﻿1
00:00:07,585 --> 00:00:09,711
.لا تخف

2
00:00:15,743 --> 00:00:19,337
لست خائفًا. أسيكون الدوي مرتفعًا؟

3
00:00:19,414 --> 00:00:21,515
.كلا. لن يكون مرتفعًا

4
00:00:22,959 --> 00:00:24,592
.بالواقع، أكذب عليك تمامًا

5
00:00:24,603 --> 00:00:27,971
سيكون الدويّ أحد أعلى الأصوات
.التي سمعتها في حياتك

6
00:00:27,981 --> 00:00:30,723
.أعلى حتى من انفجار شواية والدنا

7
00:00:30,800 --> 00:00:33,893
قالت (آنّي) إن هناك قطيعًا
.يتربص على مقربة

8
00:00:33,970 --> 00:00:37,272
.تلك هي المشكلة التي سنتدبرها تاليًا

9
00:00:37,282 --> 00:00:41,526
.ديلان)، يمكنك فعل هذا)

10
00:00:55,116 --> 00:00:56,816
!هيا

11
00:01:02,582 --> 00:01:04,388
!يا بُشراي

12
00:01:07,295 --> 00:01:10,814
.إنني أصبتها -
.أجل، إنك فعلت -

13
00:01:15,970 --> 00:01:19,197
.سمعونا -
.بوسعنا المغادرة من هنا في الوقت المناسب -

14
00:01:21,535 --> 00:01:23,568
ماكس)؟) -
.سأهتم بالأمر -

15
00:01:26,072 --> 00:01:27,989
!إنها عالقة

16
00:01:31,152 --> 00:01:33,786
!(ماكس) -
!أعلم -

17
00:01:33,797 --> 00:01:35,505
!(ماكس)

18
00:01:38,919 --> 00:01:41,344
!انخفض

19
00:01:56,528 --> 00:01:58,484
.هيا

20
00:02:04,852 --> 00:02:07,362
!يا للهول

21
00:02:11,859 --> 00:02:14,285
.المتربصون

22
00:02:38,533 --> 00:02:40,008
.علينا مواصلة المضي

23
00:02:40,221 --> 00:02:42,091
.لنذهب

24
00:02:55,087 --> 00:02:56,175
.هيا

25
00:03:14,848 --> 00:03:17,557
.تراجع

26
00:03:23,181 --> 00:03:24,397
ماكس)؟)

27
00:03:26,118 --> 00:03:27,400
.(تراجع يا (ديلان

28
00:03:34,793 --> 00:03:37,961
.هونا عليكما. إننا هنا للمساعدة

29
00:03:39,447 --> 00:03:41,748
!امضيا إلى الداخل

30
00:03:51,594 --> 00:04:05,850
{\c&H16BEE9&\3c&H2CFCF1&\4c&H76CBF3&\fs36\fnTraditional Arabic\b1}
|| ترجمة © وائل ممدوح ||
"wael_5@yahoo.com"
"fb.com/HeroKanSubs"

31
00:04:17,316 --> 00:04:18,908
.مهلًا. هذا ليس عضاضًا

32
00:04:18,985 --> 00:04:20,284
أأنت بخير؟

33
00:04:20,361 --> 00:04:23,725
.أنا... أظن ذلك، أجل

34
00:04:25,494 --> 00:04:26,747
.سحقًا -
.لا تزال عالقة -

35
00:04:26,751 --> 00:04:29,177
!تراجعا

36
00:04:29,254 --> 00:04:33,348
!رباه

37
00:04:33,424 --> 00:04:35,258
!رباه

38
00:04:41,270 --> 00:04:43,494
من أنتم أيها القوم؟ -
.جئنا للمساعدة -

39
00:04:43,935 --> 00:04:48,271
أأنتما مع (لوغان)؟ -
من يكون (لوغان)؟ -

40
00:04:49,891 --> 00:04:52,700
!(أليشا) -
.لا يمكننا إطالة البقاء -

41
00:04:56,230 --> 00:05:00,041
.(مورغان) -
.نعم -

42
00:05:00,118 --> 00:05:03,545
لوسي)، أأنت بخير؟)

43
00:05:03,621 --> 00:05:07,215
.رباه

44
00:05:07,292 --> 00:05:10,552
.لا تتحرّكي فحسب

45
00:05:10,628 --> 00:05:13,555
!(جون)

46
00:05:13,631 --> 00:05:15,631
آل)، أيمكنك سماعي؟)

47
00:05:23,441 --> 00:05:26,234
.ابقي معي. هوني عليك -
.رباه -

48
00:05:26,311 --> 00:05:28,403
.سيكون كل شيء كما يرام

49
00:05:28,479 --> 00:05:30,071
.أنت، هلم إلى هنا

50
00:05:30,148 --> 00:05:32,315
.ستكون بخير. أنبئني باسمك فحسب

51
00:05:33,663 --> 00:05:34,692
.(ديلان) -
.(ديلان)، أنا (مورغان) -

52
00:05:34,769 --> 00:05:36,578
أتود مساعدتي على إنقاذ صديقتي؟

53
00:05:36,654 --> 00:05:40,582
.أودّك أن تضغط هنا ريثما أعود

54
00:05:40,658 --> 00:05:42,366
وكل ما عليك فعله
.هو الحرص على عدم تحريكها

55
00:05:42,443 --> 00:05:44,660
.هلم إلى هنا. هيا

56
00:05:44,737 --> 00:05:47,997
.يد بالأسفل هنا والأخرى هنا
وواصل الضغط هنا، مفهوم؟

57
00:05:48,074 --> 00:05:49,999
.رويدك. هنا

58
00:05:50,076 --> 00:05:52,168
.واصل الضغط -
إلى أين ستذهب؟ -

59
00:05:52,244 --> 00:05:55,930
.سأحرص على عدم دخول شيء من الخارج إلى هنا

60
00:05:56,007 --> 00:05:57,506
وماذا إن تجاوزك شيء؟

61
00:05:59,677 --> 00:06:03,271
.إن كان ميتًا، فأطلق عليه النار

62
00:06:18,029 --> 00:06:20,237
.(آل)

63
00:06:21,880 --> 00:06:22,957
.(آل)

64
00:06:23,034 --> 00:06:24,909
.(حسنًا. (آل

65
00:06:24,986 --> 00:06:27,323
.حسنًا -
.نعم -

66
00:06:27,358 --> 00:06:29,416
.حسنًا -
.أنت مصابة -

67
00:06:29,451 --> 00:06:30,798
.وأنت أيضًا

68
00:06:39,000 --> 00:06:40,308
.مهلًا! رويدك

69
00:06:40,385 --> 00:06:41,926
.رويدك

70
00:06:43,332 --> 00:06:44,595
.(يداك يا (أليشا

71
00:06:47,800 --> 00:06:49,984
.أجل

72
00:06:56,901 --> 00:06:59,568
.حسنًا

73
00:06:59,645 --> 00:07:02,446
.حسنًا

74
00:07:16,587 --> 00:07:18,513
.(جون)

75
00:07:18,589 --> 00:07:20,423
.أجل، حسنًا -
.حسنًا -

76
00:07:23,094 --> 00:07:26,971
.الأعلى

77
00:07:29,717 --> 00:07:32,268
كم نبعد عن محطة الشاحنات؟ -
.لا أدري -

78
00:07:32,344 --> 00:07:34,812
ربما من 15 إلى 23 كلم
.من موقع الهبوط الارتطامي

79
00:07:35,700 --> 00:07:39,734
.لن نصل في الوقت المناسب -
.لا، بل إننا سنفعل ذلك -

80
00:07:50,955 --> 00:07:54,331
مورغان)، أين أنت؟)

81
00:07:54,408 --> 00:07:55,883
لوغان)؟)

82
00:07:55,960 --> 00:07:59,128
...ماذا حصل لـ -
لوغان)، أتتلقاني؟) -

83
00:07:59,205 --> 00:08:04,341
...إننا  -
.أنصت، إن كنت تتلقاني، فإننا قادمون -

84
00:08:07,254 --> 00:08:09,731
قد يستغرق وصولنا
.وقتًا أطول مما توقعنا فحسب

85
00:08:10,336 --> 00:08:11,333
أليشا)؟)

86
00:08:11,809 --> 00:08:13,976
.علينا توفير مزيد من الوقت للجميع

87
00:08:15,219 --> 00:08:16,128
.هيا

88
00:08:40,287 --> 00:08:41,512
!اقتلي الملاعين

89
00:08:55,186 --> 00:08:59,614
،ستراند)، إن كنت تتلقاني)
،وصلنا إلى فوق الجبل

90
00:08:59,690 --> 00:09:01,565
.لكن الطائرة تحطمت

91
00:09:01,642 --> 00:09:03,284
.أنا حطمت الطائرة

92
00:09:03,361 --> 00:09:06,788
.عاود الطاحونة وأحضر دعمي الشخصي

93
00:09:06,864 --> 00:09:09,791
."هناك شريط معنون بـ"سكيدمارك

94
00:09:09,867 --> 00:09:11,200
.شاهده

95
00:09:11,277 --> 00:09:13,127
.الرجل الذي فيه لديه طائرة صغيرة

96
00:09:13,204 --> 00:09:15,371
.نحتاج إلى أن تجيئا وتأخذانا

97
00:09:21,280 --> 00:09:23,519
.يبدو أنه سيتشنى لك التحليق في النهاية

98
00:09:25,666 --> 00:09:28,259
أتتلقاني؟

99
00:09:35,467 --> 00:09:36,984
ستراند)؟)

100
00:09:37,061 --> 00:09:39,487
.لا يمكنه سماعنا. إننا خارج نطاق التغطية

101
00:09:42,683 --> 00:09:46,443
.سحقًا -
.هيا -

102
00:10:09,561 --> 00:10:12,136
.هوني عليك

103
00:10:12,213 --> 00:10:17,808
اسمي (ديلان). يحاول أصدقاؤك
.جلب المساعدة لك

104
00:10:23,783 --> 00:10:27,201
.اهدأ. أنا ممرضة. أودّ فحصها وحسب

105
00:10:29,447 --> 00:10:31,989
.ارفع يديك. أحسنت صنعًا

106
00:10:41,626 --> 00:10:43,834
.سحقًا

107
00:10:43,911 --> 00:10:47,296
.اذهبوا. لا تبقوا لأجلي

108
00:10:47,373 --> 00:10:50,507
.لا. لن نبرح مكاننا

109
00:10:52,009 --> 00:10:53,889
.بحق المسيح -
كيف حالها؟ -

110
00:10:53,924 --> 00:10:55,897
.علينا تحريرها

111
00:10:57,549 --> 00:11:00,184
.الصناديق كان فيها مناشير

112
00:11:00,261 --> 00:11:03,187
.أجل -
.إنها في الخارج -

113
00:11:04,467 --> 00:11:05,277
.لنتفحصها

114
00:11:14,102 --> 00:11:15,850
أوجدت أي شيء؟ -
.لا -

115
00:11:15,901 --> 00:11:17,087
!سحقًا

116
00:11:44,972 --> 00:11:46,948
!سحقًا

117
00:12:11,020 --> 00:12:13,139
آل)؟) -
.نعم -

118
00:12:13,174 --> 00:12:14,383
أأنت بخير؟ -
.هون عليك -

119
00:12:14,460 --> 00:12:17,094
.لم يعضّني -
.وجدته -

120
00:12:17,171 --> 00:12:18,757
.هيا

121
00:12:27,077 --> 00:12:29,224
ضعي يدك على يدي، اتفقنا؟
.لا يمكن تحريكها

122
00:12:31,736 --> 00:12:33,828
.حسنًا

123
00:12:51,008 --> 00:12:52,566
.علينا إخلاء طريق للمرور

124
00:12:55,489 --> 00:12:56,813
كم طلقة بقيت لديك؟

125
00:12:56,813 --> 00:12:58,613
.7 -
.سنتصرف بها -

126
00:12:59,949 --> 00:13:02,075
.يمكننا فعلها

127
00:13:02,086 --> 00:13:03,535
.(أليشا)

128
00:13:08,529 --> 00:13:12,039
.حسنًا. سأهتم بالمقدمة
.مورغان)، اهتم بالجانب)

129
00:13:12,115 --> 00:13:13,615
.جون) و(آل)، أبقياها آمنة)

130
00:13:13,692 --> 00:13:17,410
أنتما ابقيا في المنتصف
واحميا ظهريكما، مفهوم؟

131
00:13:18,941 --> 00:13:19,734
.حسنًا

132
00:13:24,628 --> 00:13:28,463
.الآن

133
00:13:38,258 --> 00:13:40,267
!اركبوا

134
00:13:40,277 --> 00:13:45,171
من أنت؟ -
.أختنا. هيا -

135
00:13:51,086 --> 00:13:53,253
.لطالما كرهت الطيران

136
00:13:53,330 --> 00:13:56,590
.لا تتوقع أن تدخل تلك الخردة ثانيةً

137
00:13:57,259 --> 00:13:59,143
.انتبهي

138
00:13:59,220 --> 00:14:00,737
.الموتى في كل حدب وصوب

139
00:14:00,813 --> 00:14:03,072
.المتربصون أهون مشاكلنا

140
00:14:03,946 --> 00:14:06,576
تجهلون تمامًا أين حططتم، صحيح؟

141
00:14:33,447 --> 00:14:35,278
أموقن أنها قالت "سكيدمارك"؟

142
00:14:35,354 --> 00:14:40,691
،كيف ستحلّق بهذه الطائرة
هذا إن افترضنا إن نجحنا في الوصول إليها؟

143
00:14:40,768 --> 00:14:42,276
.سأهتم بالأمر

144
00:14:42,287 --> 00:14:44,862
.(هذا ما قلته عن آخر طائرة يا (فيك

145
00:14:44,897 --> 00:14:46,447
أموقن أنك مستعد لهذا يا صاح؟

146
00:14:46,457 --> 00:14:48,291
.إنني موقن

147
00:15:05,977 --> 00:15:07,718
ماذا حصل هنا؟

148
00:15:08,952 --> 00:15:10,512
.رأينا بعض اللافتات في موقع التحطم

149
00:15:10,589 --> 00:15:13,474
.لا ندري. إننا نبتعد عنهم

150
00:15:13,484 --> 00:15:18,220
،كانا مارين من المنطقة مع والدينا
.فإذا بنا نوعيًا... علقنا

151
00:15:18,489 --> 00:15:22,642
،الطرق الشرقية مغمورة بالماء
.والطريق يعجّ بالإنهيارات الأرضية

152
00:15:22,810 --> 00:15:26,162
.الطرق الجنوبية والغربية تعج بتلك اللافتات

153
00:15:30,818 --> 00:15:35,685
أأنت ربانة؟ -
.إنني صحفية -

154
00:15:36,582 --> 00:15:38,332
.لا عجب أن طائرتكم تحطمت

155
00:15:38,343 --> 00:15:42,920
.لم تتحطم الطائرة. هبطنا هبوطًا ارتطاميًا

156
00:15:42,996 --> 00:15:46,924
.لعلمك، فقدنا محركًا
.لم يُفترض أن أحلّق بالطائرة بمفردي

157
00:15:47,000 --> 00:15:50,177
لانتهى الأمر إلى مصير أسوأ كثيرًا
.(لولا ما فعلته يا (آل

158
00:15:52,339 --> 00:15:53,931
.علينا التوقف

159
00:15:54,007 --> 00:15:56,934
.كلا، لا يمكننا التوقف -
اصمد، اتفقنا؟ -

160
00:15:56,944 --> 00:15:59,520
.لوغان)، قومه بحاجة إلينا)

161
00:15:59,596 --> 00:16:03,857
المدعوّ (لوغان)، أهو ضمن طاقمكم؟ -
.لا، محض شخص نحاول مساعدته -

162
00:16:03,868 --> 00:16:06,166
ألا تعرفونه؟ -
.نعم -

163
00:16:06,201 --> 00:16:08,204
.حادثناه عبر اللا سلكي

164
00:16:08,280 --> 00:16:09,989
هل من شيء؟ -
.لا شيء -

165
00:16:10,024 --> 00:16:12,783
.يؤسفني إخباركم بذلك، لكنه غالبًا ميت

166
00:16:12,860 --> 00:16:16,266
،كلا، لديهم وفرة طعام وماء
.ومؤن تكفي لأسابيع

167
00:16:16,288 --> 00:16:18,881
إذًا ما حاجتهم إليكم؟ -
.تورّطوا في مشكلة -

168
00:16:18,958 --> 00:16:21,217
.حُوصر ملاذهم بالموتى

169
00:16:23,704 --> 00:16:25,421
!مهلًا

170
00:16:25,497 --> 00:16:28,391
!أنت، رويدك -
أتقودوننا صوب زمرة متربصين؟ -

171
00:16:28,467 --> 00:16:31,468
.إنها مصابة -
.وسنعالجها -

172
00:16:31,545 --> 00:16:33,746
.لا يصح أن يساعد الناس آخرين لا يعرفونهم

173
00:16:33,781 --> 00:16:38,142
.أجل، لكن فعلت
.(إنك ساعدت على إيقاف نزيف (لوسيانا

174
00:16:38,218 --> 00:16:42,505
.لم أشعر بأنني مخيرًا -
.ولا نحن أيضًا -

175
00:16:42,540 --> 00:16:43,897
لم؟

176
00:16:43,908 --> 00:16:46,909
.أجبنا أسئلتكم، والآن أجيبوا أسئلتنا

177
00:16:46,986 --> 00:16:50,438
.نحاول بذل قصارى جهدنا لتحسين الوضع هنا

178
00:16:51,899 --> 00:16:56,969
.بالتوفيق في ذلك. هذا المكان أبشع مما يبدو

179
00:16:59,331 --> 00:17:02,091
لا تنفكين ترددين ذلك. ما قصدك تحديدًا؟

180
00:17:04,632 --> 00:17:08,255
.ليست محض لافتات

181
00:17:08,266 --> 00:17:12,661
.إنها... سترون

182
00:18:11,395 --> 00:18:14,163
هذا الجنون لا ينفك يزداد بشاعة، أليس كذلك؟

183
00:18:19,078 --> 00:18:22,111
أتعرفين من فعل هذا؟ -
.لا -

184
00:18:22,507 --> 00:18:25,707
.لكنهم منتشرون في المنطقة

185
00:18:30,917 --> 00:18:32,481
.علينا مواصلة المضي

186
00:18:34,018 --> 00:18:36,069
.لن أمضي بالسيارة إلى تلك المنطقة

187
00:18:36,336 --> 00:18:38,929
.إذًا سنمشي

188
00:18:40,599 --> 00:18:43,725
أتودين مساعدتي حيال (لوسيانا)؟ -
أأنت جاد؟ -

189
00:18:43,802 --> 00:18:48,451
.هذا صنيع يتحتم أن نفعله -
.قلتم إنكم لا تعرفون هذا الشخص أصلًا -

190
00:18:49,309 --> 00:18:51,700
...وسأصدقك القول، إننا

191
00:18:51,777 --> 00:18:57,665
.السعي إلى مساعدة للناس منذ مدة
.ولم يحالفنا حظ موفور

192
00:19:00,806 --> 00:19:01,368
ما معنى ذلك؟

193
00:19:01,379 --> 00:19:04,756
كان الجميع موتى أو مفقودين
.أو يأبون أن يُعثر عليهم

194
00:19:04,791 --> 00:19:09,718
.لوغان) وقومه أول من يقبلون مساعدتنا)

195
00:19:16,935 --> 00:19:18,385
.يجدر أن يكون جديرًا بذلك

196
00:19:20,322 --> 00:19:21,126
.اركبوا السيارة

197
00:19:22,886 --> 00:19:23,928
.شكرًا لك

198
00:20:01,548 --> 00:20:06,360
.قال (لوغان) إنهم محاصرون

199
00:20:46,801 --> 00:20:48,777
لوغان)؟)

200
00:20:49,635 --> 00:20:50,762
.طاولة

201
00:20:50,930 --> 00:20:52,462
.أجل

202
00:20:54,100 --> 00:20:55,659
.إنهم حتمًا في مكان ما هنا

203
00:20:58,864 --> 00:21:00,747
.رويدك

204
00:21:52,659 --> 00:21:54,301
هل من أحد؟

205
00:22:11,622 --> 00:22:14,086
حمدًا لله. (لوغان)، أتتلقاني؟

206
00:22:15,525 --> 00:22:19,432
.لوغان)، أتتلقاني؟ إننا لدى محطة الحافلات)

207
00:22:19,611 --> 00:22:21,152
لوغان)، أتتلقاني؟)

208
00:22:22,371 --> 00:22:23,742
.سنفعل هذا

209
00:22:24,116 --> 00:22:25,615
حسنًا؟ كيف تشعرين؟

210
00:22:26,988 --> 00:22:28,605
.كمحمل معاطف بشريّ

211
00:22:29,818 --> 00:22:32,997
.عليّ مصارحتك، أشعر بالألم

212
00:22:33,074 --> 00:22:35,717
.إنك تبلين حسنًا. ستكونين بخير

213
00:22:37,193 --> 00:22:39,221
لوغان)؟) -
،حسنًا، أحتاج إلى ضمادات وبروكسيد -

214
00:22:39,297 --> 00:22:41,056
.وأي مضادات حيوية تجدها

215
00:22:41,133 --> 00:22:43,299
.حسنًا -
.لن يكون الأمر هينًا -

216
00:22:43,376 --> 00:22:46,177
أفعلت هذا قبلًا؟ -
.في مركز علاج الإصابات الرضحية، أجل -

217
00:22:47,500 --> 00:22:49,231
أما في محطة وقود؟

218
00:22:49,307 --> 00:22:50,366
.لا

219
00:23:07,325 --> 00:23:09,659
ما الغرض من هذه؟

220
00:23:17,911 --> 00:23:24,674
...الرجل الذي بدأ هذه الحملة
.كان يقود الشاحنات

221
00:23:25,707 --> 00:23:27,322
.شاحنات كهذه

222
00:23:27,462 --> 00:23:30,272
وما حاجة الناس إلى الألعاب؟

223
00:23:32,350 --> 00:23:37,687
.كانت طريقته لإعطاء الناس شيئًا ليؤمنوا به

224
00:23:38,699 --> 00:23:40,384
أين هو؟

225
00:23:43,270 --> 00:23:44,560
.لقد فارق الحياة

226
00:23:45,197 --> 00:23:51,242
.لكننا نحاول إبقاء حملته على قيد الحياة

227
00:23:51,319 --> 00:23:55,914
.نحاول تحويلها إلى شيء أكبر

228
00:23:59,044 --> 00:24:02,971
كيف؟ -
.(ديلان) -

229
00:24:04,791 --> 00:24:07,309
.لعلمكم، إنها محقة

230
00:24:07,385 --> 00:24:12,222
،لدينا مكان على الجانب الآخر
.كان مصنعًا للقماش الجينز

231
00:24:12,298 --> 00:24:15,894
ليس كما يبدو. حتى أن لدينا
.ليلة مخصصة لمشاهدة الأفلام

232
00:24:15,929 --> 00:24:18,153
تحبون الأفلام أيها الأطفال، صحيح؟

233
00:24:20,232 --> 00:24:25,235
،لعلمكم، نحاول تطويره
،وتحويله إلى مكان يشعر الناس فيه بالأمان

234
00:24:25,311 --> 00:24:27,816
.تحويله إلى مكان بوسع الناس اعتباره وطن

235
00:24:27,906 --> 00:24:32,167
.ما عاد هنالك وجود لأماكن كتلك -
.كنت أعتقد مثلك يا عزيزتي -

236
00:24:32,244 --> 00:24:35,550
.لكنها موجودة -
.عليكم العودة معنا -

237
00:24:35,580 --> 00:24:37,506
.عليكم الانضمام إليه

238
00:24:38,444 --> 00:24:41,968
مورغان)، ما كان هناك أحد هنا)
.منذ وقت طويل

239
00:24:42,003 --> 00:24:44,462
اُضطررت إلى إخراج الهواء
.المحبوس في المحرك لتشغيله

240
00:24:44,539 --> 00:24:47,799
.اتصل (لوغان) من محطة للحافلات
أهناك محطة أخرى قريبة؟

241
00:24:47,876 --> 00:24:49,259
.إنها الوحيدة في نطاق أميال

242
00:24:50,301 --> 00:24:51,636
.ثمّة شيء غير طبيعي

243
00:24:53,295 --> 00:24:56,058
.كلا، سمعناه للتو عبر اللا سلكي
.إنهم حتمًا هنا في مكان ما

244
00:24:56,268 --> 00:24:58,026
ما خطبكم أيها القوم؟

245
00:24:58,103 --> 00:24:59,546
!ليس هنا. لا أحد هنا

246
00:24:59,581 --> 00:25:01,526
.احزم ما يمكنك وضعه في حقيبة

247
00:25:02,236 --> 00:25:03,863
.لا، مهلًا -
.(مهلًا يا (مورغان -

248
00:25:03,898 --> 00:25:07,316
،أعلم أنكم عانيتم الأمرّين
.لكن بوسعكم الثقة بنا. لا دعي للخوف

249
00:25:08,178 --> 00:25:10,899
هذا ما يقوله الناس دومًا
.حين يكون هناك داعٍ للخوف

250
00:25:10,934 --> 00:25:13,616
مورغان)، لا نملك مزيدًا من الوقت، اتفقنا؟)

251
00:25:13,693 --> 00:25:16,878
،علينا مساعدة صديقتنا
.وسنتابع الحديث بعدئذ

252
00:25:16,955 --> 00:25:18,547
!كلا، أنهينا الحديث -
!(ديلان) -

253
00:25:18,623 --> 00:25:20,549
...لن يبرح أحد مكانه ريثما نتبيّن

254
00:25:20,625 --> 00:25:21,883
.سنكون بخير -
.ما يجري -

255
00:25:21,960 --> 00:25:24,386
!(ماكس) -
.نجونا بمفردنا حتى الآن -

256
00:25:24,462 --> 00:25:28,056
.رجاءً، لا تفعلوا هذا الآن -
.هيا -

257
00:25:28,133 --> 00:25:31,593
.إن كنتم أذكياء، فستفعلون ما نفعله

258
00:25:32,599 --> 00:25:34,563
!قطّبوا صديقتكم وغادروا من هنا

259
00:25:36,141 --> 00:25:37,899
.انتظروا أرجوكم

260
00:25:37,976 --> 00:25:39,309
.لا يمكنكم مساعدتنا -
.لا -

261
00:25:39,385 --> 00:25:41,692
.سنغادر. هيا

262
00:25:42,597 --> 00:25:44,480
.(أليشا) -
.افعليها فحسب -

263
00:25:44,557 --> 00:25:46,241
.(أليشا) -
.لنذهب -

264
00:25:46,318 --> 00:25:47,525
.سحقًا

265
00:25:48,597 --> 00:25:50,382
.أليشا، أرجوك، الآن)

266
00:25:50,417 --> 00:25:52,414
.لنفعلها

267
00:25:52,490 --> 00:25:54,657
،إن بدأ الجرح ينزف
سيكون وقتنا ضيقًا. مفهوم؟

268
00:25:56,184 --> 00:25:56,868
أأنت مستعدة؟

269
00:25:58,366 --> 00:25:59,370
.حافظي على هدوئك -
.افعلوها -

270
00:25:59,447 --> 00:26:02,424
.لدى 3. ها نحن أولاء

271
00:26:02,500 --> 00:26:04,092
...واحد، اثنان

272
00:26:05,870 --> 00:26:07,596
.3

273
00:27:01,020 --> 00:27:03,646
هل من أحد؟

274
00:28:40,194 --> 00:28:43,112
.هؤلاء الأطفال كأي سواهم ممن نريد مساعدتهم

275
00:28:43,122 --> 00:28:46,457
.كلا، ليسوا كذلك. إنهم أحياء

276
00:29:07,504 --> 00:29:10,806
.مؤقتًا

277
00:29:15,896 --> 00:29:18,322
.إنك محظوظة جدًا

278
00:29:18,399 --> 00:29:22,326
لو زُحزح الجرح بمقدار 1 سم
،لأُصيبت في مقتل

279
00:29:22,403 --> 00:29:24,328
.ما كانت لتكون هنا

280
00:29:28,186 --> 00:29:31,380
أوجدت شيئًا؟ -
لوغان)، أتتلقاني؟) -

281
00:29:32,618 --> 00:29:34,920
هيا. إننا هنا. أين أنت؟

282
00:29:34,955 --> 00:29:37,341
أتتلقاني؟

283
00:29:39,178 --> 00:29:41,512
.هناك شيء غير طبيعي

284
00:29:42,684 --> 00:29:45,975
مورغان)، أهذا أنت؟ أتتلقاني؟)

285
00:29:47,762 --> 00:29:50,521
.أجل، إنني هنا

286
00:29:50,598 --> 00:29:53,640
.إنك أقتلقتنا عليك

287
00:29:53,717 --> 00:29:58,020
.انتظر لحظة فحسب -
مرحبًا يا (مورغان)؟ -

288
00:30:04,463 --> 00:30:05,791
.إننا هنا

289
00:30:06,574 --> 00:30:08,325
.أخبرنا بمكانك وسنجيء إليك

290
00:30:08,875 --> 00:30:13,711
.أجل، سيكون ذلك صعبًا قليلًا

291
00:30:15,882 --> 00:30:19,050
لم؟

292
00:30:19,126 --> 00:30:22,044
...(حسنًا يا (كيموسابي

293
00:30:24,057 --> 00:30:29,801
.إنني هنا مع طاقمي. أراقب طاقمك

294
00:30:31,138 --> 00:30:34,681
.إنه أروع مشهد في محيط النهر

295
00:30:34,758 --> 00:30:36,233
.لطالما أحببت هذه الإطلالة

296
00:30:36,310 --> 00:30:40,396
.آتي إلى هنا كل صباح، لمجرد مشاهدة الشروق

297
00:30:40,406 --> 00:30:42,406
عم تتكلم؟

298
00:30:42,483 --> 00:30:45,242
أرى أنكم تقودون شاحنة كبيرة، صحيح؟

299
00:30:49,657 --> 00:30:53,417
مع مُلصق "سي آند إل" على المقطورة؟

300
00:30:53,494 --> 00:30:58,589
حسبما استقصيت، فبموجب الصناديق
،التي تتركونها على الطريق

301
00:30:58,666 --> 00:31:00,207
".فإنكم التقيتم "سي

302
00:31:00,284 --> 00:31:02,927
."أنا "إل

303
00:31:03,003 --> 00:31:09,130
.للأسف، لا أتسم بطبيعة (كليتون) المحسنة

304
00:31:09,165 --> 00:31:11,093
.لطالما أوقعه ذلك في المتاعب

305
00:31:11,104 --> 00:31:14,555
.لم يتعلم الدرس. ربما تتعلمون

306
00:31:14,631 --> 00:31:20,169
لم جلبتنا إلى هنا؟ -
.أردت ما يحقّني -

307
00:31:22,969 --> 00:31:24,615
.لا نحب القتال

308
00:31:24,692 --> 00:31:28,902
كانت الوسيلة الوحيدة
التي خطرتني لإبعادكم كفاية

309
00:31:28,979 --> 00:31:32,948
.لأدخل وطاقمي خلسة بدون جلبة

310
00:31:34,137 --> 00:31:36,961
...وجدنا طائرة. وحطمناها

311
00:31:37,689 --> 00:31:40,289
.لأننا أردنا مساعدتك

312
00:31:40,299 --> 00:31:42,624
!طائرة؟ عجبًا

313
00:31:42,635 --> 00:31:46,753
.يا للهول. يبدو (كليتون) حيالكم هاويًا

314
00:31:46,830 --> 00:31:49,923
...مهلًا

315
00:31:51,020 --> 00:31:53,310
إلى أين جلبتنا؟

316
00:31:53,387 --> 00:31:56,812
.اخترت أبعد محطة شاحنات ممكنة عن هنا

317
00:31:57,007 --> 00:31:59,557
...إن أذيت أيًا من قومنا الآخرين -
أيّ قوم؟ -

318
00:32:00,394 --> 00:32:03,312
.لا يبدو أنكم محظوظون كثيرًا على هذا الصعيد

319
00:32:03,322 --> 00:32:07,426
منذ متى تزاولون هذا؟
.إنني أسترد ما يخصّني فحسب

320
00:32:07,461 --> 00:32:09,952
.يمكنكم استرجاع أي شيء آخر

321
00:32:09,987 --> 00:32:14,114
هناك شيء اعتاد (كليتون) قوله
وأوافقه عليه

322
00:32:14,191 --> 00:32:18,619
".خذ ما تحتاج إليه واترك الباقي"

323
00:32:18,695 --> 00:32:20,312
".خذ ما تحتاج إليه واترك الباقي"

324
00:32:28,255 --> 00:32:32,132
.أرجوك، لا تفعل هذا

325
00:32:32,209 --> 00:32:34,185
.فعلته بالفعل يا عزيزتي

326
00:32:34,261 --> 00:32:38,923
!أنت يا عزيزي، لسأجدنّك وأقتلنّك بنفسي

327
00:32:38,958 --> 00:32:45,362
أولًا، ستقتلينني لاستردادي مكانًا
أملكه بالوثيقة القانونية؟

328
00:32:45,439 --> 00:32:50,367
.ثانيًا، يبدو أن لديكم مشكلة أدعى

329
00:32:50,444 --> 00:32:55,039
وثالثًا، هذا الموقف تحديدًا
...هو سبب رغبتي

330
00:32:55,115 --> 00:33:02,546
.في ابعادكم وعدم خوض أي قتال

331
00:33:02,623 --> 00:33:07,885
.لا أريد رؤية أناس يموتون
.أريد ما يخصّني فحسب

332
00:33:09,117 --> 00:33:12,341
.أخذت أراقبكم وأنصت إليكم

333
00:33:13,352 --> 00:33:16,296
.تحاولون مساعدة الآخرين

334
00:33:16,587 --> 00:33:21,003
.الآن، يبدو أن عليكم مساعدة أنفسكم

335
00:33:41,569 --> 00:33:45,381
.(فاتتك مهزلة كبيرة اليوم يا (جينبو

336
00:33:46,926 --> 00:33:50,427
.اللعين احتفظ بنصف الجعة التي كنت أخمرها

337
00:33:55,459 --> 00:33:57,926
.ستنقلب الطرفة عليهم

338
00:33:57,937 --> 00:34:01,272
.مذاقها سيئ -
.أجل -

339
00:34:01,348 --> 00:34:04,057
."مثل "فينيجاريت

340
00:34:04,134 --> 00:34:05,726
.ستنجحين في صنع الجعة الصحيحة

341
00:34:05,802 --> 00:34:09,229
.وأين سأخمرها يا (ويندل)؟ سحقًا

342
00:34:09,306 --> 00:34:11,282
.ما تعين أن ندعهم يأخذوا المصنع فحسب

343
00:34:15,437 --> 00:34:17,070
.يمكنني إيجاد طريق للدخول

344
00:34:19,125 --> 00:34:24,953
،بقيادة تلك الشاحنة إلى هناك
.ستجعلينه يستسلم

345
00:34:24,964 --> 00:34:27,873
.(جلبت الشريط الذي قصدته (آل

346
00:34:27,949 --> 00:34:30,806
.الرجل متعنت، لكن كل شيء قابل للتفاوض

347
00:34:31,119 --> 00:34:34,179
.سنسترد المصنع
.لكننا أولًا سنستردهم

348
00:34:34,214 --> 00:34:36,640
.تعيّن أن أستقل تلك الطائرة اليوم

349
00:34:36,717 --> 00:34:40,135
.أوقن تمامًا أنني سأكون على متن هذه

350
00:35:12,794 --> 00:35:16,221
.عليك ترك (جون) تفحص إصابة رأسك هذه

351
00:35:19,042 --> 00:35:21,652
.علينا العودة إلى الطائرة

352
00:35:22,713 --> 00:35:27,358
...مورغان)، هناك قصة بأن) -
.سندخل صباحًا ونرى ما يمكننا أخذه -

353
00:35:27,434 --> 00:35:30,527
.ربما لن نجدها إن انتظرنا

354
00:35:31,938 --> 00:35:35,816
...أعلم أن شرائطي لم تفدنا حتى الآن، لكن

355
00:35:35,892 --> 00:35:37,750
.هذا الشريط قد يفيدنا

356
00:35:37,785 --> 00:35:40,204
.(ليس ذنبك يا (آل

357
00:35:40,280 --> 00:35:44,324
...ليس ذنبك، لذا

358
00:35:47,070 --> 00:35:52,382
أستذهبين لتفصحك (جون)؟ -
.طبعًا -

359
00:36:21,938 --> 00:36:23,080
.مرحبًا -
.مرحبًا -

360
00:36:23,157 --> 00:36:24,415
كيف حالها؟

361
00:36:25,187 --> 00:36:27,790
ربما تكون مصابة بتلف عصبي
.لكننا لن نعلم إلا بعد مدة

362
00:36:27,825 --> 00:36:29,753
.أجل -
.إنها قطعًا بحاجة إلى الراحة -

363
00:36:34,013 --> 00:36:36,956
.انظري إلى ما وجدته

364
00:36:39,581 --> 00:36:42,591
.كان ذوق (بولار بير) رائعًا

365
00:36:44,069 --> 00:36:47,053
.أظنني سأدخره

366
00:36:48,806 --> 00:36:51,229
.حين يكون لدينا أناس لنريهم إياه

367
00:36:51,264 --> 00:36:53,610
.هناك جهاز فيديو في الغرفة الخلفية

368
00:36:53,687 --> 00:36:56,730
.كلا، لننتظر

369
00:37:02,288 --> 00:37:06,448
.(سنجد أناسًا يا (جون

370
00:37:06,459 --> 00:37:08,617
.لا أدري

371
00:37:08,627 --> 00:37:13,705
بدأت أظننا ربما استأثرنا
.بكل الحظ الباقي في العالم

372
00:37:16,493 --> 00:37:20,295
.أملنا خيرًا وحلقنا بطائرة

373
00:37:20,306 --> 00:37:24,716
نجونا من موت محقق
.لا ينجو الناس منه

374
00:37:24,793 --> 00:37:27,719
.مجددًا

375
00:37:28,960 --> 00:37:31,523
أغلب الناس لا ينعمون بهذا النوع
.من الحظ السعيد

376
00:37:33,176 --> 00:37:37,488
وإننا الوحيدون الذين ينعمون به

377
00:37:39,566 --> 00:37:44,402
وإن لم نشارك أحدًا ما ننعم به

378
00:37:45,365 --> 00:37:47,572
.فسيكون ذلك مدعاةً للعار

379
00:37:48,915 --> 00:37:50,501
.سيكون ذلك مدعاةً للعار

380
00:37:50,577 --> 00:37:52,285
.حسنًا

381
00:37:59,828 --> 00:38:07,851
،لم أتوقع أن يتمكن أحد من مساعدتي
.ولا حتى أنت

382
00:38:10,005 --> 00:38:12,347
.حتى جعلتني أصدق ذلك

383
00:38:12,358 --> 00:38:16,584
.صحيح؟ لا هذا هو كل ما علينا فعله

384
00:38:16,619 --> 00:38:20,814
لا علينا إيجاد وسلة لجعل الآخرين
.يؤمنون بذلك أيضًا

385
00:38:20,891 --> 00:38:23,984
.حسنًا

386
00:38:46,575 --> 00:38:48,806
.(أليشا)

387
00:38:49,128 --> 00:38:50,244
.أنصتي

388
00:39:02,591 --> 00:39:05,518
.كنا قد نموت اليوم

389
00:39:05,594 --> 00:39:08,020
.كادت (لوسيانا) تموت

390
00:39:08,097 --> 00:39:09,897
.لم تمت -
.كادت تموت -

391
00:39:09,908 --> 00:39:13,470
الناس الذين جئنا لأجلهم
.سلبونا ما لدينا في منزلنا

392
00:39:14,395 --> 00:39:16,220
.أولئك الأطفال هربوا منا

393
00:39:18,774 --> 00:39:22,159
.لا يمكننا التكفير عن الماضي إن متنا

394
00:39:22,236 --> 00:39:26,255
.كنا أغبياء. كان ذلك غباءً -
.لا، كنا نحاول -

395
00:39:26,332 --> 00:39:28,499
.ولا يمكنك التكفير عن الماضي ما لم تحاولي

396
00:39:28,576 --> 00:39:30,209
.عانينا ما يكفي

397
00:39:30,286 --> 00:39:33,025
بذلت أمي الكثير لتحرص
.على بقائنا أحياء اليوم

398
00:39:33,060 --> 00:39:36,099
حسنًا. لكن لم نبقى؟

399
00:39:37,240 --> 00:39:40,553
لم ننام ونأكل ونحيا أصلًا
بعد كل الأهوال التي حصلت؟

400
00:39:40,629 --> 00:39:42,388
أليشا)، إن لم يكن لهذا أي معنى؟)

401
00:39:42,465 --> 00:39:44,941
طالما نحن بالخارج هنا
.فعلينا أن نجعل لحياتنا قيمة

402
00:39:45,017 --> 00:39:47,017
.هذا ما نحتاج إليه. إنه ما أحتاج إليه

403
00:39:47,094 --> 00:39:49,987
.لأنني لم أنتهِ بعد

404
00:39:57,813 --> 00:40:00,364
.سأواصل البحث عن أولئك الأطفال -
.لا يحتاجون إلى مساعدتنا -

405
00:40:00,441 --> 00:40:02,291
...إذًا علينا مواصلة المحاولة فحسب

406
00:40:02,368 --> 00:40:03,909
.نواصل المحاولة حتى يحتاجون إلينا

407
00:40:03,986 --> 00:40:06,879
...إننا

408
00:40:12,453 --> 00:40:14,587
.لا يُفترض أن يكون الأمر هينًا

409
00:40:14,663 --> 00:40:19,967
لا يمكننا التقاط لا سلكي ونعرب عن رغبتنا
.في تقديم المساعدة وحسب

410
00:40:19,978 --> 00:40:22,478
.(لأننا نقتل الناس يا (أليشا

411
00:40:23,492 --> 00:40:26,470
،الأشياء التي فعلناها
...الأشياء التي فعلتها

412
00:40:29,228 --> 00:40:32,155
.ينبغي أن تكون صعبة

413
00:40:32,231 --> 00:40:33,981
.ينبغي ذلك

414
00:40:33,992 --> 00:40:37,234
.ربما هكذا نعلم أننا في الطريق الصحيح

415
00:40:39,480 --> 00:40:42,615
.لا ينبغي أن يكون بتلك الصعوبة

416
00:40:50,008 --> 00:40:52,791
.ما زلنا باقين

417
00:40:52,868 --> 00:40:58,422
حتى بعد أحداث اليوم وكل شيء
.لا نزال باقين

418
00:40:58,499 --> 00:41:01,926
...لذا، ريثما نقضي نحبنا

419
00:41:04,505 --> 00:41:07,023
.علينا المواصلة

420
00:41:38,038 --> 00:41:43,167
منذ متى وأنت هنا؟
من أين لك بكل هذه الأغراض؟

421
00:41:43,202 --> 00:41:46,679
ماذا تفعل بها؟

422
00:41:46,755 --> 00:41:50,211
.هذا لن ينفع إلا إن حاولت إجابة أسئلتي

423
00:41:50,246 --> 00:41:53,381
.لنبدأ بشيء سهل. اسمك

424
00:41:53,813 --> 00:41:59,567
.(دانيل). (دانيل ساليزار)

425
00:42:04,773 --> 00:42:06,657
!(حادثني يا (فيك

426
00:42:06,734 --> 00:42:08,826
متى نذهب لجلب تلك الطائرة؟

427
00:44:39,219 --> 00:44:44,231
مورغان)، أتتلقاني؟)
.إنني عدت عند الطائرة

428
00:44:46,244 --> 00:44:47,818
.مورغان)، أجبني)

429
00:44:47,895 --> 00:44:51,670
بحقك يا (آل). ماذا قلنا
عن الانتظار حتى الغد؟

430
00:44:52,274 --> 00:44:54,417
.أنت قلت أن ننتظر حتى الغد

431
00:44:54,493 --> 00:44:55,743
.أصاب ظني

432
00:44:57,830 --> 00:45:00,205
.ثمّة قصة هنا

