1
00:00:00,556 --> 00:00:01,990
."أعلم أنك قتلت "باز

2
00:00:02,023 --> 00:00:04,326
.حبيبتي، أعتقد أنك مرتبك مرة أخرى

3
00:00:04,359 --> 00:00:06,661
الشخص الوحيد الذي كان
.لطيفًا بالنسبة لي هو أختي

4
00:00:06,695 --> 00:00:08,562
.كان والدك هو الثاني

5
00:00:08,596 --> 00:00:10,096
،لقد وعدته بأنني سأعتني بك

6
00:00:10,130 --> 00:00:11,097
.وانا سأوفي بوعدي

7
00:00:11,131 --> 00:00:12,332
أين هي "لينا"؟

8
00:00:12,365 --> 00:00:14,099
.أعادتها إلى عائلة الحضانة

9
00:00:14,133 --> 00:00:17,001
.أريدك هنا، في المنزل، معي

10
00:00:17,034 --> 00:00:18,169
ماذا عن "لينا"؟

11
00:00:18,202 --> 00:00:20,204
.سوف أنسى أنها موجودة

12
00:00:20,238 --> 00:00:23,073
إذن، أنت، ستغادر إلى
جنوب إفريقيا قريبًا، أليس كذلك؟

13
00:00:23,106 --> 00:00:24,207
موافق على النقدية؟

14
00:00:24,241 --> 00:00:25,642
.هذه هي الطريقة الثقيلة جدا، يا رجل

15
00:00:25,675 --> 00:00:27,676
.مجرد حزمة في كيس مع بقيتهم

16
00:00:27,710 --> 00:00:29,278
،إذا دخلت المطار بهذا الشكل

17
00:00:29,311 --> 00:00:31,012
.ستنتهي بك الأمر في غرفة خلفية

18
00:00:31,045 --> 00:00:32,080
"أدريان دولان"؟

19
00:00:36,750 --> 00:00:38,217
ما مدى وضوحك؟

20
00:00:38,251 --> 00:00:39,986
.60 إلى 100 الكبرى للأثاث

21
00:00:40,019 --> 00:00:42,020
.30،000 دولار أخرى للسجاد والصين

22
00:00:42,053 --> 00:00:43,088
تثق بهؤلاء الرجال؟

23
00:00:43,121 --> 00:00:44,356
لا أحد يطلق النار على أي شخص

24
00:00:44,389 --> 00:00:46,558
.مقابل بعض الأثاث والأواني النحاسية

25
00:00:46,591 --> 00:00:48,092
".سميرف" لا يعرف أننا هنا

26
00:00:48,125 --> 00:00:49,693
هل تورطني، "جي"؟

27
00:00:52,995 --> 00:00:54,664
"!"جي

28
00:00:54,697 --> 00:00:56,632
أنا فقط بحاجة إلى شخص خارج
.العائلة يمكنني الوثوق به الآن

29
00:00:56,665 --> 00:00:58,434
أنت تثق بي؟

30
00:00:58,467 --> 00:01:00,067
.أنت خياري الأفضل

31
00:01:00,101 --> 00:01:03,170
.هذه هي العناوين لخصائصنا

32
00:01:03,203 --> 00:01:07,106
.حاولت تقسيم كل شيء إلى حد ما بينكما

33
00:01:07,139 --> 00:01:10,074
أعطاني البقاء في السجن
.الكثير من الوقت للتفكير

34
00:01:10,108 --> 00:01:11,643
".مورغان" ميت

35
00:01:11,676 --> 00:01:15,312
.ولم تسرق فقط أحد فنادقنا

36
00:01:15,345 --> 00:01:17,281
.سرقت ثلاثة

37
00:01:17,314 --> 00:01:19,182
."أنت ذكي، "جي

38
00:01:19,215 --> 00:01:21,584
هل انت ذكي

39
00:01:21,617 --> 00:01:24,719
."أنا سوف أخذ كل شيء، "سميرف

40
00:02:47,516 --> 00:02:49,617
!الجميع على الأرض

41
00:02:49,650 --> 00:02:51,519
.لا تكن غبيا. لا تحاول ان تكن بطلا

42
00:02:52,853 --> 00:02:54,687
افعل كما قيل لك، وسوف
.تغادر من هنا على قيد الحياة

43
00:02:58,490 --> 00:02:59,691
.الساعات والمحافظ في الحقيبة

44
00:02:59,725 --> 00:03:02,126
اين محفظتك؟-
.ابق هادئا-

45
00:03:02,159 --> 00:03:03,794
!المحافظ والساعات في الحقيبة

46
00:03:03,828 --> 00:03:04,795
.انت انهض

47
00:03:04,829 --> 00:03:06,563
."أعلى. حسنا، "لوبي

48
00:03:06,596 --> 00:03:08,597
سأحتاج إليك لتفريغ الأدراج
من اجلي، حسناً؟

49
00:03:11,299 --> 00:03:12,500
.فرغ تلك الأدراج

50
00:03:12,534 --> 00:03:13,835
.ها أنت ذا

51
00:03:17,571 --> 00:03:18,772
.لا تنظر حولك

52
00:03:21,474 --> 00:03:23,609
."على رسلك.  ثابت، "لوب

53
00:03:23,643 --> 00:03:25,176
.انت تبلي بلاء رائعا

54
00:03:25,210 --> 00:03:26,344
.فواتير كثيرة

55
00:03:27,812 --> 00:03:29,780
.رأسك لأسفل

56
00:03:31,615 --> 00:03:34,717
.فقط الفواتير الكبيرة

57
00:03:34,751 --> 00:03:35,752
أنت المدير؟

58
00:03:35,785 --> 00:03:37,152
.نعم فعلا-
.انهض-

59
00:03:37,185 --> 00:03:39,688
.هيا.  انهض

60
00:03:39,721 --> 00:03:41,422
.هذا جيد
الآن انبطح حسناً؟

61
00:03:41,455 --> 00:03:43,290
.افتح القفص-
...لا أستطيع، أنا

62
00:03:43,323 --> 00:03:45,158
.اخرس! افتح القفص

63
00:03:45,191 --> 00:03:46,159
.لنذهب

64
00:03:46,192 --> 00:03:47,394
!لنذهب

65
00:03:49,328 --> 00:03:50,362
!سلاح

66
00:03:54,799 --> 00:03:56,701
.لنذهب. لنذهب

67
00:04:01,837 --> 00:04:02,872
.تحرك

68
00:04:04,907 --> 00:04:07,207
!مهلا

69
00:04:11,210 --> 00:04:12,646
.حسنا
.لنذهب-

70
00:04:16,716 --> 00:04:18,383
"سميرف"، ادخل

71
00:04:18,417 --> 00:04:19,451
"!"سميرف

72
00:04:29,725 --> 00:04:31,794
!صحيح، الجميع. لنذهب

73
00:04:56,378 --> 00:04:59,414
!"دعنا نذهب يا "بوب

74
00:05:03,184 --> 00:05:04,619
!تبًا
!لنذهب

75
00:05:04,652 --> 00:05:07,654
!لنذهب! عد

76
00:05:07,687 --> 00:05:09,488
!"تعال يا "بوب

77
00:05:09,521 --> 00:05:12,256
!هيا يا رجل! لا تكن جبان! لنذهب

78
00:05:12,290 --> 00:05:14,559
.استمر فى الدفع
.الدراجات في مكانها

79
00:05:14,592 --> 00:05:15,660
.حسن

80
00:05:17,795 --> 00:05:20,162
.رباه

81
00:05:20,196 --> 00:05:21,765
.ابنك لا يعرف متى يتوقف

82
00:05:21,798 --> 00:05:23,399
...سوف يتوقف

83
00:05:23,432 --> 00:05:24,533
.عندما يفوز

84
00:05:24,567 --> 00:05:26,167
وماذا لو لم يفز؟

85
00:05:28,837 --> 00:05:31,939
!"مرحبًا، "بوب
!هذا هو

86
00:05:31,972 --> 00:05:33,640
!واصل التقدم

87
00:05:35,775 --> 00:05:37,844
!يا "بوب" ارفع يديك

88
00:05:42,346 --> 00:05:43,948
!لنذهب

89
00:05:43,981 --> 00:05:46,416
!"تعال يا "بوب

90
00:05:46,449 --> 00:05:47,484
!انهض

91
00:05:57,759 --> 00:05:59,860
!"دعنا نذهب يا "بوب

92
00:06:16,839 --> 00:06:19,541
.انه يبدو جيدا

93
00:06:19,574 --> 00:06:23,244
.بلى

94
00:06:23,277 --> 00:06:24,612
فلماذا يخسر؟

95
00:06:33,484 --> 00:06:35,520
.النظر في قذف العملة

96
00:06:35,553 --> 00:06:40,490
كل قذف لديه احتمالات 50  مستقلة إحصائيا

97
00:06:40,524 --> 00:06:41,992
.من الحصول على رؤساء

98
00:06:42,025 --> 00:06:46,561
هذا لا يتغير أبدًا، بغض النظر
.عن عدد الرميات التي تحصل عليها

99
00:06:46,594 --> 00:06:50,698
المقامر، ومع ذلك يرى 10 فرص

100
00:06:50,731 --> 00:06:53,000
كما احتمالات جيدة على نحو متزايد

101
00:06:53,033 --> 00:06:55,968
انه سوف يحقق في نهاية
.المطاف في ذيول الحدث

102
00:06:56,002 --> 00:06:58,804
ولكن بغض النظر عن عدد المرات
،التي تقلب فيها العملة

103
00:06:58,837 --> 00:07:00,439
.الاحتمالات لا تتغير أبدا

104
00:07:00,472 --> 00:07:04,942
،بغض النظر عن عدد المرات التي يحقق فيها

105
00:07:04,975 --> 00:07:08,611
.انه ليس من بسبب الذيول

106
00:07:08,645 --> 00:07:09,879
.حسنا

107
00:07:09,913 --> 00:07:11,980
.دعنا نلقي نظرة على الشريحة التالية

108
00:07:12,014 --> 00:07:14,016
."هذه هي نظرية "بايز

109
00:07:14,049 --> 00:07:17,752
أنا متأكد من أنك
...قد ألقيت نظرة على هذا

110
00:07:17,785 --> 00:07:19,886
.أتمنى أن تكون فعلت... خلال الاستراحة

111
00:07:23,322 --> 00:07:24,724
"!جوش"!  انتظر

112
00:07:27,726 --> 00:07:30,728
هل فهمت أي شيء من هذا؟

113
00:07:30,761 --> 00:07:32,362
.نعم. اعتقد ذلك

114
00:07:32,396 --> 00:07:33,897
رباه، لقد كنت جيدًا في
،الرياضيات في المدرسة الثانوية

115
00:07:33,931 --> 00:07:37,299
.ولكن هذا، مثل، المستوى التالي الممل

116
00:07:37,332 --> 00:07:38,633
هل قابلت الجميع؟

117
00:07:38,667 --> 00:07:41,837
."هذا هو "رايلي" و"جاكسون" و"بنجي

118
00:07:41,870 --> 00:07:42,938
.مهلا-
كيف تجري الامور؟-

119
00:07:42,971 --> 00:07:44,371
."كيف الحال؟ هذا هو "جوش

120
00:07:44,405 --> 00:07:46,974
.إنه ذكي، ويكره المرح

121
00:07:47,007 --> 00:07:47,974
.تشرفت بمعرفتك

122
00:07:48,007 --> 00:07:50,375
.أنا لا أكره المرح

123
00:07:50,409 --> 00:07:53,512
لذلك هؤلاء الرجال
.يريدون الاشتراك في مجموعة الدراسة

124
00:07:53,545 --> 00:07:55,047
بالتأكيد. لديك "كوبر"؟

125
00:07:55,080 --> 00:07:57,048
.بلى
.لقد كان يركل مؤخرتي

126
00:07:57,081 --> 00:07:58,716
أخبرني والدي أنه سيشتري لي "إم3"

127
00:07:58,750 --> 00:08:01,618
."إذا "أثبتت الالتزام بالعمل المدرسي

128
00:08:01,651 --> 00:08:03,753
أنت تعرف أنك تبدو وكأنها حقيبة الكبش

129
00:08:03,786 --> 00:08:05,488
.عندما تقول شيء من هذا القبيل

130
00:08:05,521 --> 00:08:08,523
.لا استطيع مساعدتها
.الكبش نوعًا ما الشيء الخاص بي

131
00:08:08,556 --> 00:08:12,326
هل يمكن أن تندمج مع عدد قليل من
الأغبياء في جدول أعمالك المزدحم؟

132
00:08:12,359 --> 00:08:15,495
لو وعدكم "بنجي" لن أتكلم؟

133
00:08:15,528 --> 00:08:17,430
.نعم

134
00:08:17,463 --> 00:08:20,799
.طبعا أكيد. فقط، سجلت رقمك

135
00:08:20,832 --> 00:08:22,566
هل ستأتي الليلة؟

136
00:08:22,600 --> 00:08:25,069
."والد "بنجي" سيصل بنا إلى "ون أوك

137
00:08:25,102 --> 00:08:26,503
.لا، أنا لا أستطيع

138
00:08:26,536 --> 00:08:27,972
.لقد حصلت على ورقة بسبب "هنري" غدا

139
00:08:28,005 --> 00:08:30,073
.ترى؟ يكره المرح

140
00:08:30,106 --> 00:08:32,008
.لا. إنه مجرد شيء، لم أبدأ ذلك بعد

141
00:08:32,041 --> 00:08:34,042
،أنت تعرف، في يوم من هذه الأيام

142
00:08:34,076 --> 00:08:37,478
.سأحضرك للخروج معنا

143
00:08:37,512 --> 00:08:38,578
.إنني أتطلع إلى ذلك

144
00:08:56,559 --> 00:08:58,527
.يا رفيق

145
00:08:58,560 --> 00:09:00,662
لماذا لم تتسكع مثلما فعلت اليوم؟

146
00:09:00,695 --> 00:09:03,064
.كان هذا تسكع مجاني
.بلا ضغط

147
00:09:03,098 --> 00:09:04,331
نعم، ولكن كنت قد تتزلج

148
00:09:04,365 --> 00:09:05,833
.قبل أن تتمكن من المشي، رجل

149
00:09:07,534 --> 00:09:09,769
لقد جعلك "نيكو" على اللوحة
.عندما كنت، بالثانية من عمرك

150
00:09:13,572 --> 00:09:14,640
ماذا؟

151
00:09:17,041 --> 00:09:19,944
الأمر مختلف عندما يكون
.هناك كاميرات وحكام

152
00:09:19,977 --> 00:09:22,546
.الأمر مختلف

153
00:09:22,579 --> 00:09:23,880
.بلى
كيف تعرف ذلك؟

154
00:09:23,914 --> 00:09:26,916
هناك، مثل، 15 رجلاً يجنون
،أموالاً حقيقية من هذا

155
00:09:26,949 --> 00:09:28,483
.لن أكون أحدًا أبدًا

156
00:09:28,516 --> 00:09:30,952
.هيا يا رجل
.هذا هو الكلام الخاسر

157
00:09:30,985 --> 00:09:32,619
."كريج"-
!هو-

158
00:09:33,854 --> 00:09:36,056
.أنا أتنافس منذ خمس سنوات

159
00:09:36,089 --> 00:09:37,590
ثم ماذا؟

160
00:09:37,623 --> 00:09:39,926
،يتم ضبط ركبتي على الطريق
،وأنا مندوب مبيعات

161
00:09:39,959 --> 00:09:43,727
القفز الشديد من الطائرة، وإخوانه مع
بعض الفئران في متجر المراهقات؟

162
00:09:43,761 --> 00:09:45,496
.بلى

163
00:09:45,529 --> 00:09:46,997
مندوب مبيعات يتزلج على
أفضل الموجات في العالم

164
00:09:47,031 --> 00:09:48,498
.على بعض مؤاخرات الحمقى الأخرى

165
00:09:48,531 --> 00:09:50,967
.اصمت

166
00:09:51,000 --> 00:09:52,501
.أنا ادعمك يا رجل

167
00:09:52,534 --> 00:09:54,102
.لا انت لست كذالك. كنت أحمق

168
00:09:56,404 --> 00:09:58,072
.كل شيء على مايرام

169
00:09:59,106 --> 00:10:00,607
.من المفترض أن تكون تستمتع

170
00:10:00,640 --> 00:10:02,409
.الآن، يبدو الأمر وكأنه مهمة

171
00:10:05,010 --> 00:10:07,079
.نعم، والكثير من الوقت مر

172
00:10:10,448 --> 00:10:12,916
.لذلك فإن "ديران" هو الذي يعيقك

173
00:10:12,950 --> 00:10:14,585
رباه، هل انتهيت؟

174
00:10:14,618 --> 00:10:16,686
.إذا كنت تحب شيئًا ما، فاعفله مجانًا

175
00:10:18,187 --> 00:10:21,123
مهلا، لا تنسى، يجب
.أن نأخذ شاحنة ليوم غد

176
00:10:21,157 --> 00:10:22,991
ماذا؟

177
00:10:23,024 --> 00:10:25,960
.إنه يعرف ما نفعله

178
00:10:25,993 --> 00:10:27,393
حسنًا، لا تدع "بوب" يسمعك

179
00:10:27,427 --> 00:10:28,661
.تتحدث عن المهام أمامه

180
00:10:31,663 --> 00:10:35,734
.أنا سأستحم

181
00:10:41,138 --> 00:10:42,105
ماذا؟

182
00:10:55,148 --> 00:10:56,415
.شكرا لك

183
00:10:56,449 --> 00:10:57,817
هل تحتاج إلى أي شيء آخر؟

184
00:10:57,850 --> 00:11:00,886
هل يمكنني الحصول على قائمة
أطفال وبعض الطباشير، من فضلك؟

185
00:11:00,919 --> 00:11:01,920
.بالتأكيد

186
00:11:14,029 --> 00:11:15,697
هذا كل ما حصلت عليه؟

187
00:11:15,731 --> 00:11:16,764
.آسف

188
00:11:36,847 --> 00:11:39,682
.أنت مليئ بالترهات ،
.أنا اختنق. هذا يحدث-

189
00:11:39,715 --> 00:11:40,850
،واصلتم هذه المسابقات

190
00:11:40,883 --> 00:11:42,150
.نحن سوف نقاضيك

191
00:11:42,184 --> 00:11:43,585
لا اعرف ماذا اقول لك

192
00:11:43,618 --> 00:11:46,187
ما هي خطتك الرائعة، هنا؟

193
00:11:46,221 --> 00:11:48,956
كنت أقوم ببعض
المسابقات، خارج الدائرة

194
00:11:48,989 --> 00:11:50,723
.حتى يتوقفوا عن استخدامك لتهريب المخدرات

195
00:11:50,757 --> 00:11:52,191
ثم ماذا؟

196
00:11:52,225 --> 00:11:53,792
...نحن فقط سنقف بلا حراك

197
00:11:53,825 --> 00:11:55,661
"حسنًا. دعنا نتركه مع تحذير؟"

198
00:11:55,694 --> 00:11:56,995
،أنا لا اتخلى عن مسابقات

199
00:11:57,029 --> 00:11:58,130
.هكذا يكون في بعض الأحيان

200
00:11:58,163 --> 00:11:59,130
."هذه ليست لعبة يا سيد "دولان

201
00:11:59,163 --> 00:12:00,197
.لا أعتقد أنها لعبة

202
00:12:00,231 --> 00:12:02,032
.هذا ترتيب بسيط

203
00:12:02,065 --> 00:12:04,100
أنت تعطينا معلومات جيدة
،يمكننا العمل عليها

204
00:12:04,134 --> 00:12:07,970
وأنت لن تقضي 25 عامًا في
.أحد السجون الفيدرالية

205
00:12:09,271 --> 00:12:10,705
...الآن، إذا لم تتمكن من القيام بهذا العمل

206
00:12:10,738 --> 00:12:12,006
.مهلا، انظر، بالكاد أعرف هؤلاء الرجال

207
00:12:13,740 --> 00:12:15,842
،كنت أواجه وقتًا عصيبًا في إيجاد راعي

208
00:12:15,876 --> 00:12:17,810
.لقد جاؤوا لي. كنت بحاجة إلى المال

209
00:12:17,843 --> 00:12:19,679
.كان شيء لمرة واحدة

210
00:12:19,712 --> 00:12:22,981
لا يهرب الناس 5 كيلوغرامات
.من الكوكايين كشيء لمرة واحدة

211
00:12:23,014 --> 00:12:24,182
...نعم، حسنًا، عليك أن تفهم أنني كنت

212
00:12:24,215 --> 00:12:26,151
،مهلا، انظر

213
00:12:26,184 --> 00:12:28,618
.رباه، نحن لا نريدك

214
00:12:28,651 --> 00:12:32,722
.أنت كاذب سيء ومهرب

215
00:12:32,755 --> 00:12:34,823
.ويبدو أنك طفل لطيف بما فيه الكفاية

216
00:12:34,856 --> 00:12:37,625
ولكن إذا كنت لا تستطيع مساعدتنا
،في الحصول على أهداف أكبر

217
00:12:37,658 --> 00:12:39,193
سوف نكتفي بك

218
00:12:41,594 --> 00:12:43,563
لذلك دعونا نتحدث عن كيف ستعيد الاتصال

219
00:12:43,596 --> 00:12:46,266
مع المورد الخاص بك قبل
.العملية المقبلة في اليابان

220
00:13:18,256 --> 00:13:21,624
.أعتقد أنني سأرسم هذه الغرفة

221
00:13:21,658 --> 00:13:25,794
.سأحصل على بعض عينات الألوان

222
00:13:25,828 --> 00:13:29,231
.سأسمح لك باختيار اللون

223
00:13:29,264 --> 00:13:31,966
.اتركه

224
00:13:32,000 --> 00:13:33,734
.هذا يذكرني لماذا أنا هنا

225
00:14:06,192 --> 00:14:07,860
من أين جاءت البندقية؟

226
00:14:07,893 --> 00:14:09,061
!لا اعرف
.تفحصته

227
00:14:09,094 --> 00:14:10,895
.لم أر بندقية

228
00:14:10,928 --> 00:14:12,096
.حسنا، كان لديه سلاح

229
00:14:12,130 --> 00:14:14,032
.وكاد يطلق النار عليَ

230
00:14:14,065 --> 00:14:15,699
.الآن، نحن ننظر في تهم القتل

231
00:14:15,732 --> 00:14:16,767
ما كان يفترض بي أن أفعل؟

232
00:14:16,800 --> 00:14:17,801
.تبًا لعملك

233
00:14:17,834 --> 00:14:19,068
.مهلا. اتركه وحده

234
00:14:19,101 --> 00:14:20,703
.إنه يعلم أنه أخفق

235
00:14:20,736 --> 00:14:21,736
هل يعلم؟

236
00:14:26,007 --> 00:14:27,775
."لقد فعلت الصواب يا "جانين

237
00:14:27,808 --> 00:14:30,110
.شكر. أخبرتك أنها ستكون على ما يرام-

238
00:14:32,745 --> 00:14:34,213
.أنت لم تُبلي جيدا، بالمناسبة

239
00:14:34,247 --> 00:14:37,082
حقًا؟

240
00:14:37,115 --> 00:14:38,350
.كنت رائعا

241
00:14:43,287 --> 00:14:45,155
.أنا أعلم-
بلى؟-

242
00:14:45,188 --> 00:14:46,655
.بلى

243
00:14:47,790 --> 00:14:49,191
.جيد. لنذهب

244
00:15:42,764 --> 00:15:46,067
.أنا أصبح فنان حقيقي

245
00:15:46,101 --> 00:15:47,202
هل لديك نقودي؟

246
00:15:52,272 --> 00:15:54,006
من هو "ريتشارد ماكنامارا"؟

247
00:15:56,174 --> 00:15:59,111
.إنه لا أحد

248
00:15:59,144 --> 00:16:00,644
.انه يبدو غنيا

249
00:16:03,314 --> 00:16:04,415
.حسنا

250
00:16:04,448 --> 00:16:06,249
.لا توجد كاميرات في المكان

251
00:16:06,282 --> 00:16:07,850
.لا توجد كاميرات في موقف السيارات

252
00:16:07,883 --> 00:16:09,118
إنها مجرد مجموعة من الفتيات المراهقات

253
00:16:09,151 --> 00:16:12,120
.مغرفة بالآيس كريم للحد الأدنى للأجور

254
00:16:12,153 --> 00:16:13,421
هل التقطت الصورة

255
00:16:13,454 --> 00:16:15,123
نعم. وقالت انها سوف تكون هناك؟

256
00:16:15,156 --> 00:16:16,357
أين ستكون هي الأخرى؟

257
00:16:16,390 --> 00:16:17,691
.إنه منتصف اللا مكان

258
00:16:17,724 --> 00:16:19,059
.انها لم تفوت نوبة

259
00:16:19,092 --> 00:16:20,126
.حسن

260
00:16:22,862 --> 00:16:23,895
من هي؟

261
00:16:26,164 --> 00:16:29,399
.بربك. أنت تطارد فتاة مراهقة

262
00:16:29,433 --> 00:16:31,901
.أنا لا أطلب منها أن تفجرك

263
00:16:31,934 --> 00:16:33,736
أنت لست مضحكا، أنت تعرف ذلك؟

264
00:16:36,705 --> 00:16:39,341
متى ستصبح في المنزل؟

265
00:16:39,374 --> 00:16:40,342
.قريبًا

266
00:16:40,375 --> 00:16:41,742
.أنا لست عاهرتك

267
00:16:41,775 --> 00:16:45,412
،حسنا، أنا أدفع لك، ومارسنا الجنس

268
00:16:45,446 --> 00:16:47,280
إذن ما الذي يجعلك ما أنت عليه؟

269
00:16:47,313 --> 00:16:49,681
،إذا كنت اتهمك بممارسة الجنس

270
00:16:49,715 --> 00:16:52,351
.كنت تدفع أكثر من ذلك بكثير

271
00:16:52,384 --> 00:16:53,418
هل تفتقدنى؟

272
00:16:53,452 --> 00:16:55,253
.لا

273
00:16:55,286 --> 00:16:57,220
أريد فقط أن أتأكد من أنني لا
أعذب اثنين من الرجال على الأريكة

274
00:16:57,254 --> 00:16:58,355
.عندما تمشي

275
00:17:00,990 --> 00:17:04,759
.لا يمكنك المجيء والذهاب وقتما تشاء

276
00:17:04,792 --> 00:17:06,895
.يمكنني

277
00:17:06,928 --> 00:17:08,096
.انه منزلي

278
00:17:25,342 --> 00:17:27,076
لا يمكنك السماح
.لـ"أدريان" بإنهاء النوبة يا رجل

279
00:17:27,110 --> 00:17:28,311
رباه، أنت لا تزال بهذا؟

280
00:17:28,344 --> 00:17:30,712
.لن يغفر لك أبدًا

281
00:17:30,746 --> 00:17:32,047
.إنه اختياره

282
00:17:32,080 --> 00:17:33,714
.سمعت ما قاله

283
00:17:33,748 --> 00:17:35,249
".كثير من الوقت مر." هو لا يثق بك

284
00:17:35,283 --> 00:17:36,384
.هراء

285
00:17:36,417 --> 00:17:38,018
.مثلي الجنس في الأرجاء يا رجل

286
00:17:38,051 --> 00:17:39,486
.أجل؟ أخبرني المزيد عن الرجال المثليين

287
00:17:39,519 --> 00:17:40,886
...لا، انظر، أنا فقط أقول

288
00:17:40,920 --> 00:17:42,254
هناك شخص واحد فقط في هذه السيارة

289
00:17:42,288 --> 00:17:44,123
الذي كان يعاني من مرض السيلان
،المقاوم للمضادات الحيوية مرتين

290
00:17:44,156 --> 00:17:46,357
.وليس أنا

291
00:17:46,391 --> 00:17:50,060
.نحن نعيش معا، حسنا؟ يثق بي

292
00:17:50,093 --> 00:17:52,396
أنت تتحدث إلى "بوب" مؤخرًا؟

293
00:17:54,430 --> 00:17:56,932
.بلى

294
00:17:56,965 --> 00:17:59,367
متي؟

295
00:17:59,401 --> 00:18:01,269
لا اعرف. أتحدث اليه. لماذا؟

296
00:18:03,270 --> 00:18:05,905
يبدو مستاء منك قليلًا؟

297
00:18:05,939 --> 00:18:07,806
هل تمزح معي؟

298
00:18:07,839 --> 00:18:11,143
...حسنًا، مثل، منذ غادرت "لينا"، هو

299
00:18:11,176 --> 00:18:12,311
غريب؟

300
00:18:12,344 --> 00:18:13,345
.نعم. إنه رجل غريب

301
00:18:13,378 --> 00:18:15,346
.لا، ولكن، مثل، غريب للغاية

302
00:18:15,379 --> 00:18:17,281
ماذا عن هذا؟

303
00:18:17,315 --> 00:18:18,748
.بالتأكيد

304
00:18:18,782 --> 00:18:21,951
،أعني أنه لا يغادر المنزل

305
00:18:21,984 --> 00:18:24,019
.بالكاد يأكل، لا ينام أبدا

306
00:18:24,053 --> 00:18:26,854
والآن، جعله "سميرف" يفعل
.هذا القرف مرة أخرى

307
00:18:26,888 --> 00:18:29,490
حسنًا، لقد كان "بوب"
.يصل دائمًا إلى هذا القرف

308
00:18:29,524 --> 00:18:32,025
...لقد حصل على هذه النظرة

309
00:18:32,059 --> 00:18:34,160
.وكأنه لا يهتم بما يحدث له

310
00:18:36,062 --> 00:18:37,862
.كان أنه يمكن أن يؤذي شخص ما

311
00:18:41,865 --> 00:18:43,968
ماذا تقول؟

312
00:18:44,001 --> 00:18:48,071
هل تعتقد أنه على ما
يرام فهو يتعاطى هذا الشيء؟

313
00:18:49,472 --> 00:18:51,807
تريد الذهاب وإخبار
"،بوب" أنه مُقصى من العمل

314
00:18:51,840 --> 00:18:53,475
.تفضل

315
00:18:53,508 --> 00:18:56,977
،شخص ما ينظر إلى جانبه

316
00:18:57,010 --> 00:18:59,045
.سنكون ملحقات للقتل يا رجل

317
00:19:01,046 --> 00:19:04,116
.إنه لن يقتل أحداً

318
00:19:04,149 --> 00:19:06,851
،"إلى جانب ذلك، هذه وظيفة "سمرف
،وهي تقول إنه ضمن العمل

319
00:19:06,884 --> 00:19:09,254
لذلك هو ضمن العمل، حسنا؟

320
00:19:09,287 --> 00:19:10,354
.هيا بنا نقوم بذلك

321
00:19:25,299 --> 00:19:28,067
كل شيء ليوم غد؟

322
00:19:28,101 --> 00:19:30,503
.بلى

323
00:19:30,536 --> 00:19:33,071
الفتاة؟

324
00:19:33,105 --> 00:19:34,105
.بلى

325
00:19:34,138 --> 00:19:35,206
.حسن

326
00:19:39,609 --> 00:19:41,177
هل سيصبح المال هناك؟

327
00:19:41,211 --> 00:19:44,146
.16 مزارع يستخدمون هذا المكان، حبيبي

328
00:19:44,179 --> 00:19:45,813
،يدفعون نقدا

329
00:19:45,847 --> 00:19:50,418
والمال يكون هناك لمدة 24
.ساعة قبل يوم الدفع

330
00:19:50,451 --> 00:19:53,053
أنت متأكد من أننا يمكن
أن نتجاوز الكاميرات؟

331
00:19:53,086 --> 00:19:55,588
لا أعتقد أن أي شخص سيتحدث إلى رجال الشرطة

332
00:19:55,622 --> 00:19:59,257
حول الأموال المستخدمة
.لدفع العمال غير الشرعيين

333
00:19:59,291 --> 00:20:01,559
أين نمت الليلة الماضية؟

334
00:20:01,593 --> 00:20:02,993
.شقة صديقتي

335
00:20:03,027 --> 00:20:04,295
.هذا صحيح

336
00:20:04,328 --> 00:20:08,231
الشخص الذي لا يزال غير
.مسموح لي بالالتقاء به

337
00:20:08,264 --> 00:20:10,899
.لا. هي فقط تعمل لساعات غير منتظمة

338
00:20:10,932 --> 00:20:12,334
.سأحضرها قريبا

339
00:20:12,367 --> 00:20:14,902
...أنت تعرف، أنا فضولية فقط

340
00:20:16,370 --> 00:20:21,574
هل تخفيها عنا، أم أنها على العكس؟ ...

341
00:20:21,608 --> 00:20:23,976
.أنا لا أخفيها

342
00:20:24,009 --> 00:20:26,445
لماذا لا ترتدي الساعة التي اشتريتها لك؟

343
00:20:28,479 --> 00:20:30,947
.انه لطيف جدا أنا لا أريد أن أفقدها

344
00:20:30,981 --> 00:20:34,884
.فهمت

345
00:20:34,917 --> 00:20:38,086
السادة الأفاضل. "أدريان". هل الجميع جائع؟

346
00:20:38,119 --> 00:20:39,487
.يتضورون جوعا

347
00:20:39,522 --> 00:20:41,989
أُطلق النار على المتأنق
،منذ 4B ساعة في حوض الاستحمام

348
00:20:42,022 --> 00:20:44,992
.غفى، غمر الشقة

349
00:20:45,025 --> 00:20:47,060
،"السيدة في 3B، السيدة "أندروز

350
00:20:47,093 --> 00:20:49,329
مع... شيء على عنقها؟

351
00:20:49,362 --> 00:20:50,330
.هذا هو تضخم الغدة الدرقية

352
00:20:50,363 --> 00:20:51,564
.بلى-

353
00:20:51,597 --> 00:20:53,165
.مهما كان، فهو سئ

354
00:20:53,198 --> 00:20:56,067
يقع حوض استحمام "ديدو"
.مباشرة فوق غرفة قطتها

355
00:20:57,335 --> 00:20:58,336
مهلا، القطة لديها غرفة نوم خاصة بها؟

356
00:20:58,369 --> 00:20:59,503
.أجل
.بلى-

357
00:20:59,537 --> 00:21:01,171
.أن العجوز الشمطاء تحب القطط

358
00:21:01,204 --> 00:21:03,473
،لذلك، إذن، ستمشي فوق الدرج ببندقية

359
00:21:03,506 --> 00:21:05,873
.وتهدد بإطلاق النار عليه في وجهه

360
00:21:05,907 --> 00:21:08,209
قضيت عطلة نهاية الأسبوع في "والي"

361
00:21:08,242 --> 00:21:09,477
تحاول التحدث غلى المستأجرين خاصتي

362
00:21:09,510 --> 00:21:11,378
.عن وجود حمام دم شامل

363
00:21:15,649 --> 00:21:16,882
"."بوب

364
00:21:19,552 --> 00:21:21,419
.على رسلك

365
00:21:21,453 --> 00:21:23,087
متى الحلفة؟

366
00:21:23,120 --> 00:21:24,955
.ليس لدينا حفلة

367
00:21:24,988 --> 00:21:27,056
بالطبع أنت كذلك. "أدريان"؟

368
00:21:27,090 --> 00:21:29,659
ما هذا؟-
متي الحفلة؟-

369
00:21:29,692 --> 00:21:31,394
مثل، تحدذير منزلي؟

370
00:21:31,427 --> 00:21:34,463
.إنه يشبه رحلة البكر لمنزلك

371
00:21:34,496 --> 00:21:36,263
لأنه لن يكون منزل

372
00:21:36,297 --> 00:21:39,199
.حتى تقوم بسكنه مع من تحبهم

373
00:21:39,232 --> 00:21:40,900
،نعم، حسنًا، لقد اشترينا المنزل فقط

374
00:21:40,934 --> 00:21:42,901
لذلك أنا لا أعرف ما إذا كنا
.نريد الذهاب والتسكع بالفعل

375
00:21:42,935 --> 00:21:45,237
- "عندما اشتريت هذا البيت تذكر "بوب

376
00:21:45,270 --> 00:21:47,939
.شاركنا لمدة أربعة أيام

377
00:21:47,972 --> 00:21:51,376
،كان الناس ينامون في كل مكان
.يطبخون، يعزفون الموسيقى

378
00:21:51,409 --> 00:21:53,110
تذكر "فتو"؟

379
00:21:53,143 --> 00:21:54,544
" كريغ"؟
مهلًا من؟

380
00:21:54,578 --> 00:21:57,079
الرجل الساموي الذي يمتلك كوخ
.السلطعون في المحيط الهادئ

381
00:21:57,113 --> 00:21:58,280
الرجل الذي اعتاد كونه "سانتا"

382
00:21:58,314 --> 00:21:59,648
موكب عيد الميلاد، أليس كذلك؟ ،

383
00:21:59,682 --> 00:22:01,383
.هذا صحيح-
.بلى. أتذكر هذا الرجل-

384
00:22:01,416 --> 00:22:02,983
إنه السبب في أنني كنت خائفًا
.من "سانتا" عندما كنت صغيرًا

385
00:22:07,621 --> 00:22:08,921
إلى أين تذهب؟

386
00:22:11,256 --> 00:22:12,357
.لقد انتهيت

387
00:22:25,434 --> 00:22:27,068
ما خطبه؟

388
00:22:27,101 --> 00:22:28,302
.لا شيء.  انه بخير

389
00:22:28,336 --> 00:22:30,004
.هذه طبيعته

390
00:22:32,707 --> 00:22:34,307
هل تعاطى ادويته؟

391
00:22:36,075 --> 00:22:40,546
"أدريان"، هل ترغب في الحصول
على أطباق الحلوى، من فضلك؟

392
00:22:40,579 --> 00:22:42,080
.بلى.  بالتأكيد

393
00:22:47,150 --> 00:22:49,485
".بوب" يشبه كيس اللكم البشري

394
00:22:49,519 --> 00:22:51,086
.وأنا لا أعتقد أنه يجب أن يذهب ضمن المهمة

395
00:22:51,119 --> 00:22:52,154
".كريج" يتفق معي

396
00:22:52,187 --> 00:22:53,555
ماذا بحق الجحيم يا رجل؟

397
00:22:53,588 --> 00:22:55,457
الوظيفة محفوفة بالمخاطر بدرجة
كافية دون "بوب"، حسناً؟

398
00:22:55,490 --> 00:22:57,158
.هو مضطرب الآن
.هو سيتسبب في مقلنا جميعًا

399
00:22:57,191 --> 00:22:58,325
".جي" أخبرها

400
00:22:58,359 --> 00:23:01,127
!توقف

401
00:23:01,161 --> 00:23:03,996
..."سمرف"-
.وهو معانًا-

402
00:23:04,029 --> 00:23:05,464
الآن، من يريد الحلوى؟

403
00:23:52,633 --> 00:23:55,402
.تأكد من أنك حزمت كل أشيائك حبيبي

404
00:25:41,549 --> 00:25:42,816
"فرانكي"؟

405
00:25:42,850 --> 00:25:45,183
.مرحبًا

406
00:25:45,217 --> 00:25:46,618
كيف ستدخل؟

407
00:25:46,652 --> 00:25:48,220
هل ستضربني بذلك؟

408
00:25:51,289 --> 00:25:52,623
.لقد اعددت بعض القهوة

409
00:25:58,193 --> 00:26:01,329
.يعجبني ما فعلته بالمكان

410
00:26:03,331 --> 00:26:04,399
.كان لي حفلة

411
00:26:04,432 --> 00:26:05,700
.يبدو أنك قد حصلت على عدد قليل

412
00:26:05,733 --> 00:26:07,701
حصلت على المال الذي أرسلته؟

413
00:26:07,734 --> 00:26:09,135
.بلى.  شكر

414
00:26:11,237 --> 00:26:13,305
.فكرت نوعًا ما لم أكن أراك مرة أخرى

415
00:26:13,338 --> 00:26:15,240
لماذا تعتقد هذا؟

416
00:26:15,273 --> 00:26:16,875
،لأننا ندخن الحشيشة معا

417
00:26:16,908 --> 00:26:19,209
.ثم اختفت عني

418
00:26:19,243 --> 00:26:22,312
.قلت لك أنني سوف أعود

419
00:26:22,345 --> 00:26:25,448
.لقد حصلت على مهمة أخرى، إذا كنت مهتما

420
00:26:25,481 --> 00:26:28,450
...نعم، حسناً، أنا
.أنا مشغول قليلاً الآن

421
00:26:28,483 --> 00:26:29,818
حقا؟

422
00:26:29,851 --> 00:26:33,754
هل تبحث عن مهمة مع "سمرف" وإخوانك؟

423
00:26:34,889 --> 00:26:37,757
ستسرق أحد البنوك؟

424
00:26:37,791 --> 00:26:38,692
ماذا؟

425
00:26:41,360 --> 00:26:43,394
.هذا هو المدخل الرئيسي
.هذا هو الظهر

426
00:26:43,428 --> 00:26:46,430
.قد من خلال أجهزة الصراف الآلي
"بي إل"، "موقف السيارات"، أليس كذلك؟

427
00:26:46,463 --> 00:26:50,767
وأنا أظن أن الميدان هو قبو؟

428
00:26:50,801 --> 00:26:52,368
بنك؟

429
00:26:52,401 --> 00:26:53,869
.هناك كاميرات في كل مكان

430
00:26:53,903 --> 00:26:55,637
.جميع اللقطات تحملها على السيرفر

431
00:26:55,670 --> 00:26:57,706
إذا كنت تدق ناقوس الخطر، فسوف
.يكون رجال الشرطة في جميع المكان

432
00:26:57,739 --> 00:26:59,540
.لقد سرقنا البنوك من قبل

433
00:26:59,573 --> 00:27:02,810
.سيعمل "سمرف" على قتلك

434
00:27:02,843 --> 00:27:04,877
...صدق او لا تصدق

435
00:27:04,911 --> 00:27:06,746
.نحن في الواقع نعلم هذا

436
00:27:08,914 --> 00:27:11,616
.سوف أكون في المدينة لبعض الوقت

437
00:27:11,649 --> 00:27:15,218
.هناك الكثير من المال على الطاولة

438
00:27:15,251 --> 00:27:17,721
إذا لم ينتهي بك الأمر في
.السجن، فأنا سأود مساعدتكم

439
00:27:17,754 --> 00:27:19,521
أجل؟

440
00:27:19,555 --> 00:27:22,691
هل هذا سبب أني جيد في ما أقوم به؟

441
00:27:24,959 --> 00:27:28,161
.لديك، صديق

442
00:27:28,195 --> 00:27:29,529
.ربما احصل معه على فنجان قهوة

443
00:27:41,972 --> 00:27:43,807
قهوة؟

444
00:27:43,841 --> 00:27:47,242
.في الساعة 4:30، سوف أتوالى المراقبة

445
00:27:47,275 --> 00:27:49,711
سأشتري الغاز ببطاقة الائتمان الخاصة بك

446
00:27:49,745 --> 00:27:52,179
..."في "موبيل أون فاين

447
00:27:52,213 --> 00:27:53,814
.ضخ 4 لترات بعيد عن الكاميرا

448
00:27:55,649 --> 00:28:00,386
بعد ذلك، سأشتري تذكرتين إلى
"."أفينجرز" الجديد في فندق "ريجال

449
00:28:00,419 --> 00:28:01,687
سأجلس هناك

450
00:28:01,720 --> 00:28:02,855
على الرغم من أنك تعرف
.أنني أعتقد أن لئم

451
00:28:02,888 --> 00:28:04,188
.بلى

452
00:28:04,222 --> 00:28:06,691
.وبعد ذلك، سوف أراك في المنزل

453
00:28:09,426 --> 00:28:10,661
يمكنني العثور على شخص آخر للقيام بذلك

454
00:28:10,694 --> 00:28:12,561
.إذا كنت غير مرتاح لذلك

455
00:28:12,595 --> 00:28:14,830
.لا، أنا أحب أن أكون ذريعتك

456
00:28:25,638 --> 00:28:27,472
صحيح "كريج"، هل تعلم؟

457
00:28:30,575 --> 00:28:32,810
،إذا نسيت الكاميرات

458
00:28:32,843 --> 00:28:35,478
...وثم

459
00:28:35,512 --> 00:28:38,381
...تصفح الطريقة التي كنت دائما تصفحها

460
00:28:38,415 --> 00:28:41,417
أنا أعلم. وقتل الكثير من
.الرجال ليكونوا على الحلبة

461
00:28:43,518 --> 00:28:47,487
.سأكون أحمق إن لم أحاول

462
00:28:47,521 --> 00:28:55,260
،حسنا، كل ما تريد القيام به
.أنا موافق عليه

463
00:29:02,866 --> 00:29:04,667
تريد السوشي الليلة؟

464
00:29:18,344 --> 00:29:23,649
.أراد إخوانك أخرجك من هذا العمل

465
00:29:23,682 --> 00:29:25,416
.يعتقدون أنك خارج عن السيطرة، حبيبي

466
00:29:25,450 --> 00:29:26,818
هل أنت خارج عن السيطرة؟

467
00:29:31,487 --> 00:29:33,522
هل انت مستعد؟-
.هو جاهز-

468
00:30:02,411 --> 00:30:04,012
.إذًا أصبحت الامور غريبة
.شخص ما لديه شيء في الحذاء

469
00:30:04,046 --> 00:30:05,646
.حسنًا، يبدو أنها جاءت

470
00:30:05,680 --> 00:30:06,647
.بلى

471
00:30:06,681 --> 00:30:08,015
.كانت بخير، هذه المرة

472
00:30:08,049 --> 00:30:09,483
حسنًا؟

473
00:30:09,516 --> 00:30:10,817
لولاها، لكنت تنزف

474
00:30:10,851 --> 00:30:12,685
.في الجزء الخلفي من سيارة شرطي

475
00:30:12,718 --> 00:30:14,487
إذا كنت تريد صديقتك في
.العمل، فهذا هو اختيارك

476
00:30:14,520 --> 00:30:15,488
.أحضر الطاقم الخاص بك

477
00:30:15,521 --> 00:30:16,721
ما هي مشكلتك؟

478
00:30:16,756 --> 00:30:18,022
.انها تجعلنا أعلق

479
00:30:18,056 --> 00:30:19,691
.نحن نرتدي الأقنعة

480
00:30:19,724 --> 00:30:21,025
...لا أحد يستطيع أن يقول أنها فتاة

481
00:30:21,059 --> 00:30:22,526
،هي لينة

482
00:30:22,559 --> 00:30:23,494
...وشعرها ينزل إلى مؤخرتها

483
00:30:23,527 --> 00:30:24,862
.لا أحد سيرى شعرها

484
00:30:24,895 --> 00:30:26,429
.إنها لينة جدًا
.أمر طيب لك

485
00:30:26,462 --> 00:30:28,064
.أمر طيب لك. هذا لا يجعلها واحدة منا

486
00:30:28,097 --> 00:30:30,365
ماذا؟

487
00:30:30,398 --> 00:30:31,399
.دعونا نهدئ أعصابنا

488
00:30:31,433 --> 00:30:32,500
.تخلص منها

489
00:30:38,538 --> 00:30:41,940
.لدي سيجارتين، وزوجان من المشروبات الغازية

490
00:30:41,974 --> 00:30:43,041
.شكرآ حبيبي

491
00:31:05,491 --> 00:31:06,659
أنت تعرف ما تريد؟

492
00:31:06,692 --> 00:31:08,094
"."روزي

493
00:31:08,127 --> 00:31:10,762
.أحب ذلك

494
00:31:10,796 --> 00:31:13,731
هل يمكن أن أحضر لك شيءًا لتشربه؟

495
00:31:13,764 --> 00:31:15,599
بلى. هل يمكنني إحضار قهوة من فضلك؟

496
00:31:15,633 --> 00:31:16,667
.بلى

497
00:31:20,703 --> 00:31:24,807
.ألقى طفلها القرف على السجادة

498
00:31:24,840 --> 00:31:29,709
.خلع فقط سرواله دون سبب، هناك

499
00:31:29,743 --> 00:31:32,679
لا تريد الذهاب إلى مرحلة
.ما قبل المدرسة، أو بعض القرف

500
00:31:32,712 --> 00:31:35,447
،حتى أنها لم تلاحظ لمدة يوم ونصف

501
00:31:35,481 --> 00:31:37,549
.وبالتالي فإن الشقة بأكملها نتنة

502
00:31:37,582 --> 00:31:39,951
.وهي تريد مني استبدال السجادة

503
00:31:39,984 --> 00:31:41,819
أقصد، هل يجب علي القيام بذلك، من
الناحية القانونية، أم هل هذا؟

504
00:31:41,852 --> 00:31:44,054
.لا. كنت أخرجها من الودائع الأمنية لها

505
00:31:44,087 --> 00:31:45,956
.إنها تدفع 200 دولارات في الشهر

506
00:31:45,989 --> 00:31:48,423
.لا يوجد وديعة أمنية

507
00:31:48,456 --> 00:31:49,658
ونقلها "سمرف" هناك

508
00:31:49,691 --> 00:31:51,760
لأن أخيها في حزب الشعب
.الجمهوري أو شيء من هذا القرف

509
00:31:51,793 --> 00:31:52,994
هل نحصل على أي شيء منه؟

510
00:31:53,028 --> 00:31:55,496
.رقم تقاعد قبل ثلاث سنوات

511
00:31:55,529 --> 00:31:57,564
،أنا لا أفهم كيف لم يلاحظوا أن هناك

512
00:31:57,597 --> 00:32:01,633
.كومة من القرف على السجادة ليوم ونصف

513
00:32:01,667 --> 00:32:03,101
.هذا ما أقوله

514
00:32:03,135 --> 00:32:05,037
أعني، كيف... كم تكلف السجادة؟

515
00:32:05,070 --> 00:32:08,706
مرحبًا "بوب"، ماذا ستفعل مع
المباني الخاصة بك، يا رجل؟

516
00:32:11,142 --> 00:32:13,676
"بوب"؟

517
00:32:13,709 --> 00:32:16,078
ماذا؟

518
00:32:16,111 --> 00:32:18,980
قلت "ماذا ستفعل بالمباني؟"

519
00:32:19,013 --> 00:32:20,648
."تلك التي أعطاك "سمرف

520
00:32:24,685 --> 00:32:26,452
.لا اعرف

521
00:32:26,485 --> 00:32:29,822
حسنا، ماذا تعتقد أنك ستفعل؟

522
00:32:29,856 --> 00:32:31,756
لماذا؟  انت تريدهم؟

523
00:32:31,790 --> 00:32:33,390
.ماذا؟  لا

524
00:32:33,424 --> 00:32:34,859
...كنت فقط

525
00:32:34,892 --> 00:32:38,928
.أعني، يمكنك بيعها أو شيء ما

526
00:32:38,962 --> 00:32:40,096
.بلى.  ربما

527
00:32:52,906 --> 00:32:55,141
.تبًا

528
00:32:55,175 --> 00:32:56,876
.أنا آسف جدا

529
00:32:56,909 --> 00:32:57,910
.هنا. اسمحوا لي أن أحصل على ذلك

530
00:32:57,943 --> 00:32:59,144
.لا، هذا جيد

531
00:32:59,178 --> 00:33:01,079
.لا. لقد فهمت

532
00:33:02,646 --> 00:33:05,115
.كما تعلمون، لقد قفزت مباشرة من يدي

533
00:33:05,148 --> 00:33:07,084
.يحدث، مثل، 10 مرات في اليوم

534
00:33:07,117 --> 00:33:08,918
.لاف، سروالي مبلل

535
00:33:08,951 --> 00:33:11,753
هناك مناشف في الحمام

536
00:33:11,786 --> 00:33:13,688
حسنا. حسنا. سأعود مباشرةً

537
00:33:13,722 --> 00:33:14,755
.شكرا لك

538
00:33:38,640 --> 00:33:40,942
.لقد حصل على هاتفها
.لنذهب

539
00:33:40,975 --> 00:33:42,076
.نعم

540
00:33:58,255 --> 00:34:03,458
اسف هل تركت هاتفي هنا؟

541
00:34:03,492 --> 00:34:04,726
.لا، أنا لم أرى ذلك

542
00:34:07,561 --> 00:34:09,864
.أنا، فقط سأذهب لأدخن سيجارة

543
00:34:09,897 --> 00:34:11,965
.أنا لا اتخلص منك

544
00:34:14,868 --> 00:34:16,702
.ها هو ذا

545
00:34:16,735 --> 00:34:18,203
.إنه في الخارج

546
00:34:18,237 --> 00:34:19,204
.لنذهب

547
00:34:43,755 --> 00:34:45,524
ماذا تفعل مع صورة ابنتي؟

548
00:35:04,038 --> 00:35:05,906
عزيزي؟  "روزي"؟

549
00:35:05,939 --> 00:35:07,506
،افعل بالضبط كما يقولون

550
00:35:07,540 --> 00:35:08,874
ولن أطلق النار على رأس ابنتك

551
00:35:08,908 --> 00:35:10,575
.ودفنها في الصحراء

552
00:35:10,608 --> 00:35:12,244
"روزي"؟

553
00:35:14,611 --> 00:35:15,713
.لديهم كاميرات في كل مكان

554
00:35:15,746 --> 00:35:16,981
.يتم تحميل جميع اللقطات

555
00:35:17,014 --> 00:35:18,749
.اخرس وافتح الباب

556
00:35:18,782 --> 00:35:20,817
.أنت على الكاميرا بالفعل
!أخرس وافتح الباب

557
00:35:21,818 --> 00:35:23,518
.من فضلك، هي مجرد طفلة

558
00:35:23,552 --> 00:35:24,853
صناديق الودائع الآمنة؟

559
00:35:24,886 --> 00:35:25,988
.هنا

560
00:35:33,626 --> 00:35:35,195
.مفاتيح

561
00:35:35,228 --> 00:35:36,662
.ليس لدي سوى جانب البنك

562
00:35:36,695 --> 00:35:38,297
.العملاء لديهم مفاتيح خاصة بهم

563
00:35:38,330 --> 00:35:39,931
.تمزح

564
00:35:39,965 --> 00:35:40,965
.اليدين

565
00:35:40,999 --> 00:35:42,066
!الأيدي

566
00:35:50,272 --> 00:35:51,240
.اجلس

567
00:36:59,690 --> 00:37:03,727
211S في "يونيتد"
."سنتر فرست بنك عند "أوك افي

568
00:37:03,761 --> 00:37:06,596
.لتعلم وحدات الاستجابة، 10-65

569
00:37:08,898 --> 00:37:10,800
.الرجال، تعثر شخص ما بإنذار صامت أو شيء

570
00:37:10,833 --> 00:37:12,334
ماذا؟  كيف؟

571
00:37:12,368 --> 00:37:13,802
.لديك ثلاث دقائق

572
00:37:15,870 --> 00:37:17,238
أنت تعثرت بناقوس الخطر؟

573
00:37:17,272 --> 00:37:19,373
.لا، لقد كنت معك طوال الوقت

574
00:37:19,406 --> 00:37:20,374
.لم افعل

575
00:37:25,411 --> 00:37:26,379
ما هو في يدك؟

576
00:37:26,412 --> 00:37:28,213
.لا شيء

577
00:37:28,246 --> 00:37:31,782
.مهلا. افتح يدك أيها الأحمق

578
00:37:33,917 --> 00:37:35,819
.واقي ذكري

579
00:37:35,852 --> 00:37:37,287
!اهرب

580
00:37:37,320 --> 00:37:38,887
رباه! أين هي؟

581
00:37:48,694 --> 00:37:52,231
.مهلا، هناك امرأة تهرب من خلف البنك

582
00:37:52,264 --> 00:37:54,666
.وكان المدير يصنع ضجيج الصراف

583
00:37:54,699 --> 00:37:57,102
.انها فعلت ناقوس الخطر

584
00:37:57,135 --> 00:37:59,169
.حسنا. أنا... أنا سأتخلص من الشاحنة

585
00:38:07,976 --> 00:38:10,978
.أبي سوف يقتلني
.هو مريض نفسي على هاتفي

586
00:38:11,011 --> 00:38:12,947
.هذه هي المرة الثالثة لقد خربت ذلك

587
00:38:12,980 --> 00:38:14,381
.سوف تتحسن الامور

588
00:38:14,415 --> 00:38:16,049
.أنت لا تعرف والدي

589
00:38:16,082 --> 00:38:17,716
هل يمكنني ان استعير خاصتك؟
.يجب أن أتصل به

590
00:40:26,480 --> 00:40:28,448
أين هو "بوب"؟

591
00:40:28,481 --> 00:40:30,083
.تبًا

592
00:40:30,116 --> 00:40:31,917
.سأذهب
.استمروا

593
00:40:55,536 --> 00:40:56,769
أين هم؟

594
00:40:59,004 --> 00:41:00,038
"ديران"؟

595
00:41:00,072 --> 00:41:01,039
.فقط أعطهم ثانية

596
00:41:09,112 --> 00:41:12,348
"!"بوب

597
00:41:12,381 --> 00:41:15,117
ماذا بحق الجحيم تفعلون؟

598
00:41:15,150 --> 00:41:18,019
أنت تحاول أن تقتلنا جميعًا؟

599
00:41:18,052 --> 00:41:19,420
ماذا؟

600
00:41:19,454 --> 00:41:22,389
.كنت سأقطعهم يا رجل، أعطيكم بداية

601
00:41:22,422 --> 00:41:23,423
".بوب"، دعنا نذهب

602
00:41:23,457 --> 00:41:25,124
!مهلا

603
00:41:25,157 --> 00:41:27,126
.هيا

604
00:41:27,159 --> 00:41:29,027
"!"بوب

605
00:41:29,060 --> 00:41:30,262
.لنذهب

606
00:41:30,295 --> 00:41:31,329
.هيا

607
00:41:31,363 --> 00:41:32,363
.الآن

608
00:41:32,396 --> 00:41:34,331
.لنذهب

609
00:41:34,365 --> 00:41:35,399
.هيا

610
00:41:38,301 --> 00:41:39,535
.هيا

611
00:41:39,569 --> 00:41:43,904
.هيا

612
00:41:43,938 --> 00:41:44,905
!هيا

613
00:41:44,939 --> 00:41:46,474
!اذهب، اذهب

614
00:42:29,572 --> 00:42:32,542
ماذا بحق الجحيم كان يا "بوب"؟

615
00:42:32,575 --> 00:42:34,043
لقد صفيتهم

616
00:42:46,552 --> 00:42:48,153
الجميع على الارض

617
00:42:48,186 --> 00:42:51,489
الجميع على الارض

618
00:42:51,523 --> 00:42:53,057
.لا تكن غبيا

619
00:42:53,090 --> 00:42:54,857
.لا تحاول ان تكون بطلا

620
00:44:08,080 --> 00:44:09,214
.تبًا

621
00:44:11,349 --> 00:44:12,384
ماذا فعلت؟

622
00:44:14,284 --> 00:44:15,452
.كان عليها أن تذهب

623
00:44:20,656 --> 00:44:21,624
.بلى

