﻿1
00:00:07,140 --> 00:00:08,550
....(سابقً في (العباءة والخنجر

2
00:00:08,570 --> 00:00:10,300
من أنت ؟

3
00:00:14,120 --> 00:00:15,390
! (بيلي)

4
00:00:15,410 --> 00:00:17,350
ما الذي فعلته ؟ -
! لا أعرف -

5
00:00:17,370 --> 00:00:19,200
لقد أطلقت النار على فتى -
يجب أن أتصل بعمّي -

6
00:00:19,230 --> 00:00:20,610
ماذا سيفعل ؟

7
00:00:20,640 --> 00:00:21,930
هو سيصلح الأمر

8
00:00:21,950 --> 00:00:23,820
أنا آسف

9
00:00:23,850 --> 00:00:25,280
ما الخطب ؟ -
محفظتي -

10
00:00:25,300 --> 00:00:26,510
! أيتها الفتاة الشقراء

11
00:00:26,530 --> 00:00:28,030
أجد صبيان أثرياء

12
00:00:28,050 --> 00:00:30,100
أضع شيءً في مشروباتهم

13
00:00:30,120 --> 00:00:31,990
وأسلب منهم أشياءهم الثمينة

14
00:00:32,030 --> 00:00:34,660
لنسلب هذا العاهر

15
00:00:34,670 --> 00:00:35,760
(أنا (أندريه ديشين

16
00:00:35,780 --> 00:00:37,550
قضيت الكثير من الوقت في هذا الجزء من المدينة

17
00:00:37,550 --> 00:00:39,510
أحياناً الناس لا تعرف كيف تطلب المساعدة

18
00:00:39,510 --> 00:00:40,550
(ليا)

19
00:00:40,550 --> 00:00:41,790
رؤية واحدة من فتياتي محقونة بجرعة

20
00:00:41,820 --> 00:00:43,460
بجرعة كاملة من الهيروين قد جعلني متوترة للغاية

21
00:00:43,460 --> 00:00:44,880
أنا آسفة للغاية

22
00:00:44,880 --> 00:00:46,420
أمكِ قالت بأن لديكِ قلب طيب

23
00:00:48,380 --> 00:00:49,880
(دعيني أرى سلاحكِ، يا (أورايلي

24
00:00:49,880 --> 00:00:51,880
أتعتقد بأن المسدس معطل ؟
بحيث يفسر نتيجتي

25
00:00:51,880 --> 00:00:54,130
لا، إنه جيد بشكل مثالي
ربما الخطب في رأسك

26
00:00:54,130 --> 00:00:56,310
في النسخة المسالمة تقريباً لا يوجد أي نشاط

27
00:00:56,330 --> 00:00:58,530
في مراكز الغضب والهيجان في القشرة الدماغية

28
00:00:58,580 --> 00:01:00,800
لا يمكنني حتى أطلاق النار
بشكل مستقيم، أنا عديمة الفائدة

29
00:01:00,830 --> 00:01:02,840
! إنتبهوا

30
00:01:02,840 --> 00:01:04,010
ما كان ذلك ؟

31
00:01:04,040 --> 00:01:05,800
بدا وكأنها كنت تسحب عبري

32
00:01:05,840 --> 00:01:08,130
ولماذا تعتقد ذلك ؟ -
...لأنه حدث مرة سابقً -

33
00:01:08,130 --> 00:01:10,550
لو كنت أنا، كنت سأعيده وأقضي عليه

34
00:01:10,550 --> 00:01:11,710
ماذا لو لم أستطع حمايتهم ؟

35
00:01:11,710 --> 00:01:13,340
ماذا لو هم ماتوا تماماً مثل (بيلي) ؟

36
00:01:13,340 --> 00:01:15,620
ماذا لو سحبته خارجً وأنا لست شجاعً بما يكفي لإيقافه

37
00:01:20,920 --> 00:01:22,380
ما الذي حدث، يا (تاندي) ؟

38
00:01:33,000 --> 00:01:36,420
أعتقد بأن أفضل مكان للبدأ به هو بقصة

39
00:01:36,420 --> 00:01:37,800
بنهاية المطاف

40
00:01:37,800 --> 00:01:39,800
من لا يحب القصة الجيدة ؟

41
00:01:42,960 --> 00:01:45,380
لقد كان شتاء قاسي وطويل

42
00:01:45,380 --> 00:01:47,670
والبرودة التي أتت متقدمة شهور

43
00:01:47,670 --> 00:01:49,460
قد تغللت في الأرض

44
00:01:50,800 --> 00:01:53,270
لقد رفضت إعطاء مهلة للذوبان

45
00:01:53,950 --> 00:01:55,600
للنمو

46
00:01:55,800 --> 00:01:57,880
للإلهة الربيعة

47
00:02:00,710 --> 00:02:03,260
جاءت عاصفة شتائية متأخرة

48
00:02:03,260 --> 00:02:05,460
قلبت السماء للون الرمادي لأيام

49
00:02:05,460 --> 00:02:07,260
مثل أحجار النهر

50
00:02:11,340 --> 00:02:13,300
لقد دامت لفترة طويلة للغاية

51
00:02:13,300 --> 00:02:15,590
لقد تضاءل موقد الفلاح للجمر

52
00:02:16,800 --> 00:02:19,840
إذا يريد النجاة حتى الربيع

53
00:02:19,840 --> 00:02:21,880
فسيحتاج للمزيد من الحطب

54
00:02:23,380 --> 00:02:25,380
توجب عليه الخروج

55
00:02:25,380 --> 00:02:27,460
كان لابد أن يتحمل البرودة

56
00:02:28,760 --> 00:02:31,090
يرتدي أحذيته الوحيدة

57
00:02:32,420 --> 00:02:35,090
إجتاز الثلج عبر حقل محروث

58
00:02:37,260 --> 00:02:41,460
هو لم يرى الجذور التي تعثر بها حتى سقط

59
00:02:41,460 --> 00:02:43,420
حتى كان على ركبتيه

60
00:02:45,880 --> 00:02:50,130
وهكذا كيف واجه المزارع وجهً لوجه

61
00:02:50,130 --> 00:02:52,050
معى أفعى سامّة

62
00:02:54,330 --> 00:02:59,230
العباءة والخنجر
<font color=#008000>Akram Nasser :ترجمة</font>
 M-EnC :ضبط التوقيت

63
00:03:05,260 --> 00:03:07,800
كيف حدث هذا ؟ -
بسرعة كبيرة للغاية -

64
00:03:08,840 --> 00:03:10,550
...لقد دخلت لأجل

65
00:03:10,550 --> 00:03:13,000
بريجيد) الآخرى، لكن كان (كونورز) موجودً هناك)

66
00:03:13,000 --> 00:03:15,130
عندما حاولت قتله، حاستي الدفاعية قد تصاعدت

67
00:03:15,130 --> 00:03:17,710
...ولقد لفظت خارجً، تمسكت بها، يا (تاي)، أقسم

68
00:03:17,710 --> 00:03:20,670
لكن بدلاً من ذلك أنتِ حررتي الرجل الذي قتل أخي

69
00:03:20,670 --> 00:03:22,710
قد يكون بأيّ مكان الآن

70
00:03:22,710 --> 00:03:24,340
قد يكون يسعى وراء (بريجيد)، ووالديّ

71
00:03:24,340 --> 00:03:26,550
حسناً، لذا....لذا نجده

72
00:03:26,550 --> 00:03:28,420
أصغي، كيف أمكنكِ السماح بحدوث هذا الأمر ؟

73
00:03:29,760 --> 00:03:31,760
(لقد أخفقت أيضاً، يا (تاي

74
00:03:31,760 --> 00:03:33,910
حسناً ؟ لقد دخلت إلى هناك
للحصول على أدلة على الأوغاد

75
00:03:33,930 --> 00:03:35,300
المسؤولين عن ما حدث للأولئك الفتيات

76
00:03:35,330 --> 00:03:36,710
ولقد خرجت خالية اليدين

77
00:03:42,760 --> 00:03:44,840
ما الأمر ؟

78
00:03:44,840 --> 00:03:46,800
...لا شيء، إنها

79
00:03:46,800 --> 00:03:49,210
إنها أمي، إنها بإنهيار كلي

80
00:03:49,210 --> 00:03:51,650
على مايبدو لا يوجد إشارة إستقبال برداءك ذو القلنسوة

81
00:03:52,710 --> 00:03:54,840
إذهبِ لتفقدها

82
00:03:54,840 --> 00:03:55,960
...لا، أنا

83
00:03:55,960 --> 00:03:58,050
(يجب أن أساعدك مع (كونورز -
إذهبٍ -

84
00:03:58,050 --> 00:03:59,800
سأتواصل معكِ عندما يكون لدي دليل لإتباعه

85
00:04:02,950 --> 00:04:03,950
حسناً، حظً موفقً

86
00:04:05,630 --> 00:04:06,840
نعم، وكذلك أنتِ

87
00:04:12,840 --> 00:04:16,050
(تاي)، لقد كنت أساعد (تاي)

88
00:04:16,050 --> 00:04:17,260
جيد

89
00:04:18,420 --> 00:04:20,130
أنا معجبة به

90
00:04:20,130 --> 00:04:22,300
نعم، أنا أيضاً

91
00:04:22,300 --> 00:04:23,630
أغلب الوقت

92
00:04:23,630 --> 00:04:26,810
أتعرفين، قبل أن أتحول لأم مجنونة برسائلكِ النصية

93
00:04:26,830 --> 00:04:29,620
أنا بالواقع حضيت ببعض المراح الليلة الماضية

94
00:04:29,620 --> 00:04:32,410
...لقد كان مجرد شرب مع نساء من المجموعة، لكن

95
00:04:32,410 --> 00:04:33,830
لقد كان رائعً

96
00:04:33,830 --> 00:04:35,700
لقد كنت تشربين ؟ -
نعم، شربت كأسين فقط -

97
00:04:35,700 --> 00:04:38,490
لكنني توقفت عن القلق لبرهة، والذي كنت أحتاجه

98
00:04:38,490 --> 00:04:40,030
وحتى نحن رقصنا

99
00:04:40,030 --> 00:04:42,830
وبعدها ذلك الدكتور المثير للغاية، إشترى لنا جولة من المشروبات

100
00:04:42,830 --> 00:04:44,490
وحتى هو سأل عن رقم هاتفي

101
00:04:46,570 --> 00:04:48,280
ماذا ؟

102
00:04:48,280 --> 00:04:50,830
لا شيء

103
00:04:50,830 --> 00:04:53,280
لا، تكلمي، رجاءاً

104
00:04:55,280 --> 00:04:57,270
لماذا ليس سبّاك مثير للغاية ؟

105
00:04:57,290 --> 00:04:59,740
دكتور مثير للغاية

106
00:04:59,740 --> 00:05:01,620
رجل آخر يستطيع أن يعيلّ

107
00:05:01,650 --> 00:05:03,190
ماذا يفترض أن يعني هذا ؟

108
00:05:03,190 --> 00:05:04,490
...حسناً، لهذا السبب أنتِ بقيتِ

109
00:05:04,490 --> 00:05:06,780
معي أبي، أليس كذلك ؟

110
00:05:06,780 --> 00:05:10,730
لأنه أبقانا في حياة رائعة ومضطربة نفسية وفاخرة

111
00:05:10,730 --> 00:05:12,860
لذا من يهتم إذا ضربكِ بين حين وآخر ؟

112
00:05:12,860 --> 00:05:14,320
أنا أهتم

113
00:05:14,320 --> 00:05:16,190
لقد أهتمت عندها

114
00:05:17,190 --> 00:05:20,150
لقد بقيت لأنني كنت خائفة

115
00:05:20,150 --> 00:05:23,860
وأنا بقيت لأجلكِ، حتى تحضين بأبً يحبكِ

116
00:05:23,860 --> 00:05:25,190
ولقد أحبكِ -
لا تضعي هذا الأمر على عاتقي -

117
00:05:25,190 --> 00:05:27,820
لست كذلك، إنه على عاتقي بشكل كلي

118
00:05:27,820 --> 00:05:29,360
لقد كنت أحاول أن أوضح إليكِ

119
00:05:29,360 --> 00:05:31,990
كم كان الأمر معقدً بالنسبة إلي

120
00:05:31,990 --> 00:05:33,780
وكم كان صعبً للمغادرة

121
00:05:35,860 --> 00:05:36,940
لا

122
00:05:37,900 --> 00:05:38,940
لا لماذا ؟

123
00:05:38,940 --> 00:05:42,570
ترك شخص يؤذيكِ ليس أمر صعبً، يا أمي

124
00:05:42,570 --> 00:05:43,780
غادري وحسب

125
00:05:58,280 --> 00:06:01,060
هل المنتجات الوسخة تعرض عائلتك للخطر ؟

126
00:06:01,110 --> 00:06:03,140
قال الخبراء منذ فترة طويل بأننا يجب أن

127
00:06:03,200 --> 00:06:05,150
...نغسل المنتج من المزود

128
00:06:33,690 --> 00:06:36,780
(لا يجب أن تكون بالخارج بالأماكن العامة هكذا، يا (تايرون

129
00:06:36,780 --> 00:06:38,490
(لقد عاد (كونورز

130
00:06:39,490 --> 00:06:40,840
ماذا ؟

131
00:06:41,900 --> 00:06:43,400
ماذا تقصد بأنه عاد ؟

132
00:06:44,360 --> 00:06:46,400
هل أنت متأكد ؟ -
أصغي، لقد رأيته -

133
00:06:46,400 --> 00:06:48,400
...بعدها هرب بعيداً، و

134
00:06:48,400 --> 00:06:49,730
أصغي، يجب أن نبحث عنه وحسب

135
00:06:49,730 --> 00:06:51,230
نجده قبل أن يجدنا

136
00:06:51,230 --> 00:06:52,900
...أنا...كنت أفكر بأننا نستطيع أن

137
00:06:52,920 --> 00:06:54,640
...ربما نتفقد جمع الأماكن التي نعرفها

138
00:06:54,660 --> 00:06:56,090
نحن" ؟"

139
00:06:56,120 --> 00:06:57,880
(نعم، أنتِ وأنا و(تاندي

140
00:06:57,910 --> 00:06:59,800
سنذهب معاً -
لا -

141
00:07:00,820 --> 00:07:02,150
لا ؟ لا لماذا ؟

142
00:07:04,860 --> 00:07:06,610
لا أستطيع

143
00:07:08,990 --> 00:07:11,030
أنا لست الشخص الذي كنت عليه سابقً

144
00:07:11,030 --> 00:07:12,690
(أنا لست كما كنت، يا (تايرون

145
00:07:12,690 --> 00:07:13,990
ماذا ؟

146
00:07:15,230 --> 00:07:17,530
ماذا تقصدين ؟
بالطبع أنتِ كذلك

147
00:07:17,530 --> 00:07:20,020
...كل ما عليكِ فعله هو -
(لقد قلت لا، يا (تايرون -

148
00:07:21,940 --> 00:07:23,360
وأنا أعني ذلك

149
00:07:26,650 --> 00:07:28,260
أتعرفين، المرة القادمة التي تغضبين بها عليّ

150
00:07:28,290 --> 00:07:30,820
لأنني خرجت وقمت بشيء لوحدي

151
00:07:31,310 --> 00:07:33,350
تذكري هذه اللحظة

152
00:07:33,730 --> 00:07:35,780
أتمنى لو كانت نسختكِ الآخرى هنا

153
00:07:42,570 --> 00:07:44,610
مرحباً، لا اعرف كيف حصلت على هذا الرقم

154
00:07:44,610 --> 00:07:46,110
لكن أترك رسالة على أيّة حال

155
00:09:00,050 --> 00:09:02,630
أريد أن أجد ذلك الوغد الذي قتل أخي

156
00:09:18,770 --> 00:09:19,970
(تايرون جونسون)

157
00:09:25,810 --> 00:09:27,100
لقد كنت بإنتظارك

158
00:09:29,600 --> 00:09:30,850
أراهن بأنك كنت تنتظرني

159
00:09:32,600 --> 00:09:33,730
...أنا

160
00:09:39,020 --> 00:09:40,770
أريد مساعدتك

161
00:09:42,470 --> 00:09:43,850
بماذا ؟

162
00:09:49,890 --> 00:09:51,470
بوضعي خلف القضبان

163
00:09:57,780 --> 00:10:00,120
نظر الفلاح للأفعى السامّة

164
00:10:00,390 --> 00:10:02,600
عرف بإنها لديها أنياب

165
00:10:02,730 --> 00:10:06,560
أنياب ممتلئة بسمّ قد يوقف قلبه

166
00:10:06,560 --> 00:10:08,850
إعتقد بإنها كانت ستلدغه

167
00:10:08,850 --> 00:10:10,930
...لكن الأفعى السامّة

168
00:10:10,930 --> 00:10:13,020
لم تلدغه

169
00:10:14,930 --> 00:10:16,890
البرد، كما ترون

170
00:10:16,890 --> 00:10:20,230
كان تأثيره عليها أسوء مما كان على الفلاح

171
00:10:20,230 --> 00:10:22,730
كانت بالكاد تتمسك بالحياة

172
00:10:24,110 --> 00:10:25,420
ما هذا الأمر ؟

173
00:10:25,440 --> 00:10:27,020
أهذا...نوع من الفخوخ ؟

174
00:10:27,020 --> 00:10:28,730
كان يستطيع الفلاح قتلها

175
00:10:28,730 --> 00:10:31,560
كان من السهل إنهاء حياتها بمكانها

176
00:10:31,560 --> 00:10:33,820
تريدني أن إلتقط المسدس
حتى تحصل على بصماتي عليه، أليس كذلك ؟

177
00:10:33,840 --> 00:10:35,330
(هذا ليس ما أريده، يا (تايرون

178
00:10:35,360 --> 00:10:36,980
لذا أخبرني عن ماذا كل هذا

179
00:10:36,980 --> 00:10:39,440
قبل أن آخذك 10 أميال بعيداً عن الساحل وأتركك هناك

180
00:10:39,440 --> 00:10:41,110
لكن ليس ذلك ما فعله الفلاح

181
00:10:41,110 --> 00:10:43,730
لأن تلك ليست طبيعة الفلاح

182
00:10:47,150 --> 00:10:49,060
هل تعرفت على هذا المسدس ؟

183
00:10:50,060 --> 00:10:51,910
...لكن كنت يافعً للغاية، لكن

184
00:10:51,940 --> 00:10:54,130
هذا المسدس الذي أطلق النار
منه ليلة مقتلك أخيك

185
00:10:54,160 --> 00:10:55,370
لا

186
00:10:56,560 --> 00:10:59,160
هذا المسدس الذي أطلقت به النار عندما قتلته

187
00:11:02,270 --> 00:11:04,610
(عندما طاردتك من متجر (دوين

188
00:11:04,610 --> 00:11:07,110
وأنت قفزت السياج

189
00:11:07,110 --> 00:11:09,610
أنا وجدت بصامتك

190
00:11:09,610 --> 00:11:11,940
وبعدها إستخدمت هذا لقطع قطعة من السياج

191
00:11:11,940 --> 00:11:13,820
والتي إستخدمت لضرب (فيوكس) حتى الموت

192
00:11:13,820 --> 00:11:15,690
ستتطابق أنماط القطع

193
00:11:15,690 --> 00:11:17,820
يغطيها حمضي النووي بالكامل

194
00:11:20,650 --> 00:11:22,270
بهذه الاشياء وإعترافي

195
00:11:22,270 --> 00:11:24,220
فهذا تقريباً بما يكفي لتبرئتك

196
00:11:24,240 --> 00:11:26,730
ويضعني بالسجن

197
00:11:26,730 --> 00:11:28,940
لكن ليس بشكل كلي -
ما الذي تفعله ؟ -

198
00:11:29,160 --> 00:11:31,040
أقصد، ما الذي تفعله حقاً ؟

199
00:11:32,770 --> 00:11:34,560
أحاول القيام بعمل صالح

200
00:11:35,940 --> 00:11:37,560
....أقصد

201
00:11:38,400 --> 00:11:40,990
...أنا حتى لا أعرف كيف كنت بذلك

202
00:11:41,820 --> 00:11:43,730
بذلك المكان الآخر

203
00:11:43,730 --> 00:11:45,650
...بلحظة كنت

204
00:11:45,650 --> 00:11:47,690
على سطح أقف أمامك

205
00:11:47,690 --> 00:11:49,020
...وبالتالي، أنا كنت

206
00:11:53,110 --> 00:11:55,940
لقد كان كابوس حيّ

207
00:11:55,940 --> 00:11:57,770
أنا، لوحدي مع أفكاري

208
00:11:57,770 --> 00:12:00,230
كل الأمور التي قلتها وفعلتها

209
00:12:01,690 --> 00:12:03,560
الأكاذيب التي قلتها

210
00:12:05,650 --> 00:12:09,610
البؤس الذي صنعته ونشرته، لأجل ماذا ؟

211
00:12:13,060 --> 00:12:15,020
أنا حتى لا أعرف من أنا بعد الآن

212
00:12:18,020 --> 00:12:20,230
...لكنني أعرف بأنني لست الشخص الذي

213
00:12:24,190 --> 00:12:26,240
الذي قتل أخاك

214
00:12:28,040 --> 00:12:29,870
أنا الشخص الذي يريد تصحيح ذلك

215
00:12:31,500 --> 00:12:34,000
لأي درجة تعتقدني ساذج ؟ -
ماذا ؟ -

216
00:12:34,000 --> 00:12:35,120
...أنا...لا أعتقد بأنك

217
00:12:35,120 --> 00:12:36,870
أتتوقع مني أن إعتقدت بأنك قد تغيرت ؟

218
00:12:36,870 --> 00:12:38,370
بأنك تريد تصحيح الأمور ؟

219
00:12:38,370 --> 00:12:40,290
لا يمكنني مسح ما فعلته

220
00:12:40,290 --> 00:12:42,460
هذا أمر أكيد

221
00:12:42,460 --> 00:12:43,960
أنا لست هنا للمحاولة

222
00:12:45,160 --> 00:12:46,580
أقسم بذلك

223
00:12:47,750 --> 00:12:49,460
...ذلك المكان الذي وضعتني فيه

224
00:12:49,460 --> 00:12:51,540
...ذلك المكان

225
00:12:52,660 --> 00:12:56,000
أيًّ كان، وأيًّ كنت

226
00:12:56,000 --> 00:12:59,000
أنا خرجت منه عارفً ما يجب أن أفعله

227
00:12:59,960 --> 00:13:02,700
أوقف أكبر قدر ممكن من المعاناة التي سببتها

228
00:13:08,540 --> 00:13:10,330
وذلك يبدأ معك

229
00:13:15,500 --> 00:13:17,830
بالتأكيد، ما هو وقت الجلسة ؟

230
00:13:19,000 --> 00:13:21,790
حسناً، صحيح

231
00:13:21,790 --> 00:13:24,330
حسناً، سأراك في المحكمة في
الساعة العاشرة غداً

232
00:13:27,660 --> 00:13:29,540
أتمنى بأنك تملك محامي جيد

233
00:13:29,540 --> 00:13:30,910
العديد منهم

234
00:13:30,910 --> 00:13:32,580
لكنهم ليسوا لي

235
00:13:32,580 --> 00:13:34,960
أتعرفين، شخص ما إنقذ درزينة من النساء

236
00:13:34,960 --> 00:13:37,830
من عملية الإتجار بالبشر قبل عدة ليالي ؟

237
00:13:37,830 --> 00:13:39,330
هل الفتيات بخير ؟

238
00:13:39,330 --> 00:13:42,000
بمراحل مختلفة من الأذى

239
00:13:42,000 --> 00:13:43,870
بعضهن في المستشفى

240
00:13:43,870 --> 00:13:46,960
بعضهن في السجن لأنهم خائفات للغاية ليقلن الحقيقة

241
00:13:46,960 --> 00:13:48,290
هنا يأتي أمر المحامين

242
00:13:48,290 --> 00:13:50,790
حسناً، أنا سعيدة بوجودك بجانبهن

243
00:13:50,790 --> 00:13:53,700
على ما يبدو، أنا لست الشخص الوحيد على جانبهن

244
00:13:54,830 --> 00:13:57,960
بعضهن يتذكر قصة جامحة لفتاة

245
00:13:57,960 --> 00:13:59,540
والتي تبدو مثل ملاك

246
00:13:59,540 --> 00:14:01,460
وفتى يتحرك مثل الظل

247
00:14:01,460 --> 00:14:03,410
أطاحا بالأشرار وحرروهن جميعاً

248
00:14:03,410 --> 00:14:05,460
هذا يبدو جنوني -
صحيح ؟ -

249
00:14:05,460 --> 00:14:07,080
لكنه يعطيني أمل

250
00:14:07,080 --> 00:14:09,000
ملاك وظل، أيًّ كانا

251
00:14:09,000 --> 00:14:11,160
أنا فقط ممتن لكونهما بجانبنا

252
00:14:12,000 --> 00:14:14,960
أيمكنني التحدث معهم ؟ -
الملاك والظل ؟ -

253
00:14:14,960 --> 00:14:17,620
لا، لا، الفتيات المنقوذات

254
00:14:18,830 --> 00:14:20,250
...أسمع، صديقتي

255
00:14:20,250 --> 00:14:23,960
صديقتي الشرطي، يعتقد بأن شخص ما إستهدفهن

256
00:14:23,960 --> 00:14:26,580
أخذ النساء بسيارات آسعاف

257
00:14:26,580 --> 00:14:28,200
ربما أولئك النسوة يعرفن شيءً ما

258
00:14:28,200 --> 00:14:29,500
(إنهن ضحايا، يا (تاندي

259
00:14:29,500 --> 00:14:31,540
...أسمع، أعرف ذلك، أنا فقط

260
00:14:31,540 --> 00:14:33,080
أريد إعطاءهن فرصة لإيقاف

261
00:14:33,080 --> 00:14:34,500
الأوغاد الذين هاجموهن

262
00:14:34,500 --> 00:14:35,700
فقط بضعة أسئلة

263
00:14:35,700 --> 00:14:37,080
لا شيء أكثر -
...أصغي -

264
00:14:37,080 --> 00:14:39,330
أعرف بأنكِ تريدين المساعدة

265
00:14:39,330 --> 00:14:40,870
لكن هذا ليس بملائم

266
00:14:42,790 --> 00:14:46,120
حسناً، هل هناك شخص آخر قد يملك الأجوبة ؟

267
00:14:46,120 --> 00:14:49,040
قد يعرف شيءً ما، أيّ شيء على الأطلاق ؟

268
00:14:56,790 --> 00:14:59,540
أنا متاكد بأن النساء اللاتي حدث هذا لهن

269
00:14:59,540 --> 00:15:01,370
(لا يريدن أن يسترجعن هذا، يا (تاندي

270
00:15:03,290 --> 00:15:04,750
آسف، يجب أن أجيب على هذا الإتصال

271
00:15:04,750 --> 00:15:07,280
نعم، نعم، بالطبع

272
00:15:07,300 --> 00:15:08,970
(حسناً، معكم (أندريه

273
00:15:59,700 --> 00:16:03,290
لقد كانت الوسائد، يا رجل
ذلك ما إنهى علاقتنا وأخيراً

274
00:16:03,290 --> 00:16:05,200
الوسائد ؟ -
نعم -

275
00:16:05,200 --> 00:16:07,160
هي ستحب الذهاب لذلك...ما إسمه ؟

276
00:16:07,160 --> 00:16:11,160
ما ذلك المتجر الفاخر الذي به مركز التصويب بالمقدمة ؟

277
00:16:11,160 --> 00:16:13,040
متجر (تارغيت)، نعم، ذلك هو

278
00:16:13,040 --> 00:16:15,160
نعم، لديهم كل شيء، اللحوم

279
00:16:15,160 --> 00:16:17,660
(الجبن، عصائر شركة (بوم وندرفل

280
00:16:17,660 --> 00:16:19,200
لكن هل تشتري أيًّ من تلك ؟ لا

281
00:16:19,220 --> 00:16:21,040
هي تأتي للمنزل ومعها وسائد

282
00:16:21,040 --> 00:16:23,020
لابد من الرجل يريح تفكيره

283
00:16:23,050 --> 00:16:25,130
اللعنة، أتمنى بإنها تمسك بك ورأسك

284
00:16:25,160 --> 00:16:26,540
على واحدة من الوسائد

285
00:16:26,590 --> 00:16:28,880
إنها تتناسب بشدة للزينة

286
00:16:40,850 --> 00:16:42,020
من هذا ؟

287
00:16:42,020 --> 00:16:43,850
إنه موطن الصقور الحمراء البرية للحيّ التاسع

288
00:16:43,850 --> 00:16:45,980
...وإذا لم تحصل على أيّ عمل -
! (إنه (تايرون -

289
00:16:45,980 --> 00:16:47,270
(جونسون)...

290
00:16:51,060 --> 00:16:52,650
أبي

291
00:16:52,650 --> 00:16:54,770
ما الذي تفعله هنا، يا بُني ؟

292
00:16:54,770 --> 00:16:57,650
...لقد أخبرتك بأن تهرب لأقصى ما تستطيع وأن لا تعود أبداً

293
00:17:02,020 --> 00:17:03,940
أبي، أبي، لا تفعل

294
00:17:03,970 --> 00:17:06,110
قبل أن تقوم بشيء قد تندم عليه

295
00:17:06,110 --> 00:17:08,560
فأنت تريد أن تسمع ما يجب أن أقوله

296
00:17:10,020 --> 00:17:11,560
إبنك لد

297
00:17:31,020 --> 00:17:32,400
...كان هناك ذلك الرجل

298
00:17:34,480 --> 00:17:36,810
لسبب ما هو دائماً يرى أفضل ما داخلي

299
00:17:38,900 --> 00:17:42,150
يتوقع مني أن أكون...جيدة

300
00:17:42,150 --> 00:17:43,520
إنه تقريبً كافي

301
00:17:44,900 --> 00:17:46,850
لكن ليس تماماً

302
00:17:46,850 --> 00:17:49,940
أستطيع البوح بالإسرار بإكراره بسيط
ومايزال بإمكاني الخروج من دون إتهام

303
00:17:49,940 --> 00:17:53,400
ماذا ؟ -
بسبب عمّي -

304
00:17:53,400 --> 00:17:56,150
(آسا هندرسون) -
عضو مجلس الشيوخ ؟ -

305
00:17:56,150 --> 00:17:58,650
عندما كنا نعمل، كنا نعمل بجد

306
00:18:00,630 --> 00:18:02,030
لقد تولينا أمر المدينة بأكملها

307
00:18:02,060 --> 00:18:04,610
نحن عائلة قديمة غريبة

308
00:18:04,610 --> 00:18:07,820
...كنا هنا منذ...حسناً

309
00:18:07,850 --> 00:18:10,820
جدّي الأكبر كان عضوً مؤسسً في

310
00:18:10,840 --> 00:18:13,090
جمعية (بروميناد)، إذا هذا يعطيك فكرة

311
00:18:13,110 --> 00:18:14,720
المكان الذي يذهب إليه البيض الأغنياء

312
00:18:14,720 --> 00:18:16,350
للتحدث عن كيف هم يتعالون

313
00:18:16,350 --> 00:18:17,740
على أغنياء بيض آخرين في ماردي جرا ؟

314
00:18:17,760 --> 00:18:19,690
مكان للنفوذ والمال

315
00:18:19,720 --> 00:18:22,140
...الحفلات والمخدرات

316
00:18:22,140 --> 00:18:23,800
حتى إختطاف بعض الأشخاص

317
00:18:23,820 --> 00:18:25,280
مكان حيث الجرائم يتم التغطية عليها

318
00:18:26,820 --> 00:18:29,040
أنا للأسف أعرف كيف يبدو ذلك

319
00:18:30,070 --> 00:18:31,200
أنتِ تعرفين ؟

320
00:18:31,200 --> 00:18:33,240
أنا لديّ حصتي من الندم

321
00:18:33,240 --> 00:18:35,490
أمور يجب أن أتعايش معها

322
00:18:35,490 --> 00:18:37,280
مثلما تفعلين تماماً

323
00:18:37,280 --> 00:18:38,810
...(عندما قتل (بيلي

324
00:18:38,830 --> 00:18:40,080
تم قتله

325
00:18:41,570 --> 00:18:43,570
...عندما أنا

326
00:18:43,570 --> 00:18:45,700
(عندما قتلت (بيلي

327
00:18:45,700 --> 00:18:47,740
كنت أنظر للسجن

328
00:18:47,740 --> 00:18:50,740
والخزي وفقدان شارتي

329
00:18:50,740 --> 00:18:52,240
لذا إتصلت بعمّي

330
00:18:53,360 --> 00:18:56,940
...هو قضى مساءً في جمعية (بروميناد) وبعد ذلك

331
00:18:56,940 --> 00:18:58,360
مساءً ؟

332
00:18:59,670 --> 00:19:00,960
هذا كل ما تطلب

333
00:19:00,990 --> 00:19:03,650
هو من المحتمل وضع قاضيين في المحكمة أيضاً

334
00:19:03,650 --> 00:19:06,110
لذا هو محصن ؟ -
تقريباً -

335
00:19:06,110 --> 00:19:09,740
يبدو بأن صديقكِ السابق أخرج أسوأ ما فيكِ

336
00:19:10,900 --> 00:19:12,280
وليس الأفضل

337
00:19:12,280 --> 00:19:14,570
هل ممكن للشخص أن يستطيع القيام بالإثنين معاً ؟

338
00:19:16,940 --> 00:19:20,280
هناك طريقة للوصول إليه، لإيقافه

339
00:19:20,280 --> 00:19:24,360
وضعه وأنا خلف القضبان

340
00:19:24,360 --> 00:19:25,650
كيف ؟

341
00:19:25,830 --> 00:19:28,620
ملف قد إخفاه عمّي

342
00:19:29,440 --> 00:19:31,850
" هو سماه ملف " الإحتكار

343
00:19:31,880 --> 00:19:33,540
لماذا الإحتكار ؟

344
00:19:33,560 --> 00:19:35,690
" لأنه بطاقة " خروجه من السجن

345
00:19:37,700 --> 00:19:39,860
(وهذا بالضبط ما تحتاجه، يا (تايرون

346
00:19:39,860 --> 00:19:43,200
حسناً، لقد حددتِ المشكلة

347
00:19:43,200 --> 00:19:45,940
الآن، ما هو الحلّ ؟

348
00:19:45,940 --> 00:19:49,910
لمقابلته آخر مرة وتوديعه

349
00:19:49,930 --> 00:19:53,860
القذارة التي لديه على أشخاص مهمين

350
00:19:53,860 --> 00:19:55,820
أمور لا يريدون أن تعرف

351
00:19:55,820 --> 00:19:57,780
أمور قد قاموا بها

352
00:19:58,740 --> 00:20:00,860
أو أمور لم يفعلوها

353
00:20:02,610 --> 00:20:05,780
الأسرار أسلحة قوية عندما تعرف كيف تستخدمها

354
00:20:06,070 --> 00:20:07,900
ماذا أستطيع فعله ؟

355
00:20:15,440 --> 00:20:17,030
هل تأتين معي ؟

356
00:20:18,380 --> 00:20:20,180
فقط للبقاء قريبة

357
00:20:20,210 --> 00:20:22,050
في حالة خروج شيء عن السيطرة

358
00:20:26,790 --> 00:20:28,190
بالطبع

359
00:20:29,200 --> 00:20:30,700
أنا أساندكِ

360
00:21:30,860 --> 00:21:33,700
عرف الفلاح بأنه لا يريد قتل الأفعى السامّة

361
00:21:33,700 --> 00:21:35,320
لكنه عرف أيضاً

362
00:21:35,320 --> 00:21:37,530
بأنه إذا ترك الأفعى السامّة بمكانها

363
00:21:37,530 --> 00:21:39,650
بوسط تلك العاصفة

364
00:21:39,650 --> 00:21:41,650
فهي في عداد الأموات

365
00:21:43,320 --> 00:21:45,440
سيكون الأمر تماماً مثل قتلها

366
00:21:47,650 --> 00:21:49,990
بالمواجهة مع خيار صعب

367
00:21:50,020 --> 00:21:52,100
الفلاح قد إتخد قراره

368
00:21:53,940 --> 00:21:55,800
هو مد يده

369
00:21:55,870 --> 00:21:57,960
وأخذ الأفعى السامّة

370
00:21:59,460 --> 00:22:02,790
كان سيحضر الأفعى السامّة للبيت

371
00:22:05,750 --> 00:22:07,660
هل توقفت أمكِ عن الفزع ؟

372
00:22:07,660 --> 00:22:11,040
لقد توقفت، وبعدها أنا أفزعتها من جديد

373
00:22:12,040 --> 00:22:14,410
لذا، يجب أن نتحدث بشأن

374
00:22:14,410 --> 00:22:16,790
(ماذا يجب أن نفعل لإيجاد (كونورز -
لقد وجدته -

375
00:22:16,790 --> 00:22:18,620
لقد وجدته ؟

376
00:22:18,620 --> 00:22:20,290
! (ذلك مذهل، يا (تاي

377
00:22:20,290 --> 00:22:22,000
حسناً، سنرى

378
00:22:22,000 --> 00:22:24,020
هو...أخبرني بأن عمّه يستطيع تبرئتي

379
00:22:24,050 --> 00:22:27,050
....لكن يجب أن أسرق شيءً أولاً، لذا

380
00:22:27,120 --> 00:22:29,070
شكراً لله لمعرفتي لص نزيه للغاية

381
00:22:29,100 --> 00:22:31,910
(حسناً، أنا لا أعرف بشأن النزاهة والطيبة، يا (تاي

382
00:22:31,950 --> 00:22:33,890
تلك المرأة تراقبنا -
ماذا ؟ -

383
00:22:36,740 --> 00:22:37,970
...لا، لا، إنها ليست

384
00:22:37,990 --> 00:22:39,510
هي لا تراقب أيّ شيء -
لا، بل هي تراقبنا -

385
00:22:39,540 --> 00:22:42,970
أسمعي، لقد أخبرتكِ بأن الإجتماع
بالأماكن العامة كان أمر محفوف بالمخاطر

386
00:22:43,730 --> 00:22:45,200
أصغي، يجب أن إذهب

387
00:22:45,200 --> 00:22:47,500
لا، لا، لا، فقط إبقى لدقيقة آخرى، حسناً ؟

388
00:22:49,330 --> 00:22:51,700
أسمعي، ما الذي يجري حالياً ؟

389
00:22:53,330 --> 00:22:55,460
(إسمها (ليا

390
00:22:55,460 --> 00:22:56,950
هي تستطيع مساعدتي بإيجاد شخصً ما

391
00:22:56,980 --> 00:22:59,150
أعتقد بأن خليها السابق قد يعرف شيءً

392
00:22:59,170 --> 00:23:01,300
عن أولئك الحثالة الذين إخطفوا أولئك الفتيات

393
00:23:02,120 --> 00:23:03,940
لكن لكي تخبرني بالمزيد

394
00:23:03,970 --> 00:23:05,430
يجب أن أجد بعض الأمور المشتركة

395
00:23:06,790 --> 00:23:09,860
لذا...لذا من أنا ؟ خليكِ المؤذي أو قوادكِ ؟

396
00:23:09,890 --> 00:23:11,470
أقصد، واحدً منهما سيفي بالمطلوب

397
00:23:11,510 --> 00:23:13,140
لذا إتصلتِ بصديقكِ الأسود ؟

398
00:23:13,140 --> 00:23:15,380
لا، لقد إتصلت بأفضل أصدقائي

399
00:23:16,630 --> 00:23:18,650
...هيّا، يا (تاي)، لو كان الأمر لك، لفعلت نفس الأمر

400
00:23:18,700 --> 00:23:20,140
لا، أنا لن أستغلكِ أو أكذب عليكِ

401
00:23:20,190 --> 00:23:22,020
أو الإخلاف بوعد لمساعدتك

402
00:23:23,850 --> 00:23:25,900
أنا لم أخلف بوعد

403
00:23:25,900 --> 00:23:28,310
أنت إبعدتني فجأة، أنت حتى لست بحاجتي

404
00:23:28,310 --> 00:23:29,690
أنتِ محقة

405
00:23:29,990 --> 00:23:32,750
الطريقة التي كنتِ تتصرفين بها
ربما أنا لا أحتاجكِ على الأطلاق

406
00:23:52,190 --> 00:23:54,770
أنا فخورة بكِ

407
00:23:54,770 --> 00:23:55,900
لقد فعلتيها

408
00:24:00,310 --> 00:24:02,520
مهما كان، فلقد إنتهى

409
00:24:02,520 --> 00:24:03,810
لم ينتهي الأمر

410
00:24:04,940 --> 00:24:06,060
ليس لفترة من الزمن

411
00:24:07,940 --> 00:24:09,190
أنتِ تعرفين هذا

412
00:24:11,900 --> 00:24:13,560
أتريدين التحدث بشأن ذلك ؟

413
00:24:13,560 --> 00:24:15,560
....لا، إنه فقط

414
00:24:17,350 --> 00:24:19,610
...الأمور التي مررت بها معه، أنتِ

415
00:24:21,690 --> 00:24:22,900
أنتِ لن تفهمي

416
00:24:26,900 --> 00:24:29,690
بالواقع، يا (تاندي)، أنا أتفهم

417
00:24:31,940 --> 00:24:35,230
فأنا لديّ درجة ماجستير بالرجال الذي يستغلون ويؤذون

418
00:24:35,230 --> 00:24:36,940
ويقلبون عقلكِ بالكامل

419
00:24:38,770 --> 00:24:40,690
خليلي السابق ؟

420
00:24:41,770 --> 00:24:43,810
لقد كان كل شيء بالنسبة إلي

421
00:24:45,650 --> 00:24:47,650
كنت سأفعل أيّ شيء لأجله

422
00:24:49,730 --> 00:24:51,310
ولقد قبلني لأجل ذلك العرض

423
00:24:53,730 --> 00:24:57,020
كان واحد من مشتريه الكبار يبحث عن قضاء وقت جيد

424
00:24:58,440 --> 00:25:00,400
طلب مني (إيريك) القيام ذلك

425
00:25:01,610 --> 00:25:03,940
إختم الصفقة

426
00:25:03,940 --> 00:25:05,190
يا إلهي

427
00:25:08,350 --> 00:25:10,480
(أنا آسفة للغاية، يا (ليا

428
00:25:11,650 --> 00:25:13,770
هل تريدين التحدث بشأن ذلك ؟

429
00:25:13,770 --> 00:25:15,860
من المستحيل أن يكون جاد، أليس كذلك ؟

430
00:25:15,880 --> 00:25:18,900
بإنه قد تغير ونادم على ما فعله ؟

431
00:25:21,130 --> 00:25:22,830
أنا لا أثق به

432
00:25:22,850 --> 00:25:25,150
إذا هذا ما تسأل عنه

433
00:25:25,150 --> 00:25:26,900
وليس حتى قليلاً

434
00:25:26,900 --> 00:25:28,730
المرة التالية التي طلب بها، قمت ذلك

435
00:25:29,730 --> 00:25:31,520
والمرة التي بعدها

436
00:25:33,150 --> 00:25:34,810
وبعدها قلت لا

437
00:25:37,310 --> 00:25:39,310
لكن هكذا كيف رآني

438
00:25:41,810 --> 00:25:44,310
...هو

439
00:25:45,730 --> 00:25:47,770
هو يؤذيني

440
00:25:48,770 --> 00:25:50,850
...جعلني أشعر

441
00:25:52,960 --> 00:25:55,190
وقال بإنه سيتركني

442
00:25:55,290 --> 00:25:56,810
بلا شيء

443
00:25:56,810 --> 00:26:00,520
ومع ذلك، يتغير الناس -
حقاً ؟ -

444
00:26:00,520 --> 00:26:02,440
ألم تتغيير ؟

445
00:26:02,440 --> 00:26:07,110
اللعنة، لقد كنت أصنع لنفسي زيّ جديد

446
00:26:07,110 --> 00:26:09,900
وكأنه لم يخطر ببالي من قبل

447
00:26:09,900 --> 00:26:12,060
ليس لديّ عائلة

448
00:26:12,260 --> 00:26:13,970
ولا أصدقاء

449
00:26:14,340 --> 00:26:15,960
لا أحد لإتجه إليه

450
00:26:16,940 --> 00:26:18,850
لا أحد يتحدث معي

451
00:26:20,610 --> 00:26:22,230
لذا عندما طلب مني مجدداً

452
00:26:23,350 --> 00:26:25,690
قلت نعم

453
00:26:28,150 --> 00:26:30,310
وكل مرة بعد تلك المرة

454
00:26:33,230 --> 00:26:35,520
(حتى وجدت (أندريه

455
00:26:35,520 --> 00:26:37,770
...ما فعله بنا

456
00:26:37,770 --> 00:26:39,850
...ما فعله بعائلتنا، ألا هو

457
00:26:40,430 --> 00:26:42,770
...ألا هو يستحق

458
00:26:43,980 --> 00:26:45,610
ماذا ؟

459
00:26:46,610 --> 00:26:48,730
أكمل جملتك

460
00:26:48,860 --> 00:26:50,360
ماذا يستحق ؟

461
00:26:52,670 --> 00:26:54,290
العدالة

462
00:26:54,310 --> 00:26:55,810
خليلك السابق ؟

463
00:26:57,020 --> 00:26:59,060
أتمنى بأنه مسجون بمكان ما

464
00:27:00,690 --> 00:27:02,810
أتمنى بأن العدالة تشق طريقها إليه

465
00:27:02,810 --> 00:27:04,690
أتفق معك

466
00:27:06,060 --> 00:27:08,560
لكن أيمكنك إخباري بما تعنيه تلك الكلمة ؟

467
00:27:09,770 --> 00:27:12,400
ماذا تعني كلمة العدالة حقاً

468
00:27:12,400 --> 00:27:14,690
إيريك) ؟ يواجه العدالة ؟)

469
00:27:15,250 --> 00:27:17,870
ليس عندما تدير أفضل بيت زراعة بالمدينة

470
00:27:19,800 --> 00:27:21,070
بيت زراعة ؟

471
00:27:21,090 --> 00:27:22,520
هو محق، كما تعرف

472
00:27:22,550 --> 00:27:23,820
الأسرار أسلحة قوية

473
00:27:25,690 --> 00:27:27,690
...إذا تملك الأسرار التي يتحدث عنها

474
00:27:27,690 --> 00:27:29,230
" فأنا لديّ بطاقة " خروج من السجن

475
00:27:29,260 --> 00:27:33,050
فرصة لعدم قضاء بقية حياتك وأنت خائفً

476
00:27:33,050 --> 00:27:34,920
ربما فرصتك الوحيدة، يا بُني

477
00:27:34,920 --> 00:27:36,180
تبدو جيدة للغاية لتكون حقيقية

478
00:27:36,180 --> 00:27:38,340
وأيضاً تبدو جيدة للغاية لتفويتها

479
00:27:39,800 --> 00:27:41,470
إيريك) هو المزود الرئيسي)

480
00:27:41,470 --> 00:27:43,280
لجميع تجار المخدرات في المدينة

481
00:27:44,630 --> 00:27:46,840
أتعتقدين بأنه يعرف من كان ينقل المخدرات

482
00:27:46,840 --> 00:27:48,690
لتخدير الفتيات المخطوفات ؟

483
00:27:48,710 --> 00:27:49,970
إنه يعرف الجميع

484
00:27:51,300 --> 00:27:52,630
ذلك عمله

485
00:27:52,630 --> 00:27:54,340
ماذا لو كان يكذب ؟

486
00:27:54,340 --> 00:27:57,290
...(إذاً ذلك المسدس الذي قتل به (بيلي

487
00:27:59,830 --> 00:28:02,500
سيكون آخر شيء سيراه

488
00:28:02,520 --> 00:28:04,870
أفكر بشأن ذلك طوال الوقت

489
00:28:04,890 --> 00:28:09,680
كيف سيكون الأمر...بجعله يدفع الثمن

490
00:28:11,360 --> 00:28:13,070
أين بيت الزراعة ؟

491
00:28:13,160 --> 00:28:15,090
تعرف ماذا يحدث إليك إذا كنت تكذب، أليس كذلك ؟

492
00:28:16,650 --> 00:28:17,780
أعرف

493
00:28:18,940 --> 00:28:20,820
حسناً

494
00:28:21,030 --> 00:28:22,990
أخبرني ما يجب عليّ فعله

495
00:28:23,980 --> 00:28:25,280
حسناً، أولاً ستحتاج المفتاح

496
00:28:27,820 --> 00:28:30,610
هو يبقي المفتاح بجيبه طوال الوقت

497
00:28:32,690 --> 00:28:34,860
حسناً، تقريباً جميع الأوقات

498
00:28:36,820 --> 00:28:40,150
هناك فرصة صغيرة عندما لا يبقي المفتاح بجيبه

499
00:28:41,820 --> 00:28:43,320
متى ؟

500
00:28:45,780 --> 00:28:47,230
عندما يكون بغرفة البخار

501
00:28:50,400 --> 00:28:52,320
...هناك طريقة للدخول، لكن

502
00:28:53,400 --> 00:28:55,570
ستحتاج لزوج من الملابس البيضاء

503
00:29:43,570 --> 00:29:45,000
وحالما أحصل على المفتاح ؟

504
00:29:46,440 --> 00:29:49,300
بعدها يجب أن تذهب للمكان الذي يبقي فيه الملفات

505
00:29:51,480 --> 00:29:53,230
لكن لا يمكنك القيام بذلك الجزء لوحدك

506
00:29:53,230 --> 00:29:55,190
ستحتاج للمساعدة

507
00:29:55,190 --> 00:29:58,950
وستحتاج أيضاً لصنع إلهاء كبير

508
00:30:00,990 --> 00:30:02,650
كانت بعض الحرارة متبقية

509
00:30:02,650 --> 00:30:04,450
في جمر موقد الفلاح

510
00:30:04,480 --> 00:30:05,940
عندما وضع الأفعى السامّة قريبة منه

511
00:30:08,230 --> 00:30:10,730
لكن مايزال بحاجة للمزيد من الحطب

512
00:30:10,730 --> 00:30:12,730
...لذا

513
00:30:12,730 --> 00:30:14,760
توجب عليه العودة للعاصفة

514
00:30:15,320 --> 00:30:17,800
شكراً -
(آراك لاحقاً، يا (إيريك -

515
00:30:17,830 --> 00:30:19,860
هو تجمد تقريباً بينما حمل

516
00:30:19,890 --> 00:30:21,890
ما يستطيع حمله

517
00:30:21,890 --> 00:30:23,810
على الرغم من عمله

518
00:30:23,810 --> 00:30:26,640
على الرغم من ما قام به للأفعى السامّة

519
00:30:26,640 --> 00:30:29,720
حالما دخل عبر بابه

520
00:30:29,770 --> 00:30:31,870
لدغته الأفعى السامّة

521
00:30:32,730 --> 00:30:36,600
ملئته بسمّ مميت يوقف القلب

522
00:30:36,600 --> 00:30:39,100
لقد عرف بأن هذه

523
00:30:39,100 --> 00:30:41,420
كانت آخر لحظات حياته

524
00:30:41,440 --> 00:30:43,230
المعذرة، يا آنسة

525
00:30:44,100 --> 00:30:47,680
هذا النادي فقط للسادة -
شرطة نيو أورلينز -

526
00:30:47,680 --> 00:30:50,020
هذه المؤسسة هدف لتهديد بالقنابل

527
00:30:52,060 --> 00:30:53,850
لدينا حالة

528
00:30:53,880 --> 00:30:56,120
لقد تم تبليغنا عن تهديد بالقنابل على هذه المؤسسة

529
00:30:56,150 --> 00:30:57,770
يجب أن نخلي الجميع على الفور

530
00:30:57,770 --> 00:30:59,270
إنتظري لحظة

531
00:30:59,270 --> 00:31:02,280
لم أسمع شيءً عن تهديد بوجود قنبلة

532
00:31:14,490 --> 00:31:16,830
أنا متأكد إذا التهديد كان موثوقً

533
00:31:16,880 --> 00:31:18,840
لكنا قد لاحظنا

534
00:31:23,530 --> 00:31:25,280
أعتقد بأنك قد لاحظت للتو

535
00:32:05,970 --> 00:32:07,710
هل ضعتِ، أيتها الفتاة الصغيرة ؟

536
00:32:20,840 --> 00:32:21,970
الكامرات الأمنية ؟

537
00:32:21,970 --> 00:32:24,010
مغلقة

538
00:32:24,010 --> 00:32:25,510
هل أنت حقاً تصدق (كونورز) ؟

539
00:32:25,510 --> 00:32:27,380
لا، لكن بكلتا الحالتين تم حلّ المشكلة

540
00:32:28,710 --> 00:32:30,090
إذا هو يقول الحقيقة

541
00:32:30,090 --> 00:32:31,710
فأنا تتم تبرئتي وهو يذهب للسجن

542
00:32:31,710 --> 00:32:33,260
وإذا هو يكذب ؟

543
00:32:33,260 --> 00:32:36,260
إذن كما قلت، تم حلّ المشكلة

544
00:32:37,550 --> 00:32:39,800
الوقت بمضي -
من الأفضل أن نسرع -

545
00:32:47,630 --> 00:32:49,590
المؤسسة بنفسها كبيرة

546
00:32:49,590 --> 00:32:52,170
أقصد، غرفة الجلوس والمطعم والصالة الرياضية

547
00:32:52,170 --> 00:32:53,710
ومخزن النبيذ

548
00:33:06,760 --> 00:33:11,340
وذلك، في مخزن نبيذه الشخصي، الرقم 4

549
00:33:11,340 --> 00:33:13,420
ذلك المكان حيث يبقي الملف

550
00:34:00,210 --> 00:34:02,270
من يأخذ كل أولئك الفتيات المفقودات ؟

551
00:34:02,350 --> 00:34:04,090
ما...ماذا ؟

552
00:34:04,090 --> 00:34:06,670
حثالة مؤذين مثلك دائما ما يتعاضدون معاً

553
00:34:06,670 --> 00:34:08,740
من يجبر أولئك الفتيات على البغاء ؟

554
00:34:08,760 --> 00:34:10,590
كيف يفترض بي معرفة هذا ؟
إنتظري

555
00:34:10,590 --> 00:34:13,010
حسناً، أنا أقوم بعملي، حسناً ؟

556
00:34:15,420 --> 00:34:17,050
حسناً، عملك قد إنتهى

557
00:34:17,050 --> 00:34:19,340
إرشي الشرطة، ضاعف الأمن

558
00:34:19,360 --> 00:34:20,780
مايزال بأمكاني الوصول إليك

559
00:34:22,430 --> 00:34:24,850
تذكر هذا بالمرة التالي التي
تحاول بها جعل فتاة آخرى تقوم بالبغاء

560
00:34:39,650 --> 00:34:42,360
بداخل هذه القنينة الخاصة، يجب أن تكون

561
00:34:42,360 --> 00:34:44,690
جميع المعلومات التي تحتاجتها لتبرئة نفسك

562
00:34:55,690 --> 00:34:59,270
يفكر الأغلب بأن مغزى القصة بسيط

563
00:34:59,270 --> 00:35:02,030
لا يمكنك أبداً تغيير طبيعة شخص ما

564
00:35:02,030 --> 00:35:05,440
الأفعى السامّة ستبقى كذلك

565
00:35:06,690 --> 00:35:08,860
لكن ليس لهذا السبب أنا أخبركم هذه القصة

566
00:35:10,690 --> 00:35:13,190
الأفعى السامّة ليست بطلة هذه القصة

567
00:35:14,770 --> 00:35:16,360
بل الفلاح بطلها

568
00:35:17,820 --> 00:35:20,650
الأفعى السامّة تمثل أسوأ ما فينا

569
00:35:21,030 --> 00:35:23,910
الفلاح يمثل أفضل ما بداخلنا

570
00:35:25,650 --> 00:35:27,610
القيام بالأمر الصحيح

571
00:35:27,610 --> 00:35:29,740
حتى لو قد يؤذينا

572
00:35:31,520 --> 00:35:33,540
لكن كصلاح المزارع

573
00:35:33,560 --> 00:35:37,510
هو لاشيء مقارنة بالرجل الذي نحتفل به اليوم

574
00:35:37,540 --> 00:35:39,190
تايرون) ؟)

575
00:35:39,210 --> 00:35:40,800
هل هذا أنت ؟

576
00:35:43,820 --> 00:35:46,700
هو لا شيء مقارنة بالصلاح

577
00:35:46,700 --> 00:35:49,530
(الموجود بصميم (تايرون جونسون

578
00:35:50,220 --> 00:35:53,720
لذا أود أن أقترح نخبً

579
00:35:53,740 --> 00:35:55,400
(لـ(تايرون

580
00:35:55,400 --> 00:35:57,100
أفضل أصدقائي

581
00:35:57,440 --> 00:35:59,090
ميناء في عاصفة

582
00:35:59,990 --> 00:36:01,360
بطلي

583
00:36:02,660 --> 00:36:05,670
أنت تستحق هذا، لقد جنيت هذا -
! كاذب -

584
00:36:05,690 --> 00:36:07,070
ما الذي تتحدث عنه ؟

585
00:36:07,070 --> 00:36:08,660
ما كان يتوجب عليّ الثقة بك

586
00:36:08,660 --> 00:36:10,440
ما كان يتوجب عليّ الإستماع لأيّ شيء قلته

587
00:36:10,460 --> 00:36:12,210
...ليس لديّ فكرة عما تتحدث عنه

588
00:36:12,210 --> 00:36:15,500
لقد نصبت لي كمين، أليس كذلك ؟ لأجل ماذا ؟

589
00:36:15,500 --> 00:36:17,750
ما هي اللعبة التي تلعبها ؟ -
! ليس هناك لعبة -

590
00:36:17,750 --> 00:36:19,860
! كل شيء بذلك الملف

591
00:36:21,170 --> 00:36:22,760
! لم يكن هناك ملف

592
00:36:22,780 --> 00:36:24,300
أعتقد بأنك عرفت ذلك مسبقً، أليس كذلك ؟

593
00:36:24,300 --> 00:36:25,590
الزجاجة كانت فارغة

594
00:36:25,590 --> 00:36:27,210
أتعرف لماذا لم أحضرك إلى هنا أولاً ؟

595
00:36:27,210 --> 00:36:28,880
لماذا أحضرتك إلى والدي ؟

596
00:36:28,880 --> 00:36:30,420
لأنني عرفت إذا كنت لوحدي معك

597
00:36:30,420 --> 00:36:32,050
فأنا من المحتمل سأقتلك أولاً

598
00:37:42,420 --> 00:37:43,540
تفضل

599
00:37:44,540 --> 00:37:45,980
قم بذلك وحسب، يا فتى

600
00:37:47,670 --> 00:37:50,090
أنا مستعد للحساب

601
00:37:50,120 --> 00:37:51,620
...لا، لا، لا، هذا ليس

602
00:37:52,460 --> 00:37:53,750
أنا لست الشخص الذي يستطيع أن يحاسبك

603
00:37:58,170 --> 00:37:59,590
هناك شخص يستطيع ذلك

604
00:38:34,170 --> 00:38:35,500
أمّي ؟

605
00:38:36,540 --> 00:38:37,700
هل أنتِ بالبيت، يا أمّي ؟

606
00:38:38,710 --> 00:38:42,170
ما الذي تفعله هنا، يا (تايرون) ؟

607
00:38:42,170 --> 00:38:44,500
هناك شخص يجب أن تتحدثِ معه

608
00:38:44,500 --> 00:38:46,000
من ؟ وبشأن ماذا ؟

609
00:38:49,000 --> 00:38:50,630
هو

610
00:38:50,630 --> 00:38:52,300
بشأن العدالة

611
00:39:16,090 --> 00:39:17,420
هل أنتِ بخير ؟

612
00:39:20,670 --> 00:39:22,420
أفضل من الأشخاص الآخرين

613
00:39:24,210 --> 00:39:25,380
ما الذي تفعلينه هنا ؟

614
00:39:25,380 --> 00:39:27,170
لم أستطع التخلص من ذلك

615
00:39:27,170 --> 00:39:28,880
الإحساس بأنكِ ستقومين بشيءً ما

616
00:39:31,750 --> 00:39:33,540
ماذا فعلتِ ؟

617
00:39:33,540 --> 00:39:36,670
أحياناً المتنمرين بحاجة ليلكمهم شخصً ما بوجههم

618
00:39:37,960 --> 00:39:40,090
هو فقط كان لديّه العديد من الوجوه

619
00:39:40,090 --> 00:39:42,310
بينه وبين قبضاتي اكثر مما أستطيع حسابها

620
00:39:43,630 --> 00:39:45,090
قمتِ بذلك لأجلي ؟

621
00:39:46,600 --> 00:39:48,870
يفهم جميع الأشخاص من أمثاله

622
00:39:50,130 --> 00:39:51,520
القومة

623
00:39:51,990 --> 00:39:53,370
المقاومة

624
00:39:54,540 --> 00:39:56,410
يجب أن تختاري المقاومة

625
00:39:58,180 --> 00:40:00,430
يجب أن ترفضي أن تكوني ضحية

626
00:40:03,070 --> 00:40:04,950
ويجب أن تسلبي منهم قوتهم

627
00:40:22,660 --> 00:40:24,620
يبدو هذا وكأنه خطة

628
00:41:09,150 --> 00:41:11,820
أعتقد بأن أفضل مكان للبدأ به هو بقصة

629
00:41:14,350 --> 00:41:17,680
بنهاية المطاف، من لا يحب القصة الجيدة ؟

630
00:41:30,170 --> 00:41:34,340
<font color=#008000>Akram Nasser :ترجمة</font>
 M-EnC :ضبط التوقيت

