﻿1
00:00:01,538 --> 00:00:03,664
.لا تخف

2
00:00:09,696 --> 00:00:13,290
لست خائفًا. أسيكون الدوي مرتفعًا؟

3
00:00:13,367 --> 00:00:15,468
.كلا. لن يكون مرتفعًا

4
00:00:16,912 --> 00:00:18,545
.بالواقع، أكذب عليك تمامًا

5
00:00:18,556 --> 00:00:21,924
سيكون الدويّ أحد أعلى الأصوات
.التي سمعتها في حياتك

6
00:00:21,934 --> 00:00:24,676
.أعلى حتى من انفجار شواية والدنا

7
00:00:24,753 --> 00:00:27,846
قالت (آنّي) إن هناك قطيعًا
.يتربص على مقربة

8
00:00:27,923 --> 00:00:31,225
.تلك هي المشكلة التي سنتدبرها تاليًا

9
00:00:31,235 --> 00:00:35,479
.ديلان)، يمكنك فعل هذا)

10
00:00:49,069 --> 00:00:50,769
!هيا

11
00:00:56,535 --> 00:00:58,341
!يا بُشراي

12
00:01:01,248 --> 00:01:04,767
.إنني أصبتها -
.أجل، إنك فعلت -

13
00:01:09,923 --> 00:01:13,150
.سمعونا -
.بوسعنا المغادرة من هنا في الوقت المناسب -

14
00:01:15,488 --> 00:01:17,521
ماكس)؟) -
.سأهتم بالأمر -

15
00:01:20,025 --> 00:01:21,942
!إنها عالقة

16
00:01:25,105 --> 00:01:27,739
!(ماكس) -
!أعلم -

17
00:01:27,750 --> 00:01:29,458
!(ماكس)

18
00:01:32,872 --> 00:01:35,297
!انخفض

19
00:01:50,481 --> 00:01:52,437
.هيا

20
00:01:58,805 --> 00:02:01,315
!يا للهول

21
00:02:05,812 --> 00:02:08,238
.المتربصون

22
00:02:32,486 --> 00:02:33,961
.علينا مواصلة المضي

23
00:02:34,174 --> 00:02:36,044
.لنذهب

24
00:02:49,040 --> 00:02:50,128
.هيا

25
00:03:08,801 --> 00:03:11,510
.تراجع

26
00:03:17,134 --> 00:03:18,350
ماكس)؟)

27
00:03:20,071 --> 00:03:21,353
.(تراجع يا (ديلان

28
00:03:28,746 --> 00:03:31,914
.هونا عليكما. إننا هنا للمساعدة

29
00:03:33,400 --> 00:03:35,701
!امضيا إلى الداخل

30
00:03:45,547 --> 00:03:59,803
{\c&H16BEE9&\3c&H2CFCF1&\4c&H76CBF3&\fs36\fnTraditional Arabic\b1}
|| ترجمة © وائل ممدوح ||
"wael_5@yahoo.com"
"fb.com/HeroKanSubs"

31
00:04:11,269 --> 00:04:12,861
.مهلًا. هذا ليس عضاضًا

32
00:04:12,938 --> 00:04:14,237
أأنت بخير؟

33
00:04:14,314 --> 00:04:17,678
.أنا... أظن ذلك، أجل

34
00:04:19,447 --> 00:04:20,700
.سحقًا -
.لا تزال عالقة -

35
00:04:20,704 --> 00:04:23,130
!تراجعا

36
00:04:23,207 --> 00:04:27,301
!رباه

37
00:04:27,377 --> 00:04:29,211
!رباه

38
00:04:35,223 --> 00:04:37,447
من أنتم أيها القوم؟ -
.جئنا للمساعدة -

39
00:04:37,888 --> 00:04:42,224
أأنتما مع (لوغان)؟ -
من يكون (لوغان)؟ -

40
00:04:43,844 --> 00:04:46,653
!(أليشا) -
.لا يمكننا إطالة البقاء -

41
00:04:50,183 --> 00:04:53,994
.(مورغان) -
.نعم -

42
00:04:54,071 --> 00:04:57,498
لوسي)، أأنت بخير؟)

43
00:04:57,574 --> 00:05:01,168
.رباه

44
00:05:01,245 --> 00:05:04,505
.لا تتحرّكي فحسب

45
00:05:04,581 --> 00:05:07,508
!(جون)

46
00:05:07,584 --> 00:05:09,584
آل)، أيمكنك سماعي؟)

47
00:05:17,394 --> 00:05:20,187
.ابقي معي. هوني عليك -
.رباه -

48
00:05:20,264 --> 00:05:22,356
.سيكون كل شيء كما يرام

49
00:05:22,432 --> 00:05:24,024
.أنت، هلم إلى هنا

50
00:05:24,101 --> 00:05:26,268
.ستكون بخير. أنبئني باسمك فحسب

51
00:05:27,616 --> 00:05:28,645
.(ديلان) -
.(ديلان)، أنا (مورغان) -

52
00:05:28,722 --> 00:05:30,531
أتود مساعدتي على إنقاذ صديقتي؟

53
00:05:30,607 --> 00:05:34,535
.أودّك أن تضغط هنا ريثما أعود

54
00:05:34,611 --> 00:05:36,319
وكل ما عليك فعله
.هو الحرص على عدم تحريكها

55
00:05:36,396 --> 00:05:38,613
.هلم إلى هنا. هيا

56
00:05:38,690 --> 00:05:41,950
.يد بالأسفل هنا والأخرى هنا
وواصل الضغط هنا، مفهوم؟

57
00:05:42,027 --> 00:05:43,952
.رويدك. هنا

58
00:05:44,029 --> 00:05:46,121
.واصل الضغط -
إلى أين ستذهب؟ -

59
00:05:46,197 --> 00:05:49,883
.سأحرص على عدم دخول شيء من الخارج إلى هنا

60
00:05:49,960 --> 00:05:51,459
وماذا إن تجاوزك شيء؟

61
00:05:53,630 --> 00:05:57,224
.إن كان ميتًا، فأطلق عليه النار

62
00:06:11,982 --> 00:06:14,190
.(آل)

63
00:06:15,833 --> 00:06:16,910
.(آل)

64
00:06:16,987 --> 00:06:18,862
.(حسنًا. (آل

65
00:06:18,939 --> 00:06:21,276
.حسنًا -
.نعم -

66
00:06:21,311 --> 00:06:23,369
.حسنًا -
.أنت مصابة -

67
00:06:23,404 --> 00:06:24,751
.وأنت أيضًا

68
00:06:32,953 --> 00:06:34,261
.مهلًا! رويدك

69
00:06:34,338 --> 00:06:35,879
.رويدك

70
00:06:37,285 --> 00:06:38,548
.(يداك يا (أليشا

71
00:06:41,753 --> 00:06:43,937
.أجل

72
00:06:50,854 --> 00:06:53,521
.حسنًا

73
00:06:53,598 --> 00:06:56,399
.حسنًا

74
00:07:10,540 --> 00:07:12,466
.(جون)

75
00:07:12,542 --> 00:07:14,376
.أجل، حسنًا -
.حسنًا -

76
00:07:17,047 --> 00:07:20,924
.الأعلى

77
00:07:23,670 --> 00:07:26,221
كم نبعد عن محطة الشاحنات؟ -
.لا أدري -

78
00:07:26,297 --> 00:07:28,765
ربما من 15 إلى 23 كلم
.من موقع الهبوط الارتطامي

79
00:07:29,653 --> 00:07:33,687
.لن نصل في الوقت المناسب -
.لا، بل إننا سنفعل ذلك -

80
00:07:44,908 --> 00:07:48,284
مورغان)، أين أنت؟)

81
00:07:48,361 --> 00:07:49,836
لوغان)؟)

82
00:07:49,913 --> 00:07:53,081
...ماذا حصل لـ -
لوغان)، أتتلقاني؟) -

83
00:07:53,158 --> 00:07:58,294
...إننا  -
.أنصت، إن كنت تتلقاني، فإننا قادمون -

84
00:08:01,207 --> 00:08:03,684
قد يستغرق وصولنا
.وقتًا أطول مما توقعنا فحسب

85
00:08:04,289 --> 00:08:05,286
أليشا)؟)

86
00:08:05,762 --> 00:08:07,929
.علينا توفير مزيد من الوقت للجميع

87
00:08:09,172 --> 00:08:10,081
.هيا

88
00:08:34,240 --> 00:08:35,465
!اقتلي الملاعين

89
00:08:49,139 --> 00:08:53,567
،ستراند)، إن كنت تتلقاني)
،وصلنا إلى فوق الجبل

90
00:08:53,643 --> 00:08:55,518
.لكن الطائرة تحطمت

91
00:08:55,595 --> 00:08:57,237
.أنا حطمت الطائرة

92
00:08:57,314 --> 00:09:00,741
.عاود الطاحونة وأحضر دعمي الشخصي

93
00:09:00,817 --> 00:09:03,744
."هناك شريط معنون بـ"سكيدمارك

94
00:09:03,820 --> 00:09:05,153
.شاهده

95
00:09:05,230 --> 00:09:07,080
.الرجل الذي فيه لديه طائرة صغيرة

96
00:09:07,157 --> 00:09:09,324
.نحتاج إلى أن تجيئا وتأخذانا

97
00:09:15,233 --> 00:09:17,472
.يبدو أنه سيتشنى لك التحليق في النهاية

98
00:09:19,619 --> 00:09:22,212
أتتلقاني؟

99
00:09:29,420 --> 00:09:30,937
ستراند)؟)

100
00:09:31,014 --> 00:09:33,440
.لا يمكنه سماعنا. إننا خارج نطاق التغطية

101
00:09:36,636 --> 00:09:40,396
.سحقًا -
.هيا -

102
00:10:03,514 --> 00:10:06,089
.هوني عليك

103
00:10:06,166 --> 00:10:11,761
اسمي (ديلان). يحاول أصدقاؤك
.جلب المساعدة لك

104
00:10:17,736 --> 00:10:21,154
.اهدأ. أنا ممرضة. أودّ فحصها وحسب

105
00:10:23,400 --> 00:10:25,942
.ارفع يديك. أحسنت صنعًا

106
00:10:35,579 --> 00:10:37,787
.سحقًا

107
00:10:37,864 --> 00:10:41,249
.اذهبوا. لا تبقوا لأجلي

108
00:10:41,326 --> 00:10:44,460
.لا. لن نبرح مكاننا

109
00:10:45,962 --> 00:10:47,842
.بحق المسيح -
كيف حالها؟ -

110
00:10:47,877 --> 00:10:49,850
.علينا تحريرها

111
00:10:51,502 --> 00:10:54,137
.الصناديق كان فيها مناشير

112
00:10:54,214 --> 00:10:57,140
.أجل -
.إنها في الخارج -

113
00:10:58,420 --> 00:10:59,230
.لنتفحصها

114
00:11:08,055 --> 00:11:09,803
أوجدت أي شيء؟ -
.لا -

115
00:11:09,854 --> 00:11:11,040
!سحقًا

116
00:11:38,925 --> 00:11:40,901
!سحقًا

117
00:12:04,973 --> 00:12:07,092
آل)؟) -
.نعم -

118
00:12:07,127 --> 00:12:08,336
أأنت بخير؟ -
.هون عليك -

119
00:12:08,413 --> 00:12:11,047
.لم يعضّني -
.وجدته -

120
00:12:11,124 --> 00:12:12,710
.هيا

121
00:12:21,030 --> 00:12:23,177
ضعي يدك على يدي، اتفقنا؟
.لا يمكن تحريكها

122
00:12:25,689 --> 00:12:27,781
.حسنًا

123
00:12:44,961 --> 00:12:46,519
.علينا إخلاء طريق للمرور

124
00:12:49,442 --> 00:12:50,766
كم طلقة بقيت لديك؟

125
00:12:50,766 --> 00:12:52,566
.7 -
.سنتصرف بها -

126
00:12:53,902 --> 00:12:56,028
.يمكننا فعلها

127
00:12:56,039 --> 00:12:57,488
.(أليشا)

128
00:13:02,482 --> 00:13:05,992
.حسنًا. سأهتم بالمقدمة
.مورغان)، اهتم بالجانب)

129
00:13:06,068 --> 00:13:07,568
.جون) و(آل)، أبقياها آمنة)

130
00:13:07,645 --> 00:13:11,363
أنتما ابقيا في المنتصف
واحميا ظهريكما، مفهوم؟

131
00:13:12,894 --> 00:13:13,687
.حسنًا

132
00:13:18,581 --> 00:13:22,416
.الآن

133
00:13:32,211 --> 00:13:34,220
!اركبوا

134
00:13:34,230 --> 00:13:39,124
من أنت؟ -
.أختنا. هيا -

135
00:13:45,039 --> 00:13:47,206
.لطالما كرهت الطيران

136
00:13:47,283 --> 00:13:50,543
.لا تتوقع أن تدخل تلك الخردة ثانيةً

137
00:13:51,212 --> 00:13:53,096
.انتبهي

138
00:13:53,173 --> 00:13:54,690
.الموتى في كل حدب وصوب

139
00:13:54,766 --> 00:13:57,025
.المتربصون أهون مشاكلنا

140
00:13:57,899 --> 00:14:00,529
تجهلون تمامًا أين حططتم، صحيح؟

141
00:14:27,400 --> 00:14:29,231
أموقن أنها قالت "سكيدمارك"؟

142
00:14:29,307 --> 00:14:34,644
،كيف ستحلّق بهذه الطائرة
هذا إن افترضنا إن نجحنا في الوصول إليها؟

143
00:14:34,721 --> 00:14:36,229
.سأهتم بالأمر

144
00:14:36,240 --> 00:14:38,815
.(هذا ما قلته عن آخر طائرة يا (فيك

145
00:14:38,850 --> 00:14:40,400
أموقن أنك مستعد لهذا يا صاح؟

146
00:14:40,410 --> 00:14:42,244
.إنني موقن

147
00:14:59,930 --> 00:15:01,671
ماذا حصل هنا؟

148
00:15:02,905 --> 00:15:04,465
.رأينا بعض اللافتات في موقع التحطم

149
00:15:04,542 --> 00:15:07,427
.لا ندري. إننا نبتعد عنهم

150
00:15:07,437 --> 00:15:12,173
،كانا مارين من المنطقة مع والدينا
.فإذا بنا نوعيًا... علقنا

151
00:15:12,442 --> 00:15:16,595
،الطرق الشرقية مغمورة بالماء
.والطريق يعجّ بالإنهيارات الأرضية

152
00:15:16,763 --> 00:15:20,115
.الطرق الجنوبية والغربية تعج بتلك اللافتات

153
00:15:24,771 --> 00:15:29,638
أأنت ربانة؟ -
.إنني صحفية -

154
00:15:30,535 --> 00:15:32,285
.لا عجب أن طائرتكم تحطمت

155
00:15:32,296 --> 00:15:36,873
.لم تتحطم الطائرة. هبطنا هبوطًا ارتطاميًا

156
00:15:36,949 --> 00:15:40,877
.لعلمك، فقدنا محركًا
.لم يُفترض أن أحلّق بالطائرة بمفردي

157
00:15:40,953 --> 00:15:44,130
لانتهى الأمر إلى مصير أسوأ كثيرًا
.(لولا ما فعلته يا (آل

158
00:15:46,292 --> 00:15:47,884
.علينا التوقف

159
00:15:47,960 --> 00:15:50,887
.كلا، لا يمكننا التوقف -
اصمد، اتفقنا؟ -

160
00:15:50,897 --> 00:15:53,473
.لوغان)، قومه بحاجة إلينا)

161
00:15:53,549 --> 00:15:57,810
المدعوّ (لوغان)، أهو ضمن طاقمكم؟ -
.لا، محض شخص نحاول مساعدته -

162
00:15:57,821 --> 00:16:00,119
ألا تعرفونه؟ -
.نعم -

163
00:16:00,154 --> 00:16:02,157
.حادثناه عبر اللا سلكي

164
00:16:02,233 --> 00:16:03,942
هل من شيء؟ -
.لا شيء -

165
00:16:03,977 --> 00:16:06,736
.يؤسفني إخباركم بذلك، لكنه غالبًا ميت

166
00:16:06,813 --> 00:16:10,219
،كلا، لديهم وفرة طعام وماء
.ومؤن تكفي لأسابيع

167
00:16:10,241 --> 00:16:12,834
إذًا ما حاجتهم إليكم؟ -
.تورّطوا في مشكلة -

168
00:16:12,911 --> 00:16:15,170
.حُوصر ملاذهم بالموتى

169
00:16:17,657 --> 00:16:19,374
!مهلًا

170
00:16:19,450 --> 00:16:22,344
!أنت، رويدك -
أتقودوننا صوب زمرة متربصين؟ -

171
00:16:22,420 --> 00:16:25,421
.إنها مصابة -
.وسنعالجها -

172
00:16:25,498 --> 00:16:27,699
.لا يصح أن يساعد الناس آخرين لا يعرفونهم

173
00:16:27,734 --> 00:16:32,095
.أجل، لكن فعلت
.(إنك ساعدت على إيقاف نزيف (لوسيانا

174
00:16:32,171 --> 00:16:36,458
.لم أشعر بأنني مخيرًا -
.ولا نحن أيضًا -

175
00:16:36,493 --> 00:16:37,850
لم؟

176
00:16:37,861 --> 00:16:40,862
.أجبنا أسئلتكم، والآن أجيبوا أسئلتنا

177
00:16:40,939 --> 00:16:44,391
.نحاول بذل قصارى جهدنا لتحسين الوضع هنا

178
00:16:45,852 --> 00:16:50,922
.بالتوفيق في ذلك. هذا المكان أبشع مما يبدو

179
00:16:53,284 --> 00:16:56,044
لا تنفكين ترددين ذلك. ما قصدك تحديدًا؟

180
00:16:58,585 --> 00:17:02,208
.ليست محض لافتات

181
00:17:02,219 --> 00:17:06,614
.إنها... سترون

182
00:18:05,348 --> 00:18:08,116
هذا الجنون لا ينفك يزداد بشاعة، أليس كذلك؟

183
00:18:13,031 --> 00:18:16,064
أتعرفين من فعل هذا؟ -
.لا -

184
00:18:16,460 --> 00:18:19,660
.لكنهم منتشرون في المنطقة

185
00:18:24,870 --> 00:18:26,434
.علينا مواصلة المضي

186
00:18:27,971 --> 00:18:30,022
.لن أمضي بالسيارة إلى تلك المنطقة

187
00:18:30,289 --> 00:18:32,882
.إذًا سنمشي

188
00:18:34,552 --> 00:18:37,678
أتودين مساعدتي حيال (لوسيانا)؟ -
أأنت جاد؟ -

189
00:18:37,755 --> 00:18:42,404
.هذا صنيع يتحتم أن نفعله -
.قلتم إنكم لا تعرفون هذا الشخص أصلًا -

190
00:18:43,262 --> 00:18:45,653
...وسأصدقك القول، إننا

191
00:18:45,730 --> 00:18:51,618
.السعي إلى مساعدة للناس منذ مدة
.ولم يحالفنا حظ موفور

192
00:18:54,759 --> 00:18:55,321
ما معنى ذلك؟

193
00:18:55,332 --> 00:18:58,709
كان الجميع موتى أو مفقودين
.أو يأبون أن يُعثر عليهم

194
00:18:58,744 --> 00:19:03,671
.لوغان) وقومه أول من يقبلون مساعدتنا)

195
00:19:10,888 --> 00:19:12,338
.يجدر أن يكون جديرًا بذلك

196
00:19:14,275 --> 00:19:15,079
.اركبوا السيارة

197
00:19:16,839 --> 00:19:17,881
.شكرًا لك

198
00:19:55,501 --> 00:20:00,313
.قال (لوغان) إنهم محاصرون

199
00:20:40,754 --> 00:20:42,730
لوغان)؟)

200
00:20:43,588 --> 00:20:44,715
.طاولة

201
00:20:44,883 --> 00:20:46,415
.أجل

202
00:20:48,053 --> 00:20:49,612
.إنهم حتمًا في مكان ما هنا

203
00:20:52,817 --> 00:20:54,700
.رويدك

204
00:21:46,612 --> 00:21:48,254
هل من أحد؟

205
00:22:05,575 --> 00:22:08,039
حمدًا لله. (لوغان)، أتتلقاني؟

206
00:22:09,478 --> 00:22:13,385
.لوغان)، أتتلقاني؟ إننا لدى محطة الحافلات)

207
00:22:13,564 --> 00:22:15,105
لوغان)، أتتلقاني؟)

208
00:22:16,324 --> 00:22:17,695
.سنفعل هذا

209
00:22:18,069 --> 00:22:19,568
حسنًا؟ كيف تشعرين؟

210
00:22:20,941 --> 00:22:22,558
.كمحمل معاطف بشريّ

211
00:22:23,771 --> 00:22:26,950
.عليّ مصارحتك، أشعر بالألم

212
00:22:27,027 --> 00:22:29,670
.إنك تبلين حسنًا. ستكونين بخير

213
00:22:31,146 --> 00:22:33,174
لوغان)؟) -
،حسنًا، أحتاج إلى ضمادات وبروكسيد -

214
00:22:33,250 --> 00:22:35,009
.وأي مضادات حيوية تجدها

215
00:22:35,086 --> 00:22:37,252
.حسنًا -
.لن يكون الأمر هينًا -

216
00:22:37,329 --> 00:22:40,130
أفعلت هذا قبلًا؟ -
.في مركز علاج الإصابات الرضحية، أجل -

217
00:22:41,453 --> 00:22:43,184
أما في محطة وقود؟

218
00:22:43,260 --> 00:22:44,319
.لا

219
00:23:01,278 --> 00:23:03,612
ما الغرض من هذه؟

220
00:23:11,864 --> 00:23:18,627
...الرجل الذي بدأ هذه الحملة
.كان يقود الشاحنات

221
00:23:19,660 --> 00:23:21,275
.شاحنات كهذه

222
00:23:21,415 --> 00:23:24,225
وما حاجة الناس إلى الألعاب؟

223
00:23:26,303 --> 00:23:31,640
.كانت طريقته لإعطاء الناس شيئًا ليؤمنوا به

224
00:23:32,652 --> 00:23:34,337
أين هو؟

225
00:23:37,223 --> 00:23:38,513
.لقد فارق الحياة

226
00:23:39,150 --> 00:23:45,195
.لكننا نحاول إبقاء حملته على قيد الحياة

227
00:23:45,272 --> 00:23:49,867
.نحاول تحويلها إلى شيء أكبر

228
00:23:52,997 --> 00:23:56,924
كيف؟ -
.(ديلان) -

229
00:23:58,744 --> 00:24:01,262
.لعلمكم، إنها محقة

230
00:24:01,338 --> 00:24:06,175
،لدينا مكان على الجانب الآخر
.كان مصنعًا للقماش الجينز

231
00:24:06,251 --> 00:24:09,847
ليس كما يبدو. حتى أن لدينا
.ليلة مخصصة لمشاهدة الأفلام

232
00:24:09,882 --> 00:24:12,106
تحبون الأفلام أيها الأطفال، صحيح؟

233
00:24:14,185 --> 00:24:19,188
،لعلمكم، نحاول تطويره
،وتحويله إلى مكان يشعر الناس فيه بالأمان

234
00:24:19,264 --> 00:24:21,769
.تحويله إلى مكان بوسع الناس اعتباره وطن

235
00:24:21,859 --> 00:24:26,120
.ما عاد هنالك وجود لأماكن كتلك -
.كنت أعتقد مثلك يا عزيزتي -

236
00:24:26,197 --> 00:24:29,503
.لكنها موجودة -
.عليكم العودة معنا -

237
00:24:29,533 --> 00:24:31,459
.عليكم الانضمام إليه

238
00:24:32,397 --> 00:24:35,921
مورغان)، ما كان هناك أحد هنا)
.منذ وقت طويل

239
00:24:35,956 --> 00:24:38,415
اُضطررت إلى إخراج الهواء
.المحبوس في المحرك لتشغيله

240
00:24:38,492 --> 00:24:41,752
.اتصل (لوغان) من محطة للحافلات
أهناك محطة أخرى قريبة؟

241
00:24:41,829 --> 00:24:43,212
.إنها الوحيدة في نطاق أميال

242
00:24:44,254 --> 00:24:45,589
.ثمّة شيء غير طبيعي

243
00:24:47,248 --> 00:24:50,011
.كلا، سمعناه للتو عبر اللا سلكي
.إنهم حتمًا هنا في مكان ما

244
00:24:50,221 --> 00:24:51,979
ما خطبكم أيها القوم؟

245
00:24:52,056 --> 00:24:53,499
!ليس هنا. لا أحد هنا

246
00:24:53,534 --> 00:24:55,479
.احزم ما يمكنك وضعه في حقيبة

247
00:24:56,189 --> 00:24:57,816
.لا، مهلًا -
.(مهلًا يا (مورغان -

248
00:24:57,851 --> 00:25:01,269
،أعلم أنكم عانيتم الأمرّين
.لكن بوسعكم الثقة بنا. لا دعي للخوف

249
00:25:02,131 --> 00:25:04,852
هذا ما يقوله الناس دومًا
.حين يكون هناك داعٍ للخوف

250
00:25:04,887 --> 00:25:07,569
مورغان)، لا نملك مزيدًا من الوقت، اتفقنا؟)

251
00:25:07,646 --> 00:25:10,831
،علينا مساعدة صديقتنا
.وسنتابع الحديث بعدئذ

252
00:25:10,908 --> 00:25:12,500
!كلا، أنهينا الحديث -
!(ديلان) -

253
00:25:12,576 --> 00:25:14,502
...لن يبرح أحد مكانه ريثما نتبيّن

254
00:25:14,578 --> 00:25:15,836
.سنكون بخير -
.ما يجري -

255
00:25:15,913 --> 00:25:18,339
!(ماكس) -
.نجونا بمفردنا حتى الآن -

256
00:25:18,415 --> 00:25:22,009
.رجاءً، لا تفعلوا هذا الآن -
.هيا -

257
00:25:22,086 --> 00:25:25,546
.إن كنتم أذكياء، فستفعلون ما نفعله

258
00:25:26,552 --> 00:25:28,516
!قطّبوا صديقتكم وغادروا من هنا

259
00:25:30,094 --> 00:25:31,852
.انتظروا أرجوكم

260
00:25:31,929 --> 00:25:33,262
.لا يمكنكم مساعدتنا -
.لا -

261
00:25:33,338 --> 00:25:35,645
.سنغادر. هيا

262
00:25:36,550 --> 00:25:38,433
.(أليشا) -
.افعليها فحسب -

263
00:25:38,510 --> 00:25:40,194
.(أليشا) -
.لنذهب -

264
00:25:40,271 --> 00:25:41,478
.سحقًا

265
00:25:42,550 --> 00:25:44,335
.أليشا، أرجوك، الآن)

266
00:25:44,370 --> 00:25:46,367
.لنفعلها

267
00:25:46,443 --> 00:25:48,610
،إن بدأ الجرح ينزف
سيكون وقتنا ضيقًا. مفهوم؟

268
00:25:50,137 --> 00:25:50,821
أأنت مستعدة؟

269
00:25:52,319 --> 00:25:53,323
.حافظي على هدوئك -
.افعلوها -

270
00:25:53,400 --> 00:25:56,377
.لدى 3. ها نحن أولاء

271
00:25:56,453 --> 00:25:58,045
...واحد، اثنان

272
00:25:59,823 --> 00:26:01,549
.3

273
00:26:54,973 --> 00:26:57,599
هل من أحد؟

274
00:28:34,147 --> 00:28:37,065
.هؤلاء الأطفال كأي سواهم ممن نريد مساعدتهم

275
00:28:37,075 --> 00:28:40,410
.كلا، ليسوا كذلك. إنهم أحياء

276
00:29:01,457 --> 00:29:04,759
.مؤقتًا

277
00:29:09,849 --> 00:29:12,275
.إنك محظوظة جدًا

278
00:29:12,352 --> 00:29:16,279
لو زُحزح الجرح بمقدار 1 سم
،لأُصيبت في مقتل

279
00:29:16,356 --> 00:29:18,281
.ما كانت لتكون هنا

280
00:29:22,139 --> 00:29:25,333
أوجدت شيئًا؟ -
لوغان)، أتتلقاني؟) -

281
00:29:26,571 --> 00:29:28,873
هيا. إننا هنا. أين أنت؟

282
00:29:28,908 --> 00:29:31,294
أتتلقاني؟

283
00:29:33,131 --> 00:29:35,465
.هناك شيء غير طبيعي

284
00:29:36,637 --> 00:29:39,928
مورغان)، أهذا أنت؟ أتتلقاني؟)

285
00:29:41,715 --> 00:29:44,474
.أجل، إنني هنا

286
00:29:44,551 --> 00:29:47,593
.إنك أقتلقتنا عليك

287
00:29:47,670 --> 00:29:51,973
.انتظر لحظة فحسب -
مرحبًا يا (مورغان)؟ -

288
00:29:58,416 --> 00:29:59,744
.إننا هنا

289
00:30:00,527 --> 00:30:02,278
.أخبرنا بمكانك وسنجيء إليك

290
00:30:02,828 --> 00:30:07,664
.أجل، سيكون ذلك صعبًا قليلًا

291
00:30:09,835 --> 00:30:13,003
لم؟

292
00:30:13,079 --> 00:30:15,997
...(حسنًا يا (كيموسابي

293
00:30:18,010 --> 00:30:23,754
.إنني هنا مع طاقمي. أراقب طاقمك

294
00:30:25,091 --> 00:30:28,634
.إنه أروع مشهد في محيط النهر

295
00:30:28,711 --> 00:30:30,186
.لطالما أحببت هذه الإطلالة

296
00:30:30,263 --> 00:30:34,349
.آتي إلى هنا كل صباح، لمجرد مشاهدة الشروق

297
00:30:34,359 --> 00:30:36,359
عم تتكلم؟

298
00:30:36,436 --> 00:30:39,195
أرى أنكم تقودون شاحنة كبيرة، صحيح؟

299
00:30:43,610 --> 00:30:47,370
مع مُلصق "سي آند إل" على المقطورة؟

300
00:30:47,447 --> 00:30:52,542
حسبما استقصيت، فبموجب الصناديق
،التي تتركونها على الطريق

301
00:30:52,619 --> 00:30:54,160
".فإنكم التقيتم "سي

302
00:30:54,237 --> 00:30:56,880
."أنا "إل

303
00:30:56,956 --> 00:31:03,083
.للأسف، لا أتسم بطبيعة (كليتون) المحسنة

304
00:31:03,118 --> 00:31:05,046
.لطالما أوقعه ذلك في المتاعب

305
00:31:05,057 --> 00:31:08,508
.لم يتعلم الدرس. ربما تتعلمون

306
00:31:08,584 --> 00:31:14,122
لم جلبتنا إلى هنا؟ -
.أردت ما يحقّني -

307
00:31:16,922 --> 00:31:18,568
.لا نحب القتال

308
00:31:18,645 --> 00:31:22,855
كانت الوسيلة الوحيدة
التي خطرتني لإبعادكم كفاية

309
00:31:22,932 --> 00:31:26,901
.لأدخل وطاقمي خلسة بدون جلبة

310
00:31:28,090 --> 00:31:30,914
...وجدنا طائرة. وحطمناها

311
00:31:31,642 --> 00:31:34,242
.لأننا أردنا مساعدتك

312
00:31:34,252 --> 00:31:36,577
!طائرة؟ عجبًا

313
00:31:36,588 --> 00:31:40,706
.يا للهول. يبدو (كليتون) حيالكم هاويًا

314
00:31:40,783 --> 00:31:43,876
...مهلًا

315
00:31:44,973 --> 00:31:47,263
إلى أين جلبتنا؟

316
00:31:47,340 --> 00:31:50,765
.اخترت أبعد محطة شاحنات ممكنة عن هنا

317
00:31:50,960 --> 00:31:53,510
...إن أذيت أيًا من قومنا الآخرين -
أيّ قوم؟ -

318
00:31:54,347 --> 00:31:57,265
.لا يبدو أنكم محظوظون كثيرًا على هذا الصعيد

319
00:31:57,275 --> 00:32:01,379
منذ متى تزاولون هذا؟
.إنني أسترد ما يخصّني فحسب

320
00:32:01,414 --> 00:32:03,905
.يمكنكم استرجاع أي شيء آخر

321
00:32:03,940 --> 00:32:08,067
هناك شيء اعتاد (كليتون) قوله
وأوافقه عليه

322
00:32:08,144 --> 00:32:12,572
".خذ ما تحتاج إليه واترك الباقي"

323
00:32:12,648 --> 00:32:14,265
".خذ ما تحتاج إليه واترك الباقي"

324
00:32:22,208 --> 00:32:26,085
.أرجوك، لا تفعل هذا

325
00:32:26,162 --> 00:32:28,138
.فعلته بالفعل يا عزيزتي

326
00:32:28,214 --> 00:32:32,876
!أنت يا عزيزي، لسأجدنّك وأقتلنّك بنفسي

327
00:32:32,911 --> 00:32:39,315
أولًا، ستقتلينني لاستردادي مكانًا
أملكه بالوثيقة القانونية؟

328
00:32:39,392 --> 00:32:44,320
.ثانيًا، يبدو أن لديكم مشكلة أدعى

329
00:32:44,397 --> 00:32:48,992
وثالثًا، هذا الموقف تحديدًا
...هو سبب رغبتي

330
00:32:49,068 --> 00:32:56,499
.في ابعادكم وعدم خوض أي قتال

331
00:32:56,576 --> 00:33:01,838
.لا أريد رؤية أناس يموتون
.أريد ما يخصّني فحسب

332
00:33:03,070 --> 00:33:06,294
.أخذت أراقبكم وأنصت إليكم

333
00:33:07,305 --> 00:33:10,249
.تحاولون مساعدة الآخرين

334
00:33:10,540 --> 00:33:14,956
.الآن، يبدو أن عليكم مساعدة أنفسكم

335
00:33:35,522 --> 00:33:39,334
.(فاتتك مهزلة كبيرة اليوم يا (جينبو

336
00:33:40,879 --> 00:33:44,380
.اللعين احتفظ بنصف الجعة التي كنت أخمرها

337
00:33:49,412 --> 00:33:51,879
.ستنقلب الطرفة عليهم

338
00:33:51,890 --> 00:33:55,225
.مذاقها سيئ -
.أجل -

339
00:33:55,301 --> 00:33:58,010
."مثل "فينيجاريت

340
00:33:58,087 --> 00:33:59,679
.ستنجحين في صنع الجعة الصحيحة

341
00:33:59,755 --> 00:34:03,182
.وأين سأخمرها يا (ويندل)؟ سحقًا

342
00:34:03,259 --> 00:34:05,235
.ما تعين أن ندعهم يأخذوا المصنع فحسب

343
00:34:09,390 --> 00:34:11,023
.يمكنني إيجاد طريق للدخول

344
00:34:13,078 --> 00:34:18,906
،بقيادة تلك الشاحنة إلى هناك
.ستجعلينه يستسلم

345
00:34:18,917 --> 00:34:21,826
.(جلبت الشريط الذي قصدته (آل

346
00:34:21,902 --> 00:34:24,759
.الرجل متعنت، لكن كل شيء قابل للتفاوض

347
00:34:25,072 --> 00:34:28,132
.سنسترد المصنع
.لكننا أولًا سنستردهم

348
00:34:28,167 --> 00:34:30,593
.تعيّن أن أستقل تلك الطائرة اليوم

349
00:34:30,670 --> 00:34:34,088
.أوقن تمامًا أنني سأكون على متن هذه

350
00:35:06,747 --> 00:35:10,174
.عليك ترك (جون) تفحص إصابة رأسك هذه

351
00:35:12,995 --> 00:35:15,605
.علينا العودة إلى الطائرة

352
00:35:16,666 --> 00:35:21,311
...مورغان)، هناك قصة بأن) -
.سندخل صباحًا ونرى ما يمكننا أخذه -

353
00:35:21,387 --> 00:35:24,480
.ربما لن نجدها إن انتظرنا

354
00:35:25,891 --> 00:35:29,769
...أعلم أن شرائطي لم تفدنا حتى الآن، لكن

355
00:35:29,845 --> 00:35:31,703
.هذا الشريط قد يفيدنا

356
00:35:31,738 --> 00:35:34,157
.(ليس ذنبك يا (آل

357
00:35:34,233 --> 00:35:38,277
...ليس ذنبك، لذا

358
00:35:41,023 --> 00:35:46,335
أستذهبين لتفصحك (جون)؟ -
.طبعًا -

359
00:36:15,891 --> 00:36:17,033
.مرحبًا -
.مرحبًا -

360
00:36:17,110 --> 00:36:18,368
كيف حالها؟

361
00:36:19,140 --> 00:36:21,743
ربما تكون مصابة بتلف عصبي
.لكننا لن نعلم إلا بعد مدة

362
00:36:21,778 --> 00:36:23,706
.أجل -
.إنها قطعًا بحاجة إلى الراحة -

363
00:36:27,966 --> 00:36:30,909
.انظري إلى ما وجدته

364
00:36:33,534 --> 00:36:36,544
.كان ذوق (بولار بير) رائعًا

365
00:36:38,022 --> 00:36:41,006
.أظنني سأدخره

366
00:36:42,759 --> 00:36:45,182
.حين يكون لدينا أناس لنريهم إياه

367
00:36:45,217 --> 00:36:47,563
.هناك جهاز فيديو في الغرفة الخلفية

368
00:36:47,640 --> 00:36:50,683
.كلا، لننتظر

369
00:36:56,241 --> 00:37:00,401
.(سنجد أناسًا يا (جون

370
00:37:00,412 --> 00:37:02,570
.لا أدري

371
00:37:02,580 --> 00:37:07,658
بدأت أظننا ربما استأثرنا
.بكل الحظ الباقي في العالم

372
00:37:10,446 --> 00:37:14,248
.أملنا خيرًا وحلقنا بطائرة

373
00:37:14,259 --> 00:37:18,669
نجونا من موت محقق
.لا ينجو الناس منه

374
00:37:18,746 --> 00:37:21,672
.مجددًا

375
00:37:22,913 --> 00:37:25,476
أغلب الناس لا ينعمون بهذا النوع
.من الحظ السعيد

376
00:37:27,129 --> 00:37:31,441
وإننا الوحيدون الذين ينعمون به

377
00:37:33,519 --> 00:37:38,355
وإن لم نشارك أحدًا ما ننعم به

378
00:37:39,318 --> 00:37:41,525
.فسيكون ذلك مدعاةً للعار

379
00:37:42,868 --> 00:37:44,454
.سيكون ذلك مدعاةً للعار

380
00:37:44,530 --> 00:37:46,238
.حسنًا

381
00:37:53,781 --> 00:38:01,804
،لم أتوقع أن يتمكن أحد من مساعدتي
.ولا حتى أنت

382
00:38:03,958 --> 00:38:06,300
.حتى جعلتني أصدق ذلك

383
00:38:06,311 --> 00:38:10,537
.صحيح؟ لا هذا هو كل ما علينا فعله

384
00:38:10,572 --> 00:38:14,767
لا علينا إيجاد وسلة لجعل الآخرين
.يؤمنون بذلك أيضًا

385
00:38:14,844 --> 00:38:17,937
.حسنًا

386
00:38:40,528 --> 00:38:42,759
.(أليشا)

387
00:38:43,081 --> 00:38:44,197
.أنصتي

388
00:38:56,544 --> 00:38:59,471
.كنا قد نموت اليوم

389
00:38:59,547 --> 00:39:01,973
.كادت (لوسيانا) تموت

390
00:39:02,050 --> 00:39:03,850
.لم تمت -
.كادت تموت -

391
00:39:03,861 --> 00:39:07,423
الناس الذين جئنا لأجلهم
.سلبونا ما لدينا في منزلنا

392
00:39:08,348 --> 00:39:10,173
.أولئك الأطفال هربوا منا

393
00:39:12,727 --> 00:39:16,112
.لا يمكننا التكفير عن الماضي إن متنا

394
00:39:16,189 --> 00:39:20,208
.كنا أغبياء. كان ذلك غباءً -
.لا، كنا نحاول -

395
00:39:20,285 --> 00:39:22,452
.ولا يمكنك التكفير عن الماضي ما لم تحاولي

396
00:39:22,529 --> 00:39:24,162
.عانينا ما يكفي

397
00:39:24,239 --> 00:39:26,978
بذلت أمي الكثير لتحرص
.على بقائنا أحياء اليوم

398
00:39:27,013 --> 00:39:30,052
حسنًا. لكن لم نبقى؟

399
00:39:31,193 --> 00:39:34,506
لم ننام ونأكل ونحيا أصلًا
بعد كل الأهوال التي حصلت؟

400
00:39:34,582 --> 00:39:36,341
أليشا)، إن لم يكن لهذا أي معنى؟)

401
00:39:36,418 --> 00:39:38,894
طالما نحن بالخارج هنا
.فعلينا أن نجعل لحياتنا قيمة

402
00:39:38,970 --> 00:39:40,970
.هذا ما نحتاج إليه. إنه ما أحتاج إليه

403
00:39:41,047 --> 00:39:43,940
.لأنني لم أنتهِ بعد

404
00:39:51,766 --> 00:39:54,317
.سأواصل البحث عن أولئك الأطفال -
.لا يحتاجون إلى مساعدتنا -

405
00:39:54,394 --> 00:39:56,244
...إذًا علينا مواصلة المحاولة فحسب

406
00:39:56,321 --> 00:39:57,862
.نواصل المحاولة حتى يحتاجون إلينا

407
00:39:57,939 --> 00:40:00,832
...إننا

408
00:40:06,406 --> 00:40:08,540
.لا يُفترض أن يكون الأمر هينًا

409
00:40:08,616 --> 00:40:13,920
لا يمكننا التقاط لا سلكي ونعرب عن رغبتنا
.في تقديم المساعدة وحسب

410
00:40:13,931 --> 00:40:16,431
.(لأننا نقتل الناس يا (أليشا

411
00:40:17,445 --> 00:40:20,423
،الأشياء التي فعلناها
...الأشياء التي فعلتها

412
00:40:23,181 --> 00:40:26,108
.ينبغي أن تكون صعبة

413
00:40:26,184 --> 00:40:27,934
.ينبغي ذلك

414
00:40:27,945 --> 00:40:31,187
.ربما هكذا نعلم أننا في الطريق الصحيح

415
00:40:33,433 --> 00:40:36,568
.لا ينبغي أن يكون بتلك الصعوبة

416
00:40:43,961 --> 00:40:46,744
.ما زلنا باقين

417
00:40:46,821 --> 00:40:52,375
حتى بعد أحداث اليوم وكل شيء
.لا نزال باقين

418
00:40:52,452 --> 00:40:55,879
...لذا، ريثما نقضي نحبنا

419
00:40:58,458 --> 00:41:00,976
.علينا المواصلة

420
00:41:31,991 --> 00:41:37,120
منذ متى وأنت هنا؟
من أين لك بكل هذه الأغراض؟

421
00:41:37,155 --> 00:41:40,632
ماذا تفعل بها؟

422
00:41:40,708 --> 00:41:44,164
.هذا لن ينفع إلا إن حاولت إجابة أسئلتي

423
00:41:44,199 --> 00:41:47,334
.لنبدأ بشيء سهل. اسمك

424
00:41:47,766 --> 00:41:53,520
.(دانيل). (دانيل ساليزار)

425
00:41:58,726 --> 00:42:00,610
!(حادثني يا (فيك

426
00:42:00,687 --> 00:42:02,779
متى نذهب لجلب تلك الطائرة؟

427
00:44:33,172 --> 00:44:38,184
مورغان)، أتتلقاني؟)
.إنني عدت عند الطائرة

428
00:44:40,197 --> 00:44:41,771
.مورغان)، أجبني)

429
00:44:41,848 --> 00:44:45,623
بحقك يا (آل). ماذا قلنا
عن الانتظار حتى الغد؟

430
00:44:46,227 --> 00:44:48,370
.أنت قلت أن ننتظر حتى الغد

431
00:44:48,446 --> 00:44:49,696
.أصاب ظني

432
00:44:51,783 --> 00:44:54,158
.ثمّة قصة هنا

