﻿1
00:00:06,090 --> 00:00:08,207
لماذا لم تضغطوا زر "إيه زد 5"؟

2
00:00:09,003 --> 00:00:12,252
.ضغطناه. وحينها انفجر

3
00:00:12,545 --> 00:00:13,955
{\fnAndalus\fs50\1c&H90ABC3&\bord0\blur7\t(0,420,\blur0)}"سابقًا في (تشيرنوبل)"

4
00:00:14,210 --> 00:00:15,794
لا أريد أن يتواجد رجالي هنا

5
00:00:15,878 --> 00:00:17,003
.لوقت أطول مما يحتاجون

6
00:00:18,960 --> 00:00:21,084
.لو كانت هذه الأقنعة مفيدة، لارتديتماها

7
00:00:22,918 --> 00:00:24,168
...(فاسيلي)

8
00:00:24,543 --> 00:00:26,043
.سنُرزق بطفل

9
00:00:27,460 --> 00:00:29,585
هل لديك أدنى فكرة عما تواجهينه؟

10
00:00:29,668 --> 00:00:30,918
.سيصل خبر هذا إلى المسؤولين

11
00:00:31,002 --> 00:00:32,585
ما الخبر الذي سيسمعونه جميعًا؟

12
00:00:33,752 --> 00:00:35,918
،علينا متابعة كل احتمال مطروح

13
00:00:36,002 --> 00:00:37,543
.وبغض النظر عن الشخص الذي يستحق اللوم

14
00:00:37,752 --> 00:00:41,876
.يجب إخلاء هذه المنطقة بأكملها كليًا

15
00:00:42,459 --> 00:00:43,876
كم رجلًا تطلب؟

16
00:00:44,834 --> 00:00:47,042
.تقريبًا 750 ألف رجل

17
00:01:30,498 --> 00:01:32,081
.حان وقت الذهاب

18
00:01:34,081 --> 00:01:36,040
هل سمعتني؟

19
00:01:36,123 --> 00:01:39,582
هذه عملية إخلاء. هل تفهمينني؟

20
00:01:39,665 --> 00:01:41,373
.يجب أن ترافقينا

21
00:01:41,457 --> 00:01:43,206
لماذا؟

22
00:01:43,290 --> 00:01:46,373
لأن هذا ما أُمرت به
.وها أنا أنفذ أمري عليك

23
00:01:46,457 --> 00:01:48,957
.كل من في هذه القرية بلا استثناء

24
00:01:49,040 --> 00:01:50,956
.المكان ليس آمنًا هنا. ثمة إشعاع في الهواء

25
00:01:51,039 --> 00:01:52,998
ما خطبك؟

26
00:01:53,080 --> 00:01:54,664
هل تعرف كم أبلغ من العمر؟

27
00:01:56,372 --> 00:01:58,914
.لا أعرف. أنت عجوز

28
00:01:58,998 --> 00:02:01,372
.أنا في الـ82

29
00:02:01,456 --> 00:02:03,789
.عشت هنا طوال حياتي

30
00:02:03,873 --> 00:02:07,205
.هنا، في ذلك المنزل، وهذا المكان بعينه

31
00:02:07,289 --> 00:02:11,205
لم قد أهتم بالأمان؟

32
00:02:11,289 --> 00:02:15,204
.لديّ مهمة. لا تسببي لي المتاعب

33
00:02:15,288 --> 00:02:16,663
متاعب؟

34
00:02:16,747 --> 00:02:20,747
.لست أول جندي يقف هنا بسلاح

35
00:02:20,830 --> 00:02:23,872
.حين كنت في الـ12، داهمتنا قوات الثورة

36
00:02:23,955 --> 00:02:28,079
.رجال القيصر. تبعهم البلشفيون

37
00:02:28,163 --> 00:02:30,997
.أولاد مثلك يسيرون في طوابير

38
00:02:31,079 --> 00:02:34,329
.أمرونا بالمغادرة. رفضنا

39
00:02:34,413 --> 00:02:36,913
،ثم حلّ علينا (ستالين) بمجاعته المستحثة

40
00:02:36,997 --> 00:02:39,078
."الـ"هولودومور

41
00:02:39,162 --> 00:02:43,203
.مات والداي وأختان من أخواتي

42
00:02:43,287 --> 00:02:45,912
.أمروا بقيتنا بالمغادرة

43
00:02:45,996 --> 00:02:47,579
.ورفضنا

44
00:02:47,662 --> 00:02:49,412
.تبع ذلك الحرب العظمى

45
00:02:49,495 --> 00:02:52,704
.جنود ألمان وجنود روس

46
00:02:52,787 --> 00:02:56,328
.جنود أكثر ومجاعة أعظم وجثث أكثر

47
00:02:57,328 --> 00:03:00,078
.لم يعد إخوتي قط إلى المنزل

48
00:03:00,162 --> 00:03:03,703
.لكنني مكثت هنا، وها أنا لا أزال مكاني

49
00:03:03,786 --> 00:03:06,953
...بعد كل ما شهدته

50
00:03:07,036 --> 00:03:09,119
،هل يصح أن أغادر الآن

51
00:03:09,202 --> 00:03:12,786
بسبب أمر لا أراه على الإطلاق؟

52
00:03:12,870 --> 00:03:13,828
.محال

53
00:03:27,368 --> 00:03:31,368
!لحظة واحدة

54
00:03:38,869 --> 00:03:41,952
.حان وقت الذهاب

55
00:03:48,659 --> 00:03:50,868
.أرجوك قفي الآن

56
00:04:01,409 --> 00:04:03,200
.هذا تحذيرك الأخير

57
00:04:20,033 --> 00:04:21,908
.حان وقت الذهاب

58
00:04:46,557 --> 00:04:53,897
{\an8\fad(1000,1308)\blur7\t(0,1100,\blur1,c&HB2D3CE&)\fnAndalus\fs50\s0\bord0\1c&HE2FFFE&\t(6532,7840,\blur7)}"تشيرنوبل"

59
00:05:20,505 --> 00:05:26,305
كييف)، الاتحاد السوفييتي الأوكراني)"
"أغسطس، 1986، بعد 4 أشهر من الانفجار

60
00:05:34,947 --> 00:05:36,488
.هيا

61
00:06:40,527 --> 00:06:42,736
أربعة من عشرة

62
00:06:53,401 --> 00:06:55,234
.ستة من عشرة

63
00:06:59,609 --> 00:07:02,234
.خمسة عشر

64
00:07:29,671 --> 00:07:36,761
"برابيت)، منطقة (تشيرنوبل) المحظورة)"

65
00:07:59,482 --> 00:08:00,607
.(ليغاسوف)

66
00:08:02,982 --> 00:08:04,648
.سأقابله هناك

67
00:09:03,354 --> 00:09:05,563
.الذرة مثيرة للتواضع

68
00:09:07,021 --> 00:09:09,855
.ليست مثيرة للتواضع، بل هي مُذلة

69
00:09:11,771 --> 00:09:13,437
لماذا لا يزال قلب المفاعل مكشوفًا؟

70
00:09:13,520 --> 00:09:15,478
لمَ لم نغطيه بعد؟

71
00:09:15,562 --> 00:09:19,437
،نريد فعل ذلك
.لكن لا يمكننا الاقتراب منه كفاية

72
00:09:19,520 --> 00:09:23,353
ما على السطح من حطام
.هو غرافيت مصدره قلب المفاعل

73
00:09:23,437 --> 00:09:27,520
،إذا واصلنا عدم استطاعة إعادته إلى المفاعل

74
00:09:27,603 --> 00:09:29,812
.فسيموت كل من يقترب منه

75
00:09:29,895 --> 00:09:34,270
.يمكن تقسيم السطح إلى 3 مستويات

76
00:09:34,353 --> 00:09:37,519
...وقد لقبنا كل مستوى باسم
.(الصغير هنا يدعى (كاتيا

77
00:09:37,602 --> 00:09:39,728
.يطلق إشعاعًا قدره ألف رونتغن بالساعة

78
00:09:39,811 --> 00:09:42,728
.التعرض للإشعاع فيه لساعتين قاتل

79
00:09:42,811 --> 00:09:44,477
.(المستوى الذي إلى الجانب... (نينا

80
00:09:44,561 --> 00:09:46,686
يُطلق إشعاعًا
.قدره 2000 رونتغن بالساعة. مميت

81
00:09:46,769 --> 00:09:49,936
استخدمنا جرافات
."مُتحكم فيها عن بعد في "أفغانستان

82
00:09:50,019 --> 00:09:53,102
.وزنها ثقيل جدًا. سيتسقط في قلب المفاعل

83
00:09:53,185 --> 00:09:56,853
...إذًا -
.طوّافات القطر -

84
00:09:56,936 --> 00:09:58,810
.طراز "لوناخود إس تي آر 1". إنها خفيفة

85
00:09:58,893 --> 00:10:01,685
،وإن حصنّاها بالرصاص
.ستتمكن من تحمل الإشعاع

86
00:10:01,768 --> 00:10:03,351
.لم نتمكن من إرسال رجل إلى القمر

87
00:10:03,435 --> 00:10:06,435
على الأقل يمكننا إبعاد رجل
.عن سطح مبنىً ما

88
00:10:06,518 --> 00:10:08,685
.هذا أهم شيء يا سيادة اللواء

89
00:10:08,768 --> 00:10:11,852
.لا يمكن إرسال رجال إلى هناك تحت أي ظرف

90
00:10:11,935 --> 00:10:14,351
.روبوتات فقط

91
00:10:14,435 --> 00:10:17,101
ماذا عن هذا القطاع الكبير هنا؟

92
00:10:17,935 --> 00:10:19,560
."ماشا"

93
00:10:20,518 --> 00:10:22,434
.قدره 12 ألف رونتغن

94
00:10:23,851 --> 00:10:27,851
إن وقفت هناك مرتديًا زي حماية كامل يغطي
،شعر رأسك حتى إخمص قدميك لدقيقتين

95
00:10:27,934 --> 00:10:29,726
.فسيقل عمرك الافتراضي للنصف

96
00:10:29,809 --> 00:10:32,183
.إن مكثت لـ3 دقائق، فستموت خلال بضعة أشهر

97
00:10:32,267 --> 00:10:35,350
."حتى طوافاتنا القمرية لن تصمد في "ماشا

98
00:10:35,434 --> 00:10:38,851
.يخترق ذلك القدر من إشعاع غاما كل شيء

99
00:10:38,934 --> 00:10:40,267
تقوم الجزيئات بتمزيق

100
00:10:40,350 --> 00:10:42,350
.دوائر الرقاقات الإلكترونية

101
00:10:42,434 --> 00:10:45,182
،إن كان الجهاز أعقد من مفتاح إضاءة

102
00:10:45,266 --> 00:10:46,766
."فستدمره "ماشا

103
00:10:46,850 --> 00:10:48,266
يسعني القول

104
00:10:48,349 --> 00:10:51,474
إن ذلك الجزء من السطح
.هو أخطر مكان على وجه الأرض

105
00:10:57,641 --> 00:11:01,307
إذًا... ما العمل؟

106
00:11:03,307 --> 00:11:05,599
.هذا ما أردنا سؤالك عنه

107
00:13:22,593 --> 00:13:24,802
الخيمة 181؟

108
00:13:39,384 --> 00:13:40,843
.لا بأس. إنه مجاني

109
00:13:42,134 --> 00:13:43,634
.الوقت مبكر بعض الشيء

110
00:13:56,967 --> 00:13:58,091
.(باتشو)

111
00:14:00,341 --> 00:14:01,466
.(بافل)

112
00:14:02,717 --> 00:14:04,299
حقًا؟

113
00:14:08,800 --> 00:14:10,675
في أي وحدة كنت؟

114
00:14:10,758 --> 00:14:13,091
كنت مُلحقًا
."بأحد مخازن المركبات في "كييف

115
00:14:13,174 --> 00:14:15,924
...لكنهم -
.لا أقصد ذلك الهراء -

116
00:14:16,007 --> 00:14:17,340
."أقصد وحدتك في "أفغانستان

117
00:14:17,424 --> 00:14:20,632
."لم أذهب إلى "أفغانستان

118
00:14:23,257 --> 00:14:24,549
.لست عسكريًا

119
00:14:26,799 --> 00:14:29,549
.بدأ الرجال ينفدون منهم

120
00:14:41,548 --> 00:14:43,256
.هناك المرافق الصحية. المطعم

121
00:14:43,339 --> 00:14:46,047
.أولئك الرجال يحفرون في الأرض

122
00:14:46,131 --> 00:14:48,631
.أما هؤلاء فيقطعون الأشجار

123
00:14:48,715 --> 00:14:52,172
،أما هم فأظن أنهم يخلون الناس

124
00:14:52,256 --> 00:14:53,715
.كالقرويين

125
00:14:55,172 --> 00:14:56,256
ماذا عن هؤلاء؟

126
00:14:57,381 --> 00:14:59,256
.لا أعرفهم. تبًا لهم

127
00:15:01,505 --> 00:15:02,588
!(يانيك)

128
00:15:04,088 --> 00:15:06,588
ماذا تريد؟ -
.أعطني سلة بيض -

129
00:15:06,672 --> 00:15:09,922
...لا، ليس معي سوى التي -
!أعطني السلة اللعينة -

130
00:15:13,380 --> 00:15:15,797
إنه معي، أتفهمني؟

131
00:15:15,880 --> 00:15:17,547
!لا يعبثن أحد معه

132
00:15:20,005 --> 00:15:21,839
.نصنع هذه من قطع الرصاص

133
00:15:21,922 --> 00:15:24,170
.ارتدها تحت خصيتيك -
الآن؟ -

134
00:15:24,254 --> 00:15:27,087
لا. يمكنك الانتظار
.حتى يحول الإشعاع قضيبك إلى مهبل

135
00:15:27,170 --> 00:15:28,838
.نعم، حالًا

136
00:15:30,963 --> 00:15:33,879
!فوق ملابسك. يا ويلي

137
00:15:42,129 --> 00:15:44,546
هل ذهبت إلى الصيد قط؟ -
.لا -

138
00:15:45,379 --> 00:15:48,628
.حسنًا... اليوم هو يوم سعدك

139
00:15:48,712 --> 00:15:51,086
أنت وأنا

140
00:15:51,169 --> 00:15:54,962
،)وذلك الأرميني في الخيمة (غارو
.نتولى مكافحة الحيوانات

141
00:15:56,336 --> 00:15:57,712
مكافحة الحيوانات؟

142
00:15:57,795 --> 00:15:59,795
نعم، إنها مُشعة

143
00:15:59,878 --> 00:16:02,128
.لذا يجب قتلها

144
00:16:02,211 --> 00:16:04,420
.لكن الأمر ليس صعبًا
.معظم تلك الحيوانات أليفة

145
00:16:04,503 --> 00:16:07,962
.تسعد برؤية المرء. وتركض نحوه مسرورة

146
00:16:08,044 --> 00:16:09,003
!تقتلها بطلقة

147
00:16:09,086 --> 00:16:10,544
،ثم تحمّل جثثها على الشاحنة

148
00:16:10,627 --> 00:16:13,002
.ونرميها في حفرة يتم ردمها بالخرسانة

149
00:16:13,085 --> 00:16:14,794
.بعد ذلك نشرب الخمر

150
00:16:14,877 --> 00:16:19,127
،قدر ما تشاء من الفودكا
.إضافة إلى حافز مادي قدره ألف روبل

151
00:16:21,502 --> 00:16:23,002
.لنذهب ونحضر لك سلاحًا

152
00:16:35,943 --> 00:16:40,243
"(مكتبة جامعة (لومونسوف) بـ(موسكو"

153
00:17:32,124 --> 00:17:33,082
نعم؟

154
00:17:33,165 --> 00:17:35,249
.أحتاج إلى رؤية المستندات الآتية

155
00:17:35,332 --> 00:17:37,165
.يجب طلب الإذن لرؤيتها

156
00:17:43,456 --> 00:17:45,665
.أعمل لصالح اللجنة المركزية

157
00:17:57,540 --> 00:17:58,915
أيها الرفيق؟

158
00:18:37,079 --> 00:18:38,746
.يمكنها الحصول على ذلك

159
00:18:47,413 --> 00:18:49,246
.شكرًا لك أيها الرفيق

160
00:20:27,282 --> 00:20:28,616
.المكان خال

161
00:20:28,700 --> 00:20:31,116
.شغّل الكاميرات

162
00:20:35,199 --> 00:20:37,282
كيف حال الإشارة؟ -
.مقبولة -

163
00:20:37,366 --> 00:20:39,282
.جار فحص أنظمة المركبة

164
00:20:39,366 --> 00:20:41,199
.أخبرني متى تكون مستعدًا لتحريكها

165
00:20:41,282 --> 00:20:44,533
.يؤسفني أن هذا ما آل لما أرسلناه إلى القمر

166
00:20:46,866 --> 00:20:48,574
.لم نرسل هذه المركبة

167
00:20:50,365 --> 00:20:51,949
.أعرف ذلك

168
00:20:52,031 --> 00:20:55,532
.كانت هذه الطوافة في مخزن
.يمكنهم صناعة 2 مثلها

169
00:20:55,615 --> 00:20:57,907
ينبغي أن تتوليا أمر
."المنطقتين "نينا" و"كاتيا

170
00:20:58,865 --> 00:21:00,115
ماذا عن "ماشا"؟

171
00:21:00,198 --> 00:21:02,281
أعلمتني اللجنة المركزية

172
00:21:02,365 --> 00:21:03,824
أنهم ربما عثروا على شيء

173
00:21:03,907 --> 00:21:06,490
.يمكنه تولي أمرها. من الخارج

174
00:21:06,573 --> 00:21:08,281
أمريكي؟

175
00:21:08,365 --> 00:21:10,281
.طبعًا لا

176
00:21:10,365 --> 00:21:12,072
.إنه روبوت شرطة ألماني

177
00:21:12,155 --> 00:21:14,572
من "ألمانيا الغربية"، لذا تدرك طبعًا

178
00:21:14,656 --> 00:21:17,030
.كم كان إجراء ذلك الحوار صعبًا

179
00:21:17,114 --> 00:21:18,322
.اكتمل الفحص

180
00:21:18,406 --> 00:21:20,906
.مستعد لتشغيل المولد الرئيسي والمحرك

181
00:21:21,572 --> 00:21:22,864
.ابدأ

182
00:21:28,906 --> 00:21:30,406
أيمكننا تحريكه؟

183
00:21:43,238 --> 00:21:46,071
فاليري)، ما هذه؟ أهي ابتسامة؟)

184
00:22:05,195 --> 00:22:07,821
.(أرى أن حالتك تحسنت أيها الرفيق (دياتلوف

185
00:22:07,904 --> 00:22:09,445
.لا. غادري

186
00:22:17,362 --> 00:22:19,570
.أحتاج إلى مساعدتك

187
00:22:27,027 --> 00:22:30,403
."ضغط (أكيموف) زر "إيه زد 5

188
00:22:30,486 --> 00:22:33,194
...حين أمرت -
أمرت؟ أمرت بماذا؟ -

189
00:22:34,778 --> 00:22:37,945
.اتخذ (توبتونوف) القرار، وضغط (أكيموف) الزر

190
00:22:38,986 --> 00:22:40,611
.كان القرار الوحيد الجيد الذي اتخذاه

191
00:22:40,695 --> 00:22:42,277
.حمقى غير أكفاء

192
00:22:43,152 --> 00:22:46,193
أيمكنك التصديق على قولهما أن المفاعل انفجر

193
00:22:46,276 --> 00:22:48,110
بعد محاولتهما إغلاقه؟

194
00:22:49,110 --> 00:22:51,485
كيف أعرف حتى أنه انفجر؟

195
00:23:12,442 --> 00:23:15,025
.عثرت على هذا الملف في أرشيف الدولة

196
00:23:15,901 --> 00:23:17,943
.كُتب عام 1976

197
00:23:18,025 --> 00:23:21,943
"يتحدث عن إدارة مفاعل "آر بي إم كيه
.في الظروف الحرجة

198
00:23:22,025 --> 00:23:23,567
ماذا به؟

199
00:23:23,651 --> 00:23:26,025
حُجبت أسماء المؤلفين

200
00:23:26,109 --> 00:23:28,234
.إضافة إلى إزالة صفحتين

201
00:23:28,901 --> 00:23:32,274
.على الدولة حماية أسرارها أيتها الرفيقة

202
00:23:32,358 --> 00:23:34,817
هل لديك رأي آخر؟

203
00:23:34,900 --> 00:23:37,233
.لقد ارتكبوا خطأً

204
00:23:38,775 --> 00:23:41,900
.لم يحجبوا الفهرس

205
00:23:52,858 --> 00:23:54,358
يبدو أن الصفحات الناقصة تتحدث

206
00:23:54,441 --> 00:23:58,357
."عن معامل فجوات إيجابي وعن زر "إيه زد 5

207
00:23:59,273 --> 00:24:00,649
هل يعني ذلك لك أي شيء؟

208
00:24:00,732 --> 00:24:03,148
إلام تسعين؟ لماذا تسألينني عن هذا؟

209
00:24:03,232 --> 00:24:05,524
.عملت في المفاعل. تعرفه أكثر مما أعرفه أنا

210
00:24:05,607 --> 00:24:08,691
كل ما حدث هو خطئي إذًا؟

211
00:24:08,774 --> 00:24:09,816
أهكذا هو الأمر؟

212
00:24:09,899 --> 00:24:11,399
.لست هنا لألومك

213
00:24:11,482 --> 00:24:13,982
.جئت إلى هنا لأعرف ماذا حدث

214
00:24:14,065 --> 00:24:15,399
،وسواء كنت تدرك ذلك أم لا

215
00:24:15,482 --> 00:24:17,732
.فأنا أفضل فرصة لديك لتتجنب الموت

216
00:24:20,398 --> 00:24:22,189
أيمكنك مساعدتي أم لا؟

217
00:24:30,564 --> 00:24:33,022
لا فكرة لديّ عمّا
.ربما قد حدث في هذا الموقف

218
00:24:33,106 --> 00:24:36,147
."لا علاقة لمعاملات الفجوات بزر "إيه زد 5

219
00:24:37,064 --> 00:24:39,064
.إليك ما أردت. يمكنك المغادرة الآن

220
00:24:39,147 --> 00:24:41,939
ألا تنتابك ولو ذرة من الفضول؟ -
فضول لأي شيء؟ -

221
00:24:43,105 --> 00:24:46,438
هل تظنين أن السؤال الصحيح
سيقودك إلى الحقيقة؟

222
00:24:47,605 --> 00:24:49,730
.لا توجد حقيقة

223
00:24:49,814 --> 00:24:53,689
اطرحي قدر ما تشائين من الأسئلة
.على رؤسائنا ولن يجيبوا عليك إلا بالأكاذيب

224
00:24:53,772 --> 00:24:56,105
.أما أنا، فسأموت

225
00:26:29,184 --> 00:26:31,226
.ليس لديّ سوى قاعدتين

226
00:26:31,309 --> 00:26:32,851
.الأولى

227
00:26:32,935 --> 00:26:35,935
لا توجه هذا السلاح نحوي. هذا سهل، صحيح؟

228
00:26:36,017 --> 00:26:37,934
.يمكنك توجيهه على هذا الحقير

229
00:26:38,016 --> 00:26:40,141
.لا أهتم، المهم لا توجهه عليّ

230
00:26:40,225 --> 00:26:42,016
،والقاعدة الثانية

231
00:26:42,100 --> 00:26:45,475
،إذا ضربت حيوانًا ولم يمت

232
00:26:45,558 --> 00:26:48,266
.فواصل الإطلاق حتى يموت

233
00:26:48,350 --> 00:26:52,350
.لا تدع الحيوانات تعاني وإلا سأقتلك

234
00:26:52,433 --> 00:26:54,642
مفهوم؟

235
00:26:54,725 --> 00:26:56,058
.أعني ذلك

236
00:26:57,058 --> 00:26:59,016
.لقد قتلت الكثير من الناس

237
00:27:04,015 --> 00:27:06,599
.جيد، نحن مستعدون إذًا

238
00:27:46,056 --> 00:27:49,555
بمجرد أن نبدأ، ستركض إلى الداخل
.حيث تشعر بالأمان

239
00:27:49,639 --> 00:27:51,722
.فسوف ندخل كل المنازل

240
00:27:52,972 --> 00:27:54,347
اتفقنا؟

241
00:27:54,430 --> 00:27:55,931
.جيد

242
00:28:46,053 --> 00:28:46,970
!أنت

243
00:28:47,053 --> 00:28:50,011
.أد وظيفتك، كل المنازل

244
00:29:43,842 --> 00:29:46,008
.هيا

245
00:29:46,092 --> 00:29:48,550
!هيا ابتعد

246
00:30:44,548 --> 00:30:46,382
.لا تدع الحيوانات تعاني

247
00:30:46,465 --> 00:30:48,423
.آسف

248
00:30:50,465 --> 00:30:52,964
.ستجر هذا إلى الشاحنة

249
00:31:29,963 --> 00:31:31,463
هل ستأكل؟

250
00:31:42,170 --> 00:31:43,504
.اشرب

251
00:31:47,170 --> 00:31:48,504
.مرة أخرى

252
00:32:00,629 --> 00:32:01,879
...اسمع

253
00:32:04,336 --> 00:32:06,670
.يحدث هذا للجميع في أول مرة

254
00:32:07,586 --> 00:32:09,961
.عادةً عندما تقتل رجلًا

255
00:32:11,503 --> 00:32:13,252
.ولكن بالنسبة إليك، كلب

256
00:32:13,336 --> 00:32:15,586
.ماذا في ذلك؟ ما من خزي في ذلك

257
00:32:17,711 --> 00:32:20,336
أتتذكر أول مرة لك يا (غارو)؟

258
00:32:20,419 --> 00:32:24,044
."كانت أول مرة لي في "أفغانستان

259
00:32:26,085 --> 00:32:28,293
،كنا نتحرك في منزل

260
00:32:28,377 --> 00:32:32,377
.وظهر رجل فجأة وأطلقت عليه في المعدة

261
00:32:34,168 --> 00:32:36,335
.أجل، هذه قصة حرب حقيقية

262
00:32:37,543 --> 00:32:39,752
لم تكن هناك قصص رائعة قط
.كما هو الحال في الأفلام

263
00:32:39,835 --> 00:32:41,418
.الأفلام خادعة

264
00:32:42,085 --> 00:32:45,543
.ظهر رجل فجأة... فأطلقت في معدته

265
00:32:48,043 --> 00:32:50,000
كنت خائفًا جدًا
لدرجة أنني لم أسحب الزناد ثانيةً

266
00:32:50,084 --> 00:32:51,876
.لبقية اليوم

267
00:32:53,959 --> 00:32:56,918
.(فكرت: "حسنًا، اكتفيت يا (باتشو

268
00:32:58,250 --> 00:33:00,501
.وضعت رصاصة داخل جسد أحدهم

269
00:33:00,584 --> 00:33:02,834
.لم تعد كما كنت

270
00:33:02,918 --> 00:33:04,876
".ولن تكون كما كنت ثانيةً أبدًا

271
00:33:07,417 --> 00:33:09,167
،ولكنك تستيقظ في الصباح التالي

272
00:33:09,250 --> 00:33:11,125
.ولا تزال كما كنت

273
00:33:12,208 --> 00:33:13,792
...وتدرك

274
00:33:15,083 --> 00:33:17,541
.أن هذه كانت شخصيتك طوال الوقت

275
00:33:17,625 --> 00:33:19,458
.لم تكن تعلم ذلك فحسب

276
00:33:29,875 --> 00:33:32,458
.سعادة البشرية كلها

277
00:33:36,082 --> 00:33:37,624
ماذا؟

278
00:33:38,749 --> 00:33:42,832
".هدفنا هو سعادة البشرية كلها"

279
00:33:49,540 --> 00:33:50,791
.أجل

280
00:33:55,582 --> 00:33:57,123
.أنا سعيد

281
00:33:57,207 --> 00:33:58,915
.أنا سعيد كل يوم

282
00:34:01,289 --> 00:34:04,289
.حسنًا، لنعد إلى العمل

283
00:34:05,790 --> 00:34:07,081
.هيا

284
00:34:53,792 --> 00:35:01,092
"سبتمبر 1986"

285
00:35:25,411 --> 00:35:26,745
.وصل

286
00:35:55,534 --> 00:35:57,576
.حسنًا

287
00:35:58,910 --> 00:36:00,284
.هيا

288
00:36:00,368 --> 00:36:02,451
.أجل، تماسك

289
00:36:03,326 --> 00:36:05,368
.رويدكم، بحذر

290
00:36:06,076 --> 00:36:07,576
!أمسكوه

291
00:36:15,409 --> 00:36:16,701
."جوكر"

292
00:36:18,241 --> 00:36:20,825
."هكذا سمى الألمان الروبوت: "جوكر

293
00:36:20,950 --> 00:36:23,950
هل هو جاهز؟ -
.أجل -

294
00:37:11,156 --> 00:37:13,031
.الإشارة جيدة

295
00:37:13,531 --> 00:37:15,114
.الكاميرات

296
00:37:16,365 --> 00:37:17,865
.المحركات

297
00:37:19,490 --> 00:37:22,823
.المحركات جيدة، والإشارات جيدة

298
00:37:22,907 --> 00:37:25,448
.حسنًا، لنتمهل

299
00:37:25,531 --> 00:37:27,822
.تقدم مترًا وارجع مترًا

300
00:37:30,072 --> 00:37:31,364
.التقدم لمتر

301
00:37:35,322 --> 00:37:36,781
!يا للألمان

302
00:37:38,238 --> 00:37:39,656
.الرجوع لمتر

303
00:37:52,987 --> 00:37:54,987
هل فقدت الإشارة؟

304
00:37:59,529 --> 00:38:01,529
.ليس العيب في الإشارة، بل السيارة

305
00:38:03,196 --> 00:38:04,655
.لقد تعطلت

306
00:38:10,655 --> 00:38:11,696
.تبًا

307
00:38:16,487 --> 00:38:18,278
!أعلم بالطبع أنهم يسمعون

308
00:38:18,362 --> 00:38:20,445
!أريدهم أن يسمعوا كل شيء

309
00:38:20,528 --> 00:38:22,278
أتعلم ماذا نفعل هنا؟

310
00:38:22,362 --> 00:38:25,028
!أخبر هؤلاء العباقرة ماذا فعلوا

311
00:38:26,820 --> 00:38:28,904
!لا أهتم بحق السماء

312
00:38:30,779 --> 00:38:32,779
!(أخبرهم! (ريزكوف

313
00:38:32,862 --> 00:38:34,320
!أخبرهم أنه أضحوكة

314
00:38:34,403 --> 00:38:35,986
!أخبر (غورباتشيف) اللعين

315
00:38:36,070 --> 00:38:39,069
!أخبرهم

316
00:39:00,319 --> 00:39:03,485
موقف الحكومة الرسمي

317
00:39:03,568 --> 00:39:08,193
هو أن وقوع كارثة نووية عالمية
.أمر لا يمكن صدوره من الاتحاد السوفييتي

318
00:39:08,276 --> 00:39:12,818
قالوا للألمان إن أعلى مستوى
كُشف من الإشعاع

319
00:39:12,902 --> 00:39:15,276
.كان 2000 رونتغن

320
00:39:15,943 --> 00:39:18,276
.قالوا لهم الرقم الكاذب

321
00:39:20,693 --> 00:39:23,068
.لم يكن سيعمل هذا الروبوت أبدًا

322
00:39:27,275 --> 00:39:28,942
.نحتاج إلى هاتف جديد

323
00:40:10,482 --> 00:40:12,440
ماذا إذا لم ننظفه؟

324
00:40:12,523 --> 00:40:14,523
.يجب أن ننظفه

325
00:40:14,607 --> 00:40:18,607
،إذا لم ننظف السطح
.فلا يمكننا بناء غطاء فوقه

326
00:40:20,523 --> 00:40:23,273
،وإذا كنا لا نستطيع بناء غطاء فوقه
.فهذا إشعاع يبلغ 12 ألف رونتغن

327
00:40:23,357 --> 00:40:27,774
هذا ضعف الإشعاع تقريبًا
."الناجم عن قنبلة "هيروشيما

328
00:40:27,857 --> 00:40:32,148
...ينطلق كل ساعة تلو الأخرى -
.أعلم -

329
00:40:32,231 --> 00:40:34,189
ماذا عن الرصاص؟

330
00:40:35,522 --> 00:40:36,939
.يمكننا... لا أعلم

331
00:40:37,022 --> 00:40:40,105
يمكننا إذابة الرصاص
.وسكبه من الأعلى، كطبقة خارجية

332
00:40:40,189 --> 00:40:43,189
أولًا، استخدمنا بالفعل
...معظم الرصاص المتاح

333
00:40:43,272 --> 00:40:47,230
ثمة أغطية من الرصاص حول الأدوات
.في مباني المفاعلات الأخرى

334
00:40:47,314 --> 00:40:50,189
.ينزعه الجنود من أجل دروعهم

335
00:40:50,272 --> 00:40:52,022
هل أنت جاد؟

336
00:40:53,689 --> 00:40:58,855
وإن كان، ما زلنا نتحدث
.عن معدن مغلٍ في مروحية

337
00:40:58,938 --> 00:41:01,563
،)وهذا المعدن هو الرصاص يا (بوريس
.سيزن طنًا

338
00:41:03,979 --> 00:41:06,979
ماذا إذا أطلقنا الغرافيت في الحفرة؟

339
00:41:07,063 --> 00:41:09,938
.لدينا رصاصات من عيار كبير، رصاصات متفجرة

340
00:41:10,021 --> 00:41:12,229
...لن ترتد فحسب، بل ستدفع

341
00:41:12,313 --> 00:41:16,563
هل تريد إطلاق رصاصات متفجرة
على مفاعل نووي مكشوف؟

342
00:41:16,647 --> 00:41:18,813
...حسنًا -
.لا -

343
00:41:18,897 --> 00:41:20,562
.لنذهب ونشعل النار في ذلك السطح ثانيةً

344
00:41:20,646 --> 00:41:23,896
.كان من السهل جدًا إطفاؤه أول مرة

345
00:41:23,978 --> 00:41:27,520
فيم نتجادل؟

346
00:41:29,103 --> 00:41:31,187
.نحتاج إلى روبوت آخر

347
00:41:32,062 --> 00:41:34,854
.روبوت يمكنه تحمل الإشعاع

348
00:41:34,937 --> 00:41:37,395
،لقد سألت المختلف الهيئات
.لا شيء بهذه المواصفات

349
00:41:38,729 --> 00:41:40,395
الأمريكان؟

350
00:41:40,479 --> 00:41:42,354
إذا كان لدى الأمريكان
،هذا النوع من التكنولوجيا

351
00:41:42,437 --> 00:41:44,227
فهل تعتقد أنهم سيعطوننا إياها؟

352
00:41:44,311 --> 00:41:47,269
،وحتى إذا كانوا سيعطوننا
.لن تحني اللجنة المركزية رأسها لتطلب أبدًا

353
00:41:47,353 --> 00:41:49,061
.تعلم ذلك وأنا أعلم ذلك

354
00:41:50,186 --> 00:41:52,061
.ما من روبوتات

355
00:41:58,519 --> 00:42:00,853
.روبوتات حيوية

356
00:42:00,936 --> 00:42:02,603
ماذا كان ذلك؟

357
00:42:07,101 --> 00:42:10,727
.نستخدم روبوتات حيوية

358
00:42:13,435 --> 00:42:14,810
.الرجال

359
00:43:43,264 --> 00:43:44,681
.قتلت الكثير اليوم

360
00:43:49,848 --> 00:43:52,014
من أين تحصل على طعامها؟

361
00:43:54,014 --> 00:43:55,890
.تأكل الدجاج

362
00:43:56,556 --> 00:43:58,514
.ثم تأكل بعضها البعض

363
00:44:09,305 --> 00:44:10,889
.كل المنازل

364
00:45:23,010 --> 00:45:25,135
بافل)؟)

365
00:45:29,427 --> 00:45:31,052
!(بافل)

366
00:45:39,301 --> 00:45:42,468
.ألا تسمعني؟ أتحدث إليك

367
00:45:44,509 --> 00:45:46,092
.تبًا

368
00:45:50,885 --> 00:45:52,676
.اخرج فحسب

369
00:45:59,133 --> 00:46:00,508
.اخرج

370
00:48:49,057 --> 00:48:51,957
"أكتوبر 1986"

371
00:48:53,959 --> 00:48:55,627
،الرفقاء الجنود

372
00:48:55,710 --> 00:48:58,418
.سئم السوفيتيون من هذا الحادث

373
00:48:58,501 --> 00:49:00,084
،يريدون إنهاء الأمر

374
00:49:00,168 --> 00:49:02,835
.وفد ائتمناكم على هذه المهمة الخطيرة

375
00:49:02,918 --> 00:49:05,208
،بسبب طبيعة منطقة العمل

376
00:49:05,292 --> 00:49:09,250
سيكون أمام كل منكم
.ليس أكثر من 90 ثانية لحل هذه المشكلة

377
00:49:09,334 --> 00:49:14,751
،أصغوا إلى تعليماتي بحرص
.ونفذوا بالحرف ما يُطلب منكم

378
00:49:14,834 --> 00:49:19,500
.هذا من أجل سلامتكم وسلامة رفقائكم

379
00:49:19,584 --> 00:49:21,876
،ستدخلون مبنى المفاعل الثالث

380
00:49:21,958 --> 00:49:25,709
،وتصعدوا الدرج
.ولكن لا تواصلوا إلى السطح مباشرةً

381
00:49:25,792 --> 00:49:27,791
،عندما تصلوا إلى القمة، انتظروا في الداخل

382
00:49:27,875 --> 00:49:30,875
.وراء مدخل السطح واحبسوا أنفاسكم

383
00:49:30,957 --> 00:49:33,499
.ستحتاجون إليها فيما هو قادم

384
00:49:33,583 --> 00:49:36,625
.هذه منطقة عمل، يجب أن نخلي الغرافيت

385
00:49:36,708 --> 00:49:40,207
بعضه على هيئة كتل
.تزن من 40 إلى 50 كلغ تقريبًا

386
00:49:40,291 --> 00:49:42,416
.يجب رميها كلها من على الحافة هنا

387
00:49:42,499 --> 00:49:46,416
انتبهوا لرفاقكم وهم يتحركون بسرعة
،من هذا المدخل

388
00:49:46,499 --> 00:49:48,082
،ثم يلفون يسارًا

389
00:49:48,166 --> 00:49:50,291
.ويدخلون مساحة العمل هنا

390
00:49:50,374 --> 00:49:51,998
.احرصوا على عدم التعثر

391
00:49:52,081 --> 00:49:55,582
.ثمة حفرة في السطح، احرصوا ألا تقعوا

392
00:49:55,665 --> 00:50:00,373
.ستحتاجون إلى التحرك بسرعة وعناية

393
00:50:00,457 --> 00:50:02,998
أتفهمون مهمتكم كما حددتها؟

394
00:50:03,081 --> 00:50:04,956
.أجل أيها الرفيق اللواء

395
00:50:05,040 --> 00:50:08,457
.هذه أهم 90 ثانية في حياتكم

396
00:50:08,540 --> 00:50:11,956
.احفظوا مهمتكم، ثم أدوا عملكم

397
00:50:54,954 --> 00:50:57,872
.حان وقت الدخول، سأقرع الجرس بعد 90 ثانية

398
00:50:57,954 --> 00:51:00,079
،عندما تسمعونه، عودوا على الفور

399
00:51:00,163 --> 00:51:01,454
،وألقوا المجارف في صندوق النفايات

400
00:51:01,537 --> 00:51:03,795
.وامضوا إلى آخر الرواق للتطهير

401
00:51:04,309 --> 00:51:05,912
،الأهم من كل شيء، بينما أنتم على السطح

402
00:51:05,995 --> 00:51:09,133
ارموا الحطام فوق السياج
ولا تنظروا من فوقه. أهذا واضح؟

403
00:51:10,511 --> 00:51:11,344
.ممتاز

404
00:51:12,078 --> 00:51:14,472
.عند إشارتي. استعدوا. انطلقوا

405
00:53:27,531 --> 00:53:28,517
.أيها الرفيق الجندي

406
00:53:30,292 --> 00:53:31,311
.انتهى عملك

407
00:53:43,031 --> 00:53:45,196
.حان وقت الذهاب

408
00:53:58,113 --> 00:54:00,572
!قفازك

409
00:54:20,446 --> 00:54:21,904
!أمي

410
00:54:44,089 --> 00:54:50,345
(برابيت)"
"ديسمبر، 1986

411
00:55:26,401 --> 00:55:27,589
.أعتذر عن كل هذا

412
00:55:28,965 --> 00:55:31,217
...احتجنا إلى التحدث إليك في مكان ليس فيه

413
00:55:33,104 --> 00:55:35,147
(سيحاكمون (دياتلوف

414
00:55:36,014 --> 00:55:37,775
.(و(بريكانوف) و(فومين

415
00:55:38,016 --> 00:55:41,560
،سيُطلب منا الإدلاء بشهاداتنا كخبراء

416
00:55:41,859 --> 00:55:42,853
.نحن الثلاثة

417
00:55:43,442 --> 00:55:46,231
...لكن هذا... قبل أن يحدث هذا

418
00:55:46,315 --> 00:55:49,483
(سترسل اللجنة المركزية (ليغاسوف
."إلى "فيينا

419
00:55:49,567 --> 00:55:51,525
...فيها مقر الوكالة

420
00:55:51,609 --> 00:55:54,698
.الدولية للطاقة الذرية
."أعرف ماذا يقع في "فيينا

421
00:55:56,977 --> 00:55:58,535
ماذا يطلبون منك أن تفعل؟

422
00:55:59,353 --> 00:56:00,871
.إخبار العالم بما حدث

423
00:56:06,292 --> 00:56:07,752
.إذًا يستحسن أن تعرف ما حدث

424
00:56:08,682 --> 00:56:11,881
.أعددت مخططًا زمنيًا، دقيقة بدقيقة

425
00:56:12,465 --> 00:56:14,509
.ولحظة بلحظة في بعض المواضع

426
00:56:15,577 --> 00:56:18,763
.لكل قرار وضغطة زر وقلب مفتاح

427
00:56:19,722 --> 00:56:21,599
وماذا وجدت؟ هل هم مذنبون؟

428
00:56:22,524 --> 00:56:23,518
.أجل

429
00:56:24,394 --> 00:56:29,648
بانعدام الكفاءة الجسيم ومخالفة
.قوانين السلامة واستهتار يصعب تخيله

430
00:56:30,315 --> 00:56:32,984
.لكنني لست متأكدة بشأن الانفجار

431
00:56:33,068 --> 00:56:34,695
ماذا تعنين بقولك هذا؟

432
00:56:36,148 --> 00:56:37,656
.حللت البيانات

433
00:56:38,315 --> 00:56:40,242
.كان (توبتونوف) يقول الحقيقة

434
00:56:40,826 --> 00:56:43,578
.أوقفوا عمل المفاعل ثم انفجر

435
00:56:45,497 --> 00:56:47,958
،أظن أن الجواب قد يكون في هذا المقال

436
00:56:48,815 --> 00:56:51,335
.لكن صفحتين منه أُزيلتا

437
00:56:57,814 --> 00:56:59,260
.رأيت هذا من قبل

438
00:56:59,885 --> 00:57:05,022
صدقيني رجاءً عندما أخبرك
،بأنني لم أعرف أنه قد يسبب انفجارًا

439
00:57:05,105 --> 00:57:06,350
.لم يعرف أي منا

440
00:57:06,435 --> 00:57:07,977
ما الذي لم يعرفه أي منكم؟

441
00:57:09,562 --> 00:57:14,607
"عام 1975 في مفاعل "آر بي إم كيه
.في "لينينغراد"، تمزقت إحدى قنوات الوقود

442
00:57:14,941 --> 00:57:16,688
،"ضغط العاملون زر "إيه زد 5

443
00:57:16,771 --> 00:57:19,362
،لكن بدل انقطاع الطاقة مباشرة

444
00:57:19,654 --> 00:57:22,479
.ارتفعت للحظة عابرة

445
00:57:22,991 --> 00:57:24,200
كيف يُعقل هذا؟

446
00:57:24,462 --> 00:57:27,870
هذا هو السؤال عينه الذي طرحه
.(أحد زملائي واسمه (فولكوف

447
00:57:27,954 --> 00:57:29,497
.وهو كاتب هذا المقال

448
00:57:30,148 --> 00:57:33,751
"معروف عن مفاعل "آر بي إم كيه
.أنه غير مستقر عندما يعمل بطاقة منخفضة

449
00:57:33,835 --> 00:57:35,961
.ويكون معرضًا للتقلبات في التفاعلية

450
00:57:37,296 --> 00:57:40,478
،في ظل الظروف الطبيعية
.يمكن لقضبان التحكم أن تعوض عن ذلك

451
00:57:40,562 --> 00:57:42,008
.هذا في ظل الظروف الطبيعية

452
00:57:42,092 --> 00:57:45,220
"أفراد طاقم عمل محطة "تشيرنوبل
.أوقفوا المفاعل أثناء الاختبار

453
00:57:45,763 --> 00:57:48,600
سحبوا كل قضبان البورون تقريبًا
.لإعادة الطاقة

454
00:57:48,684 --> 00:57:51,018
."هذا ما عرفه (فولكوف) من "لينينغراد

455
00:57:51,477 --> 00:57:55,604
إن سُحبت قضبان التحكم
،المصنوعة من البورون كليًا من المفاعل

456
00:57:55,687 --> 00:58:00,151
فعند إعادتها، لا يكون البورون
.أول ما يدخل إلى القلب

457
00:58:01,110 --> 00:58:02,320
.بل الغرافيت

458
00:58:05,644 --> 00:58:09,952
لقضبان التحكم أطراف من الغرافيت
.تزيح الماء والبخار

459
00:58:10,564 --> 00:58:14,499
،وبذلك لا تنخفض التفاعلية
.بل تشهد ارتفاعًا حادًا

460
00:58:16,084 --> 00:58:18,461
لم عساهم يضغطون ذلك الزر بحق السماء؟

461
00:58:18,961 --> 00:58:20,171
.لم يعرفوا ذلك

462
00:58:22,464 --> 00:58:24,049
.فولكوف) حذر مجلس النواب)

463
00:58:25,059 --> 00:58:26,343
.منذ 10 سنوات

464
00:58:28,546 --> 00:58:34,059
لكن لا يمكن التشكيك
.في تفوق الصناعة النووية السوفيتية

465
00:58:36,186 --> 00:58:39,314
صنفتها الاستخبارات السوفيتية
.بأنها أسرار الدولة

466
00:58:42,128 --> 00:58:43,475
،عندما رأيت قلب المفاعل مكشوفًا

467
00:58:43,560 --> 00:58:46,320
"لم أفكر أن هذا العيب في "إيه زد 5
.قد يكون السبب

468
00:58:47,300 --> 00:58:50,365
لأن العيب لن يؤدي إلى انفجار

469
00:58:50,449 --> 00:58:55,204
إلا إن دفع العاملون المفاعل
.إلى حافة الكارثة

470
00:58:55,579 --> 00:58:57,623
.إذًا الخطأ خطؤهم -
.أجل -

471
00:58:58,499 --> 00:59:00,000
.لكنه ليس خطأهم وحدهم

472
00:59:01,764 --> 00:59:02,670
.كلا

473
00:59:04,501 --> 00:59:06,549
أهذا ما ستقوله في "فيينا"؟

474
00:59:10,447 --> 00:59:12,762
.لا يعقل أن تكوني ساذجة إلى هذه الدرجة

475
00:59:13,621 --> 00:59:19,349
"ثمة 15 مفاعل "آر بي إم كيه
.فعّالة في الاتحاد السوفيتي حاليًا

476
00:59:19,433 --> 00:59:20,979
.علينا إصلاحها

477
00:59:21,587 --> 00:59:24,315
،لا يمكن تحقيق ذلك إلا بالإعلان عن الأمر

478
00:59:24,399 --> 00:59:26,442
.وإجبار اللجنة المركزية على اتخاذ إجراءات

479
00:59:26,526 --> 00:59:32,156
تقترحين أن يهين (ليغاسوف) أمة
.مهووسة بعدم التعرض لأي إهانة

480
00:59:32,598 --> 00:59:34,631
.يمكننا عقد اتفاق مع الاستخبارات السوفيتية

481
00:59:35,248 --> 00:59:37,326
،"لن تذكر هذه المعلومات في "فيينا

482
00:59:37,411 --> 00:59:40,348
مقابل سماحهم لنا
.بإصلاح المفاعلات المتبقية سرًا

483
00:59:40,432 --> 00:59:42,249
اتفاق مع الاستخبارات السوفيتية؟

484
00:59:42,849 --> 00:59:44,168
وتقول عني ساذجة؟

485
00:59:46,074 --> 00:59:49,464
.سيستهدفون أفراد عائلتك وأصدقاءك

486
00:59:49,548 --> 00:59:52,258
.(لديك فرصة للتحدث إلى العالم يا (فاليري

487
00:59:52,342 --> 00:59:54,219
...لو كانت هذه الفرصة متاحة لي

488
00:59:54,303 --> 00:59:55,553
لكنها ليست كذلك، صحيح؟

489
00:59:57,205 --> 00:59:59,473
.(عرفت أناسًا أشجع منك يا (كوميوك

490
01:00:00,500 --> 01:00:02,435
.رجالًا حظوا بفرصتهم ولم يفعلوا شيئًا

491
01:00:02,817 --> 01:00:05,605
فعندما تكون حياتك
،وأرواح كل أحبائك على المحك

492
01:00:06,881 --> 01:00:09,008
.تفقد معتقدات المرء الأخلاقية معناها

493
01:00:09,514 --> 01:00:10,593
.ترحل عن ذهنك

494
01:00:11,844 --> 01:00:15,723
.ويصبح كل مرادك حينها ألا يقتلوك

495
01:00:20,445 --> 01:00:22,662
هل تعرف رجلًا باسم (فاسيلي إغناتينكو)؟

496
01:00:23,530 --> 01:00:24,363
.لا

497
01:00:25,638 --> 01:00:26,708
.كان إطفائيًا

498
01:00:28,471 --> 01:00:30,879
.مات بعد الحادثة بأسبوعين

499
01:00:31,863 --> 01:00:33,465
.كنت أتابع أخبار أرملته

500
01:00:34,633 --> 01:00:35,800
.ولدت

501
01:00:36,471 --> 01:00:37,427
.أنجبت فتاة

502
01:00:38,078 --> 01:00:39,804
.عاشت الطفلة 4 ساعات

503
01:00:41,388 --> 01:00:45,042
،قالوا إن الإشعاع كان ليقتل الأم
.لكن الطفلة امتصته بدلًا عنها

504
01:00:46,137 --> 01:00:47,102
.طفلتها

505
01:00:49,146 --> 01:00:53,317
نعيش في بلد يموت فيه الأولاد
.لإنقاذ أمهاتهم

506
01:00:54,721 --> 01:00:55,653
.بئسًا لاتفاقك

507
01:00:58,846 --> 01:01:00,324
.وبئسًا لحيواتنا

508
01:01:02,810 --> 01:01:04,661
.يجب أن يبدأ أحد بقول الحقيقة

509
01:01:19,342 --> 01:01:20,969
.تهانيّ أيها الرفاق

510
01:01:21,678 --> 01:01:25,014
.أنتم الأخيرون من بين 3,828 رجلًا

511
01:01:25,843 --> 01:01:27,926
.أديتم واجباتكم بشكل مثالي

512
01:01:28,010 --> 01:01:30,427
.أتمنى لكم صحة جيدة وحياة طويلة

513
01:01:30,510 --> 01:01:33,479
.سيُكافأ كل منكم بـ800 روبل

514
01:01:33,563 --> 01:01:35,218
.شكرًا لك -
.أخدم الاتحاد السوفيتي -

515
01:01:35,302 --> 01:01:37,135
.شكرًا لك -
.أخدم الاتحاد السوفيتي -

516
01:01:37,218 --> 01:01:38,885
.شكرًا لك -
.أخدم الاتحاد السوفيتي -

517
01:01:38,968 --> 01:01:40,719
.شكرًا لك -
.أخدم الاتحاد السوفيتي -

518
01:01:40,802 --> 01:01:42,719
.شكرًا لك -
.أخدم الاتحاد السوفيتي -

519
01:01:42,802 --> 01:01:44,468
.شكرًا لك -
.أخدم الاتحاد السوفيتي -

520
01:01:44,552 --> 01:01:46,051
.شكرًا لك -
.أخدم الاتحاد السوفيتي -

521
01:01:46,135 --> 01:01:47,744
.شكرًا لك -
.أخدم الاتحاد السوفيتي -

522
01:01:47,828 --> 01:01:49,579
.شكرًا لك -
.أخدم الاتحاد السوفيتي -

523
01:05:48,218 --> 01:05:49,600
. نفتتح الآن هذه الجلسة

524
01:05:49,684 --> 01:05:50,517
(مدينة (تشيرنوبل"
"يوليو، 1987

525
01:05:50,957 --> 01:05:53,103
.(تستدعي الدولة الرفيقة (كوميوك

526
01:05:53,957 --> 01:05:58,150
،لفهم ما حدث تلك الليلة
.علينا العودة إلى أول لحظة فاصلة

527
01:05:58,697 --> 01:06:00,569
.بعد 28 دقيقة من منتصف الليل

528
01:06:00,653 --> 01:06:03,613
{\fnAndalus\fs40\1c&H90ABC3&\bord0\blur7\t(0,420,\blur0)}"في الحلقة الأخيرة من المسلسل"

529
01:06:03,697 --> 01:06:06,291
.في المحاكمة، ستقول الحقيقة

530
01:06:06,699 --> 01:06:08,326
.الساعة 1:22 صباحًا

531
01:06:08,993 --> 01:06:13,539
،حال انتهاء الأمر
.سيكون أمامنا أشرارنا وأبطالنا وحقيقتنا

532
01:06:14,123 --> 01:06:16,584
.الساعة الـ1 و23 دقيقة و35 ثانية.

533
01:06:16,873 --> 01:06:18,586
.(الرفيق (بوريس شربينا

534
01:06:19,415 --> 01:06:22,590
.بدأ الأمر باختبار أمان

535
01:06:22,674 --> 01:06:24,342
.الساعة الـ1 و23 دقيقة و42 ثانية.

536
01:06:25,385 --> 01:06:28,513
.ماتوا وبعضهم ينقذ بعضًا ويخمدون النيران

537
01:06:29,597 --> 01:06:30,555
.ويعتنون بالجرحى

538
01:06:30,823 --> 01:06:32,515
.الساعة الـ1 و23 دقيقة و45 ثانية.

539
01:06:32,599 --> 01:06:34,226
...عندما يحين موعد الإدلاء بشهادتك

540
01:06:35,102 --> 01:06:36,520
.عليك بالإصرار على الإصلاح

541
01:06:37,104 --> 01:06:38,622
.ضحيت بحياتي سلفًا

542
01:06:39,173 --> 01:06:40,524
أليس هذا كافيًا؟

543
01:06:41,300 --> 01:06:43,235
.(تستدعي الدولة الرفيق (ليغاسوف

544
01:06:44,027 --> 01:06:45,779
{\fad(0,200)\fnAndalus\fs40\1c&H90ABC3&\bord0\t(2373,0,\blur7)}|| تشيرنوبل ||

