1
00:00:11,911 --> 00:00:13,544
"!في الحلقات السابقة من "هابي

2
00:00:13,547 --> 00:00:15,632
!"إنه عيد ميلاد "هايلي

3
00:00:15,713 --> 00:00:19,759
"...سنة حلوة يا"

4
00:00:21,299 --> 00:00:22,592
!"هايلي"

5
00:00:22,675 --> 00:00:24,468
.عيد ميلاد سعيدًا -
كيف عرفت؟ -

6
00:00:24,551 --> 00:00:26,010
.الأصدقاء يعرفون

7
00:00:26,093 --> 00:00:28,220
.تريد أن أقتلك

8
00:00:28,302 --> 00:00:30,680
.هذا ليس أنا يا "بينك" ، بل كائن آخر

9
00:00:30,760 --> 00:00:32,011
."أوركوس"

10
00:00:32,095 --> 00:00:33,471
.مرحبًا أيها المثير

11
00:00:33,554 --> 00:00:35,013
هل تخونينني؟

12
00:00:35,637 --> 00:00:36,637
!تعالي

13
00:00:39,305 --> 00:00:40,932
.نسيت عيد ميلادي يا أمي

14
00:00:41,014 --> 00:00:45,352
.ثمة أمر لا أستطيع تذكره ولا فهمه

15
00:00:45,432 --> 00:00:46,642
.أعرف الآن ما عليّ فعله

16
00:00:46,933 --> 00:00:48,685
."أتيت لرؤية "سوني شاين

17
00:00:48,767 --> 00:00:51,186
.إنه يبتزّ الجميع... إنه على شريط فيديو

18
00:00:51,268 --> 00:00:54,271
"لا بد أن الأشرطة المطلوبة في برج "شاين
.وإلى هناك سنذهب

19
00:00:56,103 --> 00:00:57,604
.أدير ثالث أكبر شبكة في البلاد

20
00:00:57,687 --> 00:00:58,938
{\an8}!"هيا "كاب

21
00:01:00,563 --> 00:01:03,440
!"هذا مسرحي أنا، "سوني

22
00:01:03,522 --> 00:01:05,190
"(باور آور) مع (سوني شاين)"

23
00:01:08,274 --> 00:01:11,735
قتلته... وما خرج من ذلك الشيء

24
00:01:11,817 --> 00:01:14,236
.سكبته في وعاء للهلام ووضعته في البراد

25
00:01:15,943 --> 00:01:17,570
!يا للهول -
نيك" أين أنت؟" -

26
00:01:17,652 --> 00:01:20,780
!يا لك من أب ينسى عيد ميلاد ابنته

27
00:01:20,861 --> 00:01:23,238
...سأدخل إلى هناك وسأشتري لها

28
00:01:23,320 --> 00:01:25,072
ماذا يُدعى؟ -
."شخصيات الـ "ويشي -

29
00:02:14,963 --> 00:02:18,550
،طبعًا نريد أن يعودوا إلى هنا
.أتعرف ما يقال؟ حمير

30
00:02:18,630 --> 00:02:19,630
ماذا؟ -
.حمير -

31
00:02:30,427 --> 00:02:31,761
.تبًا

32
00:02:32,719 --> 00:02:34,804
!مؤخرتي -
ساكس"؟" -

33
00:02:34,887 --> 00:02:39,349
{\an8}.2 "سوكاتو" ، رصاصة واحدة
.الإطار الزمني: 5،6 ثوان

34
00:02:39,430 --> 00:02:41,390
{\an8}"تنطلق الرصاصة من مسدس "ميري ماكارثي

35
00:02:41,472 --> 00:02:45,143
{\an8}في الساعة 1:34 بعد الظهر
.بسرعة 365 مترًا في الثانية

36
00:02:45,223 --> 00:02:48,226
{\an8}"وتخترق زيّ شخصية الـ "ويشي
ثم يتغيّر اتجاهها

37
00:02:48,308 --> 00:02:50,059
بشكل حاد أشبه بالمستحيل

38
00:02:50,142 --> 00:02:54,271
وتتقدّم بزاوية 27 درجة مائلة
،عبر جسم "ساكس" المشعر

39
00:02:54,351 --> 00:02:56,937
وتمسح ردفيه المليئين بالبثور

40
00:02:57,019 --> 00:03:00,856
وتتحدّى كل قوانين الجاذبية والاحتمال
.واللياقة

41
00:03:00,936 --> 00:03:03,731
{\an8}ثم تخرج الرصاصة من الشق الضيق والمعتم
دون أن تصيب

42
00:03:03,813 --> 00:03:06,733
{\an8}...الهدف المغري عند "ساكس" ألا وهو

43
00:03:08,106 --> 00:03:09,441
!يا لها من رصاصة

44
00:03:12,065 --> 00:03:13,942
كيف أخرجت هذا الشيء من هناك؟

45
00:03:14,025 --> 00:03:15,860
."إنه أشبه بإقحام هر في مرطبان، "مير

46
00:03:19,527 --> 00:03:20,653
.لا أعرف

47
00:03:21,611 --> 00:03:25,740
،قد يكون "دان" الحقير على حق
.فربما هذا فعلاً من كوكب آخر

48
00:03:25,821 --> 00:03:28,991
."دوغ" مات، قتله "سوني" -
."صحيح، اسمه "دوغ" لا "دان -

49
00:03:30,905 --> 00:03:31,906
{\an8}.آسف

50
00:03:35,741 --> 00:03:38,118
{\an8}ماذا تفعل في برج "شاين" أصلاً؟

51
00:03:38,199 --> 00:03:42,120
،إنه سؤال مهم يا "مير" ولكن لا أعرف
...فآخر ما أتذكّره هو

52
00:03:43,660 --> 00:03:45,704
.أنني كنت في مطبخك أتناول شطيرة بالهلام

53
00:03:45,785 --> 00:03:48,163
.لم يكن هذا هلامًا، فقد أكلت دمه

54
00:03:50,787 --> 00:03:52,998
.أعرف ما تفكّر به -
.لست تعرفين -

55
00:03:53,913 --> 00:03:54,913
.تابع -
ماذا؟ -

56
00:03:54,956 --> 00:03:55,956
.قله -
.لا -

57
00:03:55,998 --> 00:03:57,708
.أعادك الدم إلى صاحبه

58
00:03:57,790 --> 00:04:00,960
تعرفين كم يبدو كلامك مريعًا؟ -
...نعم ومع ذلك -

59
00:04:01,791 --> 00:04:02,791
{\an8}...ومع ذلك

60
00:04:05,042 --> 00:04:06,835
.اسمع، وجدت شريطًا آخر

61
00:04:06,918 --> 00:04:08,377
!كفى أشرطة جنس

62
00:04:08,460 --> 00:04:10,295
{\an8}."إنه عن "كاب غوستنسكي

63
00:04:10,877 --> 00:04:13,755
{\an8}.إنه رئيس الشبكة -
تمامًا، من يكترث له؟ -

64
00:04:13,837 --> 00:04:16,548
"أتعرف ما يعنيه ذلك؟ سنصيب "سوني
.في نقطة ضعفه

65
00:04:16,629 --> 00:04:17,504
.كلا، لن نفعل ذلك

66
00:04:17,588 --> 00:04:21,008
ما سنفعله هو أننا سنشقّ هذا الشيء
.لنرى ما في داخله

67
00:04:21,089 --> 00:04:23,467
{\an8}.ارفعي بساقيك لا بظهرك، سأعدّ إلى 3

68
00:04:24,299 --> 00:04:25,342
{\an8}...1، 2

69
00:04:28,841 --> 00:04:30,134
هل رفعته بساقيك؟

70
00:04:37,929 --> 00:04:39,430
1، 2، 3

71
00:04:44,139 --> 00:04:46,141
!لا أفهم ما هذا الشيء

72
00:04:46,223 --> 00:04:48,809
بحسب قول "دوغ" ففي فترة ما من العصر
...الإتروري

73
00:04:48,891 --> 00:04:49,892
.هذا غير طريف

74
00:04:49,974 --> 00:04:52,560
{\an8}،اسمعي "مير" ، أعرف أنه يصعب تصديق ذلك

75
00:04:52,643 --> 00:04:55,771
{\an8}ولكن أنا أيضًا بدأت أشكّ مؤخرًا في سلامة
.عقلي

76
00:04:55,851 --> 00:04:56,851
.هذا أصدّقه

77
00:04:56,893 --> 00:05:00,063
.ما أقوله هو أنه خير لك أن تتقبّلي الأمر

78
00:05:00,145 --> 00:05:01,730
{\an8}.لا تطيلي التفكير به

79
00:05:03,437 --> 00:05:06,357
{\an8}.فالتفكير هو في الحقيقة سيئ

80
00:05:07,189 --> 00:05:08,690
!أفلتاني -
!هيا -

81
00:05:08,773 --> 00:05:11,776
."أريد أن أرى "سوني شاين

82
00:05:12,857 --> 00:05:14,859
."قولا له إن اسمي "أماندا هانسون

83
00:05:14,941 --> 00:05:17,610
.لا يحقّ لكما احتجازي هنا

84
00:05:25,319 --> 00:05:28,364
{\an8}.آنسة "هانسون" ، لقد عدت

85
00:05:28,446 --> 00:05:29,697
."أريد أجوبة يا "شاين

86
00:05:29,780 --> 00:05:31,281
{\an8}.تريدين أجوبة

87
00:05:31,780 --> 00:05:34,366
{\an8}!أنا من يريد أجوبة

88
00:05:36,032 --> 00:05:38,117
.هناك من سرق شيئًا من مبناي

89
00:05:39,200 --> 00:05:42,787
فقد اقتحمه شخصان مجهولان
ولكن سأعرف من هما قريبًا

90
00:05:42,867 --> 00:05:47,664
.وهربا بشيء ثمين جدًا عليّ

91
00:05:47,744 --> 00:05:51,373
!"يا لهذا الانتهاك الصارخ يا آنسة "هانسون

92
00:05:53,537 --> 00:05:54,622
!يا لهذا الانتهاك

93
00:05:56,163 --> 00:05:58,540
.لكنني واثق بأنك لست على علم بهذا

94
00:05:58,622 --> 00:06:03,627
.وأنا واثق بأن وجودك هنا هو صدفة محض

95
00:06:04,124 --> 00:06:05,459
.على ثيابك دم

96
00:06:05,541 --> 00:06:08,169
.التقيت صديقًا قديمًا وساءت الأمور بيننا

97
00:06:08,251 --> 00:06:09,878
.لا وقت عندي لهذا

98
00:06:10,418 --> 00:06:13,880
عليّ التحضير لبرنامج، لذا سأطرح سؤالاً
بسيطًا: ما سبب وجودك هنا؟

99
00:06:13,961 --> 00:06:18,841
...في تلك الليلة... في برجك

100
00:06:19,880 --> 00:06:21,382
.حدث شيء لي

101
00:06:22,673 --> 00:06:26,009
...أخبرني ما فعلته بي وإلا

102
00:06:42,179 --> 00:06:43,806
.هس

103
00:06:46,472 --> 00:06:47,765
.نعم

104
00:06:48,807 --> 00:06:50,183
.نعم، نعم

105
00:06:52,558 --> 00:06:54,394
.لا، لا

106
00:06:56,183 --> 00:06:58,018
!يا للغرابة

107
00:07:00,352 --> 00:07:02,187
.أنت مميزة

108
00:07:04,561 --> 00:07:06,939
.أعرف ما ينقصك في حياتك

109
00:07:07,689 --> 00:07:11,317
!وعار عليهم لأنهم لم يبوحوا بالسر قط

110
00:07:12,606 --> 00:07:15,609
.آنسة "هانسون" ، أنت حامل

111
00:07:18,900 --> 00:07:19,901
ماذا؟

112
00:07:20,943 --> 00:07:23,570
.اسمعي يا أختاه، أنا معك

113
00:07:23,652 --> 00:07:25,278
.وأشعر بالغليان في داخلي

114
00:07:27,945 --> 00:07:29,571
.أنت امرأة

115
00:07:30,487 --> 00:07:36,702
ولا شك أن مشاعر كثيرة غير منطقية
.تتأجّج في داخلك الآن

116
00:07:37,614 --> 00:07:39,741
!أفلتني -
.أعرف ما تحتاجين له -

117
00:07:47,993 --> 00:07:50,745
.سيقوم هذا بملء الفراغ في داخلك

118
00:07:55,246 --> 00:07:56,831
.عودي حين تحتاجين للمزيد

119
00:08:13,293 --> 00:08:16,046
.تستطيعين فعل أمور مذهلة بلسانك

120
00:08:16,128 --> 00:08:19,089
.علّمني صديقي أمورًا كثيرة أخرى

121
00:08:19,170 --> 00:08:21,006
.علّمتني صديقتي "هايلي" هذا

122
00:08:25,714 --> 00:08:30,844
،كنا نقوم بكل شيء معًا: نركب دوامة الخيل
.نلعب بالطائرات الورقية عند الرصيف

123
00:08:32,676 --> 00:08:37,097
في عيد ميلادها السنة الماضية صنعنا مصابيح
.ورقية بشتى الألوان

124
00:08:37,176 --> 00:08:41,014
كانت سعيدة جدًا
.لكنني نسيت عيد ميلادها هذه السنة

125
00:08:41,095 --> 00:08:44,056
،لا أنسى النظرة على وجهها
.لقد تغيّرت كثيرًا

126
00:08:44,138 --> 00:08:47,599
يا للهول! "هايلي" دائمًا؟

127
00:08:47,681 --> 00:08:50,434
أهذا كل ما تتكلّم عنه؟ -
ماذا؟ -

128
00:08:50,515 --> 00:08:54,144
إنها لا تفكّر بك، فلم تفكّر بها؟

129
00:08:54,224 --> 00:08:56,685
!الأصدقاء! يا للمسخرة

130
00:08:56,766 --> 00:09:00,186
.نحن موجودون لأجلهم لكنهم ينسونا

131
00:09:00,268 --> 00:09:02,061
ما هذه الصداقة الغريبة؟

132
00:09:04,020 --> 00:09:05,312
.هكذا هي الحياة

133
00:09:05,394 --> 00:09:08,439
أليس كذلك؟ -
أعتقد هذا؟ -

134
00:09:08,521 --> 00:09:12,150
.لنخرج من هنا ونقم بأمر جنوني

135
00:09:12,231 --> 00:09:15,693
أليس هذا جنونيًا؟

136
00:09:15,772 --> 00:09:18,066
...بلى ولكن هذا ما أتكلّم عنه

137
00:09:20,524 --> 00:09:21,984
.هذا ما قالته

138
00:09:24,776 --> 00:09:26,987
أين ستبدأ؟ -
أين المؤخرة أو الفم -

139
00:09:27,068 --> 00:09:29,654
أو أي شيء لكي أعرف كيف سأقصّ؟

140
00:09:31,237 --> 00:09:32,363
.جرّب من الوسط

141
00:09:52,452 --> 00:09:54,287
.ثالث أغرب ما أراه اليوم -
أين ذهب؟ -

142
00:09:54,369 --> 00:09:56,371
حين صدمتني الشاحنة رأيت نجومًا

143
00:09:56,454 --> 00:09:59,248
.وعصافير تدور وتغرّد

144
00:09:59,329 --> 00:10:01,206
ماذا تفعل هنا يا "لو ديك"؟

145
00:10:01,289 --> 00:10:04,459
أسدي لك خدمة كبيرة
.مع أنني لا أعرف لم أفعل ذلك

146
00:10:05,082 --> 00:10:08,127
.هناك من يريد قتلك -
فاجأتني، من هذه المرة؟ -

147
00:10:08,624 --> 00:10:11,627
."الـ "باغ -
ماذا قال؟ -

148
00:10:11,709 --> 00:10:14,045
:أغواني بكل رذائلي دفعة واحدة

149
00:10:14,502 --> 00:10:16,254
.النساء والمشروب والحظ

150
00:10:17,544 --> 00:10:23,383
والطعم الذي وضعه هو أطيب فطيرة
.تذوّقتها في حياتي

151
00:10:23,920 --> 00:10:25,964
.وبالفطيرة أقصد فتاة -
.نعم -

152
00:10:26,255 --> 00:10:29,800
خدّرني الـ "باغ" وقال إنه يبحث عن سائق
.سيارة أجرة

153
00:10:29,882 --> 00:10:31,884
شخص تدخّل في أعماله وسرق بيته

154
00:10:31,966 --> 00:10:34,594
{\an8}.وأفشل إحدى عملياته ويريد اسمه

155
00:10:34,675 --> 00:10:37,053
{\an8}عرف أنني أستطيع أن أفيده
.وتظاهرت بعدم الاهتمام

156
00:10:37,134 --> 00:10:41,513
لكنه نظر إليّ بعينين دائريتين كبيرتين
.تلمعان مثل الزيت

157
00:10:41,594 --> 00:10:45,765
بما أنني ذكي قلت: "إن ذكرت لك الاسم
."فسأموت، لذا سأفعل ما هو أفضل

158
00:10:45,846 --> 00:10:47,181
."سأحضره لك"

159
00:10:47,262 --> 00:10:48,262
."تأثّرت يا "لو ديك

160
00:10:48,305 --> 00:10:50,849
.لست أخدعك يا "ساكس"! هذا سبب وجودي هنا

161
00:10:50,930 --> 00:10:53,141
.نعم، إنه الشرف بين الحثالة -
.تمامًا -

162
00:10:53,223 --> 00:10:55,017
.هذا الـ "باغ" ليس واحدًا منا

163
00:10:55,973 --> 00:10:59,018
.في الحقيقة، ليست هذه أول مرة أراه فيها

164
00:11:00,768 --> 00:11:02,895
.كنت في وضع جنسي غريب

165
00:11:02,976 --> 00:11:05,896
.لست فخورًا بالاعتراف به... تبادل أدوار

166
00:11:05,977 --> 00:11:10,482
وفيها كنت أتعرض للضرب والجلد وأنا بوضع
.شاذ

167
00:11:10,562 --> 00:11:15,734
.كفى! انتقل إلى الفكرة -
.كنت أدور في دوائر قاتمة منحرفة -

168
00:11:15,813 --> 00:11:20,318
.وذات ليلة، انتهى بي المطاف في جنس جماعي

169
00:11:20,398 --> 00:11:23,860
،محبو اللاتكس في زي الحيوانات
لا أذكر ما حدث

170
00:11:23,941 --> 00:11:27,111
.ولكن أذكر الـ "باغ" إذ كان في وسط كل هذا

171
00:11:27,818 --> 00:11:29,904
...وما حدث هناك

172
00:11:31,694 --> 00:11:33,404
.جعلني أتبرّز في سروالي الداخلي

173
00:11:34,737 --> 00:11:36,363
.بقيت أكره الذهاب إلى هناك

174
00:11:36,446 --> 00:11:38,239
...ومع ذلك -
.6 أو 7 مرات بالأكثر -

175
00:11:38,322 --> 00:11:39,698
أين جرى ذلك الجنس الجماعي؟

176
00:11:39,781 --> 00:11:43,284
."هنا الغرابة: برج "شاين

177
00:11:43,365 --> 00:11:45,367
.مهرج الأطفال الذي يظهر على التلفزيون

178
00:11:46,991 --> 00:11:50,828
."والآن اسمع هذا يا "ساكس

179
00:11:51,160 --> 00:11:54,622
أخبرتني العصفورة أن حفلة من تلك الحفلات
،ستقام هناك

180
00:11:54,702 --> 00:11:55,870
.والتاريخ هو الليلة

181
00:11:57,496 --> 00:11:58,872
...اسمع، علينا

182
00:12:01,788 --> 00:12:02,789
.مرحبًا
{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FFFF&)}Extracted By MoUsTaFa ZaKi

183
00:12:02,871 --> 00:12:05,081
.نيك" عليك أن تأخذ "هايلي" اليوم"

184
00:12:05,664 --> 00:12:08,042
.ليس الوقت مناسبًا الآن -
!إياك -

185
00:12:08,832 --> 00:12:11,502
."إياك أن تنهي تلك الجملة يا "نيكولاس

186
00:12:11,583 --> 00:12:13,418
!إياك

187
00:12:19,461 --> 00:12:22,339
.عليّ تولي أمر -
حقًا؟ الآن؟ -

188
00:12:22,420 --> 00:12:24,631
.اسمع، أريد دخول الحفلة المنحرفة

189
00:12:24,712 --> 00:12:25,712
.هذا ممكن

190
00:12:26,421 --> 00:12:28,048
.لكنك بحاجة لزي تنكري

191
00:12:30,548 --> 00:12:31,548
.حضرة آمر السجن

192
00:12:34,924 --> 00:12:36,133
."تبًا لفريق "وولفز

193
00:12:36,217 --> 00:12:37,468
{\an8}"وولفز) يُهزمون 17-1)"

194
00:12:37,550 --> 00:12:38,968
.يمكنك الوقوف

195
00:12:39,592 --> 00:12:40,802
.لن يطول الأمر

196
00:12:43,135 --> 00:12:46,013
لا تحبّ الهوكي؟ -
.إنها كرة القدم القديمة -

197
00:12:46,804 --> 00:12:50,390
عمرها 600 سنة وما زالوا يلعبونها مرة
.في السنة

198
00:12:50,472 --> 00:12:52,974
."ساحة "سانتا كروتشي

199
00:12:53,223 --> 00:12:54,808
."إنها في "فلورنسا

200
00:12:55,140 --> 00:12:56,183
."فلورنسا، إيطاليا"

201
00:12:57,598 --> 00:13:00,434
...إن أتيت مع مضربك

202
00:13:00,934 --> 00:13:03,061
،ومع واقيي الساق ومع خوذتك

203
00:13:03,893 --> 00:13:08,022
لأقحموها في مؤخرتك
.وبعد ذلك كنت ستدعوهم لشرب البيرة

204
00:13:08,685 --> 00:13:11,647
وهذا ما يجعل الهوكي أشبه بملاكمة نسائية

205
00:13:11,978 --> 00:13:14,564
.وهذا ما أكنّ له اعتبارًا كبيرًا

206
00:13:14,646 --> 00:13:18,107
.أقصد الملاكمة النسائية لا الهوكي

207
00:13:18,189 --> 00:13:21,776
...لنتكلّم عن كل هذا

208
00:13:22,857 --> 00:13:26,110
.الكلام الشاعري الذي تتفوّه به

209
00:13:26,192 --> 00:13:27,235
كلام شاعري؟

210
00:13:27,317 --> 00:13:29,361
.أفهم ما تحاول فعله هنا

211
00:13:29,443 --> 00:13:33,155
،فالأخوية الآرية، وتلاميذ العصابة السوداء

212
00:13:33,236 --> 00:13:39,116
و"نويسترا فاميليا"... جميعهم على وفاق الآن
."كما في سلطة "ولدورف

213
00:13:39,196 --> 00:13:40,823
لم يقع حادث عنيف

214
00:13:40,905 --> 00:13:47,286
أو مخالفة للنظام من أي نوع
.منذ أكثر من 72 ساعة

215
00:13:47,366 --> 00:13:48,366
.هذا جميل

216
00:13:48,407 --> 00:13:50,535
،هذا غير جميل

217
00:13:50,616 --> 00:13:53,828
.بل هو غير مقبول إطلاقًا

218
00:13:53,910 --> 00:13:57,121
،فإن لم تتعارك العصابات مع بعضها

219
00:13:57,202 --> 00:13:58,954
،فستتعارك مع الحراس

220
00:13:59,036 --> 00:14:03,916
وستتعارك معي فيما عليّ أن أحافظ
.على النظام

221
00:14:05,704 --> 00:14:10,584
.والحفاظ على النظام مؤلم أحيانًا

222
00:14:12,542 --> 00:14:13,876
فهمت؟

223
00:14:13,958 --> 00:14:15,459
.نعم فهمت

224
00:14:15,542 --> 00:14:16,709
.يسرّني سماع هذا

225
00:14:16,792 --> 00:14:20,921
.يسرّني أن نكون أنا وأنت على وفاق

226
00:14:22,169 --> 00:14:26,090
يجب أن يتوقّف ذلك وإلا فستقضي باقي أيامك

227
00:14:26,170 --> 00:14:29,757
.بمضرب الهوكي ذاك في مؤخرتك

228
00:14:29,839 --> 00:14:33,717
.ولن نشرب أية بيرة أنا وأنت

229
00:14:35,882 --> 00:14:37,008
مفهوم؟

230
00:14:39,383 --> 00:14:43,512
.أطلب منك أن تقول إنك فهمت

231
00:14:46,719 --> 00:14:47,720
.تمامًا

232
00:14:52,804 --> 00:14:54,597
هذه شقتك؟

233
00:14:54,680 --> 00:14:58,267
.نقضي الليل هنا مع صديقي

234
00:14:58,348 --> 00:15:00,142
.هايلي" الشهيرة"

235
00:15:00,224 --> 00:15:02,017
."لا، ليس "هايلي" بل "نيك

236
00:15:02,099 --> 00:15:04,184
عفوًا؟

237
00:15:04,267 --> 00:15:06,352
.المسألة معقدة

238
00:15:06,434 --> 00:15:08,728
.أنا معقدة، أخبرني

239
00:15:08,810 --> 00:15:13,731
لم أخبر أحدًا بهذا ولكن عندي صديقي جديد
."هو "نيك

240
00:15:13,812 --> 00:15:15,522
."وهو أبو "هايلي

241
00:15:15,603 --> 00:15:20,275
هي لم تعد تؤمن بنا وكان هو بحاجة لي
."فصرت صديق "نيك

242
00:15:20,355 --> 00:15:22,399
!تقول إنك غيّرت صديقك

243
00:15:27,525 --> 00:15:30,444
عزيزي، أعرف أنك تمرّ بظرف صعب

244
00:15:30,526 --> 00:15:32,444
.لكن ما تقوله غريب

245
00:15:32,526 --> 00:15:33,861
.لا يُفترض أن يتغيّر صديقك

246
00:15:33,944 --> 00:15:38,282
،وحين لا يعود صديقك يؤمن بك
.تختفي ولا تنتقل لصديق آخر

247
00:15:38,778 --> 00:15:42,365
فإن كان هذا ممكنًا، فهل نحن خياليون؟

248
00:15:42,446 --> 00:15:44,031
.أنا خيالي طبعًا

249
00:15:45,156 --> 00:15:48,993
.أنا ليمونة خيالية، ولا أستطيع مساعدة أحد

250
00:15:49,074 --> 00:15:52,119
.اسمع يا "هابي" ، أنت تطفئ حماستي

251
00:15:58,952 --> 00:16:02,247
أين ذلك الفحل القوي

252
00:16:02,328 --> 00:16:06,332
الذي حشد القوى وهزم "سانتا كلوز" المخبول؟

253
00:16:06,413 --> 00:16:08,874
أنا من فعل ذلك، صحيح؟

254
00:16:08,956 --> 00:16:10,791
.نعم أنت من فعل ذلك

255
00:16:10,873 --> 00:16:14,001
،"وحين قلت: "تشاجر مع من هو بحجمك

256
00:16:14,082 --> 00:16:16,835
.جعلتني مثارة جدًا

257
00:16:17,500 --> 00:16:22,380
حان الوقت لتنسى أصدقاءك جميعًا
.قبل أن ينسوك

258
00:16:23,626 --> 00:16:27,213
هل سبق أن فعلت ذلك؟ -
ذلك؟ -

259
00:16:27,295 --> 00:16:30,590
.نعم "ذلك" ، مع فتاة

260
00:16:30,671 --> 00:16:35,009
."نعم! "ذلك

261
00:16:35,090 --> 00:16:41,305
بالتأكيد، مرارًا عديدة وأنا بارع جدًا
."في "ذلك

262
00:16:41,675 --> 00:16:46,180
.يا للهول! لا تقلق يا "هابي". دع الأمر لي

263
00:16:50,428 --> 00:16:55,474
"سنة حلوة يا جميل"

264
00:16:55,555 --> 00:16:59,434
.انشغلت نوعًا ما

265
00:16:59,514 --> 00:17:03,351
.ولكن كنت أعرف المناسبة يومها

266
00:17:04,850 --> 00:17:06,894
.لا بأس -
.لا ليس كذلك -

267
00:17:08,310 --> 00:17:09,936
...فقد أردت أن

268
00:17:10,560 --> 00:17:11,936
،مع بالونات

269
00:17:12,853 --> 00:17:17,107
وتناول حلويات... واستقدام مهرجين

270
00:17:17,187 --> 00:17:20,023
معهم حيوانات من المزارع، وأشياء جميلة
.صغيرة

271
00:17:20,104 --> 00:17:22,106
هل تحاول وصف حفلة عيد ميلاد؟

272
00:17:22,190 --> 00:17:24,192
...نعم ما أقصد قوله

273
00:17:28,191 --> 00:17:29,984
...كان أول عيد ميلاد لنا

274
00:17:31,775 --> 00:17:33,402
.بين أب وابنته

275
00:17:37,694 --> 00:17:38,945
.لذا كان مهمًا

276
00:17:41,196 --> 00:17:42,197
.أنا آسف

277
00:17:45,405 --> 00:17:46,865
قابل للتمديد 24 ساعة؟

278
00:17:47,907 --> 00:17:49,325
.يمكننا فعل شيء اليوم

279
00:17:52,408 --> 00:17:54,243
.أنت مشغول -
.يسرّني ذلك جدًا -

280
00:17:54,326 --> 00:17:56,995
...يسرّني ذلك جدًا ولكن ثمة مسألة

281
00:17:57,075 --> 00:17:58,493
!عيد ميلاد -
!الحمد لله -

282
00:17:59,910 --> 00:18:01,912
أعياد الميلاد جميلة وحلوة"

283
00:18:01,994 --> 00:18:05,164
"شكرًا لاختيار مطعمنا واختيار حلوياتنا

284
00:18:05,245 --> 00:18:07,039
إلى أين تذهبين؟ -
.الحمام -

285
00:18:07,121 --> 00:18:10,291
أتحتاجين المساعدة؟ -
"قالب الكوسى الشهير بـ 13،99" -

286
00:18:10,372 --> 00:18:11,457
!لا أصدق -
.بلى -

287
00:18:11,539 --> 00:18:13,416
!يا سلام -
!عيد ميلاد -

288
00:18:13,498 --> 00:18:15,125
"...شكرًا لاختيار مطعمنا"

289
00:18:27,085 --> 00:18:28,253
أتلاقي صعوبة في إشعالها؟

290
00:18:34,214 --> 00:18:35,590
!كم أنا سعيد الآن

291
00:18:35,672 --> 00:18:38,050
.لست أمزح، حسبتك قد متّ

292
00:18:38,131 --> 00:18:41,968
.فالطلقة في الوجه ليست مسألة يستهان بها

293
00:18:42,050 --> 00:18:45,094
ناهيك عن وجود خطر الالتهاب الناجم
.عن القثطرة

294
00:18:45,175 --> 00:18:49,679
وبالنسبة لشخص مثلك، لا نهاية للأخطار
.الممكنة

295
00:18:51,636 --> 00:18:56,057
...ولو متّ لما استطعت أن -
.تقتلني بنفسك -

296
00:18:56,137 --> 00:18:57,472
.نعم -
.كلام حلو جدًا -

297
00:18:58,722 --> 00:19:00,849
.بحلاوة هذه الكرزة الحمراء الناضجة

298
00:19:02,390 --> 00:19:03,975
كيف الحياة بعدما أخذت حياتك؟

299
00:19:05,390 --> 00:19:10,270
.صرت أسير مثل "جون واين" بسببك ولكن لا بأس

300
00:19:10,351 --> 00:19:11,352
وأنت؟

301
00:19:15,936 --> 00:19:20,941
.نعم، حياتي... شيقة منذ آخر مواجهة بيننا

302
00:19:21,021 --> 00:19:24,399
بدأ أضجر منك، ربما أتيت إلى هنا
.لأنك تفكّر بالانتحار

303
00:19:24,897 --> 00:19:26,607
ربما تظنّ أنني لن أضربك

304
00:19:26,689 --> 00:19:29,359
.وسط هذا المطعم السيئ

305
00:19:29,440 --> 00:19:31,484
...بكل الحالات، لن

306
00:19:33,859 --> 00:19:35,694
.ينتهي الأمر على خير لك

307
00:19:36,984 --> 00:19:38,611
."لا تفتعل شجارًا يا "ساكس

308
00:19:39,111 --> 00:19:42,782
.فكّر بالأولاد هنا، ولا سيما ابنتك

309
00:19:46,030 --> 00:19:49,200
ما أفكّر به الآن هو كيف سأقتلع عضوك

310
00:19:49,280 --> 00:19:51,783
.وأقحمه في عينك السليمة ليبلغ دماغك

311
00:19:51,865 --> 00:19:53,116
!كم هذا مذهل

312
00:19:53,740 --> 00:19:56,743
فحين التقينا أول مرة لم يكن لديك شيء
،تخسره

313
00:19:56,824 --> 00:20:00,161
لا شيء تعيش لأجله إلا المشروب وفقدان
.الوعي

314
00:20:00,243 --> 00:20:05,706
وهذا ما جعلك منيعًا نوعًا ما
أما الآن... ألا ترى؟

315
00:20:08,621 --> 00:20:10,248
.لا يليق بالأب أن يكون شقيًا

316
00:20:10,955 --> 00:20:14,875
تخيّلها تخرج من الحمام وترى أباها يُجرّ
إلى السجن

317
00:20:15,248 --> 00:20:17,208
.وهو الذي عاد مؤخرًا إلى حياتها

318
00:20:19,750 --> 00:20:22,836
.هايلي" فتاة تعاني عقدة كبيرة"

319
00:20:23,542 --> 00:20:24,669
.كرّر اسمها

320
00:20:24,751 --> 00:20:27,337
أنا مسرور جدًا لأنه تسنّت الفرصة لنا

321
00:20:27,419 --> 00:20:29,922
.لنتعرّف على بعض في موسم الأعياد

322
00:20:30,002 --> 00:20:34,131
...أعرف أنك تحسب نفسك قويًا ولكن صدّقني

323
00:20:35,755 --> 00:20:39,759
أنت مجرد هاو مقارنة بما يجري في جمجمتي
.الآن

324
00:20:40,839 --> 00:20:42,675
حتى إنك عاجز عن استيعاب

325
00:20:42,757 --> 00:20:45,969
.ما أنا قادر على فعله إن لمست ابنتي

326
00:20:46,050 --> 00:20:47,134
.لا تهنّي

327
00:20:48,051 --> 00:20:51,221
.أؤكّد لك أنني لا أنوي أبدًا لمس ابنتك

328
00:20:52,469 --> 00:20:56,974
لكن ما أنوي فعله بك
.هو على مستوى جديد كليًا من الأذية

329
00:20:57,054 --> 00:21:00,599
ليست عندك فكرة أبدًا وهذا ما يجعلني
...أشعر

330
00:21:03,013 --> 00:21:04,765
.في الحقيقة... لا

331
00:21:06,640 --> 00:21:08,725
لكن وجودها طال في الحمام، أليس كذلك؟

332
00:21:08,808 --> 00:21:09,934
.آمل أن تكون بخير

333
00:21:12,059 --> 00:21:13,227
.تمنّ أمنية

334
00:21:16,602 --> 00:21:18,312
!"هايلي" -
!يا إلهي! أبي -

335
00:21:18,395 --> 00:21:20,855
تغسلين يديك وهذا أمر جيد
.فالجراثيم في كل مكان

336
00:21:20,937 --> 00:21:22,355
.سأدعك تنهين غسلهما

337
00:21:29,691 --> 00:21:31,484
.خذي أغراضك، سنذهب لبيت جدتك

338
00:21:31,565 --> 00:21:32,775
.جدتي ماتت

339
00:21:34,108 --> 00:21:35,108
.ليست تلك الجدة

340
00:21:54,990 --> 00:21:58,159
.اشتريت 3 علب من البسكويت الأسبوع الماضي

341
00:21:58,242 --> 00:22:00,244
هل تحاولين سرقة معاش تقاعدي مني؟

342
00:22:00,534 --> 00:22:02,619
."أمي، هذا أنا "نيكي

343
00:22:07,953 --> 00:22:09,079
.لا أذكر

344
00:22:09,911 --> 00:22:11,579
ألم تعرفي طفلك؟

345
00:22:13,705 --> 00:22:16,040
.لكنها لا تشبهني أبدًا -
!ليس هي بل أنا -

346
00:22:16,123 --> 00:22:19,459
.أمزح معك يا "نيكي"! تبًا لك، هيا ادخلا

347
00:22:19,540 --> 00:22:21,959
.تبدو بحالة سيئة، هيا ادخلا

348
00:22:26,334 --> 00:22:28,128
.أعرف أنه مرّ وقت طويل على مجيئي

349
00:22:28,210 --> 00:22:31,422
الوقت يمرّ بسرعة ونحن نتهرّب
.من المسؤوليات العائلية

350
00:22:32,586 --> 00:22:35,715
من يريد أن يشرب؟ -
.لا، أنا لا أشرب -

351
00:22:35,796 --> 00:22:37,256
هذا هراء، ماذا عنك؟

352
00:22:37,337 --> 00:22:38,797
.لا! توقّفي يا أمي

353
00:22:38,880 --> 00:22:40,674
.ماذا؟ إنه غير كحولي

354
00:22:41,881 --> 00:22:43,550
.بل هو كذلك -
!لا مشروب للفتاة -

355
00:22:43,632 --> 00:22:45,050
.إنها أصول الضيافة يا قرد

356
00:22:46,716 --> 00:22:48,092
.فليكن ما تريد

357
00:22:50,509 --> 00:22:52,344
.أنا سعيدة بقدومك قبل فوات الأوان

358
00:22:52,844 --> 00:22:55,680
.فأنا مصابة بذلك المرض، بالسرطان

359
00:22:56,970 --> 00:22:59,055
.قال الأطباء إنني سأعيش 15 إلى 20 سنة

360
00:22:59,387 --> 00:23:01,180
!يا للهول يا أمي

361
00:23:01,263 --> 00:23:03,348
!هذا أول أثر يتركه المرض فيّ

362
00:23:03,431 --> 00:23:04,432
.أنا آسفة

363
00:23:05,181 --> 00:23:08,351
.لست آسفة بقدره يا صغيرة

364
00:23:09,932 --> 00:23:11,100
.هنا تمامًا

365
00:23:11,182 --> 00:23:13,685
.هنا حيثما كانت أعجوبة الحليب تحدث

366
00:23:13,767 --> 00:23:15,102
لم نتحدّث عن هذا؟

367
00:23:15,183 --> 00:23:18,103
!أنا أفتح موضوعًا معكما يا سعدان

368
00:23:18,601 --> 00:23:19,936
.لننتقل إلى صلب الموضوع

369
00:23:20,769 --> 00:23:22,062
من هي منافستي؟

370
00:23:23,979 --> 00:23:28,108
."جانيت"، هذه حفيدتك "هايلي"

371
00:23:29,981 --> 00:23:32,567
!ولديها اسم

372
00:23:32,648 --> 00:23:35,693
وحسبما يبدو تحمل هذا الاسم من 9 أو 10
سنين؟

373
00:23:35,983 --> 00:23:39,361
.11، من فترة قريبة جدًا -
.هذا جميل -

374
00:23:40,151 --> 00:23:43,738
اسمعي، أعرف أنه مرّ وقت طويل

375
00:23:43,819 --> 00:23:46,071
.وأعرف أنه كان يجب أن أخبرك عن الطفلة

376
00:23:46,153 --> 00:23:47,153
.وإخبار الطفلة عنها

377
00:23:47,194 --> 00:23:49,739
.كنت سأخبرك ولكن نشأت أمور كثيرة

378
00:23:49,821 --> 00:23:51,281
.ولكن نحن عندها الآن

379
00:23:51,363 --> 00:23:54,783
بما أننا هنا جميعًا توقّعت أن يكون الوقت
مناسبًا

380
00:23:54,864 --> 00:23:57,408
.لتتعرّفا على بعضكما ولتتوطّد علاقتكما

381
00:23:57,490 --> 00:23:59,325
تتوطّد علاقتنا؟ -
.نعم -

382
00:23:59,825 --> 00:24:00,825
.تتوطّد

383
00:24:01,992 --> 00:24:06,496
وطّد علاقتك بقفا يدي أيها السافل
!الذي يبلّل سريره! قل الحقيقة

384
00:24:06,577 --> 00:24:07,661
.ابقي هنا

385
00:24:11,245 --> 00:24:16,459
تعرفين أنه عندي ميل إلى اجتذاب
.الطاقة السلبية نحوي

386
00:24:16,538 --> 00:24:18,749
.أستطيع تدبر أمري لكن الصغيرة معي

387
00:24:20,665 --> 00:24:22,959
.وإذا كانت قريبة مني فهي ليست بأمان

388
00:24:25,167 --> 00:24:27,919
."إنها بحاجة لجدتها "ساكس -
جدة؟ -

389
00:24:28,001 --> 00:24:31,421
."حسنًا، بحاجة لـ "جانيت
.أبحث عن شخص أثق به ليحميها

390
00:24:31,501 --> 00:24:33,795
!كفى! لا تنفعل كثيرًا

391
00:24:33,878 --> 00:24:36,714
.فأنا أهتمّ بكل شيء حتى من قبل أن تولد

392
00:24:36,795 --> 00:24:39,673
.وما زلت أهتمّ بكل شيء... سأهتمّ بالصغيرة

393
00:24:49,549 --> 00:24:51,342
.دعني أحزر، عليك الرحيل

394
00:24:51,425 --> 00:24:53,218
.ما أريده هو أن تكوني بأمان

395
00:24:53,301 --> 00:24:55,386
.ولأجل هذا عليّ فعل ما سأفعله

396
00:24:55,469 --> 00:24:57,054
.حسنًا، اذهب

397
00:24:59,844 --> 00:25:01,512
.تعرفين أنك ستكونين بخير هنا

398
00:25:01,595 --> 00:25:03,638
.فسأعود لأخذك -
.نعم -

399
00:25:05,972 --> 00:25:06,973
.حسنًا

400
00:25:08,723 --> 00:25:10,683
.حاولي منعها من تناول ذلك المشروب

401
00:25:10,766 --> 00:25:13,101
.فهو قوي جدًا ويبطح حصانًا

402
00:25:17,392 --> 00:25:19,770
.يجب أن تسترخي

403
00:25:20,393 --> 00:25:21,394
.حسنًا

404
00:25:22,811 --> 00:25:23,854
يمكن نزع هذين؟

405
00:25:23,936 --> 00:25:26,647
.لا يقتصر الأمر عليهما

406
00:25:27,772 --> 00:25:29,815
!المسني"

407
00:25:31,481 --> 00:25:33,524
"أريد أن أشعر بجسدك

408
00:25:37,067 --> 00:25:40,653
{\an8}"يوم جميل لتناول فطيرة صلبة"

409
00:25:41,735 --> 00:25:42,819
إنها الليلة المنشودة"

410
00:25:42,902 --> 00:25:45,196
المسني

411
00:25:45,276 --> 00:25:47,653
أريد أن أشعر بجسدك

412
00:25:47,736 --> 00:25:51,323
قلبك يخفق إلى جانب قلبي

413
00:25:52,072 --> 00:25:53,073
إنها الليلة المنشودة

414
00:25:53,155 --> 00:25:56,283
لأنني أريد جسدك

415
00:25:56,363 --> 00:25:59,784
"طوال الوقت

416
00:25:59,865 --> 00:26:03,452
.هذا أمر لم أره من قبل

417
00:26:03,533 --> 00:26:06,286
أتظنّ أن له طعم الموز الآن؟

418
00:26:06,867 --> 00:26:07,868
.لا أعرف

419
00:26:07,950 --> 00:26:10,161
ألم يسبق أن تذوّقت طعم قرنك؟

420
00:26:10,244 --> 00:26:12,622
.ليس جسمي مصممًا ليتيح لي ذلك

421
00:26:12,702 --> 00:26:15,580
.ولو استطعت لما كنت سأغادر البيت مطلقًا

422
00:26:15,662 --> 00:26:17,164
!فأنا أحبّ الموز

423
00:26:17,830 --> 00:26:19,290
.حسنًا، كفى كلامًا

424
00:26:20,039 --> 00:26:21,540
.ها هي تبدأ

425
00:26:21,623 --> 00:26:22,832
.ها المتعة تبدأ

426
00:26:25,540 --> 00:26:26,541
هل أنت جاهز؟

427
00:26:26,624 --> 00:26:29,293
"أريد أن أشعر بجسدك، المسني"

428
00:26:31,876 --> 00:26:35,713
"فأمسك السلاح وأطلق رصاصة على "سانتا كلوز
.بين عينيه

429
00:26:37,795 --> 00:26:39,213
.وهكذا تعرّفت على أبي

430
00:26:40,379 --> 00:26:42,590
.قصتك أروع بكثير من قصة تعرفي على أبي

431
00:26:43,089 --> 00:26:45,466
كيف؟ -
.في مأتمه -

432
00:26:45,964 --> 00:26:47,841
.أنا... ها أنت

433
00:26:50,548 --> 00:26:52,383
.بوركت يا فتاة

434
00:26:53,801 --> 00:26:56,637
هل هذا أبي؟ -
.نعم، في الصف الثامن -

435
00:26:56,718 --> 00:27:00,514
تنطق تلك الصورة بألف كلمة عنه
.ومعظمها ليس للنشر

436
00:27:00,594 --> 00:27:02,679
.كان "نيكي" رقيقًا جدًا والأضعف بين إخوته

437
00:27:02,761 --> 00:27:04,387
."كان الجميع يعتبره "مميزًا

438
00:27:05,971 --> 00:27:09,141
حتى إننا فكّرنا بأخذه إلى الغابة وإطلاقه
.هناك

439
00:27:11,515 --> 00:27:12,682
.أنا أمزح

440
00:27:13,265 --> 00:27:14,308
.عزيزتي، املأيها

441
00:27:16,016 --> 00:27:19,019
."إذًا أنت من عائلة "ساكس

442
00:27:21,476 --> 00:27:25,188
"اسمنا مشتق من كلمة "ساكسي
."في "إسكندينافيا

443
00:27:25,269 --> 00:27:27,814
:"ومن هناك يأتي شعار عائلة "ساكس

444
00:27:27,895 --> 00:27:32,817
قزمان يمرّران خنجريهما الصغيرين
:تحت راية كُتب عليها

445
00:27:34,231 --> 00:27:35,398
."الحجم لا يهمّ"

446
00:27:38,565 --> 00:27:41,318
.نلقى نحن عائلة "ساكس" معاملة سيئة أحيانًا

447
00:27:42,150 --> 00:27:46,029
لكننا نقاوم دائمًا، ماذا عنك يا صغيرة؟

448
00:27:46,318 --> 00:27:47,736
هل تقاومين؟

449
00:27:48,027 --> 00:27:51,030
حين أضطرّ لذلك
.لكن الأمر صعب عندما يكون المرء صغيرًا

450
00:27:51,112 --> 00:27:52,530
!عندئذ استعملي أسلوبًا قذرًا

451
00:27:54,446 --> 00:27:56,573
.هذا أول ما علّمته لأبيك

452
00:27:56,863 --> 00:28:00,700
كلما كانوا أكبر، أحسّوا بوجع أكبر
.تحت الحزام

453
00:28:03,699 --> 00:28:06,869
.يا للهول! هذا خليط رائع يا صغيرة

454
00:28:07,742 --> 00:28:08,742
.لا تلمسيه

455
00:28:12,119 --> 00:28:15,956
."طاب يومك، أنا "جولي
هل لي بأن أدعوك "أماندا"؟

456
00:28:17,037 --> 00:28:19,790
.ضغط دمك ممتاز ووزنك ممتاز

457
00:28:19,871 --> 00:28:22,332
.وحرارتك 37 درجة تمامًا

458
00:28:22,413 --> 00:28:24,040
أتشعرين بألم؟ -
.لا -

459
00:28:24,124 --> 00:28:25,208
نزف مهبلي؟ -
.لا -

460
00:28:25,290 --> 00:28:28,252
ماذا عن تقلب المزاج؟ تشعرين بكآبة؟

461
00:28:28,332 --> 00:28:30,126
."لا أريد التكلم بالأمر "جولي

462
00:28:30,208 --> 00:28:32,877
من المتوقع أن يتقلّب مزاجك قليلاً

463
00:28:32,959 --> 00:28:35,086
.نظرًا للتغيرات الهرمونية

464
00:28:37,001 --> 00:28:39,129
...تقولين -
.أتت نتيجة الفحص إيجابية -

465
00:28:39,919 --> 00:28:41,087
.غير ممكن

466
00:28:41,170 --> 00:28:43,756
.بعض مباهج الحياة لا يُخطّط لها

467
00:28:43,838 --> 00:28:46,215
ما هي خياراتي؟ -
،حين يكتمل نمو الجنين -

468
00:28:46,296 --> 00:28:49,967
تقرّرين ما إذا كنت ستربّينه بنفسك
.أو ستعرضينه للتبني

469
00:28:51,841 --> 00:28:52,842
وخياري الثالث؟

470
00:28:54,342 --> 00:28:57,220
تقصدين... القتل؟

471
00:29:00,927 --> 00:29:01,803
عفوًا؟

472
00:29:01,886 --> 00:29:04,889
ستنجبين طفلاً جميلاً أعطاك إياه الله

473
00:29:04,970 --> 00:29:08,974
،وآمل أن يبدو الطفل، ذكرًا كان أو أنثى
.جميلاً جدًا مثلك

474
00:29:09,054 --> 00:29:11,265
.لن أنجبه

475
00:29:11,347 --> 00:29:13,933
.يحسن بك أن تفكّري بالوقائع

476
00:29:14,723 --> 00:29:17,101
.يرتفع احتمال سرطان عنق الرحم بعد الإجهاض

477
00:29:17,182 --> 00:29:20,227
وهناك احتمال 87 بالمئة أن تصيري عاقرًا

478
00:29:20,308 --> 00:29:24,521
وعادةً نعجز عن إزالة كل أطراف وأصابع
.الجنين من الرحم

479
00:29:24,602 --> 00:29:25,478
ماذا؟

480
00:29:25,561 --> 00:29:27,938
إنها تبقى طافية

481
00:29:28,645 --> 00:29:31,731
.وتسبّب الكثير من المشاكل الطبية

482
00:29:31,812 --> 00:29:33,897
ما نوع هذه العيادة النسائية؟

483
00:29:33,981 --> 00:29:35,816
.من النوع الذي ينقذ روحك

484
00:29:35,897 --> 00:29:37,065
.حسنًا

485
00:29:37,148 --> 00:29:38,816
هل عندك ابنة عمرها 11 سنة؟

486
00:29:38,898 --> 00:29:42,610
ماذا سيكون شعورها حين تعرف بقتل أخيها
أو أختها؟

487
00:29:42,692 --> 00:29:43,943
."تبًا لك "جولي

488
00:30:48,547 --> 00:30:51,717
!يا للهول

489
00:30:58,092 --> 00:31:00,470
.عليك تحسين تصويبك -
ماذا؟ -

490
00:31:00,551 --> 00:31:04,972
لا يزال "سموذي" حيًا. فقد عينًا لكن شخصيته
.الرائعة لم تتغيّر

491
00:31:06,887 --> 00:31:09,681
ماذا... ما هذا؟

492
00:31:09,762 --> 00:31:12,015
..."ساكس" -
كنت تعرفين؟ -

493
00:31:12,097 --> 00:31:14,975
...رأيته في برج "شاين" حين كنا

494
00:31:15,056 --> 00:31:18,727
...لا أعتقد أنه عرفني، كنت سأخبرك -
.سأقتلع رأسك الآن -

495
00:31:18,807 --> 00:31:21,977
ماذا يردعك يا قوي؟ -
.ما يردعني هو أنك كنت على حق -

496
00:31:22,058 --> 00:31:24,478
.كان يجب أن نقتل ذلك السافل قبل وقت طويل

497
00:31:24,560 --> 00:31:26,812
."يجب أن ترى شريط "كاب -
هذا؟ -

498
00:31:27,935 --> 00:31:31,772
لا "ساكس"! نستطيع إجباره على الشهادة
.لمصلحتنا

499
00:31:31,853 --> 00:31:33,980
.وهكذا تنتقم أنت وأنا أستعيد شارتي

500
00:31:34,062 --> 00:31:35,898
!تبًا لك ولشارتك

501
00:31:37,063 --> 00:31:38,523
.جميعهم متواطئون معًا

502
00:31:39,898 --> 00:31:44,277
.كان يجب أن أتوقّع ذلك
."سأقضي على "شاين" وبعده على "سموذي

503
00:31:44,358 --> 00:31:48,279
إن استطاع "لو ديك" إدخالي إلى المبنى
.فسنتمكّن من قتله

504
00:31:49,609 --> 00:31:53,112
.سننهي المسألة... على طريقتي -
.أعرف ما تشعر به الآن -

505
00:31:53,194 --> 00:31:55,279
حقًا؟ -
ولكن عليك التراجع قليلاً -

506
00:31:55,361 --> 00:31:57,363
.وأخذ نفس لأنه قد يكون ذلك كمينًا

507
00:31:57,446 --> 00:31:59,239
.مير" أنت من أدخلني في هذه البؤرة"

508
00:31:59,322 --> 00:32:02,783
وها أنا قد دخلت فيها بالكامل، فماذا عنك؟

509
00:32:02,864 --> 00:32:04,073
.ليس في هذه البؤرة

510
00:32:04,990 --> 00:32:08,660
فالأمر الوحيد الذي تعلّمته
."هو عدم الاستخفاف بقدرة "شاين

511
00:32:12,242 --> 00:32:13,619
،"كنت أعيش حياتي يا "مير

512
00:32:14,868 --> 00:32:17,120
.أقود سيارة أجرة وآخذ ابنتي إلى المدرسة

513
00:32:17,619 --> 00:32:22,123
.كنت أعيش حياة عادية كأي غبي آخر

514
00:32:23,079 --> 00:32:26,708
بقيت بعيدًا عن الأنظار مع أنه كان
.باستطاعته أن يطاردني ساعة يشاء

515
00:32:29,624 --> 00:32:32,793
لكنه لم يفعل ذلك، ربما لأنه اعتقد
.أنني لا أشكّل تهديدًا

516
00:32:32,874 --> 00:32:34,876
.وربما اعتقد أنه يستحيل أن أؤذيه

517
00:32:34,958 --> 00:32:38,086
..."لذا، ربما يا "مير

518
00:32:41,169 --> 00:32:43,296
.ربما هو استخفّ بقدرتي

519
00:32:52,256 --> 00:32:54,008
.تجعلك الأقراط تبدين كبيرة

520
00:32:54,298 --> 00:32:55,341
ما زالت تؤلمك؟

521
00:32:56,257 --> 00:32:57,759
.ليس بقدر ما كنت أعتقد

522
00:32:58,299 --> 00:33:01,719
.قليل من الألم لا يضرّ أحدًا
.أعجبتني الأقراط

523
00:33:01,800 --> 00:33:03,177
.ستقتلني أمي

524
00:33:07,011 --> 00:33:09,889
يقول الأبوان دائمًا إنك أصغر من فعل
.هذا أو ذاك

525
00:33:10,387 --> 00:33:15,559
ولكن مهما حاولا، لا يمكنهما منعك
.من أن تكبري

526
00:33:17,348 --> 00:33:18,807
أين كنت حين بعثت الرسالة لك؟

527
00:33:19,932 --> 00:33:21,433
.حسبتك تعرف كل شيء

528
00:33:25,099 --> 00:33:26,267
...يتركونك من جديد

529
00:33:27,017 --> 00:33:28,852
.عند هذا النسيب وذاك النسيب

530
00:33:30,477 --> 00:33:33,813
،تشعرين أحيانًا بأنه لا أحد يريدك
.وأعرف هذا الشعور

531
00:33:33,895 --> 00:33:35,563
.لا تعرف شيئًا عني

532
00:33:36,104 --> 00:33:38,315
.ما يجمعنا هو أكثر مما تعتقدينه

533
00:33:43,105 --> 00:33:45,691
.قبل فترة قصيرة كنت مثل هؤلاء الأطفال

534
00:33:46,024 --> 00:33:48,276
.ماذا يقال؟ ليست أمنية واحدة

535
00:33:48,358 --> 00:33:50,151
.وليست أمنيتين فحسب

536
00:33:50,234 --> 00:33:52,319
.بل 3 أمنيات

537
00:33:54,694 --> 00:33:56,279
لكنها لم تتحقّق قط، صحيح؟

538
00:33:56,778 --> 00:33:59,739
.تحقّقت أمنيتي، فقد أردت لقاء أبي

539
00:33:59,820 --> 00:34:01,113
.هذا جميل جدًا

540
00:34:03,447 --> 00:34:05,157
ولكن هل كان مثلما تمنّيته؟

541
00:34:10,032 --> 00:34:12,701
.يستحيل أن أعود إلى ما كنت عليه

542
00:34:12,784 --> 00:34:18,039
.كلا، لن تعودي ساذجة بعد اليوم
...فلن تعودي طفلة وضحية

543
00:34:18,118 --> 00:34:22,248
مثل نعجة صغيرة تنظر بعينيها إلى السحب
.وهي تقاد إلى المسلخ

544
00:34:22,328 --> 00:34:23,996
.فقد رأيت الكثير

545
00:34:24,329 --> 00:34:25,789
.قد تبقين صغيرة إلى الأبد

546
00:34:26,204 --> 00:34:27,997
.أصبح إدراكك قويًا

547
00:34:29,288 --> 00:34:31,749
:وبإمكانك رؤية ما لا يرونه

548
00:34:32,039 --> 00:34:34,041
.الحقيقة خلف الواجهة المزيفة

549
00:34:35,499 --> 00:34:40,587
.كل ما عليك فعله الآن هو النظر

550
00:34:52,130 --> 00:34:57,052
لماذا تئز؟

551
00:34:57,340 --> 00:35:01,177
!لا أعرف

552
00:35:15,096 --> 00:35:18,558
.هذا أغرب ما يكون

553
00:35:23,848 --> 00:35:28,520
ألاحق دائمًا أقواس القزح"

554
00:35:29,851 --> 00:35:34,481
وأراقب السحب تمرّ

555
00:35:34,562 --> 00:35:40,568
خططي هي مثل كل أحلامي

556
00:35:40,647 --> 00:35:43,149
تنتهي في السماء

557
00:35:43,231 --> 00:35:45,858
"...بعض الأشخاص

558
00:35:48,191 --> 00:35:50,402
.تعرفان أن الأمر سيحدث الليلة

559
00:35:52,818 --> 00:35:57,698
،ويا صديقي الذكيين والمذهلين
أعتقد أنه يوجد احتمال كبير جدًا

560
00:35:57,777 --> 00:36:02,198
أنكما ستكونان على قيد الحياة
.لرؤية ضوء النهار المشمس

561
00:36:03,029 --> 00:36:04,155
ماذا يجري؟

562
00:36:13,449 --> 00:36:14,534
!هجوم

563
00:36:25,662 --> 00:36:28,039
!"بينك"

564
00:36:44,960 --> 00:36:45,960
.أنا آسف

565
00:36:47,295 --> 00:36:48,629
.بينك" أنا خائف"

566
00:36:51,088 --> 00:36:52,089
.أنا أحبّك

567
00:37:03,091 --> 00:37:05,468
يا سلام! ما كان هذا؟

568
00:37:05,551 --> 00:37:09,388
.لا أعرف ولكن أريد منه مجددًاً

569
00:37:16,220 --> 00:37:21,309
ما بك؟ -
.لا شيء، تبدين جميلة جدًا -

570
00:37:25,099 --> 00:37:28,686
.لا شكرًا، أنا لا أدخّن ولكن سألتزّ بك

571
00:37:31,559 --> 00:37:34,937
.هذا جميل، فمعظم الرجال يفضّلون المضاجعة

572
00:37:35,019 --> 00:37:37,021
.يمكنك البقاء هنا لبعض الوقت

573
00:37:37,604 --> 00:37:40,189
.طيلة الليل، إن كان هذا ما تريدينه

574
00:37:40,271 --> 00:37:42,315
تريد أن أبقى طيلة الليل؟

575
00:37:42,396 --> 00:37:43,314
!بالتأكيد

576
00:37:43,397 --> 00:37:46,567
بإمكاننا تناول الفطائر المحلاة برقائق
،الشوكولاتة صباحًا

577
00:37:46,647 --> 00:37:47,857
.كما حين ننام عند صديق

578
00:37:48,440 --> 00:37:51,568
.أحبّ الفطائر المحلاة

579
00:37:51,649 --> 00:37:54,861
ولكن ألن يتساءل صديقك عن مكانك؟

580
00:37:55,526 --> 00:37:56,902
.لا يهمّني أمره

581
00:37:56,984 --> 00:37:59,278
...لا بد أنه في مكان سخيف وممل

582
00:38:00,903 --> 00:38:05,408
.يقوم بأمور سخيفة... ومملة

583
00:39:06,300 --> 00:39:07,300
أماندا"؟"

584
00:39:09,343 --> 00:39:10,469
!"نيك"

585
00:39:11,343 --> 00:39:15,469
ترجمة بركات أبي حنا
{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FFFF&)}Extracted By MoUsTaFa ZaKi