1
00:00:00,400 --> 00:00:01,900
سابقًا في اليمنتري
هانا جريجسون وجدت للتو

2
00:00:01,900 --> 00:00:03,000
رفيقتها في السكن مخنوقة في منزلها

3
00:00:03,000 --> 00:00:05,300
الهروب من جريمة قتل شعور سيء

4
00:00:08,000 --> 00:00:09,500
العميل الخاص ماليك
إذن أنت تغطي

5
00:00:09,500 --> 00:00:12,000
تحقيق مايكل رون لصالح المكتب؟

6
00:00:12,000 --> 00:00:14,900
تعتقد أني قتلت مايكل. لماذا؟
الإجابة كلمة:الوسواس

7
00:00:14,900 --> 00:00:17,900
قضيت أفضل يوم من اليوم معتقدًا أن قاتل مايكل كان

8
00:00:17,900 --> 00:00:19,500
العميل الخاص ماليك

9
00:00:19,500 --> 00:00:23,500
لا، إنها هانا ابنتك

10
00:00:23,500 --> 00:00:25,100
لابد أن تخبر المباحث الفيدرالية

11
00:00:25,200 --> 00:00:29,000
المجنون دخل من بابك هذا، صحيح؟

12
00:00:29,000 --> 00:00:30,600
لولا وجودك

13
00:00:30,700 --> 00:00:33,000
لكانت مادي ويليامز على قيد الحياة اليوم

14
00:00:33,000 --> 00:00:35,200
وما كانت ابنتي الصغيرة قاتلة

15
00:00:35,300 --> 00:00:36,500
لم أقصد أبدًا

16
00:00:36,500 --> 00:00:38,300
حدوث أي من ذلك لـ جون

17
00:00:38,300 --> 00:00:40,500
ماذا لو أننا لم نفعل أي شيء؟
أخذنا فرصنا فقط

18
00:00:40,500 --> 00:00:42,600
لرؤية ماذا يحدث؟
شريكك

19
00:00:42,600 --> 00:00:44,100
اعترف بجريمة القتل

20
00:00:44,200 --> 00:00:46,200
هذا خطأ
شيرلوك لم يقتل أي أحد

21
00:00:46,300 --> 00:00:49,100
أنا الوحيد الذي اعترف
بدون أن يدخل السجن

22
00:00:49,200 --> 00:00:51,600
البريطانيون لن يسلمونه
لقد أكدوا ذلك

23
00:00:51,600 --> 00:00:53,800
غير مسموح له أن يتناول الطعام في الولايات المتحدة مرة أخرى

24
00:00:53,800 --> 00:00:57,600
شيرلوك هولمز ليس مشكلة أمريكية بعد الآن

25
00:01:46,500 --> 00:01:50,300
بيرناردو "بيبو" بوجيليزي

26
00:01:50,300 --> 00:01:52,500
مرحبًا بك في باكر ستريت

27
00:01:52,500 --> 00:01:56,600
كلانا نعرف لماذا أنت هنا، إذن فلتأخذه

28
00:02:20,500 --> 00:02:23,000
اللؤلؤة السوداء من البورجياز

29
00:02:23,000 --> 00:02:25,700
محور الزاوية للعقد المفضل
لـ لوكريزيا بورجيا

30
00:02:25,800 --> 00:02:28,600
أنت سرقته من الجواهرجي
في روما منذ أقل من عام

31
00:02:28,600 --> 00:02:30,100
غنيمة جيدة

32
00:02:30,100 --> 00:02:32,900
لو أنك فقط لم ترتكب جريمة غير ذي صلة بالكامل

33
00:02:32,900 --> 00:02:34,200
في يوم لاحق

34
00:02:34,300 --> 00:02:36,600
طعنت رجل في عراك حانة

35
00:02:36,600 --> 00:02:38,200
وحينما تعقبتك الشرطة

36
00:02:38,200 --> 00:02:40,500
وصلت إلى مصنع السيراميك الخاص بأخيك

37
00:02:40,600 --> 00:02:43,900
والذي أخفيت فيه اللؤلؤة في تمثال محدد
من بين 1000 تمثال نصفي

38
00:02:44,000 --> 00:02:48,100
والذي خطط لبيعه في زفاف ملكي قادم

39
00:02:48,100 --> 00:02:51,900
لقد كانوا قبيحين جدًا بالطبع
لقد استطاع بيع فقط 6

40
00:02:52,000 --> 00:02:54,300
كيف تعرف الكثير عني؟

41
00:02:54,300 --> 00:02:56,600
أنت لصّ ذائع الصيت

42
00:02:56,600 --> 00:02:58,600
أنت كنت مشتبه به في
قائمة طويلة من سرقات اللؤلؤ

43
00:02:58,600 --> 00:03:00,600
ولكن لم يستطع أحد إثبات ذلك

44
00:03:00,600 --> 00:03:02,300
منذ بضعة أسابيع
حينما شخص ما بدأ

45
00:03:02,400 --> 00:03:04,600
إقتحام المنازل
وعدم سرقة أي شيء سوى

46
00:03:04,700 --> 00:03:06,900
أنه ترك طريق من دمار السيراميك

47
00:03:06,900 --> 00:03:08,900
أصبح الأمر واضح جدًا

48
00:03:08,900 --> 00:03:11,100
أخوك باع 6 تماثيل نصفية

49
00:03:11,200 --> 00:03:14,900
بعدما خرجت بإفراج مشروط
قمت بتدمير 5 منهم

50
00:03:15,000 --> 00:03:17,800
لم استطع أن أتأكد أن اللؤلؤة كانت
في ذلك التمثال النصفي بالطبع

51
00:03:17,900 --> 00:03:20,000
كنت ستصل إليه في محطتك الأخيرة

52
00:03:20,100 --> 00:03:21,400
ولكنني اشتريتهم بالكامل

53
00:03:21,500 --> 00:03:23,700
وعرضتهم في مكان واضح جدًا

54
00:03:23,700 --> 00:03:26,700
افترضت أنك تواصل مراقبة المرأة التي تمتلكهم

55
00:03:26,700 --> 00:03:29,000
من تكون؟

56
00:03:29,000 --> 00:03:31,700
أنا الرجل الذي سيقدمك إلى العدالة

57
00:03:31,800 --> 00:03:33,900
عمليًا

58
00:03:33,900 --> 00:03:36,200
أنا لا أجد نوعية إجرامك تستحق وقتي

59
00:03:36,200 --> 00:03:38,700
ولكن حينما مالك التماثيل النصفية الخمسة اكتشفك

60
00:03:38,900 --> 00:03:42,100
في منزله، قمت بخنقه

61
00:03:43,500 --> 00:03:45,500
هذا لن يحدث يا (بيبو)

62
00:03:47,100 --> 00:03:50,800
هل تعتقد حقًا أنك قادر على إيقافي من المغادرة؟

63
00:03:50,900 --> 00:03:53,400
يمكنني

64
00:03:53,400 --> 00:03:55,200
أقصد أنا أفضل جدًا

65
00:03:55,200 --> 00:03:56,800
أن تسلم نفسك بسلام بالطبع

66
00:03:56,800 --> 00:04:00,500
أنا أعاني من متلازمة ما بعد الصدمة

67
00:04:00,600 --> 00:04:04,200
ضربة واحدة في الرأس يمكن
أن تؤدي إلى تلف سيء في عقلي

68
00:04:04,300 --> 00:04:06,200
حسنًا الأمر هو

69
00:04:07,900 --> 00:04:10,500
أنا لا أعتقد أنك ستضرب ضربة واحدة

70
00:04:25,500 --> 00:04:28,200
أراهن أن المالك سيكون سعيد

71
00:04:28,300 --> 00:04:29,700
لاستعادته

72
00:04:29,700 --> 00:04:31,600
هذا الجزء الوحيد من القضية الذي لا أحبه

73
00:04:31,600 --> 00:04:34,500
جاكوب سريمونيسي كان يدير
مافيا قالورية

74
00:04:34,500 --> 00:04:36,000
لفترة ممتدة في الثمانينات

75
00:04:36,000 --> 00:04:38,100
هذه اللؤلؤة تم دفعها بالدم

76
00:04:38,200 --> 00:04:39,500
واتسون

77
00:04:40,600 --> 00:04:42,600
مسرور بانضمامك لنا يا دكتور

78
00:04:42,600 --> 00:04:44,500
كنت أعمل اليوم في وايتهال. تتذكر؟

79
00:04:44,500 --> 00:04:46,700
جريمة قتل لوكاس؟
أيضًا فقط

80
00:04:46,800 --> 00:04:50,000
شريكك لم يكن بحاجة إلى
أي مساعدة الليلة بشكل واضح

81
00:04:50,200 --> 00:04:52,300
لاحظت غياب ثقوب الرصاصة

82
00:04:52,300 --> 00:04:53,700
حينما لا تطلق النار على المشتبه به

83
00:04:53,800 --> 00:04:55,500
يمكنك في الواقع إدخاله السجن

84
00:04:55,500 --> 00:04:57,100
مرة أخرى فقط لأني أمريكي

85
00:04:57,200 --> 00:04:58,800
لا يعني أني أحب الأسلحة

86
00:04:58,900 --> 00:05:01,600
صحيح، يفترض أنك لا تحب كرة القدم أيضًا

87
00:05:05,500 --> 00:05:07,300
فقط الزجاج الملون

88
00:05:07,300 --> 00:05:09,400
مزيف؟
لا، ليس بالضبط

89
00:05:09,500 --> 00:05:12,600
اللؤلؤة السوداء لـ بورجياس
أيضًا صنعت من الزجاج

90
00:05:12,700 --> 00:05:15,700
كيف يمكن لـ "لوكريزيا بورجيا" إخفاءها داخل هذا؟

91
00:05:18,300 --> 00:05:20,400
المؤرخون لديهم اشتباه طويل فيها

92
00:05:20,400 --> 00:05:22,900
بقتل أعداء عائلتها بالسم

93
00:05:23,000 --> 00:05:24,800
حينما أرادت خدمة

94
00:05:24,800 --> 00:05:26,800
من أعضاء ذو مناصب في الفاتيكان
نشرت شائعات

95
00:05:26,800 --> 00:05:29,900
أنها جادلت في التخلص
من سلاح القتل المفضل لها

96
00:05:29,900 --> 00:05:35,500
خاتم أجوف كانت تستخدمه لوضع السم

97
00:05:35,600 --> 00:05:36,900
في شراب ضحاياها

98
00:05:37,000 --> 00:05:40,200
على ما يبدو أنها وجدت طريقة للاحتفاظ به

99
00:05:40,400 --> 00:05:42,300
يا الهي
هولمز

100
00:05:42,400 --> 00:05:46,000
أنت لم تحصل على البضائع
لقاتل واحد فقط الليلة بل لقاتلين

101
00:05:46,100 --> 00:05:47,800
أنت أحمق

102
00:05:47,900 --> 00:05:49,300
لو أنه ضربك
لم يفعل

103
00:05:49,400 --> 00:05:51,600
أجل، ولكن لو أنه فعل
ولكنه لم يفعل

104
00:05:51,600 --> 00:05:54,400
وايتهال، قاتل إدواردو لوكاس

105
00:05:54,500 --> 00:05:55,900
أنت لم تخبرني
ماذا حدث

106
00:05:55,900 --> 00:05:57,700
انتهى
لقد أغلقناها

107
00:05:57,700 --> 00:05:59,300
حدسك كان صحيح؟

108
00:05:59,400 --> 00:06:02,300
القاتل لم تكن السيدة "هيلدا" لقد
كانت زودة إدواردو

109
00:06:02,500 --> 00:06:04,100
لقد ظنت
إنه كان لديه علاقة غرامية

110
00:06:04,100 --> 00:06:06,000
اكتشفنا دليل الدم على السجادة

111
00:06:06,000 --> 00:06:07,700
شيء رائع

112
00:06:07,800 --> 00:06:10,800
أجل، أنا متأكد أن المحقق جونز
سينبهر

113
00:06:10,800 --> 00:06:12,600
واتسون لقد تغلبنا
على ذلك العديد من المرات

114
00:06:12,600 --> 00:06:14,400
أثيليني جونز" ليس عدوك"

115
00:06:14,500 --> 00:06:16,600
هل تسمع الطريقة التي تناديني
بها وتقول " دكتور"؟ إنها طالبة مجتهدة

116
00:06:16,700 --> 00:06:19,600
هل هي مصابة برهاب؟ أجل
بعض الشيء

117
00:06:19,600 --> 00:06:21,900
"إنها تحترم عملك
وهذا شيء رائع

118
00:06:22,000 --> 00:06:24,500
تتذكر العام الذي قضيناه سويًا

119
00:06:24,500 --> 00:06:26,000
كان لدينا لغز
" وادي بوسكومبي"

120
00:06:26,000 --> 00:06:27,900
" مغامرة في آبي جرانج"

121
00:06:28,000 --> 00:06:29,900
لقد كنا منتجيد جدًا
كما كنا في نيويورك

122
00:06:29,900 --> 00:06:31,600
إن لم يكن أكثر

123
00:06:31,700 --> 00:06:34,100
واصل السير هكذا
ربما أصبح فارس

124
00:06:34,100 --> 00:06:35,900
يمكن أن تصبحين سيدة

125
00:06:38,300 --> 00:06:40,900
الحقيقة تقال هذا مازال مؤلم

126
00:06:41,000 --> 00:06:44,100
ليس بالقدر الكافي ولكن
مازال هناك ألم، لعلمك

127
00:06:44,200 --> 00:06:46,600
الليلة؟ لا استطيع

128
00:06:46,600 --> 00:06:48,900
أنا سأذهب إلى حفل عيد الميلاد

129
00:06:48,900 --> 00:06:50,900
ابنة صديقي
تحتفل بعيد ميلادها السادس

130
00:06:51,000 --> 00:06:53,000
لقد اشتريت لها دمية أنيقة جدًا

131
00:06:53,100 --> 00:06:54,600
سيدتي؟
تبل نفسها، وكل شيء

132
00:06:54,600 --> 00:06:56,200
معذرة يا سيدتي؟
هل تتكلمين معي؟

133
00:07:28,400 --> 00:07:29,400
لقد حقنوها بمخدر هيدرومورفون

134
00:07:29,500 --> 00:07:30,800
لذلك هي نائمة الآن
لا ينبغي علي إزعاجها

135
00:07:30,800 --> 00:07:32,500
لا أعتقد
إنها ألقت نظرة جيدة

136
00:07:32,600 --> 00:07:34,700
على الرجل على أية حال
ماذا هل قالت ذلك؟

137
00:07:34,700 --> 00:07:37,200
لا سيدة كوين كانت مصدومة
حينما هجموا عليها

138
00:07:37,200 --> 00:07:41,700
ولم تتكلم اطلاقا ولكن في الواقع

139
00:07:41,800 --> 00:07:45,500
صحيح من الصعب تصور أنها شاهدت الكثير

140
00:07:45,500 --> 00:07:47,700
لقد كانت فتاة جميلة
يا للعار

141
00:07:47,800 --> 00:07:49,000
بالكاد تعرفت عليها

142
00:07:49,100 --> 00:07:51,800
أنت تعرف الضحية؟
ربما تعرف أضًا

143
00:07:51,800 --> 00:07:53,900
إلا إذا أنك لديك أخبار راقية

144
00:07:53,900 --> 00:07:55,700
هي لولا كوين

145
00:07:55,700 --> 00:07:57,500
هي شخصية شهيرة وقاصر
في هذه المناطق

146
00:07:57,600 --> 00:07:59,500
واحدة من آخر عارضات الصحف الصفراء

147
00:07:59,500 --> 00:08:02,000
مترو فلاش " مازالت "
تنشرهم في الصفحة الثالثة

148
00:08:02,000 --> 00:08:05,400
لولا كانت المفضلة لي خلال السنوات القليلة الماضية

149
00:08:05,500 --> 00:08:07,500
معذرة لابد أن أرد على هذه المكالمة

150
00:08:08,800 --> 00:08:10,400
معذرة هل يمكن الحديث معك لحظة؟

151
00:08:10,400 --> 00:08:12,400
أجل
أثيليني جونز

152
00:08:12,400 --> 00:08:14,900
هذا شيرلوك هولمز
وجون واتسون

153
00:08:14,900 --> 00:08:17,100
هل أنتِ طبيبة السيدة كوين؟
في الواقع أنا واحدة من طبيباتها

154
00:08:17,100 --> 00:08:19,900
جاريت هالسي
أنا رئيس قسم الجراحة التجميلية هنا

155
00:08:19,900 --> 00:08:21,400
كيف حالها؟

156
00:08:21,400 --> 00:08:23,700
في الواقع هي في حالة مستقرة الآن ولكن

157
00:08:23,700 --> 00:08:26,000
لقد أصيبت بحروق كيميائية من الدرجة الأولى، والدرجة الثانية

158
00:08:26,000 --> 00:08:27,900
في جميع أنحاء وجهها

159
00:08:28,000 --> 00:08:30,800
لربما فقدت عينها اليسرى
وبالتالي هناك خطورة

160
00:08:30,900 --> 00:08:33,000
الاصابة بالعدوى
رجاء أخبرني

161
00:08:33,100 --> 00:08:35,600
أن لديك دليل على النذل
الذي فعل ذلك بها

162
00:08:35,700 --> 00:08:36,900
أخشى أني لا أمتلك

163
00:08:37,000 --> 00:08:38,900
الأمر بالكامل تم تصويره بكاميرات المراقبة

164
00:08:38,900 --> 00:08:42,600
ولكن لا يوجد شيء على الشريط لمساعدتنا للتعرف على الهوية

165
00:08:42,700 --> 00:08:43,900
لهذا السبب جئنا هنا

166
00:08:43,900 --> 00:08:45,500
لقد كنا نأمل أنها يمكنها أن تصفه

167
00:08:45,500 --> 00:08:47,200
ساعدنا

168
00:08:47,300 --> 00:08:48,800
لو استيقظت، اتصل بنا

169
00:08:48,800 --> 00:08:50,100
نحن نرغب في التكلم معها

170
00:08:50,200 --> 00:08:51,900
مع كامل الإحترام

171
00:08:52,100 --> 00:08:53,800
أنت لديك الكثير
لفعله بخصوص ذلك

172
00:08:53,900 --> 00:08:56,600
هذا مصدر إزعاج
لقد تم الاتصال بي لاستشارة

173
00:08:56,600 --> 00:08:58,800
بخصوص اعتداء بالحامض آخر
كل شهرين

174
00:08:58,900 --> 00:09:00,300
هذا جنون شديد

175
00:09:00,300 --> 00:09:03,000
نحن سنعرف الشخص الذي فعل ذلك

176
00:09:03,000 --> 00:09:05,000
أعدك بذلك

177
00:09:05,000 --> 00:09:06,600
أخشى أن يكون محق

178
00:09:06,700 --> 00:09:08,700
لا تستطيع المدينة تحمل أكثر من ذلك

179
00:09:08,700 --> 00:09:10,300
لقد وقع ما يزيد عن 200 حادث
اعتداء بالحامض

180
00:09:10,300 --> 00:09:11,800
في لندن هذا العام؟

181
00:09:11,800 --> 00:09:13,800
أولًا لقد كانت طقوس دينية

182
00:09:13,800 --> 00:09:14,900
بعدها العصابات يستخدمونها

183
00:09:15,000 --> 00:09:16,100
والآن الشحاذون

184
00:09:16,300 --> 00:09:18,200
يعادون الناس
للحصول على الهواتف والحقائب

185
00:09:18,200 --> 00:09:20,000
صيحة الاحتجاج تزداد سوء

186
00:09:20,100 --> 00:09:21,900
الآن الوجه الشهير تم حرقه

187
00:09:21,900 --> 00:09:23,900
نحتاج إلى حل سريع

188
00:09:24,000 --> 00:09:25,700
أعتقد أنه يمكنك أن تعطيني ذلك يا هولمز؟

189
00:09:25,700 --> 00:09:27,000
دكتور

190
00:09:36,200 --> 00:09:39,700
المحقق بيل
شرطي المفضل

191
00:09:39,800 --> 00:09:42,000
توني

192
00:09:43,500 --> 00:09:46,300
إذن لماذا اتصلت بي هذه المرة؟

193
00:09:46,300 --> 00:09:48,800
لقد راقبتك على السوشيال ميديا

194
00:09:48,900 --> 00:09:50,100
رأيتك تتزوج

195
00:09:50,200 --> 00:09:51,900
أردت أن أهنئك شخصيًا

196
00:09:51,900 --> 00:09:53,400
لم يكن سهلا لعلمك

197
00:09:53,400 --> 00:09:56,900
الوقوع في الحب مرة أخرى بعدما
تركتني يانسي

198
00:09:56,900 --> 00:09:59,200
زوجتك لم تتركك
توني لقد تم قتلها

199
00:09:59,200 --> 00:10:01,300
أنت وجدت جثتها
ولا تخبرني أيها المحقق؟

200
00:10:01,300 --> 00:10:03,500
لأن إن لم تكن فعلت ذلك
لما تركتني

201
00:10:03,500 --> 00:10:06,100
مثلما أخبرتك بالضبط منذ عام

202
00:10:08,500 --> 00:10:11,400
أردت التكلم معك بخصوص
فصول إدارة الغضب

203
00:10:11,400 --> 00:10:12,900
هذا مرة أخرى؟

204
00:10:13,000 --> 00:10:15,300
جديًا؟ فقط لأن
رجل يحصل على بعض الفصول

205
00:10:15,300 --> 00:10:17,000
لا يجعله قاتل

206
00:10:17,000 --> 00:10:19,100
أنت حكم عليك بهذه الفصول

207
00:10:19,100 --> 00:10:21,400
يانسي ذهبت إلى أختها من أجل الهروب منك

208
00:10:21,400 --> 00:10:23,100
أنت ضربتها أمام الباب

209
00:10:23,100 --> 00:10:25,300
أنا لم أضع أبدًا يدي على أي منهما

210
00:10:26,400 --> 00:10:28,600
ما المطلوب من أجل إقناعك ؟

211
00:10:28,700 --> 00:10:32,500
أنا لم أقتل زوجتي

212
00:10:32,500 --> 00:10:34,300
أصدقك

213
00:10:36,400 --> 00:10:41,500
اسم عائلة خطيبتك ؟
توجنوت ليس شائع جدًا

214
00:10:41,500 --> 00:10:44,400
حينما رأيته تذكرت قضية قتل مزدوجة

215
00:10:44,400 --> 00:10:46,500
في مكتبة "توجنوت" العام المضاي

216
00:10:46,500 --> 00:10:50,000
المحقق الذي كشف الأمر
أحب رجل اسمه راي توجنوت

217
00:10:50,000 --> 00:10:52,400
الضحيتان كما ترى
لقد كانا شركاء راي

218
00:10:52,600 --> 00:10:55,300
قبل بضعة شهور
كانا من المفترض أن يتقاعدا

219
00:10:55,300 --> 00:10:56,600
ويسلمان متجرهما له

220
00:10:56,700 --> 00:10:58,800
ولكن بعد ذلك غيروا رأيهما

221
00:10:58,800 --> 00:11:01,500
غضب جدًا
وحطم المكان

222
00:11:01,600 --> 00:11:06,600
تم القبض عليه وحكم عليه بـ .. مهلا

223
00:11:06,700 --> 00:11:08,600
فصول إدارة الغضب

224
00:11:08,600 --> 00:11:11,700
من هناك تعرفت عليه، صحيح؟

225
00:11:11,700 --> 00:11:14,200
عن مرحلة ما قدمك إلى ابنة عمه

226
00:11:14,300 --> 00:11:16,200
الآن أنت تتزوج منها

227
00:11:16,400 --> 00:11:19,600
لا أعرف أي منكم أيها لحمقى
رأى غرباء على القطار

228
00:11:19,700 --> 00:11:22,600
دائمًا ما كنت مولع
بسجن أمي بنفسي

229
00:11:22,700 --> 00:11:24,800
ولكن من الواضح
أنك تاجرت مع القتلة

230
00:11:24,800 --> 00:11:27,800
أنت قتلت شريكيه
هو قتل يانسي

231
00:11:27,800 --> 00:11:30,400
أنا أتكلم معه في المستقبل

232
00:11:30,400 --> 00:11:34,900
السؤال هو لو هناك محاولة في
الحصول على صفقة مع النائب العام

233
00:11:35,000 --> 00:11:37,800
أي منكم سينقلب على الآخر أولًا؟

234
00:11:42,000 --> 00:11:44,600
أعطيته 5 أيام ليقرر

235
00:11:44,600 --> 00:11:47,300
أتذكر منذ بضعة شهور
حينما استأجرت المحكمة الفيدرالية

236
00:11:47,300 --> 00:11:49,300
مجمد قام بتبطيء كل شيء
من أجلك ومن أجل اللواءات

237
00:11:49,300 --> 00:11:50,500
حقائبي تم حزمها حرفيًا

238
00:11:50,500 --> 00:11:51,900
هل يمكنك إلقاء اللوم علي  لأني منزعج؟

239
00:11:52,000 --> 00:11:53,800
قلت : ماركوس فكر في الوقت الاضافي بالكامل

240
00:11:53,800 --> 00:11:55,800
أنت ينبغي عليك أن تنال من قطعة القمامة هذه

241
00:11:55,800 --> 00:11:57,600
فكر في الشعور الجيد الذي ستشعر به

242
00:11:57,600 --> 00:11:59,000
أنت كنت محق، صحيح؟

243
00:11:59,100 --> 00:12:00,900
هذا الشعور رائع

244
00:12:01,000 --> 00:12:03,300
أنت بالتأكيد مازلت ترغب في الذهاب؟

245
00:12:03,300 --> 00:12:05,800
أقصد انظر لكل شيء تفتقده

246
00:12:06,000 --> 00:12:08,700
الروائح، وعفونة القهوة

247
00:12:08,700 --> 00:12:11,600
مصابيح الفلورسنت التي لن تبقى مضاءة

248
00:12:11,600 --> 00:12:13,400
أوه

249
00:12:15,100 --> 00:12:17,500
لأن كل شيء يحتاجه اللواء الطيب

250
00:12:17,600 --> 00:12:19,700
من أين ذلك؟

251
00:12:19,700 --> 00:12:21,800
شيرلوك وجون

252
00:12:21,800 --> 00:12:25,600
أجل، كان ينبغي أن تعرف

253
00:12:25,600 --> 00:12:27,700
مبروك، حسنًا؟

254
00:12:27,700 --> 00:12:30,000
أنا أفتقد السيدة الكابتن جريجسون

255
00:12:30,100 --> 00:12:32,000
هو لم يكن أي شيء إلا محترم

256
00:12:32,100 --> 00:12:33,700
حتى قبل أن أصبح محقق

257
00:12:33,800 --> 00:12:35,600
ولكن هذا المحقق أقسم بالله

258
00:12:35,600 --> 00:12:38,500
لو أنها نادتني بالدكتور مرة واحدة فقط

259
00:12:38,500 --> 00:12:40,700
لا أعتقد أني سأقوم
بإعطاء توصية جيدة

260
00:12:40,800 --> 00:12:42,700
لنقلك إلى نيويورك

261
00:12:42,700 --> 00:12:46,500
أقصد العمل مع الشرطة
أنت لم تقابله أبدًا من قبل

262
00:12:46,500 --> 00:12:48,700
هذا أصعب بكثير جدًا
مما ظننته

263
00:12:48,800 --> 00:12:50,200
ما الذي يمكنني قوله؟

264
00:12:50,300 --> 00:12:52,400
أنا رائع جدًا

265
00:12:54,900 --> 00:12:56,700
ارتشي

266
00:12:56,700 --> 00:12:59,600
هذه ليست مخصصة لـ اللعب به

267
00:13:02,600 --> 00:13:04,900
أنا لا أحتاج إلى شاهد إثبات، صحيح؟

268
00:13:04,900 --> 00:13:06,000
الحامض على الوجه

269
00:13:06,100 --> 00:13:07,800
تنميطي الجنائي على ما يبدو

270
00:13:07,800 --> 00:13:11,300
متأكد جدًا أن لولا كوين
ليست قاتلة متسلسلة

271
00:13:12,300 --> 00:13:14,000
شيء مسكين

272
00:13:14,100 --> 00:13:16,100
هل ترغب منا العمل على القضية معنا؟

273
00:13:16,200 --> 00:13:17,900
ما كنت أمانع من المرافقة

274
00:13:18,000 --> 00:13:20,800
معذرة، أنا يداي منشغلة جدًا بالعمل

275
00:13:20,900 --> 00:13:23,700
لا يوجد نقص في الفتيات المفقودات هناك

276
00:13:23,800 --> 00:13:26,900
وكل وقت فراغي يذهب لهذا الرجل

277
00:13:30,400 --> 00:13:32,800
إذن متى ستخبر شيرلوك؟

278
00:13:32,900 --> 00:13:33,900
أخبره ماذا؟

279
00:13:34,000 --> 00:13:35,800
أنك لست سعيدًا في لندن

280
00:13:35,800 --> 00:13:37,000
أنا لم أقل أني لم أكن سعيد

281
00:13:37,000 --> 00:13:38,900
قلت فقط أني لدي مشكلة في العمل

282
00:13:38,900 --> 00:13:40,300
إذن وضح الشعر

283
00:13:40,300 --> 00:13:41,300
ماذا؟

284
00:13:41,400 --> 00:13:43,100
أحب ذلك
لا تفهمني خطأ

285
00:13:43,100 --> 00:13:45,100
ولكني أعرف امرأة تتحرى عن الأشياء

286
00:13:45,100 --> 00:13:46,500
ولكنني أرى واحدة
أجل أنا متأكد أنك ترين

287
00:13:46,500 --> 00:13:48,200
كل مرة تنظرين في المرآة

288
00:13:48,300 --> 00:13:50,400
أنا تجرأت وأنت تعرف ذلك

289
00:13:50,500 --> 00:13:52,200
أنت أحببت ذلك من البداية

290
00:13:52,300 --> 00:13:54,100
أقصد من الذي لم يحب؟
ولكني لا أعتقد

291
00:13:54,100 --> 00:13:56,900
أني رأيتك سعيدة جدًا منذ بعض الوقت

292
00:13:57,000 --> 00:13:59,200
أنا بخير

293
00:14:02,000 --> 00:14:05,200
ربما هذه ليست نيويورك التي تفتقدها

294
00:14:05,300 --> 00:14:07,600
ولكن فكرة إنشاء عائلة

295
00:14:07,600 --> 00:14:12,200
أنت تبذل مجهود كبير
في ذلك وبعدها تبتعد

296
00:14:12,200 --> 00:14:14,100
أنا لم أبتعد

297
00:14:14,200 --> 00:14:16,200
أنا قررت منذ فترة طويلة وفكرت في الانتقال إلى لندن

298
00:14:16,200 --> 00:14:18,000
أني ما كنت أتبنى طفلا

299
00:14:18,100 --> 00:14:19,900
العمل الذي نقوم به
خطيرٌ جدًا

300
00:14:19,900 --> 00:14:21,900
مايكل رون أثبت ذلك

301
00:14:21,900 --> 00:14:23,300
هاي

302
00:14:23,300 --> 00:14:26,000
مركبة الهروب التي
استخدمت في الهجوم بالحامض

303
00:14:26,100 --> 00:14:28,100
ولقد تم العثور

304
00:14:38,100 --> 00:14:39,400
واتسون

305
00:14:39,400 --> 00:14:41,300
نحن متأكدون إنها نفس الدراجة النارية ؟

306
00:14:41,400 --> 00:14:43,600
لا يوجد سؤال
في ذلك إنها هنا

307
00:14:43,600 --> 00:14:46,700
ظننت أنه لا يوجد أحد في مكان الحادث
ألقى نظرة على لوحة السيارة

308
00:14:46,800 --> 00:14:48,300
هذا صحيح

309
00:14:48,300 --> 00:14:50,600
ولكنها نفس الصناعة والموديل واللون

310
00:14:50,600 --> 00:14:53,200
وبالتالي هناك مقود الدراجة

311
00:14:53,200 --> 00:14:54,600
أو تفتقر لذلك

312
00:14:54,700 --> 00:14:57,400
لقد أذيبت باستخدام حمض الكبريتيك

313
00:14:57,500 --> 00:14:59,200
هذه طريقة معروفة للتخلص من بصمات الأصابع

314
00:14:59,300 --> 00:15:01,400
أنا أسميها فيض الحذر

315
00:15:03,500 --> 00:15:05,800
هذه من سيارة متوسطة الحجم

316
00:15:05,900 --> 00:15:07,200
هل رجالنا قبضوا عليهم؟

317
00:15:07,200 --> 00:15:08,200
إذن بالتأكيد كان هو

318
00:15:08,300 --> 00:15:09,600
لقد أمطرت الليلة الماضية

319
00:15:09,600 --> 00:15:11,400
أفترض إنه تركها هنا مقدمًا

320
00:15:11,500 --> 00:15:15,100
بالتأكيد كان ينوي دائمًا التخلص من الدراجة النارية هنا

321
00:15:15,200 --> 00:15:16,600
هذه خطة معقدة جدًا بالنسبة لهجّام

322
00:15:16,600 --> 00:15:19,300
ما هذه الرائحة؟
هل تشم ذلك؟

323
00:15:19,400 --> 00:15:21,500
هذه رائحة الغابة

324
00:15:21,600 --> 00:15:23,700
لا، علاوة على ذلك

325
00:15:23,700 --> 00:15:27,900
أنا أشم التراب

326
00:15:27,900 --> 00:15:30,200
بالاشارة إلى التراب الآخر

327
00:15:37,600 --> 00:15:40,500
لقد صب الحامض على كل شيء في محفظتها؟

328
00:15:41,500 --> 00:15:43,300
بما فيها هاتفها المحمول

329
00:15:45,000 --> 00:15:47,400
هل صمم على تدمير
جميع الأدلة على جريمته؟

330
00:15:47,400 --> 00:15:49,400
أعتقد أن الهاتف
والمحفظة

331
00:15:49,400 --> 00:15:51,200
كانا الهدف من الجريمة كلها

332
00:15:53,800 --> 00:15:55,000
هولمز ما الذي حصلت عليه؟

333
00:15:55,000 --> 00:15:57,100
تقدم، لقد عثرنا على
أحد متعلقات لولا كوين

334
00:15:57,100 --> 00:15:59,200
لم تكن هذه جريمة سطو إطلاقًا

335
00:15:59,200 --> 00:16:00,400
نحن ينبغي علينا إعادة التحقيق

336
00:16:00,400 --> 00:16:01,900
من زاوية مختلفة

337
00:16:01,900 --> 00:16:03,500
لا يبدو ذلك تقدم

338
00:16:03,500 --> 00:16:05,100
هوّن عليك يا أيها القائد المفتش

339
00:16:05,100 --> 00:16:07,100
الدافع شخصي أكثر من الجشع

340
00:16:07,200 --> 00:16:09,000
هذا يضيق تركيزنا في التحري

341
00:16:09,100 --> 00:16:11,900
علينا التكلم مع لولا كوين
حينما تستيقظ

342
00:16:12,000 --> 00:16:14,000
ربما يكون لديها فكرة عن مَن أراد إيذاءها

343
00:16:14,000 --> 00:16:15,900
هناك مشكلة

344
00:16:16,000 --> 00:16:18,500
نحن لن نتكلم أبدًا مع السيدة كوين

345
00:16:18,600 --> 00:16:20,300
لقد ماتت

346
00:16:21,900 --> 00:16:23,500
قال الدكتور إنها كانت في حالة مستقرة

347
00:16:23,600 --> 00:16:25,500
لم تمت من جراحها

348
00:16:27,400 --> 00:16:29,400
لقد قفزت من المصعد

349
00:16:29,400 --> 00:16:31,900
الذي تحت الصيانة في المستشفى

350
00:16:32,000 --> 00:16:35,000
أفترض أن فكرة فقدانها مظهرها ونظام حياتها

351
00:16:35,000 --> 00:16:37,200
كان صعب تحمله جدًا عليها

352
00:16:37,200 --> 00:16:41,900
إذن لو أنك محق، لو شخص ما
خرج فقط لإيذاءها

353
00:16:42,000 --> 00:16:45,100
لقد نفذ مهمة أفضل بكثير
مما كان يتصور

354
00:16:47,600 --> 00:16:48,500
ترجمة - محمد الحكيم
Www.FAselHd.com

355
00:16:48,800 --> 00:16:50,900
هذا رسمي
لولا كوين نقلت

356
00:16:51,100 --> 00:16:52,800
من الصفحة 3 إلى الصفحة 1

357
00:16:53,600 --> 00:16:55,600
أتلقى مكالمات كل  5 دقائق

358
00:16:55,700 --> 00:16:57,000
من الرؤوساء الذين لم أعرفهم أبدًا

359
00:16:57,000 --> 00:16:58,800
الصحافة متلهفة للغاية الآن

360
00:16:58,800 --> 00:17:00,800
أجل لقد رأينا حشد من الصحافيين

361
00:17:00,800 --> 00:17:02,100
على الباب الرئيسي هذا الصباح

362
00:17:02,200 --> 00:17:03,900
هذا بالتأكيد نوبة مؤقتة

363
00:17:03,900 --> 00:17:06,200
لابد أن يهيجون الرأي العام أيضًا

364
00:17:06,200 --> 00:17:07,900
يوم آخر بدون إلقاء القبض

365
00:17:07,900 --> 00:17:09,700
أتوقع نصف توقع أن ( إليتون جون) سيعيد كتابة كلمات أغنية

366
00:17:09,800 --> 00:17:11,400
الشمعة في الرياح
مرة أخرى

367
00:17:11,400 --> 00:17:12,700
نحن لا نحتاج أي دافع إضافي

368
00:17:12,700 --> 00:17:14,000
قضية السيدة (كوين) تستحوذ على اهتمامنا الكامل

369
00:17:14,000 --> 00:17:16,000
الكثير من الأشياء الجيدة حدثت معنا حتى الآن

370
00:17:16,000 --> 00:17:18,100
كل شيء يقولونه في الصحف حقيقي

371
00:17:18,100 --> 00:17:19,800
نحن لم نصل لشيء
لقد مر يوم واحدج

372
00:17:19,900 --> 00:17:22,100
نحن لم نعثر على أي شيء مفيد
في مسرح الجريمة

373
00:17:22,100 --> 00:17:24,600
وكاميرات المراقبة لم تعطينا أي شيء نعتمد عليه

374
00:17:24,700 --> 00:17:26,200
لدينا مركبة هروب
ولدينا متعلقات السيدة كوين

375
00:17:26,300 --> 00:17:28,100
المسروقة ولدينا بصمات أصابع

376
00:17:28,100 --> 00:17:30,000
والتي ربما تخص قاتلها

377
00:17:30,000 --> 00:17:31,600
بصمة جزئية أي غير مكتملة

378
00:17:31,600 --> 00:17:32,900
وبما أنه غير مسجل في النظام

379
00:17:33,000 --> 00:17:34,800
فلا فائدة في الوقت الحالي منها

380
00:17:34,900 --> 00:17:36,300
وبرغم ذلك حقيقة العثور

381
00:17:36,300 --> 00:17:38,900
على حقيبة السيدة كوين
والتي مازالت محشوة

382
00:17:39,000 --> 00:17:41,200
بالأموال والبطاقات الائتمانية تحكي القصة جدًا

383
00:17:41,200 --> 00:17:43,700
المعتدي بالحامض ليس مثل الآخرين جميعًا

384
00:17:43,800 --> 00:17:46,100
لم يقاد بواسطة أيدولوجية أو جشع

385
00:17:46,100 --> 00:17:47,900
لولا كوين كانت مستهدفة

386
00:17:48,000 --> 00:17:50,100
ما يشوه الدافع الشخصي

387
00:17:50,100 --> 00:17:53,200
بالتالي نحن لدينا العديد من الاستجوابات
مع أصدقاءها وعائلتها

388
00:17:53,200 --> 00:17:55,200
شخص ما سيعرف من أراد إيذاءها

389
00:17:55,200 --> 00:17:58,000
رئيس قسم الطب الشرعي ربما
يخطو خطوة للأمام في هذا

390
00:17:58,100 --> 00:17:59,900
لقد كان هناك تهديد ضدها عبر الإنترنت؟

391
00:17:59,900 --> 00:18:02,300
الفنيون تمكنوا من الدخول إلى الايميل الشخصي لها

392
00:18:02,300 --> 00:18:04,100
الشهر الماضي تشاحنت

393
00:18:04,100 --> 00:18:06,200
مع مصور مشاهير
اسمه ديريك كايسي

394
00:18:06,300 --> 00:18:08,700
لولا) أرسلت له رسالة )
من باب الغضب

395
00:18:08,800 --> 00:18:11,700
ووصفته بالشخص القارع الذي
يتعقبها بالكاميرا

396
00:18:11,700 --> 00:18:13,700
لم يستقبل الأمر بصدر رحب

397
00:18:13,800 --> 00:18:15,700
الجمال يضيع يا عزيزتي
قبل أن تعرفي ذلك

398
00:18:15,800 --> 00:18:18,000
الناس ستراك
على حقيقتكِ

399
00:18:18,000 --> 00:18:19,400
على ما يبدو أنه شخص ما

400
00:18:19,400 --> 00:18:22,000
ينبغي علينا دعوته والدردشة معه
أوافقك الرأي

401
00:18:22,000 --> 00:18:24,000
على الأقل
هذا سيقلل عدد

402
00:18:24,100 --> 00:18:26,800
مثيري الشغب بمقدار واحد

403
00:18:26,800 --> 00:18:28,100
هل هناك أي أدلة أيها المفتش؟

404
00:18:28,100 --> 00:18:29,400
صحيح يا أيها القائد المفتش جونز
هنا

405
00:18:29,500 --> 00:18:30,600
هنا
هل لديك مشتبه به؟

406
00:18:30,800 --> 00:18:33,300
ما الذي لديك لتقوله لمعجبين لولا أيها القائد المفتش؟

407
00:18:33,300 --> 00:18:35,000
كم المدة التي ينبغي عليهم الانتظار فيها؟

408
00:18:35,000 --> 00:18:36,500
ستردين على الأسئلة اليوم يا أمي؟

409
00:18:36,600 --> 00:18:40,200
لا يا ابني
أنت

410
00:18:40,500 --> 00:18:41,700
هاي مهلا

411
00:18:41,700 --> 00:18:43,200
ما هذا ؟
هيا

412
00:18:43,300 --> 00:18:44,400
أين تأخذه؟

413
00:18:45,200 --> 00:18:47,800
أنت كنت داخل الايميل الشخصي لي؟
على ما يبدو أنك سببت مشكلة

414
00:18:47,800 --> 00:18:50,200
لشخصية باختراقك خصوصته

415
00:18:50,200 --> 00:18:52,400
فهمت ذلك، هذا  كثيرٌ جدًا بما أني مصور صحفي للمشاهير، صحيح؟

416
00:18:52,500 --> 00:18:54,400
أجل، هناك فارق ما بين الصحافي

417
00:18:54,500 --> 00:18:56,200
الذي يراقب الناس في الأماكن العامة

418
00:18:56,300 --> 00:18:59,300
وما بين إدخال الحكومة أنفها في خصوصيتك

419
00:18:59,300 --> 00:19:01,400
لا أحد اخترق حساباتك الشخصية يا عبقري

420
00:19:01,400 --> 00:19:04,600
ولكننا قرأنا مراسلات لولا كوين

421
00:19:04,700 --> 00:19:06,700
الضحية التي هددتها

422
00:19:06,700 --> 00:19:08,200
أنا لم أهددها

423
00:19:08,200 --> 00:19:09,300
بماذا تسمي ذلك إذن؟

424
00:19:10,200 --> 00:19:11,600
الشهر الماضي كتبت رسالة

425
00:19:11,700 --> 00:19:14,600
لقد سمعت أن لديك صورة لي
بعد العرض التقديمي

426
00:19:14,700 --> 00:19:16,600
ما المطلوب لشراءها حصريًا؟

427
00:19:16,700 --> 00:19:18,500
وأنت رددت عليها
انصرفي

428
00:19:18,500 --> 00:19:20,200
لا يمكنك تحمل المصاريف

429
00:19:20,300 --> 00:19:24,200
مراسلاتك حملت المزيد من الكراهية من هنا

430
00:19:24,200 --> 00:19:27,300
وفي مرحلة ما وعدت بأن تدمر لولا

431
00:19:27,400 --> 00:19:29,100
شخص ما بالتأكيد فعل ذلك

432
00:19:29,100 --> 00:19:30,300
لم يكن أنا

433
00:19:30,400 --> 00:19:32,800
هذا غير مقنع وبشدة يا ديريك

434
00:19:32,800 --> 00:19:36,500
انظر أتمنى أني لم أقل أي من تلك الأشياء

435
00:19:36,500 --> 00:19:38,200
بالتأكيد

436
00:19:38,200 --> 00:19:39,800
ما كنت هنا إن لم تفعل ذلك

437
00:19:39,800 --> 00:19:42,700
انظر يمكنك أن تصدق أني آسف على ما كتبته أو لا

438
00:19:42,800 --> 00:19:45,300
ولكنني كنت مع صديقتي ومع أبيها في اليوم الذي وقع فيه ذلك

439
00:19:45,400 --> 00:19:47,800
لقد شاهدة خسارة فريق الأرسينال في الحانة

440
00:19:47,800 --> 00:19:50,400
كينجز رود في اسلينجتون
اذهب وتحقق

441
00:19:50,500 --> 00:19:54,100
سنفعل ولكن هذا لا يثبت
أنك متورط

442
00:19:54,200 --> 00:19:55,800
ربما دفعت لشخص ما

443
00:19:55,800 --> 00:19:57,300
لكي يفعل تهديداتك

444
00:19:57,300 --> 00:19:58,100
لم تكن تهديدات حقيقية

445
00:19:58,200 --> 00:20:00,600
لقد كانت مجرد
لقد أردتها تنسى ذلك

446
00:20:00,600 --> 00:20:03,400
صحيح لم يكن هناك أي وسيلة
أن أبيع لها هذه الصور

447
00:20:03,500 --> 00:20:05,200
ماذا كان في تلك الصور؟

448
00:20:05,200 --> 00:20:07,100
لولا، ثملة وتتسلل خلسة إلى سيارة ليموزين

449
00:20:07,100 --> 00:20:08,600
بعد تصوير العرض التقديمي للفيلم

450
00:20:08,700 --> 00:20:10,900
تنورتها لم تكن على ما يرام

451
00:20:11,000 --> 00:20:12,900
لو أنك فهمت ما أقصده
لقد كانت في حالة فوضى

452
00:20:12,900 --> 00:20:15,900
ما كنت تدعها تشتري الصور لتدفنهم
لما لا؟

453
00:20:15,900 --> 00:20:18,200
لأنها لم تتحمل سعرك؟
أوه توقف عن ذلك

454
00:20:18,300 --> 00:20:19,500
هي ليست مشهورة حقًا

455
00:20:19,600 --> 00:20:21,600
السبب وراء ارتفاع ثمن الصور

456
00:20:21,600 --> 00:20:23,300
هو الشخص الذي كان بصحبتها

457
00:20:24,500 --> 00:20:26,400
" روبي كارفيل "

458
00:20:26,400 --> 00:20:28,800
وجدتها تسحب (لولا) في
المقعد الخلفي للسيارة

459
00:20:28,800 --> 00:20:30,400
روبي كارفيل"؟"

460
00:20:30,400 --> 00:20:31,900
مالكة صحيفة " مترو فلاش"؟

461
00:20:32,000 --> 00:20:34,300
أجل، ونحو نصف صحيفة أخرى أبيع لها

462
00:20:34,400 --> 00:20:35,800
لقد كان مثالي جدًا

463
00:20:35,900 --> 00:20:38,600
ملكة الجليد في اعلام الصحف الصفراء
تمرح مع عارضة تظهر في الصفحة 3

464
00:20:38,700 --> 00:20:40,600
أنا لا أصدقك

465
00:20:40,600 --> 00:20:42,500
لا ينبغي عليك

466
00:20:43,100 --> 00:20:45,100
يمكنك أن ترى بنفسك
لو أنك أعطيتني الكاميرا

467
00:20:50,500 --> 00:20:55,300
أجل، السيدة كارفيل التي بعت لها الصور

468
00:20:55,300 --> 00:20:57,600
ظنت أنها اشترت جميع النسخ
ولكنني احتفظت بالبعض

469
00:20:57,800 --> 00:20:58,500
تحسبًا

470
00:20:59,200 --> 00:21:00,500
أكثر شيء ذكي فعلته على الاطلاق؟

471
00:21:02,200 --> 00:21:03,700
تعرف لقد انتشرت شائعات

472
00:21:03,700 --> 00:21:05,800
أنها تخون زوجها

473
00:21:05,900 --> 00:21:07,200
مع الفتيات الصغيرات

474
00:21:07,300 --> 00:21:09,200
لا أحد كان لديه دليل إثبات من قبل

475
00:21:09,200 --> 00:21:11,600
كل هذا يثبت أنها سمحت بـ ( لولا) الدخول إلى سيارتها

476
00:21:11,700 --> 00:21:14,300
لو سألتني هي
محطتكم التالية

477
00:21:14,300 --> 00:21:17,200
هناك سبب يجعلها  تتصل بأكثر
امرأة فاسدة في انجلترا

478
00:21:17,200 --> 00:21:19,800
ومن يدري كيف تعامل لعبها
حينما تنتهي من اللعب بهم

479
00:21:20,000 --> 00:21:21,800
أنا أحذرك الآن

480
00:21:21,800 --> 00:21:24,200
لا تتحمس بخصوص ( روبي كارفيل) كمشتبه بها

481
00:21:24,300 --> 00:21:26,300
الوقت تأخر جدًا، فالمرأة
شريرة ذات علاقة بالمعنى العملي

482
00:21:26,300 --> 00:21:27,400
هي أكثر من مؤهلة لذلك

483
00:21:27,500 --> 00:21:28,900
ولو أنها لم تفعل ذلك

484
00:21:29,000 --> 00:21:30,600
فهل لديها الكثير من الأعداء

485
00:21:30,600 --> 00:21:32,300
ربما ولكنها أيضًا لديها الكثير من المحامين

486
00:21:32,300 --> 00:21:33,700
أكثر من لدى شرطة العاصمة

487
00:21:33,800 --> 00:21:36,700
لو أننا سنستهدف الدب
لا يمكننا تحمل عدم الإصابة

488
00:21:36,700 --> 00:21:38,300
لن نخطيء الهدف بشكل عام

489
00:21:38,400 --> 00:21:39,400
يمكنني أن أصل لها بشكل سري

490
00:21:39,400 --> 00:21:41,600
ربما
أنت لا تسمعني

491
00:21:41,600 --> 00:21:43,900
أريدك أن تعاهدني على أنك لن تقترب منها

492
00:21:44,000 --> 00:21:46,500
حتى يكون لدينا المزيد من الأدلة بأنها متورطة

493
00:21:46,500 --> 00:21:48,500
هولمز

494
00:21:48,600 --> 00:21:50,800
أنا وواتسون لن نقترب من روبي كارفيل

495
00:21:50,900 --> 00:21:52,400
بدون قولك

496
00:21:52,500 --> 00:21:54,500
أعدك بذلك

497
00:22:01,600 --> 00:22:03,900
الايس كريم؟

498
00:22:04,000 --> 00:22:05,500
جديًا؟
أنا الأب الروحي للولد

499
00:22:05,500 --> 00:22:07,300
يمكنني أن أدعوه على كل شيء الآن ومرة أخرى

500
00:22:07,400 --> 00:22:08,500
الساعة 10 صباحًا

501
00:22:08,600 --> 00:22:09,800
كيف صار الأمر؟

502
00:22:09,800 --> 00:22:11,400
فعلت كل شيء طلبته

503
00:22:11,400 --> 00:22:13,500
أخبرت موظفة الاستقبال
أني كنت مديرة منزل

504
00:22:13,500 --> 00:22:15,500
في قصر باكجنجهام وهذه كانت
قمامة الملكة

505
00:22:15,500 --> 00:22:18,100
وقلت أني كنت أفتحها فقط لـ روبي

506
00:22:18,100 --> 00:22:20,700
استغرق ذلك بعض المجهود ولكنهم
أدخلوني إلى مكتبها

507
00:22:20,700 --> 00:22:22,800
وبعد ذلك كانت تحاول التفاوض على السعر

508
00:22:22,900 --> 00:22:24,600
أنا سألتها عن لولا كوين
فقالت

509
00:22:24,600 --> 00:22:25,900
أنها سمعت بضعة من الشائعات
بخصوص اثنين منها

510
00:22:25,900 --> 00:22:30,100
و؟ -
وحملقت في وجهي، أقصد بشدة -

511
00:22:30,200 --> 00:22:33,100
وبعد ذلك أخبرتني أن أخرج
وآخذ قمامتي معي

512
00:22:33,300 --> 00:22:35,100
مريبة

513
00:22:35,200 --> 00:22:37,000
ولكن لست متورطة في جريمة

514
00:22:44,500 --> 00:22:46,100
إلى الداخل

515
00:22:46,200 --> 00:22:48,000
احترس لرأسك

516
00:22:48,000 --> 00:22:50,800
ها نحن ثا

517
00:22:53,200 --> 00:22:55,200
أنت تتكلم مع واتسون مؤخرا؟

518
00:22:55,300 --> 00:22:57,100
هي شريكتي
نتكلم طوال الوقت

519
00:22:57,200 --> 00:23:00,200
لا، أقدص تكلمت معها

520
00:23:00,200 --> 00:23:02,800
قلت لها بالأمس أني لم أعتقد

521
00:23:02,900 --> 00:23:04,800
أنها لم تتعامل مع لندن بصورة جيدة

522
00:23:04,900 --> 00:23:06,600
هل لم تنتبهي إلى آخر 12 شهر؟

523
00:23:06,600 --> 00:23:07,800
لقد كانت مزدهرة

524
00:23:07,800 --> 00:23:09,300
أنا لا أتكلم عن العمل

525
00:23:09,300 --> 00:23:11,200
أتكلم عن كل شيء آخر

526
00:23:11,300 --> 00:23:12,900
لا تخبرني أنك لم تلاحظ

527
00:23:12,900 --> 00:23:14,300
هل هي عادة تفتقد نيويورك؟

528
00:23:14,300 --> 00:23:15,900
أجل، بالطبع هي كذلك

529
00:23:16,000 --> 00:23:17,900
هذا متوقع بعد نقل السكن الكبير

530
00:23:17,900 --> 00:23:19,900
أعرف ذلك من خبرتي
نقل سكني إلى نيويورك

531
00:23:20,000 --> 00:23:22,300
كان تحدي، ولكن مع مرور الوقت

532
00:23:22,500 --> 00:23:24,700
كبر الحب تجاه منزلي الجديد

533
00:23:24,800 --> 00:23:27,700
ليس نفس الشيء
ما فعلته وما فعلته

534
00:23:27,700 --> 00:23:28,900
أنت كنت تهرب من شيء ما

535
00:23:28,900 --> 00:23:30,700
وهي كانت تهرب إلى شيء ما

536
00:23:30,700 --> 00:23:33,400
واتسون لا تركض إلى أي شيء لتتركني بمفردي

537
00:23:33,400 --> 00:23:37,000
لقد جاءت هنا حتى يمكن أن نكون شركاء مرة أخرى

538
00:23:37,000 --> 00:23:39,900
أنا أقول فقط هذا مختلف

539
00:23:46,200 --> 00:23:48,800
شكرًا مرة أخرى على مساعدتي اليوم

540
00:23:48,900 --> 00:23:50,800
أعرف أنك تريدها هنا

541
00:23:50,900 --> 00:23:52,300
أريدها هنا أيضًا

542
00:23:52,300 --> 00:23:55,500
لا يبدو أنها تنتمي هنا

543
00:24:04,600 --> 00:24:06,500
لديك دقيقة؟

544
00:24:06,600 --> 00:24:08,800
أجل بالتأكيد

545
00:24:15,900 --> 00:24:18,900
ما الأمر؟
هل أنت بخير؟

546
00:24:20,400 --> 00:24:22,000
هناك شيء ما كنت أريد

547
00:24:22,100 --> 00:24:24,100
التكلم عنه معك منذ فترة

548
00:24:24,200 --> 00:24:26,300
ظللت تأجيله والآن أنا فقط

549
00:24:26,300 --> 00:24:33,200
لدي بضعة أيام هنا، وأنا-
ماذا ؟ تفضل -

550
00:24:35,700 --> 00:24:37,200
كل شيء حدث

551
00:24:37,200 --> 00:24:39,600
ما بينك وبين شيرلوك وجون

552
00:24:39,700 --> 00:24:41,600
لابد أن تتخطاه

553
00:24:41,700 --> 00:24:43,700
أكثر من ذلك
عليك إصلاح ذلك

554
00:24:43,700 --> 00:24:45,000
ماركوس
لا

555
00:24:45,000 --> 00:24:46,700
هُم لم يفعلوا أي شيء
معنا سوى الصواب

556
00:24:46,800 --> 00:24:49,000
الآن حينما أي أحد يذكرهم

557
00:24:49,000 --> 00:24:51,200
هذا أشبه بالمسامير على السبورة بالنسبة لك

558
00:24:51,200 --> 00:24:52,700
يفترض بي أن أكون سعيدًا أن شيرلوك

559
00:24:52,800 --> 00:24:54,500
اعترف بقتل مايكل روان؟

560
00:24:54,500 --> 00:24:56,200
وأنه كشف كل شيء فعله هناك؟

561
00:24:56,300 --> 00:24:58,000
لقد كان يحاول إنقاذ شريكته

562
00:24:58,200 --> 00:25:00,100
قضية الفيدراليون ضد جون كانت نكتة

563
00:25:00,100 --> 00:25:02,500
تعرف ذلك، وأنا أعرف ذلك
ولكن هل يسمتمع؟ لا

564
00:25:02,500 --> 00:25:04,400
لقد اضطر لفعل ما دائمًا يفعله

565
00:25:04,400 --> 00:25:06,100
اضطر لـ لعب دور راع البقر

566
00:25:06,100 --> 00:25:07,500
أعرف. حسنًا؟

567
00:25:09,100 --> 00:25:12,200
أعرف

568
00:25:12,300 --> 00:25:14,300
تعرف؟

569
00:25:16,100 --> 00:25:17,600
تعرف ماذا؟

570
00:25:17,600 --> 00:25:21,300
أعرف من قتل مايكل روان

571
00:25:24,900 --> 00:25:27,300
لا أعرف ما الذي تتكلم عنه

572
00:25:27,300 --> 00:25:29,800
أنا لست أحمقًا

573
00:25:29,800 --> 00:25:31,700
كنت معك حينما تلقيت الخبر

574
00:25:31,700 --> 00:25:33,700
شيرلوك اعترف بقتل روان

575
00:25:33,700 --> 00:25:37,300
كنت غاضب ولكنك لم تكن متفاجيء

576
00:25:39,000 --> 00:25:41,900
ظننت أننا لن نتحدث

577
00:25:42,000 --> 00:25:45,300
حسنًا ربما ما كان ينبغي أن أكون متفاجيء أيضًا

578
00:25:45,500 --> 00:25:47,500
شيرلوك كان يفعل الصواب مع جون

579
00:25:47,500 --> 00:25:49,300
لم أحب ذلك، ولكنني فهمت ذلك

580
00:25:49,400 --> 00:25:51,300
قبلت ذلك
أنت؟

581
00:25:51,300 --> 00:25:53,500
أنت تعاملت وكأن ذلك غير موجود أبدًا

582
00:25:53,500 --> 00:25:55,500
وكأنهم لم يكونوا جزء من عائلتنا أبدًا

583
00:25:55,500 --> 00:25:57,600
استغرق مني وقت ولكنني وصلت لهذا في النهاية

584
00:25:57,600 --> 00:26:00,000
لم يكن غضب منك تشعر به

585
00:26:00,000 --> 00:26:01,900
لقد كان ذنب

586
00:26:03,400 --> 00:26:05,300
أنت كنت تحمي شخصًا ما أيضًا

587
00:26:09,500 --> 00:26:12,100
لا أحب أي شيء حدث مع قضية روان

588
00:26:12,100 --> 00:26:14,700
ولا أي شيء لعين

589
00:26:15,900 --> 00:26:18,100
أنا أكره معرفة ما أعرفه

590
00:26:19,500 --> 00:26:21,500
ولكنني أفهم ذلك

591
00:26:21,500 --> 00:26:22,900
ولأكون واضح

592
00:26:22,900 --> 00:26:26,900
لا أعتقد أن أي أحد آخر بحاجة لمعرفة ذلك

593
00:26:26,900 --> 00:26:30,800
ولكن شيرلوك وجون
لقد كانوا أصدقاءك

594
00:26:30,900 --> 00:26:39,500
لقد كانوا متواجدين من أجلك ومن أجلي دائمًا

595
00:26:39,600 --> 00:26:42,600
حان الوقت أن تصحح التعامل معهم

596
00:26:50,100 --> 00:26:52,600
كيف؟

597
00:26:52,600 --> 00:26:55,900
كيف بحق الجحيم يفترض بي فعل ذلك؟

598
00:26:58,100 --> 00:27:00,300
لا أعلم

599
00:27:00,300 --> 00:27:03,100
ولكنني أراهن أن كلمة "أنا آسف" ستكون بداية جيدة

600
00:27:15,100 --> 00:27:17,600
أوه هاي أنا كنت ذاهبة إلى المتجر

601
00:27:17,600 --> 00:27:18,800
هل تحتاج أي شيء؟

602
00:27:18,900 --> 00:27:21,800
أنا لست جائعًا
ولكن شكرًا لكِ

603
00:27:22,000 --> 00:27:23,300
هل أنت بخير؟

604
00:27:31,400 --> 00:27:34,800
أوه.. أنتما هولمز وواتسون؟
ما الأمر؟

605
00:27:37,700 --> 00:27:39,300
هذا لك

606
00:27:41,000 --> 00:27:42,800
أنت لن تأخذه

607
00:27:42,800 --> 00:27:44,700
يمكنك تركه هناك

608
00:27:44,700 --> 00:27:46,700
ماذا؟ في الشارع ؟ -
أجل -

609
00:27:49,200 --> 00:27:52,000
واصل التحرك

610
00:28:14,600 --> 00:28:18,000
هذا من روبي كارفيل
ترغب في التكلم

611
00:28:22,100 --> 00:28:23,600
سامحني على الفوضى

612
00:28:23,600 --> 00:28:26,900
هذا المكان لم يتلق الاهتمام
الكامل منذ وفاة أبي

613
00:28:26,900 --> 00:28:30,900
اعتاد على ممارسة طقوس
العربدة هنا من أجل أصدقاءه العواجيز

614
00:28:31,000 --> 00:28:34,600
أعتقد أن إغلاق (ايز وايد) ولكن بمزيد من المشاكل

615
00:28:34,700 --> 00:28:37,500
هذا يوضح كيف الرائحة

616
00:28:37,500 --> 00:28:39,500
ما الذي يمكننا تقديمه من خدمات لكِ سيدة كارفيل؟

617
00:28:39,500 --> 00:28:44,300
غريبة ولكن امرأة شاذة حاولت
أن تبيع لي حقيبة

618
00:28:44,300 --> 00:28:46,300
من قمامة جلالتها هذا الصباح

619
00:28:46,400 --> 00:28:48,200
حينما أصبح الأمر واضح
أنه كان مجرد تظاهر

620
00:28:48,300 --> 00:28:51,200
لطرح أسئلة ذات طبيعة خاصة جدًا

621
00:28:51,200 --> 00:28:53,000
قلت لها أن تغادر

622
00:28:53,100 --> 00:28:55,000
بعد ذلك أطلقت الصحافيين

623
00:28:55,100 --> 00:28:56,300
من ( مترو فلاش ) للتعرف عليها

624
00:28:56,300 --> 00:28:58,700
ربما تكون خطأ ولكن هذا
تحري للجريدة

625
00:28:58,800 --> 00:29:01,200
اسمها أدى إلى أسماءكم
وها نحن ذا

626
00:29:01,200 --> 00:29:03,100
تعلمين نحن نساعد سكوتلاند يارد في التحقيق

627
00:29:03,100 --> 00:29:04,500
لما حدث لـ لولا كوين

628
00:29:04,600 --> 00:29:06,800
لهذا السبب أردت لقائي
بعيدًا عن العيون المراقبة

629
00:29:06,800 --> 00:29:08,600
معاونكم الوضيع

630
00:29:08,700 --> 00:29:12,100
قدم بعض الاشارات المرجعية
بخصوص شائعات تتعلق بي ولولا

631
00:29:12,100 --> 00:29:14,700
أفترض أنها هي السبب
لأني مشتبه بها

632
00:29:14,700 --> 00:29:16,400
هل تنكرين أنكما عاشقان؟

633
00:29:19,100 --> 00:29:22,800
في الواقع، أنا أحببت لولا للغاية

634
00:29:22,900 --> 00:29:25,300
ولكن ليس بالطريقة التي تعتقدها

635
00:29:26,800 --> 00:29:28,400
لم تكن عشيقتي كما ترى

636
00:29:28,400 --> 00:29:32,200
لقد كانت.. لقد كانت ابنتي

637
00:29:41,400 --> 00:29:43,200
أنا لم أخبر أي أحد بخصوص لولا

638
00:29:43,300 --> 00:29:45,200
ليس لمدة 25 عامًا
أنتِ قمتِ بتبنيها؟

639
00:29:45,300 --> 00:29:47,200
لقد كان عامي الثالث في أكسفورد

640
00:29:47,400 --> 00:29:50,500
كنت مقتنعة بأن الطفلة ستفسد حياتي

641
00:29:50,500 --> 00:29:54,400
ليس يوم ما لن أتساءل

642
00:29:55,200 --> 00:29:57,100
أنتم  لا تصدقوني

643
00:29:57,100 --> 00:29:59,100
ليس شيئًا مخيفًا للكذب عليه

644
00:29:59,200 --> 00:30:01,900
ليس بنفس الفظاعة لما تتهمونني به

645
00:30:03,500 --> 00:30:05,100
الإثبات إذن

646
00:30:05,200 --> 00:30:07,100
شهادة ميلادها

647
00:30:11,300 --> 00:30:14,600
كان عمرك 18 عامًا وفي الصف الثالث في أكسفورد؟

648
00:30:14,700 --> 00:30:16,100
كنت حذرة

649
00:30:16,200 --> 00:30:18,200
ولكن أبي قال إني مازلت طفلة

650
00:30:18,200 --> 00:30:19,700
ولن استطيع تربيتها

651
00:30:19,700 --> 00:30:21,600
كانت حقيقة مؤلمة ولكن حينها

652
00:30:21,700 --> 00:30:23,500
هكذا صنع ثروة عائلتنا

653
00:30:23,600 --> 00:30:25,300
الحقيقة المؤلمة هي علامتنا التجارية

654
00:30:25,300 --> 00:30:26,200
أطفال خارج إطار الزواج

655
00:30:26,600 --> 00:30:27,700
لا أحد علم أبدًا؟

656
00:30:29,500 --> 00:30:31,700
أبي جعلني أدرس في الخارج
لهذا الفصل الدراسي

657
00:30:31,700 --> 00:30:33,400
لقد أخذها من غرفة التوصيل

658
00:30:33,500 --> 00:30:34,400
لم أرها أبدًا

659
00:30:34,500 --> 00:30:36,500
حتى؟
منذ 4 سنوات

660
00:30:36,600 --> 00:30:39,500
أرسلت لي خطابًا
مهذب جدًا

661
00:30:39,500 --> 00:30:43,000
بدون أي مشاعر ثقيلة
لم ترغب حتى في أموالي

662
00:30:43,000 --> 00:30:45,500
أرادت فقط التعرّف علي

663
00:30:45,500 --> 00:30:47,600
أردت مساعدتها
لذلك ظللت

664
00:30:47,600 --> 00:30:48,700
نشر صورها في الصفحة الثالثة

665
00:30:48,800 --> 00:30:50,500
حتى استطيع أن أضعها في صحفي

666
00:30:50,600 --> 00:30:51,500
كعارضة إغراء؟

667
00:30:51,500 --> 00:30:53,200
أعلمها قيمة الصورة المحتشمة

668
00:30:53,200 --> 00:30:54,900
لم يكن مكاني المناسب

669
00:30:54,900 --> 00:30:56,600
يظل أنها كانت تذهب إليكِ في السر

670
00:30:56,600 --> 00:30:58,200
بصورة استثنائية أوقات طويلة

671
00:30:58,300 --> 00:31:00,000
وهذا لم يتغير

672
00:31:00,200 --> 00:31:02,300
هي لم تكشف ذلك أبدًا
حتى لو فعلت

673
00:31:02,300 --> 00:31:03,800
ما كنت أؤذي أبدًا ابنتي

674
00:31:03,800 --> 00:31:05,700
أنتِ صنعتِ الكثير من الأعداء
العشاق طوال هذه السنوات

675
00:31:05,800 --> 00:31:08,300
هل يمكنكِ التفكير في أي أحد
يرغب في إيذاء لولا

676
00:31:08,400 --> 00:31:09,900
لكي ينتقم منكِ؟

677
00:31:09,900 --> 00:31:12,200
لا أحد كان يعرف بوجودها
أنا متأكدة للغاية من ذلك

678
00:31:12,300 --> 00:31:13,700
هذا لا علاقة له بعلاقتي

679
00:31:13,800 --> 00:31:15,300
ربما يكون متعلق بعلاقتها

680
00:31:15,300 --> 00:31:16,700
صديق سيء؟

681
00:31:16,700 --> 00:31:19,900
لقد كان لديها ذوق سيء في الرجال

682
00:31:19,900 --> 00:31:21,600
كل واحد كانت ترتبط به

683
00:31:21,600 --> 00:31:23,000
كان مثير للشفقة بشكل غير طبيعي

684
00:31:23,200 --> 00:31:24,700
عنيف؟

685
00:31:24,700 --> 00:31:26,300
على الأغلب حمقى

686
00:31:26,300 --> 00:31:28,000
ولكن كان هناك شخص

687
00:31:28,000 --> 00:31:31,300
فريد خان
يمتلك بضعة من الملاهي الليلية

688
00:31:31,300 --> 00:31:33,800
(لولا) كانت مهتمة به جدًا

689
00:31:33,800 --> 00:31:36,600
حتى بداية هذا العام
حينما بدأ يضربها

690
00:31:41,400 --> 00:31:43,200
هناك خط خفيف ناتج عن كدمة

691
00:31:43,300 --> 00:31:44,600
أسفل نظارتها الشمسية

692
00:31:45,900 --> 00:31:47,200
(بسلاحي في الأفلام)

693
00:31:47,400 --> 00:31:49,500
شاهد حديثه أو مجلات الثرثرة

694
00:31:49,500 --> 00:31:50,900
لقد كانوا سلعة في ذلك الوقت

695
00:31:50,900 --> 00:31:53,100
نحن سنتحرى عنه
جيد

696
00:31:53,100 --> 00:31:55,300
لو صدقتم أنه فعل ذلك

697
00:31:55,300 --> 00:31:57,200
ولكن لا يمكنكم الإثبات الشديد
أبلغوني

698
00:31:58,600 --> 00:32:00,500
أنا لم أقتل أي أحد من قبل

699
00:32:00,600 --> 00:32:02,200
ولكنني لا أعتقد أني فوق ذلك

700
00:32:04,500 --> 00:32:06,800
إذن ( روبي كارفيل) كانت محقة

701
00:32:06,900 --> 00:32:09,300
فريد خان كائن كريه

702
00:32:09,400 --> 00:32:11,800
ولكنه لم يكن له أي علاقة بالاعتداء

703
00:32:12,000 --> 00:32:13,400
شهود إثبات؟

704
00:32:13,400 --> 00:32:15,400
في الواقع بين العوامل التي لا تؤهله الأخرى

705
00:32:15,400 --> 00:32:17,900
كان في اجتماع في وقت الاعتداء

706
00:32:17,900 --> 00:32:19,900
لقد كان يوقع عقد استثمار في مجال

707
00:32:20,000 --> 00:32:21,900
عصير بنكهة عرق السوس ورائحته

708
00:32:21,900 --> 00:32:24,100
أعتقد أني سأتحرى عن شيء ما

709
00:32:24,100 --> 00:32:27,400
هذه كلها من موقع التواصل الاجتماعي لـ (لولا)؟
أجل

710
00:32:27,400 --> 00:32:29,500
مشاهدة (روبي) تفحص المشاركات العديدة الماضية

711
00:32:29,500 --> 00:32:31,500
للعثور على الصورة التي عرضتها علينا

712
00:32:31,600 --> 00:32:34,200
هذا جعلني أتساءل كم أن
(لولا) كانت نشطة على هذا الموقع

713
00:32:34,200 --> 00:32:37,000
لقد كانت تنشر على الأقل خمس مرات يوميًا

714
00:32:37,100 --> 00:32:38,600
لقد كانت عارضة

715
00:32:38,600 --> 00:32:42,100
الترويج للذات هو الشيء الوحيد الثاني
لتجنب الكربوهيدرات

716
00:32:42,100 --> 00:32:43,500
على ما يبدو أنها كانت فرصة

717
00:32:43,600 --> 00:32:45,000
ظننت أننا سنعثر على مشتبه ثان أو مشتبهين

718
00:32:45,100 --> 00:32:46,500
في مكان ما في مشاركاتها

719
00:32:46,500 --> 00:32:48,300
حتى الآن هي لم تشارك على ما يبدو أي

720
00:32:48,400 --> 00:32:50,200
شيء مع أي أحد آخر

721
00:32:50,200 --> 00:32:52,500
أي شيء في التعليقات؟

722
00:32:52,500 --> 00:32:55,000
الكثير من الرجال العطاشى
ووجوه الباذنجان

723
00:32:55,100 --> 00:32:57,600
ولكن لو نظرت نظرة عميقة كافية
ستلتقط شيئًا ما

724
00:32:57,700 --> 00:33:02,500
لقد كانت تقوم بجذب متابعيها

725
00:33:02,700 --> 00:33:05,800
هذه أجدد صورة نشرتها في شهر أبريل

726
00:33:05,900 --> 00:33:07,600
أجل

727
00:33:07,600 --> 00:33:08,700
هذه الصورة الوحيدة

728
00:33:08,800 --> 00:33:11,800
هي لم تنشر صورة جديدة
منذ جمعتين

729
00:33:11,900 --> 00:33:13,700
أعتقد أنه حينما بدأ ذلك

730
00:33:13,700 --> 00:33:15,600
بالتالي لسبب ما

731
00:33:15,700 --> 00:33:19,100
لم تشعر بأنها جاهزة للتصوير
خلال آخر أسبوعين

732
00:33:19,200 --> 00:33:21,200
ورغبت في معرفة السبب

733
00:33:26,900 --> 00:33:28,600
ينبغي عليكِ المعرفة

734
00:33:28,600 --> 00:33:30,700
أنا سأجري محادثة مع المحقق جونز

735
00:33:30,800 --> 00:33:33,500
عمل الدكتور، لابد من أن يتوقف

736
00:33:33,500 --> 00:33:34,800
يمكنها أن تضع عدم إعجاب
للأمريكيين في وقتها

737
00:33:34,800 --> 00:33:37,900
علاقاتنا بحاجة إلى أن تكون أكثر احترافية

738
00:33:38,000 --> 00:33:40,500
شكرًا
والعمل

739
00:33:40,600 --> 00:33:44,300
مع سخان المياه في 221 ايه هذا كان عنوانه اليوم

740
00:33:44,300 --> 00:33:47,300
إذن حمامك لن يكون مغامرة

741
00:33:48,900 --> 00:33:50,800
لماذا أنت لطيف جدًا معي؟

742
00:33:50,800 --> 00:33:53,500
ألم أكن دائمًا لطيفًا معكِ؟

743
00:33:54,500 --> 00:33:56,700
هل كيتي تكلمت معك عني؟

744
00:33:58,700 --> 00:34:01,500
ربما دار بيننا محادثة عنكِ

745
00:34:01,500 --> 00:34:03,700
وقلقة بخصوص حالك

746
00:34:05,900 --> 00:34:07,800
إذن هل هي محقة؟

747
00:34:07,800 --> 00:34:10,700
هل لدينا أفكار ثانية بخصوص التواجد هناي لندن؟

748
00:34:10,800 --> 00:34:13,500
الأمر لا يتعلق فقط بالمحقق جونز

749
00:34:13,600 --> 00:34:16,700
ما هو؟
تعلم هناك العديد من الأشياء

750
00:34:16,700 --> 00:34:18,600
عائلتي في نيويورك
وأصدقائي

751
00:34:18,600 --> 00:34:20,800
تعرف ما أقصده

752
00:34:22,800 --> 00:34:25,000
تعرفين لا يمكنني أبدًا العودة إلى نيويورك

753
00:34:25,000 --> 00:34:26,600
سيتم القبض علي بتهمة قتل

754
00:34:26,700 --> 00:34:28,800
مايكل روان، القتل الذي ربما تتذكرين

755
00:34:28,900 --> 00:34:30,800
أنني لم أرتكبه

756
00:34:30,800 --> 00:34:32,700
حسنًا لم يطلب منك أحد الاعتراف

757
00:34:32,700 --> 00:34:33,900
لم تعطيني الفرصة لأي اختيار

758
00:34:34,000 --> 00:34:35,500
معذرة؟

759
00:34:35,500 --> 00:34:36,800
المباحث الفيدرالية كانت تراقبكِ

760
00:34:37,000 --> 00:34:38,000
ويتجنبوني

761
00:34:38,100 --> 00:34:40,000
وإخبارهم أن القاتل كان هانا جريجسون

762
00:34:40,000 --> 00:34:43,100
أقصد أنتِ كنتِ ستدخلين السجن الفيدرالي

763
00:34:43,100 --> 00:34:44,800
لو أنكِ لا تحبين اللقب
دوك

764
00:34:44,800 --> 00:34:46,800
تصوري الأسماء التي كانوا سيلقبونكِ بها هناك

765
00:34:46,800 --> 00:34:49,700
بالتالي هذا هو سبب اعترافك؟

766
00:34:49,700 --> 00:34:52,000
حتى يمكنك أن تأسرني بجميلك
طوال حياتي؟

767
00:34:52,000 --> 00:34:53,100
بالطبع لا

768
00:34:53,200 --> 00:34:54,600
إذن ما هذا بحق الجحيم؟

769
00:34:54,600 --> 00:34:58,100
أنا فقط محبط

770
00:34:59,600 --> 00:35:02,500
تعلمين لندن هي موطني

771
00:35:02,600 --> 00:35:04,800
هي تعني شيئًا ما لي

772
00:35:04,900 --> 00:35:07,900
ليس فقط أنا لا استطيع أن أعود إلى نيويورك

773
00:35:07,900 --> 00:35:09,900
هذا أنا سعيد هنا

774
00:35:09,900 --> 00:35:12,600
تعلمين هذا المكان
الذي أريد التواجد به

775
00:35:12,600 --> 00:35:16,100
أجل، حسنًا هذا يجعلك واحد منا

776
00:35:18,900 --> 00:35:21,100
الأمور كانت سيئة بيننا؟

777
00:35:21,100 --> 00:35:23,600
وأنت تقوم بتفريغ مكتبك
مبكرًا بضعة أيام؟

778
00:35:23,600 --> 00:35:25,900
يوم 11 فترة طويلة

779
00:35:26,000 --> 00:35:27,700
هذا يتطلب بضعة من الرحلات

780
00:35:27,800 --> 00:35:30,100
هذه فقط الأولى

781
00:35:36,200 --> 00:35:38,400
أنا سأتصل بهم غدًا

782
00:35:38,400 --> 00:35:41,200
لأعتذر

783
00:35:41,300 --> 00:35:44,300
لأرى كيف الحال

784
00:35:44,400 --> 00:35:47,000
هذا جيد

785
00:35:47,100 --> 00:35:49,200
منذ الأمر المتعلق برون

786
00:35:49,400 --> 00:35:53,200
لا ينبغي علينا التكلم عن ذلك أبدًا

787
00:35:55,200 --> 00:35:57,400
شكرًا لك

788
00:35:57,500 --> 00:36:01,900
على ما قلته بالأمس

789
00:36:01,900 --> 00:36:05,200
كنت بحاجة لذلك

790
00:36:05,300 --> 00:36:07,300
أنت تعلم هذا مضحك لأني ظننتني أعلم بالضبط

791
00:36:07,400 --> 00:36:12,000
كم مقدار فقداني لك حينما تنصرف

792
00:36:12,000 --> 00:36:13,500
كنت مخطيء

793
00:36:26,400 --> 00:36:28,100
فيرجين ؟

794
00:36:28,100 --> 00:36:30,200
معذرة؟

795
00:36:30,200 --> 00:36:32,900
هو يعني الشراب يا واتسون
هذا تشيب

796
00:36:32,900 --> 00:36:36,900
هو نادل من فندق ساتيكوي

797
00:36:37,000 --> 00:36:38,600
أعتقد أن هذا كثير من الزنجبيل

798
00:36:38,600 --> 00:36:39,700
تعتقد؟

799
00:36:39,700 --> 00:36:41,300
على أية حال شكرًا لك على المجيء

800
00:36:41,300 --> 00:36:43,300
وعلى إراقة الخمر

801
00:36:46,600 --> 00:36:49,000
نخبك يا حبيبتي

802
00:36:50,100 --> 00:36:52,100
هل لهذا السبب دعوتني؟

803
00:36:52,100 --> 00:36:53,500
إراقة الخمر؟

804
00:36:53,500 --> 00:36:55,600
(تشيب) هو أكثر من نادل خمور بسيط

805
00:36:55,600 --> 00:36:57,700
هو أيضًا شاهد عيان
داخل تحقيقنا

806
00:36:57,700 --> 00:36:59,600
لقد كنتِ محقة جدًا

807
00:36:59,700 --> 00:37:03,500
حينما قلتِ أن جميع مشاركات (لولا) الأخيرة كانت قديمة

808
00:37:03,700 --> 00:37:05,100
لقد كان هناك استثناء واحد

809
00:37:05,200 --> 00:37:07,600
هذا منذ أسبوع

810
00:37:07,600 --> 00:37:09,300
أي ما كانت تخبئه
من الرؤية العامة

811
00:37:09,300 --> 00:37:10,500
لم يكن خصرها

812
00:37:10,600 --> 00:37:12,500
حينما أدركت ذلك

813
00:37:12,500 --> 00:37:14,300
بأنه سطوح فندق ساتيكوي

814
00:37:14,300 --> 00:37:15,700
تواصلت مع الحانة هناك

815
00:37:15,800 --> 00:37:17,200
أوصلوني بـ (تشيب)

816
00:37:17,200 --> 00:37:18,700
الذي صنع لها هذا الشراب، ترين

817
00:37:18,700 --> 00:37:22,100
صفعة يمينية في وسط التعتيم الإعلامي
الذاتي المفروض عليها

818
00:37:22,100 --> 00:37:24,800
حينما سألته عنها فقال لقد
كانت لديها ضمادات على

819
00:37:24,800 --> 00:37:26,500
وجهها

820
00:37:26,600 --> 00:37:29,200
على أنفها وأسفل عينيها

821
00:37:29,300 --> 00:37:31,600
ضمادات مرتبة للغاية

822
00:37:31,600 --> 00:37:33,800
لقد أجرت عملية جراحية تجميلية

823
00:37:33,800 --> 00:37:35,500
لم يكن ينبغي عليها فعل ذلك

824
00:37:35,500 --> 00:37:37,800
لقد كان سببًا في قتلها

825
00:37:48,900 --> 00:37:51,700
قيل لي أن هذا مجرد
استجواب معلوماتي

826
00:37:53,300 --> 00:37:54,400
هل ينبغي أن أحضر المحامي الخاص بي هنا؟

827
00:37:54,500 --> 00:37:55,700
هذا غير ضروري يا دكتول هالزي

828
00:37:55,800 --> 00:37:58,300
هذا استجواب معلوماتي

829
00:37:58,300 --> 00:38:01,400
نحن سنعرض عليك القضية التي ضدك

830
00:38:01,400 --> 00:38:04,300
أنت لا ينبغي عليك قول كلمة
لو أنك لا ترغب

831
00:38:06,100 --> 00:38:07,700
أنا لا أفهم

832
00:38:07,700 --> 00:38:09,000
أي قضية ؟

833
00:38:09,000 --> 00:38:11,700
لقد كنت أنت الذي أوقعت
الحامض على (لولا كوين)

834
00:38:11,800 --> 00:38:13,200
نحن متأكدون من ذلك

835
00:38:13,400 --> 00:38:17,700
منذ أسبوعين يوم الجمعة 11 لولا حجزت في

836
00:38:17,800 --> 00:38:20,800
جِراحَةُ العِيادَةِ الخارِجِيَّة‎
بمركز دونسموير للتجميل

837
00:38:20,800 --> 00:38:22,800
لقد حجزت باسم مستعار

838
00:38:22,800 --> 00:38:24,400
من أجل الخصوصية
ولكن بالطبع

839
00:38:24,400 --> 00:38:26,300
استخدمت رقمها التأميني الوطني

840
00:38:26,400 --> 00:38:30,800
الآن أنت كنت في قائمة الجراحين لديها

841
00:38:30,900 --> 00:38:33,300
حينما تقابلنا أول مرة
فشلت في ذكر

842
00:38:33,300 --> 00:38:36,100
أنك قمت بأي إجراء طبي عليها

843
00:38:36,100 --> 00:38:38,700
أنا لم أر كيف ذلك له صلة

844
00:38:38,800 --> 00:38:40,000
ومازالت لا أرى

845
00:38:40,100 --> 00:38:42,200
أوه يمكننا مساعدتك في ذلك

846
00:38:42,300 --> 00:38:45,000
معلومات حجزها تشير إلى
أنها كانت هناك من أجل جراحة الجفن

847
00:38:45,100 --> 00:38:47,900
أرادت أن تقلل حجم الانتفاخات
التي تتواجد تحت العينين

848
00:38:47,900 --> 00:38:49,300
هل هذا صحيح؟

849
00:38:49,400 --> 00:38:51,300
أنا لا أتذكر

850
00:38:51,300 --> 00:38:54,900
(لا أتذكر) جملة مفيدة
ولكنها غير صحيحة

851
00:38:54,900 --> 00:38:57,200
أنت لم تجر لها عملية
رَأْبُ الجَفْن

852
00:38:57,200 --> 00:38:59,200
أنت أجريت عملية مختلفة بالكامل

853
00:38:59,200 --> 00:39:01,800
عملية تجميلية للأنف
لإعادة شكل أنفها

854
00:39:01,900 --> 00:39:03,900
أجريت العملية الخطأ

855
00:39:03,900 --> 00:39:05,300
نعتقد إنها بدأت

856
00:39:05,300 --> 00:39:07,500
تشك بقدر كبير
وربما ذكرت

857
00:39:07,500 --> 00:39:09,500
رغبتها في البحث عن رأي ثاني

858
00:39:09,500 --> 00:39:12,100
أنا آسف هل حقًا تعتقد أن شيء كهذا

859
00:39:12,200 --> 00:39:14,900
ما كان يظهر مع مرور كل هذه الفترة؟

860
00:39:14,900 --> 00:39:16,500
أقصد أنا أفهم أنكم لستم أطباء ولكن

861
00:39:16,600 --> 00:39:18,100
في الواقع أنا كنت طبيبة

862
00:39:18,100 --> 00:39:21,400
لذلك أعلم أن ( لولا) فاقت من المخدر

863
00:39:21,400 --> 00:39:23,800
ولم يكن لديها فكرة
ما الذي حدث لها

864
00:39:23,900 --> 00:39:25,900
كلا العمليتين يتركوها

865
00:39:26,000 --> 00:39:27,400
بألم في وجهها

866
00:39:27,400 --> 00:39:29,500
وخياطة قريبة من عظمة الأنف

867
00:39:29,500 --> 00:39:31,300
لقد كانت هناك تورمات، وكدمات، وضمادات

868
00:39:31,400 --> 00:39:33,600
تغطي ما فعلته

869
00:39:33,700 --> 00:39:36,400
حينما لاحظت خطأك
فكرت في الاختيارات المتاحة لك

870
00:39:36,400 --> 00:39:38,300
قضية الخطأ الطبي رفعت

871
00:39:38,300 --> 00:39:40,700
محفظتك وسمعتك كانت ستتأثر

872
00:39:42,000 --> 00:39:43,600
انظروا هذا كله سخيف

873
00:39:43,700 --> 00:39:47,900
أنتم ليس لديكم أي دليل على أي شيء

874
00:39:48,000 --> 00:39:49,500
هذا كان هدف الحامض

875
00:39:49,500 --> 00:39:50,900
أنت لست غاضب من لولا

876
00:39:51,100 --> 00:39:52,100
أنت لم تكن تمتلك حافز أيدولجي

877
00:39:52,100 --> 00:39:53,800
وأنت لم ترغب في سرقتها

878
00:39:53,800 --> 00:39:56,800
لقد أردت تدمير الدليل
على خطأك الطبي

879
00:40:00,100 --> 00:40:03,800
أعتقد أننا انحرفنا بما فيه الكفاية
عن الاستجواب المعلوماتي هنا

880
00:40:03,800 --> 00:40:05,800
هذا خيال صافي

881
00:40:05,800 --> 00:40:08,100
لو شاركت أي من ذلك مع الصحافة
سأتقدم بالتقاضي ضدكم

882
00:40:08,100 --> 00:40:11,000
لا ينبغي عليك أن تشير هكذا إلى كبيرة المحققين

883
00:40:11,100 --> 00:40:13,100
ماذا الآن أنت مهتم
بالآداب الشرطية؟

884
00:40:13,100 --> 00:40:15,100
أنا لا أتهمك بكونك سخيف

885
00:40:15,200 --> 00:40:17,400
نحن ألقينا نظرة جيدة
على الحرق الكيميائي

886
00:40:17,500 --> 00:40:19,900
على أصبعك

887
00:40:19,900 --> 00:40:21,700
أنت أوقعت الحامض على نفسك

888
00:40:21,700 --> 00:40:25,800
البصمات التي حصلنا عليها من
حقيبة لولا

889
00:40:25,800 --> 00:40:27,400
ظننا أننا لدينا جزئية

890
00:40:27,500 --> 00:40:31,400
اتضح
أن لدينا البصمة بالكامل

891
00:40:41,000 --> 00:40:42,300
ادخل

892
00:40:44,000 --> 00:40:45,900
أردت أن تراني ؟

893
00:40:45,900 --> 00:40:47,700
هذا لكِ

894
00:40:48,900 --> 00:40:51,200
أنت أحضرت لي زهور؟

895
00:40:51,300 --> 00:40:52,500
لا، ليست مني

896
00:40:52,600 --> 00:40:54,300
من ( تشيب)

897
00:40:54,300 --> 00:40:55,400
النادل

898
00:40:55,500 --> 00:40:57,300
مغرم بكِ

899
00:40:57,300 --> 00:40:59,800
قال إنه ذهب إلى منزلك مبكرًا
ولكنكِ لم تكوني هناك

900
00:40:59,800 --> 00:41:02,500
شكرًا

901
00:41:02,600 --> 00:41:04,900
أنا لم أتوقع أبدً قدومك إلى لندن

902
00:41:06,100 --> 00:41:07,900
حينما اعترفت بقتل مايكل

903
00:41:07,900 --> 00:41:09,600
كنت أعرف أني أفعل ذلك

904
00:41:09,600 --> 00:41:12,600
كنت أعرف أني أقوم بالتضحية و

905
00:41:12,600 --> 00:41:15,800
وكنت مستعد للدخول بمفردي

906
00:41:15,800 --> 00:41:17,900
الآن

907
00:41:21,700 --> 00:41:25,000
لم أقل أني مغادرة
قلت أني أعاني

908
00:41:25,100 --> 00:41:27,400
أنا بحاجة فقط لقليل من الوقت. حسنًا؟

909
00:41:31,200 --> 00:41:32,800
ماذا؟

910
00:41:34,500 --> 00:41:35,400
ماذا؟

911
00:41:37,700 --> 00:41:39,800
هل سترد عليه ؟

912
00:41:43,800 --> 00:41:45,700
كابتن

913
00:41:45,800 --> 00:41:48,200
في الواقع هو أنا ماركوس

914
00:41:48,200 --> 00:41:50,500
معذرة على الاتصال هكذا
أنا كنت اتصل فقط

915
00:41:50,600 --> 00:41:52,800
بالجميع القريب من هاتفه

916
00:41:52,800 --> 00:41:54,700
لم أجد جميع الأرقام

917
00:41:55,800 --> 00:42:00,600
الكابتن
لقد تم إطلاق النار عليه

918
00:42:00,600 --> 00:42:03,200
الأمر سيء
كم مستوى السوء؟

919
00:42:03,200 --> 00:42:06,700
لقد عثرنا عليه الليلة الماضية
في الشارع والدماء في وجهه

920
00:42:06,700 --> 00:42:09,200
لم ير أحد ما حدث

921
00:42:09,300 --> 00:42:11,300
الأطباء

922
00:42:11,300 --> 00:42:14,600
هُم غير متأكدين إذا ما كان سينجو

923
00:42:14,600 --> 00:42:16,500
ظننت أنه ينبغي عليكم المعرفة

924
00:42:19,700 --> 00:42:25,200
ترجمة - محمد الحكيم
www.Faselhd.co