذا؟ -

56
00:03:50,366 --> 00:03:51,366
.قله -
.لا -

57
00:03:51,407 --> 00:03:53,117
.أعادك الدم إلى صاحبه

58
00:03:53,197 --> 00:03:56,367
تعرفين كم يبدو كلامك مريعًا؟ -
...نعم ومع ذلك -

59
00:03:57,194 --> 00:03:58,194
{\an8}...ومع ذلك

60
00:04:00,442 --> 00:04:02,235
.اسمع، وجدت شريطًا آخر

61
00:04:02,316 --> 00:04:03,775
!كفى أشرطة جنس

62
00:04:03,856 --> 00:04:05,691
{\an8}."إنه عن "كاب غوستنسكي

63
00:04:06,271 --> 00:04:09,149
{\an8}.إنه رئيس الشبكة -
تمامًا، من يكترث له؟ -

64
00:04:09,227 --> 00:04:11,938
"أتعرف ما يعنيه ذلك؟ سنصيب "سوني
.في نقطة ضعفه

65
00:04:12,017 --> 00:04:12,892
.كلا، لن نفعل ذلك

66
00:04:12,975 --> 00:04:16,395
ما سنفعله هو أننا سنشقّ هذا الشيء
.لنرى ما في داخله

67
00:04:16,472 --> 00:04:18,850
{\an8}.ارفعي بساقيك لا بظهرك، سأعدّ إلى 3

68
00:04:19,678 --> 00:04:20,721
{\an8}...1، 2

69
00:04:24,216 --> 00:04:25,509
هل رفعته بساقيك؟

70
00:04:33,294 --> 00:04:34,795
1، 2، 3

71
00:04:39,497 --> 00:04:41,499
!لا أفهم ما هذا الشيء

72
00:04:41,579 --> 00:04:44,165
بحسب قول "دوغ" ففي فترة ما من العصر
...الإتروري

73
00:04:44,244 --> 00:04:45,245
.هذا غير طريف

74
00:04:45,326 --> 00:04:47,912
{\an8}،اسمعي "مير" ، أعرف أنه يصعب تصديق ذلك

75
00:04:47,992 --> 00:04:51,120
{\an8}ولكن أنا أيضًا بدأت أشكّ مؤخرًا في سلامة
.عقلي

76
00:04:51,197 --> 00:04:52,197
.هذا أصدّقه

77
00:04:52,238 --> 00:04:55,408
.ما أقوله هو أنه خير لك أن تتقبّلي الأمر

78
00:04:55,486 --> 00:04:57,071
{\an8}.لا تطيلي التفكير به

79
00:04:58,775 --> 00:05:01,695
{\an8}.فالتفكير هو في الحقيقة سيئ

80
00:05:02,523 --> 00:05:04,024
!أفلتاني -
!هيا -

81
00:05:04,105 --> 00:05:07,108
."أريد أن أرى "سوني شاين

82
00:05:08,185 --> 00:05:10,187
."قولا له إن اسمي "أماندا هانسون

83
00:05:10,267 --> 00:05:12,936
.لا يحقّ لكما احتجازي هنا

84
00:05:20,634 --> 00:05:23,679
{\an8}.آنسة "هانسون" ، لقد عدت

85
00:05:23,757 --> 00:05:25,008
."أريد أجوبة يا "شاين

86
00:05:25,090 --> 00:05:26,591
{\an8}.تريدين أجوبة

87
00:05:27,088 --> 00:05:29,674
{\an8}!أنا من يريد أجوبة

88
00:05:31,335 --> 00:05:33,420
.هناك من سرق شيئًا من مبناي

89
00:05:34,500 --> 00:05:38,087
فقد اقتحمه شخصان مجهولان
ولكن سأعرف من هما قريبًا

90
00:05:38,163 --> 00:05:42,960
.وهربا بشيء ثمين جدًا عليّ

91
00:05:43,035 --> 00:05:46,664
!"يا لهذا الانتهاك الصارخ يا آنسة "هانسون

92
00:05:48,822 --> 00:05:49,907
!يا لهذا الانتهاك

93
00:05:51,445 --> 00:05:53,822
.لكنني واثق بأنك لست على علم بهذا

94
00:05:53,902 --> 00:05:58,907
.وأنا واثق بأن وجودك هنا هو صدفة محض

95
00:05:59,398 --> 00:06:00,733
.على ثيابك دم

96
00:06:00,813 --> 00:06:03,441
.التقيت صديقًا قديمًا وساءت الأمور بيننا

97
00:06:03,520 --> 00:06:05,147
.لا وقت عندي لهذا

98
00:06:05,685 --> 00:06:09,147
عليّ التحضير لبرنامج، لذا سأطرح سؤالاً
بسيطًا: ما سبب وجودك هنا؟

99
00:06:09,224 --> 00:06:14,104
...في تلك الليلة... في برجك

100
00:06:15,137 --> 00:06:16,639
.حدث شيء لي

101
00:06:17,927 --> 00:06:21,263
...أخبرني ما فعلته بي وإلا

102
00:06:37,412 --> 00:06:39,039
.هس

103
00:06:41,701 --> 00:06:42,994
.نعم

104
00:06:44,033 --> 00:06:45,409
.نعم، نعم

105
00:06:47,780 --> 00:06:49,616
.لا، لا

106
00:06:51,402 --> 00:06:53,237
!يا للغرابة

107
00:06:55,566 --> 00:06:57,401
.أنت مميزة

108
00:06:59,771 --> 00:07:02,149
.أعرف ما ينقصك في حياتك

109
00:07:02,895 --> 00:07:06,523
!وعار عليهم لأنهم لم يبوحوا بالسر قط

110
00:07:07,807 --> 00:07:10,810
.آنسة "هانسون" ، أنت حامل

111
00:07:14,094 --> 00:07:15,095
ماذا؟

112
00:07:16,135 --> 00:07:18,762
.اسمعي يا أختاه، أنا معك

113
00:07:18,841 --> 00:07:20,467
.وأشعر بالغليان في داخلي

114
00:07:23,130 --> 00:07:24,756
.أنت امرأة

115
00:07:25,669 --> 00:07:31,884
ولا شك أن مشاعر كثيرة غير منطقية
.تتأجّج في داخلك الآن

116
00:07:32,789 --> 00:07:34,916
!أفلتني -
.أعرف ما تحتاجين له -

117
00:07:43,157 --> 00:07:45,909
.سيقوم هذا بملء الفراغ في داخلك

118
00:07:50,402 --> 00:07:51,987
.عودي حين تحتاجين للمزيد

119
00:08:08,430 --> 00:08:11,183
.تستطيعين فعل أمور مذهلة بلسانك

120
00:08:11,262 --> 00:08:14,223
.علّمني صديقي أمورًا كثيرة أخرى

121
00:08:14,301 --> 00:08:16,137
.علّمتني صديقتي "هايلي" هذا

122
00:08:20,838 --> 00:08:25,968
،كنا نقوم بكل شيء معًا: نركب دوامة الخيل
.نلعب بالطائرات الورقية عند الرصيف

123
00:08:27,792 --> 00:08:32,213
في عيد ميلادها السنة الماضية صنعنا مصابيح
.ورقية بشتى الألوان

124
00:08:32,288 --> 00:08:36,126
كانت سعيدة جدًا
.لكنني نسيت عيد ميلادها هذه السنة

125
00:08:36,202 --> 00:08:39,163
،لا أنسى النظرة على وجهها
.لقد تغيّرت كثيرًا

126
00:08:39,242 --> 00:08:42,703
يا للهول! "هايلي" دائمًا؟

127
00:08:42,781 --> 00:08:45,534
أهذا كل ما تتكلّم عنه؟ -
ماذا؟ -

128
00:08:45,612 --> 00:08:49,241
إنها لا تفكّر بك، فلم تفكّر بها؟

129
00:08:49,318 --> 00:08:51,779
!الأصدقاء! يا للمسخرة

130
00:08:51,857 --> 00:08:55,277
.نحن موجودون لأجلهم لكنهم ينسونا

131
00:08:55,355 --> 00:08:57,148
ما هذه الصداقة الغريبة؟

132
00:08:59,103 --> 00:09:00,395
.هكذا هي الحياة

133
00:09:00,476 --> 00:09:03,521
أليس كذلك؟ -
أعتقد هذا؟ -

134
00:09:03,599 --> 00:09:07,228
.لنخرج من هنا ونقم بأمر جنوني

135
00:09:07,305 --> 00:09:10,767
أليس هذا جنونيًا؟

136
00:09:10,843 --> 00:09:13,137
...بلى ولكن هذا ما أتكلّم عنه

137
00:09:15,590 --> 00:09:17,050
.هذا ما قالته

138
00:09:19,837 --> 00:09:22,048
أين ستبدأ؟ -
أين المؤخرة أو الفم -

139
00:09:22,127 --> 00:09:24,713
أو أي شيء لكي أعرف كيف سأقصّ؟

140
00:09:26,291 --> 00:09:27,417
.جرّب من الوسط

141
00:09:47,484 --> 00:09:49,319
.ثالث أغرب ما أراه اليوم -
أين ذهب؟ -

142
00:09:49,399 --> 00:09:51,401
حين صدمتني الشاحنة رأيت نجومًا

143
00:09:51,482 --> 00:09:54,276
.وعصافير تدور وتغرّد

144
00:09:54,354 --> 00:09:56,231
ماذا تفعل هنا يا "لو ديك"؟

145
00:09:56,311 --> 00:09:59,481
أسدي لك خدمة كبيرة
.مع أنني لا أعرف لم أفعل ذلك

146
00:10:00,100 --> 00:10:03,145
.هناك من يريد قتلك -
فاجأتني، من هذه المرة؟ -

147
00:10:03,639 --> 00:10:06,642
."الـ "باغ -
ماذا قال؟ -

148
00:10:06,720 --> 00:10:09,056
:أغواني بكل رذائلي دفعة واحدة

149
00:10:09,510 --> 00:10:11,262
.النساء والمشروب والحظ

150
00:10:12,549 --> 00:10:18,388
والطعم الذي وضعه هو أطيب فطيرة
.تذوّقتها في حياتي

151
00:10:18,919 --> 00:10:20,963
.وبالفطيرة أقصد فتاة -
.نعم -

152
00:10:21,251 --> 00:10:24,796
خدّرني الـ "باغ" وقال إنه يبحث عن سائق
.سيارة أجرة

153
00:10:24,874 --> 00:10:26,876
شخص تدخّل في أعماله وسرق بيته

154
00:10:26,956 --> 00:10:29,584
{\an8}.وأفشل إحدى عملياته ويريد اسمه

155
00:10:29,662 --> 00:10:32,040
{\an8}عرف أنني أستطيع أن أفيده
.وتظاهرت بعدم الاهتمام

156
00:10:32,119 --> 00:10:36,498
لكنه نظر إليّ بعينين دائريتين كبيرتين
.تلمعان مثل الزيت

157
00:10:36,574 --> 00:10:40,745
بما أنني ذكي قلت: "إن ذكرت لك الاسم
."فسأموت، لذا سأفعل ما هو أفضل

158
00:10:40,821 --> 00:10:42,156
."سأحضره لك"

159
00:10:42,236 --> 00:10:43,236
."تأثّرت يا "لو ديك

160
00:10:43,278 --> 00:10:45,822
.لست أخدعك يا "ساكس"! هذا سبب وجودي هنا

161
00:10:45,900 --> 00:10:48,111
.نعم، إنه الشرف بين الحثالة -
.تمامًا -

162
00:10:48,190 --> 00:10:49,984
.هذا الـ "باغ" ليس واحدًا منا

163
00:10:50,938 --> 00:10:53,983
.في الحقيقة، ليست هذه أول مرة أراه فيها

164
00:10:55,727 --> 00:10:57,854
.كنت في وضع جنسي غريب

165
00:10:57,933 --> 00:11:00,853
.لست فخورًا بالاعتراف به... تبادل أدوار

166
00:11:00,931 --> 00:11:05,436
وفيها كنت أتعرض للضرب والجلد وأنا بوضع
.شاذ

167
00:11:05,511 --> 00:11:10,683
.كفى! انتقل إلى الفكرة -
.كنت أدور في دوائر قاتمة منحرفة -

168
00:11:10,757 --> 00:11:15,262
.وذات ليلة، انتهى بي المطاف في جنس جماعي

169
00:11:15,337 --> 00:11:18,799
،محبو اللاتكس في زي الحيوانات
لا أذكر ما حدث

170
00:11:18,876 --> 00:11:22,046
.ولكن أذكر الـ "باغ" إذ كان في وسط كل هذا

171
00:11:22,749 --> 00:11:24,835
...وما حدث هناك

172
00:11:26,621 --> 00:11:28,331
.جعلني أتبرّز في سروالي الداخلي

173
00:11:29,661 --> 00:11:31,287
.بقيت أكره الذهاب إلى هناك

174
00:11:31,368 --> 00:11:33,161
...ومع ذلك -
.6 أو 7 مرات بالأكثر -

175
00:11:33,242 --> 00:11:34,618
أين جرى ذلك الجنس الجماعي؟

176
00:11:34,699 --> 00:11:38,202
."هنا الغرابة: برج "شاين

177
00:11:38,279 --> 00:11:40,281
.مهرج الأطفال الذي يظهر على التلفزيون

178
00:11:41,902 --> 00:11:45,739
."والآن اسمع هذا يا "ساكس

179
00:11:46,066 --> 00:11:49,528
أخبرتني العصفورة أن حفلة من تلك الحفلات
،ستقام هناك

180
00:11:49,604 --> 00:11:50,772
.والتاريخ هو الليلة

181
00:11:52,395 --> 00:11:53,771
...اسمع، علينا

182
00:11:56,683 --> 00:11:57,684
.مرحبًا
{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FFFF&)}Extracted By MoUsTaFa ZaKi

183
00:11:57,765 --> 00:11:59,975
.نيك" عليك أن تأخذ "هايلي" اليوم"

184
00:12:00,555 --> 00:12:02,933
.ليس الوقت مناسبًا الآن -
!إياك -

185
00:12:03,719 --> 00:12:06,389
."إياك أن تنهي تلك الجملة يا "نيكولاس

186
00:12:06,467 --> 00:12:08,302
!إياك

187
00:12:14,337 --> 00:12:17,215
.عليّ تولي أمر -
حقًا؟ الآن؟ -

188
00:12:17,293 --> 00:12:19,504
.اسمع، أريد دخول الحفلة المنحرفة

189
00:12:19,583 --> 00:12:20,583
.هذا ممكن

190
00:12:21,290 --> 00:12:22,917
.لكنك بحاجة لزي تنكري

191
00:12:25,412 --> 00:12:26,412
.حضرة آمر السجن

192
00:12:29,784 --> 00:12:30,993
."تبًا لفريق "وولفز

193
00:12:31,075 --> 00:12:32,326
{\an8}"وولفز) يُهزمون 17-1)"

194
00:12:32,407 --> 00:12:33,825
.يمكنك الوقوف

195
00:12:34,447 --> 00:12:35,657
.لن يطول الأمر

196
00:12:37,986 --> 00:12:40,864
لا تحبّ الهوكي؟ -
.إنها كرة القدم القديمة -

197
00:12:41,651 --> 00:12:45,237
عمرها 600 سنة وما زالوا يلعبونها مرة
.في السنة

198
00:12:45,315 --> 00:12:47,817
."ساحة "سانتا كروتشي

199
00:12:48,063 --> 00:12:49,648
."إنها في "فلورنسا

200
00:12:49,978 --> 00:12:51,021
."فلورنسا، إيطاليا"

201
00:12:52,434 --> 00:12:55,270
...إن أتيت مع مضربك

202
00:12:55,766 --> 00:12:57,893
،ومع واقيي الساق ومع خوذتك

203
00:12:58,722 --> 00:13:02,851
لأقحموها في مؤخرتك
.وبعد ذلك كنت ستدعوهم لشرب البيرة

204
00:13:03,509 --> 00:13:06,471
وهذا ما يجعل الهوكي أشبه بملاكمة نسائية

205
00:13:06,799 --> 00:13:09,385
.وهذا ما أكنّ له اعتبارًا كبيرًا

206
00:13:09,464 --> 00:13:12,925
.أقصد الملاكمة النسائية لا الهوكي

207
00:13:13,003 --> 00:13:16,590
...لنتكلّم عن كل هذا

208
00:13:17,666 --> 00:13:20,919
.الكلام الشاعري الذي تتفوّه به

209
00:13:20,997 --> 00:13:22,040
كلام شاعري؟

210
00:13:22,121 --> 00:13:24,165
.أفهم ما تحاول فعله هنا

211
00:13:24,245 --> 00:13:27,957
،فالأخوية الآرية، وتلاميذ العصابة السوداء

212
00:13:28,034 --> 00:13:33,914
و"نويسترا فاميليا"... جميعهم على وفاق الآن
."كما في سلطة "ولدورف

213
00:13:33,988 --> 00:13:35,615
لم يقع حادث عنيف

214
00:13:35,695 --> 00:13:42,076
أو مخالفة للنظام من أي نوع
.منذ أكثر من 72 ساعة

215
00:13:42,149 --> 00:13:43,149
.هذا جميل

216
00:13:43,189 --> 00:13:45,317
،هذا غير جميل

217
00:13:45,396 --> 00:13:48,608
.بل هو غير مقبول إطلاقًا

218
00:13:48,686 --> 00:13:51,897
،فإن لم تتعارك العصابات مع بعضها

219
00:13:51,975 --> 00:13:53,727
،فستتعارك مع الحراس

220
00:13:53,807 --> 00:13:58,687
وستتعارك معي فيما عليّ أن أحافظ
.على النظام

221
00:14:00,468 --> 00:14:05,348
.والحفاظ على النظام مؤلم أحيانًا

222
00:14:07,298 --> 00:14:08,632
فهمت؟

223
00:14:08,713 --> 00:14:10,214
.نعم فهمت

224
00:14:10,295 --> 00:14:11,462
.يسرّني سماع هذا

225
00:14:11,544 --> 00:14:15,673
.يسرّني أن نكون أنا وأنت على وفاق

226
00:14:16,915 --> 00:14:20,836
يجب أن يتوقّف ذلك وإلا فستقضي باقي أيامك

227
00:14:20,912 --> 00:14:24,499
.بمضرب الهوكي ذاك في مؤخرتك

228
00:14:24,577 --> 00:14:28,455
.ولن نشرب أية بيرة أنا وأنت

229
00:14:30,614 --> 00:14:31,740
مفهوم؟

230
00:14:34,111 --> 00:14:38,240
.أطلب منك أن تقول إنك فهمت

231
00:14:41,439 --> 00:14:42,440
.تمامًا

232
00:14:47,518 --> 00:14:49,311
هذه شقتك؟

233
00:14:49,392 --> 00:14:52,979
.نقضي الليل هنا مع صديقي

234
00:14:53,056 --> 00:14:54,850
.هايلي" الشهيرة"

235
00:14:54,930 --> 00:14:56,723
."لا، ليس "هايلي" بل "نيك

236
00:14:56,803 --> 00:14:58,888
عفوًا؟

237
00:14:58,969 --> 00:15:01,054
.المسألة معقدة

238
00:15:01,133 --> 00:15:03,427
.أنا معقدة، أخبرني

239
00:15:03,507 --> 00:15:08,428
لم أخبر أحدًا بهذا ولكن عندي صديقي جديد
."هو "نيك

240
00:15:08,503 --> 00:15:10,213
."وهو أبو "هايلي

241
00:15:10,293 --> 00:15:14,965
هي لم تعد تؤمن بنا وكان هو بحاجة لي
."فصرت صديق "نيك

242
00:15:15,040 --> 00:15:17,084
!تقول إنك غيّرت صديقك

243
00:15:22,202 --> 00:15:25,121
عزيزي، أعرف أنك تمرّ بظرف صعب

244
00:15:25,200 --> 00:15:27,118
.لكن ما تقوله غريب

245
00:15:27,198 --> 00:15:28,533
.لا يُفترض أن يتغيّر صديقك

246
00:15:28,614 --> 00:15:32,952
،وحين لا يعود صديقك يؤمن بك
.تختفي ولا تنتقل لصديق آخر

247
00:15:33,443 --> 00:15:37,030
فإن كان هذا ممكنًا، فهل نحن خياليون؟

248
00:15:37,107 --> 00:15:38,692
.أنا خيالي طبعًا

249
00:15:39,814 --> 00:15:43,651
.أنا ليمونة خيالية، ولا أستطيع مساعدة أحد

250
00:15:43,728 --> 00:15:46,773
.اسمع يا "هابي" ، أنت تطفئ حماستي

251
00:15:53,596 --> 00:15:56,891
أين ذلك الفحل القوي

252
00:15:56,968 --> 00:16:00,972
الذي حشد القوى وهزم "سانتا كلوز" المخبول؟

253
00:16:01,049 --> 00:16:03,510
أنا من فعل ذلك، صحيح؟

254
00:16:03,589 --> 00:16:05,424
.نعم أنت من فعل ذلك

255
00:16:05,504 --> 00:16:08,632
،"وحين قلت: "تشاجر مع من هو بحجمك

256
00:16:08,710 --> 00:16:11,463
.جعلتني مثارة جدًا

257
00:16:12,124 --> 00:16:17,004
حان الوقت لتنسى أصدقاءك جميعًا
.قبل أن ينسوك

258
00:16:18,244 --> 00:16:21,831
هل سبق أن فعلت ذلك؟ -
ذلك؟ -

259
00:16:21,909 --> 00:16:25,204
.نعم "ذلك" ، مع فتاة

260
00:16:25,281 --> 00:16:29,619
."نعم! "ذلك

261
00:16:29,695 --> 00:16:35,910
بالتأكيد، مرارًا عديدة وأنا بارع جدًا
."في "ذلك

262
00:16:36,273 --> 00:16:40,778
.يا للهول! لا تقلق يا "هابي". دع الأمر لي

263
00:16:45,017 --> 00:16:50,063
"سنة حلوة يا جميل"

264
00:16:50,139 --> 00:16:54,018
.انشغلت نوعًا ما

265
00:16:54,094 --> 00:16:57,931
.ولكن كنت أعرف المناسبة يومها

266
00:16:59,424 --> 00:17:01,468
.لا بأس -
.لا ليس كذلك -

267
00:17:02,880 --> 00:17:04,506
...فقد أردت أن

268
00:17:05,128 --> 00:17:06,504
،مع بالونات

269
00:17:07,418 --> 00:17:11,672
وتناول حلويات... واستقدام مهرجين

270
00:17:11,748 --> 00:17:14,584
معهم حيوانات من المزارع، وأشياء جميلة
.صغيرة

271
00:17:14,662 --> 00:17:16,664
هل تحاول وصف حفلة عيد ميلاد؟

272
00:17:16,745 --> 00:17:18,747
...نعم ما أقصد قوله

273
00:17:22,740 --> 00:17:24,533
...كان أول عيد ميلاد لنا

274
00:17:26,320 --> 00:17:27,947
.بين أب وابنته

275
00:17:32,233 --> 00:17:33,484
.لذا كان مهمًا

276
00:17:35,731 --> 00:17:36,732
.أنا آسف

277
00:17:39,936 --> 00:17:41,396
قابل للتمديد 24 ساعة؟

278
00:17:42,435 --> 00:17:43,853
.يمكننا فعل شيء اليوم

279
00:17:46,931 --> 00:17:48,766
.أنت مشغول -
.يسرّني ذلك جدًا -

280
00:17:48,847 --> 00:17:51,516
...يسرّني ذلك جدًا ولكن ثمة مسألة

281
00:17:51,594 --> 00:17:53,012
!عيد ميلاد -
!الحمد لله -

282
00:17:54,426 --> 00:17:56,428
أعياد الميلاد جميلة وحلوة"

283
00:17:56,507 --> 00:17:59,677
"شكرًا لاختيار مطعمنا واختيار حلوياتنا

284
00:17:59,755 --> 00:18:01,549
إلى أين تذهبين؟ -
.الحمام -

285
00:18:01,629 --> 00:18:04,799
أتحتاجين المساعدة؟ -
"قالب الكوسى الشهير بـ 13،99" -

286
00:18:04,876 --> 00:18:05,961
!لا أصدق -
.بلى -

287
00:18:06,042 --> 00:18:07,919
!يا سلام -
!عيد ميلاد -

288
00:18:07,999 --> 00:18:09,626
"...شكرًا لاختيار مطعمنا"

289
00:18:21,572 --> 00:18:22,740
أتلاقي صعوبة في إشعالها؟

290
00:18:28,693 --> 00:18:30,069
!كم أنا سعيد الآن

291
00:18:30,150 --> 00:18:32,528
.لست أمزح، حسبتك قد متّ

292
00:18:32,606 --> 00:18:36,443
.فالطلقة في الوجه ليست مسألة يستهان بها

293
00:18:36,521 --> 00:18:39,565
ناهيك عن وجود خطر الالتهاب الناجم
.عن القثطرة

294
00:18:39,643 --> 00:18:44,147
وبالنسبة لشخص مثلك، لا نهاية للأخطار
.الممكنة

295
00:18:46,097 --> 00:18:50,518
...ولو متّ لما استطعت أن -
.تقتلني بنفسك -

296
00:18:50,593 --> 00:18:51,928
.نعم -
.كلام حلو جدًا -

297
00:18:53,175 --> 00:18:55,302
.بحلاوة هذه الكرزة الحمراء الناضجة

298
00:18:56,839 --> 00:18:58,424
كيف الحياة بعدما أخذت حياتك؟

299
00:18:59,836 --> 00:19:04,716
.صرت أسير مثل "جون واين" بسببك ولكن لا بأس

300
00:19:04,792 --> 00:19:05,793
وأنت؟

301
00:19:10,371 --> 00:19:15,376
.نعم، حياتي... شيقة منذ آخر مواجهة بيننا

302
00:19:15,451 --> 00:19:18,829
بدأ أضجر منك، ربما أتيت إلى هنا
.لأنك تفكّر بالانتحار

303
00:19:19,323 --> 00:19:21,033
ربما تظنّ أنني لن أضربك

304
00:19:21,113 --> 00:19:23,783
.وسط هذا المطعم السيئ

305
00:19:23,861 --> 00:19:25,905
...بكل الحالات، لن

306
00:19:28,275 --> 00:19:30,110
.ينتهي الأمر على خير لك

307
00:19:31,397 --> 00:19:33,024
."لا تفتعل شجارًا يا "ساكس

308
00:19:33,521 --> 00:19:37,192
.فكّر بالأولاد هنا، ولا سيما ابنتك

309
00:19:40,433 --> 00:19:43,603
ما أفكّر به الآن هو كيف سأقتلع عضوك

310
00:19:43,680 --> 00:19:46,183
.وأقحمه في عينك السليمة ليبلغ دماغك

311
00:19:46,262 --> 00:19:47,513
!كم هذا مذهل

312
00:19:48,135 --> 00:19:51,138
فحين التقينا أول مرة لم يكن لديك شيء
،تخسره

313
00:19:51,216 --> 00:19:54,553
لا شيء تعيش لأجله إلا المشروب وفقدان
.الوعي

314
00:19:54,631 --> 00:20:00,094
وهذا ما جعلك منيعًا نوعًا ما
أما الآن... ألا ترى؟

315
00:20:03,000 --> 00:20:04,627
.لا يليق بالأب أن يكون شقيًا

316
00:20:05,332 --> 00:20:09,252
تخيّلها تخرج من الحمام وترى أباها يُجرّ
إلى السجن

317
00:20:09,620 --> 00:20:11,580
.وهو الذي عاد مؤخرًا إلى حياتها

318
00:20:14,117 --> 00:20:17,203
.هايلي" فتاة تعاني عقدة كبيرة"

319
00:20:17,905 --> 00:20:19,032
.كرّر اسمها

320
00:20:19,113 --> 00:20:21,699
أنا مسرور جدًا لأنه تسنّت الفرصة لنا

321
00:20:21,778 --> 00:20:24,281
.لنتعرّف على بعض في موسم الأعياد

322
00:20:24,359 --> 00:20:28,488
...أعرف أنك تحسب نفسك قويًا ولكن صدّقني

323
00:20:30,105 --> 00:20:34,109
أنت مجرد هاو مقارنة بما يجري في جمجمتي
.الآن

324
00:20:35,184 --> 00:20:37,020
حتى إنك عاجز عن استيعاب

325
00:20:37,100 --> 00:20:40,312
.ما أنا قادر على فعله إن لمست ابنتي

326
00:20:40,390 --> 00:20:41,474
.لا تهنّي

327
00:20:42,388 --> 00:20:45,558
.أؤكّد لك أنني لا أنوي أبدًا لمس ابنتك

328
00:20:46,802 --> 00:20:51,307
لكن ما أنوي فعله بك
.هو على مستوى جديد كليًا من الأذية

329
00:20:51,382 --> 00:20:54,927
ليست عندك فكرة أبدًا وهذا ما يجعلني
...أشعر

330
00:20:57,335 --> 00:20:59,087
.في الحقيقة... لا

331
00:21:00,958 --> 00:21:03,043
لكن وجودها طال في الحمام، أليس كذلك؟

332
00:21:03,123 --> 00:21:04,249
.آمل أن تكون بخير

333
00:21:06,371 --> 00:21:07,539
.تمنّ أمنية

334
00:21:10,909 --> 00:21:12,619
!"هايلي" -
!يا إلهي! أبي -

335
00:21:12,700 --> 00:21:15,160
تغسلين يديك وهذا أمر جيد
.فالجراثيم في كل مكان

336
00:21:15,240 --> 00:21:16,658
.سأدعك تنهين غسلهما

337
00:21:23,984 --> 00:21:25,777
.خذي أغراضك، سنذهب لبيت جدتك

338
00:21:25,856 --> 00:21:27,066
.جدتي ماتت

339
00:21:28,397 --> 00:21:29,397
.ليست تلك الجدة

340
00:21:49,257 --> 00:21:52,426
.اشتريت 3 علب من البسكويت الأسبوع الماضي

341
00:21:52,505 --> 00:21:54,507
هل تحاولين سرقة معاش تقاعدي مني؟

342
00:21:54,795 --> 00:21:56,880
."أمي، هذا أنا "نيكي

343
00:22:02,206 --> 00:22:03,332
.لا أذكر

344
00:22:04,162 --> 00:22:05,830
ألم تعرفي طفلك؟

345
00:22:07,952 --> 00:22:10,287
.لكنها لا تشبهني أبدًا -
!ليس هي بل أنا -

346
00:22:10,367 --> 00:22:13,703
.أمزح معك يا "نيكي"! تبًا لك، هيا ادخلا

347
00:22:13,781 --> 00:22:16,200
.تبدو بحالة سيئة، هيا ادخلا

348
00:22:20,567 --> 00:22:22,361
.أعرف أنه مرّ وقت طويل على مجيئي

349
00:22:22,441 --> 00:22:25,653
الوقت يمرّ بسرعة ونحن نتهرّب
.من المسؤوليات العائلية

350
00:22:26,813 --> 00:22:29,942
من يريد أن يشرب؟ -
.لا، أنا لا أشرب -

351
00:22:30,019 --> 00:22:31,479
هذا هراء، ماذا عنك؟

352
00:22:31,559 --> 00:22:33,019
.لا! توقّفي يا أمي

353
00:22:33,100 --> 00:22:34,894
.ماذا؟ إنه غير كحولي

354
00:22:36,098 --> 00:22:37,767
.بل هو كذلك -
!لا مشروب للفتاة -

355
00:22:37,847 --> 00:22:39,265
.إنها أصول الضيافة يا قرد

356
00:22:40,928 --> 00:22:42,304
.فليكن ما تريد

357
00:22:44,717 --> 00:22:46,552
.أنا سعيدة بقدومك قبل فوات الأوان

358
00:22:47,049 --> 00:22:49,885
.فأنا مصابة بذلك المرض، بالسرطان

359
00:22:51,171 --> 00:22:53,256
.قال الأطباء إنني سأعيش 15 إلى 20 سنة

360
00:22:53,585 --> 00:22:55,378
!يا للهول يا أمي

361
00:22:55,459 --> 00:22:57,544
!هذا أول أثر يتركه المرض فيّ

362
00:22:57,625 --> 00:22:58,626
.أنا آسفة

363
00:22:59,373 --> 00:23:02,543
.لست آسفة بقدره يا صغيرة

364
00:23:04,119 --> 00:23:05,287
.هنا تمامًا

365
00:23:05,368 --> 00:23:07,871
.هنا حيثما كانت أعجوبة الحليب تحدث

366
00:23:07,950 --> 00:23:09,285
لم نتحدّث عن هذا؟

367
00:23:09,365 --> 00:23:12,285
!أنا أفتح موضوعًا معكما يا سعدان

368
00:23:12,779 --> 00:23:14,114
.لننتقل إلى صلب الموضوع

369
00:23:14,945 --> 00:23:16,238
من هي منافستي؟

370
00:23:18,151 --> 00:23:22,280
."جانيت"، هذه حفيدتك "هايلي"

371
00:23:24,147 --> 00:23:26,733
!ولديها اسم

372
00:23:26,811 --> 00:23:29,856
وحسبما يبدو تحمل هذا الاسم من 9 أو 10
سنين؟

373
00:23:30,143 --> 00:23:33,521
.11، من فترة قريبة جدًا -
.هذا جميل -

374
00:23:34,306 --> 00:23:37,893
اسمعي، أعرف أنه مرّ وقت طويل

375
00:23:37,970 --> 00:23:40,222
.وأعرف أنه كان يجب أن أخبرك عن الطفلة

376
00:23:40,302 --> 00:23:41,302
.وإخبار الطفلة عنها

377
00:23:41,342 --> 00:23:43,887
.كنت سأخبرك ولكن نشأت أمور كثيرة

378
00:23:43,966 --> 00:23:45,426
.ولكن نحن عندها الآن

379
00:23:45,506 --> 00:23:48,926
بما أننا هنا جميعًا توقّعت أن يكون الوقت
مناسبًا

380
00:23:49,004 --> 00:23:51,548
.لتتعرّفا على بعضكما ولتتوطّد علاقتكما

381
00:23:51,627 --> 00:23:53,462
تتوطّد علاقتنا؟ -
.نعم -

382
00:23:53,959 --> 00:23:54,959
.تتوطّد

383
00:23:56,124 --> 00:24:00,628
وطّد علاقتك بقفا يدي أيها السافل
!الذي يبلّل سريره! قل الحقيقة

384
00:24:00,704 --> 00:24:01,788
.ابقي هنا

385
00:24:05,367 --> 00:24:10,581
تعرفين أنه عندي ميل إلى اجتذاب
.الطاقة السلبية نحوي

386
00:24:10,655 --> 00:24:12,866
.أستطيع تدبر أمري لكن الصغيرة معي

387
00:24:14,777 --> 00:24:17,071
.وإذا كانت قريبة مني فهي ليست بأمان

388
00:24:19,274 --> 00:24:22,026
."إنها بحاجة لجدتها "ساكس -
جدة؟ -

389
00:24:22,105 --> 00:24:25,525
."حسنًا، بحاجة لـ "جانيت
.أبحث عن شخص أثق به ليحميها

390
00:24:25,602 --> 00:24:27,896
!كفى! لا تنفعل كثيرًا

391
00:24:27,976 --> 00:24:30,812
.فأنا أهتمّ بكل شيء حتى من قبل أن تولد

392
00:24:30,890 --> 00:24:33,768
.وما زلت أهتمّ بكل شيء... سأهتمّ بالصغيرة

393
00:24:43,631 --> 00:24:45,424
.دعني أحزر، عليك الرحيل

394
00:24:45,505 --> 00:24:47,298
.ما أريده هو أن تكوني بأمان

395
00:24:47,379 --> 00:24:49,464
.ولأجل هذا عليّ فعل ما سأفعله

396
00:24:49,544 --> 00:24:51,129
.حسنًا، اذهب

397
00:24:53,915 --> 00:24:55,583
.تعرفين أنك ستكونين بخير هنا

398
00:24:55,664 --> 00:24:57,707
.فسأعود لأخذك -
.نعم -

399
00:25:00,036 --> 00:25:01,037
.حسنًا

400
00:25:02,784 --> 00:25:04,744
.حاولي منعها من تناول ذلك المشروب

401
00:25:04,825 --> 00:25:07,160
.فهو قوي جدًا ويبطح حصانًا

402
00:25:11,444 --> 00:25:13,822
.يجب أن تسترخي

403
00:25:14,442 --> 00:25:15,443
.حسنًا

404
00:25:16,857 --> 00:25:17,900
يمكن نزع هذين؟

405
00:25:17,981 --> 00:25:20,692
.لا يقتصر الأمر عليهما

406
00:25:21,813 --> 00:25:23,856
!المسني"

407
00:25:25,518 --> 00:25:27,561
"أريد أن أشعر بجسدك

408
00:25:31,098 --> 00:25:34,684
{\an8}"يوم جميل لتناول فطيرة صلبة"

409
00:25:35,761 --> 00:25:36,845
إنها الليلة المنشودة"

410
00:25:36,927 --> 00:25:39,221
المسني

411
00:25:39,299 --> 00:25:41,676
أريد أن أشعر بجسدك

412
00:25:41,756 --> 00:25:45,343
قلبك يخفق إلى جانب قلبي

413
00:25:46,087 --> 00:25:47,088
إنها الليلة المنشودة

414
00:25:47,169 --> 00:25:50,297
لأنني أريد جسدك

415
00:25:50,374 --> 00:25:53,795
"طوال الوقت

416
00:25:53,872 --> 00:25:57,459
.هذا أمر لم أره من قبل

417
00:25:57,536 --> 00:26:00,289
أتظنّ أن له طعم الموز الآن؟

418
00:26:00,867 --> 00:26:01,868
.لا أعرف

419
00:26:01,949 --> 00:26:04,160
ألم يسبق أن تذوّقت طعم قرنك؟

420
00:26:04,240 --> 00:26:06,618
.ليس جسمي مصممًا ليتيح لي ذلك

421
00:26:06,696 --> 00:26:09,574
.ولو استطعت لما كنت سأغادر البيت مطلقًا

422
00:26:09,652 --> 00:26:11,154
!فأنا أحبّ الموز

423
00:26:11,818 --> 00:26:13,278
.حسنًا، كفى كلامًا

424
00:26:14,025 --> 00:26:15,526
.ها هي تبدأ

425
00:26:15,607 --> 00:26:16,816
.ها المتعة تبدأ

426
00:26:19,520 --> 00:26:20,521
هل أنت جاهز؟

427
00:26:20,603 --> 00:26:23,272
"أريد أن أشعر بجسدك، المسني"

428
00:26:25,849 --> 00:26:29,686
"فأمسك السلاح وأطلق رصاصة على "سانتا كلوز
.بين عينيه

429
00:26:31,762 --> 00:26:33,180
.وهكذا تعرّفت على أبي

430
00:26:34,343 --> 00:26:36,554
.قصتك أروع بكثير من قصة تعرفي على أبي

431
00:26:37,050 --> 00:26:39,427
كيف؟ -
.في مأتمه -

432
00:26:39,922 --> 00:26:41,799
.أنا... ها أنت

433
00:26:44,502 --> 00:26:46,337
.بوركت يا فتاة

434
00:26:47,751 --> 00:26:50,587
هل هذا أبي؟ -
.نعم، في الصف الثامن -

435
00:26:50,665 --> 00:26:54,461
تنطق تلك الصورة بألف كلمة عنه
.ومعظمها ليس للنشر

436
00:26:54,537 --> 00:26:56,622
.كان "نيكي" رقيقًا جدًا والأضعف بين إخوته

437
00:26:56,702 --> 00:26:58,328
."كان الجميع يعتبره "مميزًا

438
00:26:59,908 --> 00:27:03,078
حتى إننا فكّرنا بأخذه إلى الغابة وإطلاقه
.هناك

439
00:27:05,446 --> 00:27:06,613
.أنا أمزح

440
00:27:07,194 --> 00:27:08,237
.عزيزتي، املأيها

441
00:27:09,943 --> 00:27:12,946
."إذًا أنت من عائلة "ساكس

442
00:27:15,397 --> 00:27:19,109
"اسمنا مشتق من كلمة "ساكسي
."في "إسكندينافيا

443
00:27:19,186 --> 00:27:21,731
:"ومن هناك يأتي شعار عائلة "ساكس

444
00:27:21,809 --> 00:27:26,731
قزمان يمرّران خنجريهما الصغيرين
:تحت راية كُتب عليها

445
00:27:28,138 --> 00:27:29,305
."الحجم لا يهمّ"

446
00:27:32,468 --> 00:27:35,221
.نلقى نحن عائلة "ساكس" معاملة سيئة أحيانًا

447
00:27:36,049 --> 00:27:39,928
لكننا نقاوم دائمًا، ماذا عنك يا صغيرة؟

448
00:27:40,212 --> 00:27:41,630
هل تقاومين؟

449
00:27:41,920 --> 00:27:44,923
حين أضطرّ لذلك
.لكن الأمر صعب عندما يكون المرء صغيرًا

450
00:27:45,001 --> 00:27:46,419
!عندئذ استعملي أسلوبًا قذرًا

451
00:27:48,332 --> 00:27:50,459
.هذا أول ما علّمته لأبيك

452
00:27:50,746 --> 00:27:54,583
كلما كانوا أكبر، أحسّوا بوجع أكبر
.تحت الحزام

453
00:27:57,575 --> 00:28:00,745
.يا للهول! هذا خليط رائع يا صغيرة

454
00:28:01,614 --> 00:28:02,614
.لا تلمسيه

455
00:28:05,986 --> 00:28:09,823
."طاب يومك، أنا "جولي
هل لي بأن أدعوك "أماندا"؟

456
00:28:10,899 --> 00:28:13,652
.ضغط دمك ممتاز ووزنك ممتاز

457
00:28:13,730 --> 00:28:16,191
.وحرارتك 37 درجة تمامًا

458
00:28:16,269 --> 00:28:17,896
أتشعرين بألم؟ -
.لا -

459
00:28:17,978 --> 00:28:19,062
نزف مهبلي؟ -
.لا -

460
00:28:19,143 --> 00:28:22,105
ماذا عن تقلب المزاج؟ تشعرين بكآبة؟

461
00:28:22,182 --> 00:28:23,976
."لا أريد التكلم بالأمر "جولي

462
00:28:24,056 --> 00:28:26,725
من المتوقع أن يتقلّب مزاجك قليلاً

463
00:28:26,804 --> 00:28:28,931
.نظرًا للتغيرات الهرمونية

464
00:28:30,842 --> 00:28:32,970
...تقولين -
.أتت نتيجة الفحص إيجابية -

465
00:28:33,757 --> 00:28:34,925
.غير ممكن

466
00:28:35,006 --> 00:28:37,592
.بعض مباهج الحياة لا يُخطّط لها

467
00:28:37,672 --> 00:28:40,049
ما هي خياراتي؟ -
،حين يكتمل نمو الجنين -

468
00:28:40,127 --> 00:28:43,798
تقرّرين ما إذا كنت ستربّينه بنفسك
.أو ستعرضينه للتبني

469
00:28:45,666 --> 00:28:46,667
وخياري الثالث؟

470
00:28:48,164 --> 00:28:51,042
تقصدين... القتل؟

471
00:28:54,742 --> 00:28:55,618
عفوًا؟

472
00:28:55,700 --> 00:28:58,703
ستنجبين طفلاً جميلاً أعطاك إياه الله

473
00:28:58,781 --> 00:29:02,785
،وآمل أن يبدو الطفل، ذكرًا كان أو أنثى
.جميلاً جدًا مثلك

474
00:29:02,861 --> 00:29:05,072
.لن أنجبه

475
00:29:05,151 --> 00:29:07,737
.يحسن بك أن تفكّري بالوقائع

476
00:29:08,524 --> 00:29:10,902
.يرتفع احتمال سرطان عنق الرحم بعد الإجهاض

477
00:29:10,980 --> 00:29:14,025
وهناك احتمال 87 بالمئة أن تصيري عاقرًا

478
00:29:14,103 --> 00:29:18,316
وعادةً نعجز عن إزالة كل أطراف وأصابع
.الجنين من الرحم

479
00:29:18,392 --> 00:29:19,268
ماذا؟

480
00:29:19,350 --> 00:29:21,727
إنها تبقى طافية

481
00:29:22,431 --> 00:29:25,517
.وتسبّب الكثير من المشاكل الطبية

482
00:29:25,595 --> 00:29:27,680
ما نوع هذه العيادة النسائية؟

483
00:29:27,761 --> 00:29:29,596
.من النوع الذي ينقذ روحك

484
00:29:29,675 --> 00:29:30,843
.حسنًا

485
00:29:30,925 --> 00:29:32,593
هل عندك ابنة عمرها 11 سنة؟

486
00:29:32,673 --> 00:29:36,385
ماذا سيكون شعورها حين تعرف بقتل أخيها
أو أختها؟

487
00:29:36,463 --> 00:29:37,714
."تبًا لك "جولي

488
00:30:42,248 --> 00:30:45,418
!يا للهول

489
00:30:51,783 --> 00:30:54,161
.عليك تحسين تصويبك -
ماذا؟ -

490
00:30:54,240 --> 00:30:58,661
لا يزال "سموذي" حيًا. فقد عينًا لكن شخصيته
.الرائعة لم تتغيّر

491
00:31:00,569 --> 00:31:03,363
ماذا... ما هذا؟

492
00:31:03,441 --> 00:31:05,694
..."ساكس" -
كنت تعرفين؟ -

493
00:31:05,773 --> 00:31:08,651
...رأيته في برج "شاين" حين كنا

494
00:31:08,729 --> 00:31:12,400
...لا أعتقد أنه عرفني، كنت سأخبرك -
.سأقتلع رأسك الآن -

495
00:31:12,476 --> 00:31:15,646
ماذا يردعك يا قوي؟ -
.ما يردعني هو أنك كنت على حق -

496
00:31:15,724 --> 00:31:18,144
.كان يجب أن نقتل ذلك السافل قبل وقت طويل

497
00:31:18,223 --> 00:31:20,475
."يجب أن ترى شريط "كاب -
هذا؟ -

498
00:31:21,595 --> 00:31:25,432
لا "ساكس"! نستطيع إجباره على الشهادة
.لمصلحتنا

499
00:31:25,509 --> 00:31:27,636
.وهكذا تنتقم أنت وأنا أستعيد شارتي

500
00:31:27,715 --> 00:31:29,551
!تبًا لك ولشارتك

501
00:31:30,713 --> 00:31:32,173
.جميعهم متواطئون معًا

502
00:31:33,545 --> 00:31:37,924
.كان يجب أن أتوقّع ذلك
."سأقضي على "شاين" وبعده على "سموذي

503
00:31:38,000 --> 00:31:41,921
إن استطاع "لو ديك" إدخالي إلى المبنى
.فسنتمكّن من قتله

504
00:31:43,246 --> 00:31:46,749
.سننهي المسألة... على طريقتي -
.أعرف ما تشعر به الآن -

505
00:31:46,827 --> 00:31:48,912
حقًا؟ -
ولكن عليك التراجع قليلاً -

506
00:31:48,992 --> 00:31:50,994
.وأخذ نفس لأنه قد يكون ذلك كمينًا

507
00:31:51,074 --> 00:31:52,867
.مير" أنت من أدخلني في هذه البؤرة"

508
00:31:52,948 --> 00:31:56,409
وها أنا قد دخلت فيها بالكامل، فماذا عنك؟

509
00:31:56,487 --> 00:31:57,696
.ليس في هذه البؤرة

510
00:31:58,610 --> 00:32:02,280
فالأمر الوحيد الذي تعلّمته
."هو عدم الاستخفاف بقدرة "شاين

511
00:32:05,855 --> 00:32:07,232
،"كنت أعيش حياتي يا "مير

512
00:32:08,478 --> 00:32:10,730
.أقود سيارة أجرة وآخذ ابنتي إلى المدرسة

513
00:32:11,226 --> 00:32:15,730
.كنت أعيش حياة عادية كأي غبي آخر

514
00:32:16,680 --> 00:32:20,309
بقيت بعيدًا عن الأنظار مع أنه كان
.باستطاعته أن يطاردني ساعة يشاء

515
00:32:23,218 --> 00:32:26,387
لكنه لم يفعل ذلك، ربما لأنه اعتقد
.أنني لا أشكّل تهديدًا

516
00:32:26,465 --> 00:32:28,467
.وربما اعتقد أنه يستحيل أن أؤذيه

517
00:32:28,547 --> 00:32:31,675
..."لذا، ربما يا "مير

518
00:32:34,751 --> 00:32:36,878
.ربما هو استخفّ بقدرتي

519
00:32:45,826 --> 00:32:47,578
.تجعلك الأقراط تبدين كبيرة

520
00:32:47,866 --> 00:32:48,909
ما زالت تؤلمك؟

521
00:32:49,823 --> 00:32:51,325
.ليس بقدر ما كنت أعتقد

522
00:32:51,863 --> 00:32:55,283
.قليل من الألم لا يضرّ أحدًا
.أعجبتني الأقراط

523
00:32:55,360 --> 00:32:56,737
.ستقتلني أمي

524
00:33:00,566 --> 00:33:03,444
يقول الأبوان دائمًا إنك أصغر من فعل
.هذا أو ذاك

525
00:33:03,938 --> 00:33:09,110
ولكن مهما حاولا، لا يمكنهما منعك
.من أن تكبري

526
00:33:10,892 --> 00:33:12,351
أين كنت حين بعثت الرسالة لك؟

527
00:33:13,473 --> 00:33:14,974
.حسبتك تعرف كل شيء

528
00:33:18,635 --> 00:33:19,803
...يتركونك من جديد

529
00:33:20,551 --> 00:33:22,386
.عند هذا النسيب وذاك النسيب

530
00:33:24,007 --> 00:33:27,343
،تشعرين أحيانًا بأنه لا أحد يريدك
.وأعرف هذا الشعور

531
00:33:27,421 --> 00:33:29,089
.لا تعرف شيئًا عني

532
00:33:29,628 --> 00:33:31,839
.ما يجمعنا هو أكثر مما تعتقدينه

533
00:33:36,622 --> 00:33:39,208
.قبل فترة قصيرة كنت مثل هؤلاء الأطفال

534
00:33:39,537 --> 00:33:41,789
.ماذا يقال؟ ليست أمنية واحدة

535
00:33:41,869 --> 00:33:43,662
.وليست أمنيتين فحسب

536
00:33:43,743 --> 00:33:45,828
.بل 3 أمنيات

537
00:33:48,198 --> 00:33:49,783
لكنها لم تتحقّق قط، صحيح؟

538
00:33:50,280 --> 00:33:53,241
.تحقّقت أمنيتي، فقد أردت لقاء أبي

539
00:33:53,319 --> 00:33:54,612
.هذا جميل جدًا

540
00:33:56,942 --> 00:33:58,652
ولكن هل كان مثلما تمنّيته؟

541
00:34:03,520 --> 00:34:06,189
.يستحيل أن أعود إلى ما كنت عليه

542
00:34:06,269 --> 00:34:11,524
.كلا، لن تعودي ساذجة بعد اليوم
...فلن تعودي طفلة وضحية

543
00:34:11,597 --> 00:34:15,727
مثل نعجة صغيرة تنظر بعينيها إلى السحب
.وهي تقاد إلى المسلخ

544
00:34:15,803 --> 00:34:17,471
.فقد رأيت الكثير

545
00:34:17,802 --> 00:34:19,262
.قد تبقين صغيرة إلى الأبد

546
00:34:19,675 --> 00:34:21,468
.أصبح إدراكك قويًا

547
00:34:22,756 --> 00:34:25,217
:وبإمكانك رؤية ما لا يرونه

548
00:34:25,504 --> 00:34:27,506
.الحقيقة خلف الواجهة المزيفة

549
00:34:28,960 --> 00:34:34,048
.كل ما عليك فعله الآن هو النظر

550
00:34:45,573 --> 00:34:50,495
لماذا تئز؟

551
00:34:50,778 --> 00:34:54,615
!لا أعرف

552
00:35:08,515 --> 00:35:11,977
.هذا أغرب ما يكون

553
00:35:17,258 --> 00:35:21,930
ألاحق دائمًا أقواس القزح"

554
00:35:23,254 --> 00:35:27,884
وأراقب السحب تمرّ

555
00:35:27,960 --> 00:35:33,966
خططي هي مثل كل أحلامي

556
00:35:34,039 --> 00:35:36,541
تنتهي في السماء

557
00:35:36,620 --> 00:35:39,247
"...بعض الأشخاص

558
00:35:41,575 --> 00:35:43,786
.تعرفان أن الأمر سيحدث الليلة

559
00:35:46,197 --> 00:35:51,077
،ويا صديقي الذكيين والمذهلين
أعتقد أنه يوجد احتمال كبير جدًا

560
00:35:51,151 --> 00:35:55,572
أنكما ستكونان على قيد الحياة
.لرؤية ضوء النهار المشمس

561
00:35:56,397 --> 00:35:57,523
ماذا يجري؟

562
00:36:06,806 --> 00:36:07,891
!هجوم

563
00:36:19,006 --> 00:36:21,383
!"بينك"

564
00:36:38,284 --> 00:36:39,284
.أنا آسف

565
00:36:40,616 --> 00:36:41,950
.بينك" أنا خائف"

566
00:36:44,405 --> 00:36:45,406
.أنا أحبّك

567
00:36:56,396 --> 00:36:58,773
يا سلام! ما كان هذا؟

568
00:36:58,853 --> 00:37:02,690
.لا أعرف ولكن أريد منه مجددًاً

569
00:37:09,511 --> 00:37:14,600
ما بك؟ -
.لا شيء، تبدين جميلة جدًا -

570
00:37:18,380 --> 00:37:21,967
.لا شكرًا، أنا لا أدخّن ولكن سألتزّ بك

571
00:37:24,834 --> 00:37:28,212
.هذا جميل، فمعظم الرجال يفضّلون المضاجعة

572
00:37:28,290 --> 00:37:30,292
.يمكنك البقاء هنا لبعض الوقت

573
00:37:30,872 --> 00:37:33,457
.طيلة الليل، إن كان هذا ما تريدينه

574
00:37:33,536 --> 00:37:35,580
تريد أن أبقى طيلة الليل؟

575
00:37:35,659 --> 00:37:36,577
!بالتأكيد

576
00:37:36,659 --> 00:37:39,829
بإمكاننا تناول الفطائر المحلاة برقائق
،الشوكولاتة صباحًا

577
00:37:39,906 --> 00:37:41,116
.كما حين ننام عند صديق

578
00:37:41,697 --> 00:37:44,825
.أحبّ الفطائر المحلاة

579
00:37:44,902 --> 00:37:48,114
ولكن ألن يتساءل صديقك عن مكانك؟

580
00:37:48,775 --> 00:37:50,151
.لا يهمّني أمره

581
00:37:50,232 --> 00:37:52,526
...لا بد أنه في مكان سخيف وممل

582
00:37:54,146 --> 00:37:58,651
.يقوم بأمور سخيفة... ومملة

583
00:38:59,474 --> 00:39:00,474
أماندا"؟"

584
00:39:02,514 --> 00:39:03,640
!"نيك"

585
00:39:04,514 --> 00:39:08,640
ترجمة بركات أبي حنا
{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FFFF&)}Extracted By MoUsTaFa ZaKi