1
00:00:12,112 --> 00:00:15,389
.لطالما ظننت أننا وحدنا في العالم

2
00:00:15,466 --> 00:00:16,631
.كنت مخطئًا

3
00:00:16,708 --> 00:00:18,117
إذًا، ما قصّتك؟

4
00:00:18,119 --> 00:00:22,596
تعرّفت إلى أناس جدد
والذين صاروا أصدقائي

5
00:00:22,672 --> 00:00:24,973
...ونجونا من إعصار

6
00:00:25,997 --> 00:00:27,021
...سائقي الشاحنات

7
00:00:27,186 --> 00:00:28,736
.تلك تُتحسب نصف نقطة -
...تمساح -

8
00:00:28,812 --> 00:00:30,553
.هذه ليست مياه ودودة

9
00:00:30,631 --> 00:00:32,108
.حسنًا، لن نخُض الماء للسباحة

10
00:00:32,649 --> 00:00:35,050
.جولات الجعة

11
00:00:35,052 --> 00:00:38,186
...العالم كفيل بأن يفاجئك

12
00:00:38,264 --> 00:00:39,972
.لكن يصعب تمييز الجديرين بالثقة

13
00:00:39,974 --> 00:00:42,693
.كذبت علينا ثم أرديت أخي قتيلًا

14
00:00:42,810 --> 00:00:44,101
.هناك أحد سممنا

15
00:00:44,103 --> 00:00:45,494
!لا

16
00:00:46,082 --> 00:00:49,048
،كان لديّ أشياء لأكفّر عنها
.كالآخرين جميعًا

17
00:00:49,124 --> 00:00:52,826
،إن كنتم في الخارج بمفردكم
.فبوسعنا مساعدتكم

18
00:00:52,903 --> 00:00:55,345
.اصمدوا. إننا قادمون

19
00:00:57,265 --> 00:00:59,391
.لا تخف

20
00:01:05,423 --> 00:01:09,017
لست خائفًا. أسيكون الدوي مرتفعًا؟

21
00:01:09,094 --> 00:01:11,195
.كلا. لن يكون مرتفعًا

22
00:01:12,639 --> 00:01:14,272
.بالواقع، أكذب عليك تمامًا

23
00:01:14,283 --> 00:01:17,651
سيكون الدويّ أحد أعلى الأصوات
.التي سمعتها في حياتك

24
00:01:17,661 --> 00:01:20,403
.أعلى حتى من انفجار شواية والدنا

25
00:01:20,480 --> 00:01:23,573
قالت (آنّي) إن هناك قطيعًا
.يتربص على مقربة

26
00:01:23,650 --> 00:01:26,952
.تلك هي المشكلة التي سنتدبرها تاليًا

27
00:01:26,962 --> 00:01:31,206
.ديلان)، يمكنك فعل هذا)

28
00:01:44,796 --> 00:01:46,496
!هيا

29
00:01:52,262 --> 00:01:54,068
!يا بُشراي

30
00:01:56,975 --> 00:02:00,494
.إنني أصبتها -
.أجل، إنك فعلت -

31
00:02:05,650 --> 00:02:08,877
.سمعونا -
.بوسعنا المغادرة من هنا في الوقت المناسب -

32
00:02:11,215 --> 00:02:13,248
ماكس)؟) -
.سأهتم بالأمر -

33
00:02:15,752 --> 00:02:17,669
!إنها عالقة

34
00:02:20,832 --> 00:02:23,466
!(ماكس) -
!أعلم -

35
00:02:23,477 --> 00:02:25,185
!(ماكس)

36
00:02:28,599 --> 00:02:31,024
!انخفض

37
00:02:46,208 --> 00:02:48,164
.هيا

38
00:02:54,532 --> 00:02:57,042
!يا للهول

39
00:03:01,539 --> 00:03:03,965
.المتربصون

40
00:03:28,213 --> 00:03:29,688
.علينا مواصلة المضي

41
00:03:29,901 --> 00:03:31,771
.لنذهب

42
00:03:44,767 --> 00:03:45,855
.هيا

43
00:04:04,528 --> 00:04:07,237
.تراجع

44
00:04:12,861 --> 00:04:14,077
ماكس)؟)

45
00:04:15,798 --> 00:04:17,080
.(تراجع يا (ديلان

46
00:04:24,473 --> 00:04:27,641
.هونا عليكما. إننا هنا للمساعدة

47
00:04:29,127 --> 00:04:31,428
!امضيا إلى الداخل

48
00:04:41,274 --> 00:04:55,530
{\c&H16BEE9&\3c&H2CFCF1&\4c&H76CBF3&\fs36\fnTraditional Arabic\b1}
|| ترجمة © وائل ممدوح ||
"wael_5@yahoo.com"
"fb.com/HeroKanSubs"

49
00:05:07,832 --> 00:05:09,424
.مهلًا. هذا ليس عضاضًا

50
00:05:09,501 --> 00:05:10,800
أأنت بخير؟

51
00:05:10,877 --> 00:05:14,241
.أنا... أظن ذلك، أجل

52
00:05:16,010 --> 00:05:17,263
.سحقًا -
.لا تزال عالقة -

53
00:05:17,267 --> 00:05:19,693
!تراجعا

54
00:05:19,770 --> 00:05:23,864
!رباه

55
00:05:23,940 --> 00:05:25,774
!رباه

56
00:05:31,786 --> 00:05:34,010
من أنتم أيها القوم؟ -
.جئنا للمساعدة -

57
00:05:34,451 --> 00:05:38,787
أأنتما مع (لوغان)؟ -
من يكون (لوغان)؟ -

58
00:05:40,407 --> 00:05:43,216
!(أليشا) -
.لا يمكننا إطالة البقاء -

59
00:05:46,746 --> 00:05:50,557
.(مورغان) -
.نعم -

60
00:05:50,634 --> 00:05:54,061
لوسي)، أأنت بخير؟)

61
00:05:54,137 --> 00:05:57,731
.رباه

62
00:05:57,808 --> 00:06:01,068
.لا تتحرّكي فحسب

63
00:06:01,144 --> 00:06:04,071
!(جون)

64
00:06:04,147 --> 00:06:06,147
آل)، أيمكنك سماعي؟)

65
00:06:13,957 --> 00:06:16,750
.ابقي معي. هوني عليك -
.رباه -

66
00:06:16,827 --> 00:06:18,919
.سيكون كل شيء كما يرام

67
00:06:18,995 --> 00:06:20,587
.أنت، هلم إلى هنا

68
00:06:20,664 --> 00:06:22,831
.ستكون بخير. أنبئني باسمك فحسب

69
00:06:24,179 --> 00:06:25,208
.(ديلان) -
.(ديلان)، أنا (مورغان) -

70
00:06:25,285 --> 00:06:27,094
أتود مساعدتي على إنقاذ صديقتي؟

71
00:06:27,170 --> 00:06:31,098
.أودّك أن تضغط هنا ريثما أعود

72
00:06:31,174 --> 00:06:32,882
وكل ما عليك فعله
.هو الحرص على عدم تحريكها

73
00:06:32,959 --> 00:06:35,176
.هلم إلى هنا. هيا

74
00:06:35,253 --> 00:06:38,513
.يد بالأسفل هنا والأخرى هنا
وواصل الضغط هنا، مفهوم؟

75
00:06:38,590 --> 00:06:40,515
.رويدك. هنا

76
00:06:40,592 --> 00:06:42,684
.واصل الضغط -
إلى أين ستذهب؟ -

77
00:06:42,760 --> 00:06:46,446
.سأحرص على عدم دخول شيء من الخارج إلى هنا

78
00:06:46,523 --> 00:06:48,022
وماذا إن تجاوزك شيء؟

79
00:06:50,193 --> 00:06:53,787
.إن كان ميتًا، فأطلق عليه النار

80
00:07:08,545 --> 00:07:10,753
.(آل)

81
00:07:12,396 --> 00:07:13,473
.(آل)

82
00:07:13,550 --> 00:07:15,425
.(حسنًا. (آل

83
00:07:15,502 --> 00:07:17,839
.حسنًا -
.نعم -

84
00:07:17,874 --> 00:07:19,932
.حسنًا -
.أنت مصابة -

85
00:07:19,967 --> 00:07:21,314
.وأنت أيضًا

86
00:07:29,516 --> 00:07:30,824
.مهلًا! رويدك

87
00:07:30,901 --> 00:07:32,442
.رويدك

88
00:07:33,848 --> 00:07:35,111
.(يداك يا (أليشا

89
00:07:38,316 --> 00:07:40,500
.أجل

90
00:07:47,417 --> 00:07:50,084
.حسنًا

91
00:07:50,161 --> 00:07:52,962
.حسنًا

92
00:08:07,103 --> 00:08:09,029
.(جون)

93
00:08:09,105 --> 00:08:10,939
.أجل، حسنًا -
.حسنًا -

94
00:08:13,610 --> 00:08:17,487
.الأعلى

95
00:08:20,233 --> 00:08:22,784
كم نبعد عن محطة الشاحنات؟ -
.لا أدري -

96
00:08:22,860 --> 00:08:25,328
ربما من 15 إلى 23 كلم
.من موقع الهبوط الارتطامي

97
00:08:26,216 --> 00:08:30,250
.لن نصل في الوقت المناسب -
.لا، بل إننا سنفعل ذلك -

98
00:08:41,471 --> 00:08:44,847
مورغان)، أين أنت؟)

99
00:08:44,924 --> 00:08:46,399
لوغان)؟)

100
00:08:46,476 --> 00:08:49,644
...ماذا حصل لـ -
لوغان)، أتتلقاني؟) -

101
00:08:49,721 --> 00:08:54,857
...إننا  -
.أنصت، إن كنت تتلقاني، فإننا قادمون -

102
00:08:57,770 --> 00:09:00,247
قد يستغرق وصولنا
.وقتًا أطول مما توقعنا فحسب

103
00:09:00,852 --> 00:09:01,849
أليشا)؟)

104
00:09:02,325 --> 00:09:04,492
.علينا توفير مزيد من الوقت للجميع

105
00:09:05,735 --> 00:09:06,644
.هيا

106
00:09:30,803 --> 00:09:32,028
!اقتلي الملاعين

107
00:09:45,702 --> 00:09:50,130
،ستراند)، إن كنت تتلقاني)
،وصلنا إلى فوق الجبل

108
00:09:50,206 --> 00:09:52,081
.لكن الطائرة تحطمت

109
00:09:52,158 --> 00:09:53,800
.أنا حطمت الطائرة

110
00:09:53,877 --> 00:09:57,304
.عاود الطاحونة وأحضر دعمي الشخصي

111
00:09:57,380 --> 00:10:00,307
."هناك شريط معنون بـ"سكيدمارك

112
00:10:00,383 --> 00:10:01,716
.شاهده

113
00:10:01,793 --> 00:10:03,643
.الرجل الذي فيه لديه طائرة صغيرة

114
00:10:03,720 --> 00:10:05,887
.نحتاج إلى أن تجيئا وتأخذانا

115
00:10:11,796 --> 00:10:14,035
.يبدو أنه سيتشنى لك التحليق في النهاية

116
00:10:16,182 --> 00:10:18,775
أتتلقاني؟

117
00:10:25,983 --> 00:10:27,500
ستراند)؟)

118
00:10:27,577 --> 00:10:30,003
.لا يمكنه سماعنا. إننا خارج نطاق التغطية

119
00:10:33,199 --> 00:10:36,959
.سحقًا -
.هيا -

120
00:11:00,077 --> 00:11:02,652
.هوني عليك

121
00:11:02,729 --> 00:11:08,324
اسمي (ديلان). يحاول أصدقاؤك
.جلب المساعدة لك

122
00:11:14,299 --> 00:11:17,717
.اهدأ. أنا ممرضة. أودّ فحصها وحسب

123
00:11:19,963 --> 00:11:22,505
.ارفع يديك. أحسنت صنعًا

124
00:11:32,142 --> 00:11:34,350
.سحقًا

125
00:11:34,427 --> 00:11:37,812
.اذهبوا. لا تبقوا لأجلي

126
00:11:37,889 --> 00:11:41,023
.لا. لن نبرح مكاننا

127
00:11:42,525 --> 00:11:44,405
.بحق المسيح -
كيف حالها؟ -

128
00:11:44,440 --> 00:11:46,413
.علينا تحريرها

129
00:11:48,065 --> 00:11:50,700
.الصناديق كان فيها مناشير

130
00:11:50,777 --> 00:11:53,703
.أجل -
.إنها في الخارج -

131
00:11:54,983 --> 00:11:55,793
.لنتفحصها

132
00:12:04,618 --> 00:12:06,366
أوجدت أي شيء؟ -
.لا -

133
00:12:06,417 --> 00:12:07,603
!سحقًا

134
00:12:35,488 --> 00:12:37,464
!سحقًا

135
00:13:01,536 --> 00:13:03,655
آل)؟) -
.نعم -

136
00:13:03,690 --> 00:13:04,899
أأنت بخير؟ -
.هون عليك -

137
00:13:04,976 --> 00:13:07,610
.لم يعضّني -
.وجدته -

138
00:13:07,687 --> 00:13:09,273
.هيا

139
00:13:17,593 --> 00:13:19,740
ضعي يدك على يدي، اتفقنا؟
.لا يمكن تحريكها

140
00:13:22,252 --> 00:13:24,344
.حسنًا

141
00:13:40,845 --> 00:13:42,403
.علينا إخلاء طريق للمرور

142
00:13:45,683 --> 00:13:47,441
كم طلقة بقيت لديك؟

143
00:13:47,518 --> 00:13:49,318
.7 -
.سنتصرف بها -

144
00:13:50,654 --> 00:13:52,780
.يمكننا فعلها

145
00:13:52,791 --> 00:13:54,240
.(أليشا)

146
00:13:58,872 --> 00:14:02,382
.حسنًا. سأهتم بالمقدمة
.مورغان)، اهتم بالجانب)

147
00:14:02,458 --> 00:14:03,958
.جون) و(آل)، أبقياها آمنة)

148
00:14:04,035 --> 00:14:07,753
أنتما ابقيا في المنتصف
واحميا ظهريكما، مفهوم؟

149
00:14:09,284 --> 00:14:10,077
.حسنًا

150
00:14:14,971 --> 00:14:18,806
.الآن

151
00:14:28,601 --> 00:14:30,610
!اركبوا

152
00:14:30,620 --> 00:14:35,514
من أنت؟ -
.أختنا. هيا -

153
00:14:40,830 --> 00:14:42,997
.لطالما كرهت الطيران

154
00:14:43,074 --> 00:14:46,334
.لا تتوقع أن تدخل تلك الخردة ثانيةً

155
00:14:48,120 --> 00:14:50,004
.انتبهي

156
00:14:50,081 --> 00:14:51,598
.الموتى في كل حدب وصوب

157
00:14:51,674 --> 00:14:53,933
.المتربصون أهون مشاكلنا

158
00:14:54,807 --> 00:14:57,437
تجهلون تمامًا أين حططتم، صحيح؟

159
00:15:24,802 --> 00:15:26,633
أموقن أنها قالت "سكيدمارك"؟

160
00:15:26,709 --> 00:15:32,046
،كيف ستحلّق بهذه الطائرة
هذا إن افترضنا إن نجحنا في الوصول إليها؟

161
00:15:32,123 --> 00:15:33,631
.سأهتم بالأمر

162
00:15:33,642 --> 00:15:36,217
.(هذا ما قلته عن آخر طائرة يا (فيك

163
00:15:36,252 --> 00:15:37,802
أموقن أنك مستعد لهذا يا صاح؟

164
00:15:37,812 --> 00:15:39,646
.إنني موقن

165
00:15:57,332 --> 00:15:59,073
ماذا حصل هنا؟

166
00:16:00,307 --> 00:16:01,867
.رأينا بعض اللافتات في موقع التحطم

167
00:16:01,944 --> 00:16:04,829
.لا ندري. إننا نبتعد عنهم

168
00:16:04,839 --> 00:16:09,575
،كانا مارين من المنطقة مع والدينا
.فإذا بنا نوعيًا... علقنا

169
00:16:09,844 --> 00:16:13,997
،الطرق الشرقية مغمورة بالماء
.والطريق يعجّ بالإنهيارات الأرضية

170
00:16:14,165 --> 00:16:17,517
.الطرق الجنوبية والغربية تعج بتلك اللافتات

171
00:16:22,173 --> 00:16:27,040
أأنت ربانة؟ -
.إنني صحفية -

172
00:16:27,937 --> 00:16:29,687
.لا عجب أن طائرتكم تحطمت

173
00:16:29,698 --> 00:16:34,275
.لم تتحطم الطائرة. هبطنا هبوطًا ارتطاميًا

174
00:16:34,351 --> 00:16:38,279
.لعلمك، فقدنا محركًا
.لم يُفترض أن أحلّق بالطائرة بمفردي

175
00:16:38,355 --> 00:16:41,532
لانتهى الأمر إلى مصير أسوأ كثيرًا
.(لولا ما فعلته يا (آل

176
00:16:43,694 --> 00:16:45,286
.علينا التوقف

177
00:16:45,362 --> 00:16:48,289
.كلا، لا يمكننا التوقف -
اصمد، اتفقنا؟ -

178
00:16:48,299 --> 00:16:50,875
.لوغان)، قومه بحاجة إلينا)

179
00:16:50,951 --> 00:16:55,212
المدعوّ (لوغان)، أهو ضمن طاقمكم؟ -
.لا، محض شخص نحاول مساعدته -

180
00:16:55,223 --> 00:16:57,521
ألا تعرفونه؟ -
.نعم -

181
00:16:57,556 --> 00:16:59,559
.حادثناه عبر اللا سلكي

182
00:16:59,635 --> 00:17:01,344
هل من شيء؟ -
.لا شيء -

183
00:17:01,379 --> 00:17:04,138
.يؤسفني إخباركم بذلك، لكنه غالبًا ميت

184
00:17:04,215 --> 00:17:07,621
،كلا، لديهم وفرة طعام وماء
.ومؤن تكفي لأسابيع

185
00:17:07,643 --> 00:17:10,236
إذًا ما حاجتهم إليكم؟ -
.تورّطوا في مشكلة -

186
00:17:10,313 --> 00:17:12,572
.حُوصر ملاذهم بالموتى

187
00:17:15,059 --> 00:17:16,776
!مهلًا

188
00:17:16,852 --> 00:17:19,746
!أنت، رويدك -
أتقودوننا صوب زمرة متربصين؟ -

189
00:17:19,822 --> 00:17:22,823
.إنها مصابة -
.وسنعالجها -

190
00:17:22,900 --> 00:17:25,101
.لا يصح أن يساعد الناس آخرين لا يعرفونهم

191
00:17:25,136 --> 00:17:29,497
.أجل، لكن فعلت
.(إنك ساعدت على إيقاف نزيف (لوسيانا

192
00:17:29,573 --> 00:17:33,860
.لم أشعر بأنني مخيرًا -
.ولا نحن أيضًا -

193
00:17:33,895 --> 00:17:35,252
لم؟

194
00:17:35,263 --> 00:17:38,264
.أجبنا أسئلتكم، والآن أجيبوا أسئلتنا

195
00:17:38,341 --> 00:17:41,793
.نحاول بذل قصارى جهدنا لتحسين الوضع هنا

196
00:17:43,254 --> 00:17:48,324
.بالتوفيق في ذلك. هذا المكان أبشع مما يبدو

197
00:17:50,686 --> 00:17:53,446
لا تنفكين ترددين ذلك. ما قصدك تحديدًا؟

198
00:17:55,987 --> 00:17:59,610
.ليست محض لافتات

199
00:17:59,621 --> 00:18:04,016
.إنها... سترون

200
00:19:02,750 --> 00:19:05,518
هذا الجنون لا ينفك يزداد بشاعة، أليس كذلك؟

201
00:19:10,433 --> 00:19:13,466
أتعرفين من فعل هذا؟ -
.لا -

202
00:19:13,862 --> 00:19:17,062
.لكنهم منتشرون في المنطقة

203
00:19:22,272 --> 00:19:23,836
.علينا مواصلة المضي

204
00:19:25,373 --> 00:19:27,424
.لن أمضي بالسيارة إلى تلك المنطقة

205
00:19:27,691 --> 00:19:30,284
.إذًا سنمشي

206
00:19:31,954 --> 00:19:35,080
أتودين مساعدتي حيال (لوسيانا)؟ -
أأنت جاد؟ -

207
00:19:35,157 --> 00:19:39,806
.هذا صنيع يتحتم أن نفعله -
.قلتم إنكم لا تعرفون هذا الشخص أصلًا -

208
00:19:40,664 --> 00:19:43,055
...وسأصدقك القول، إننا

209
00:19:43,132 --> 00:19:49,020
.السعي إلى مساعدة للناس منذ مدة
.ولم يحالفنا حظ موفور

210
00:19:52,161 --> 00:19:52,723
ما معنى ذلك؟

211
00:19:52,734 --> 00:19:56,111
كان الجميع موتى أو مفقودين
.أو يأبون أن يُعثر عليهم

212
00:19:56,146 --> 00:20:01,073
.لوغان) وقومه أول من يقبلون مساعدتنا)

213
00:20:08,290 --> 00:20:09,740
.يجدر أن يكون جديرًا بذلك

214
00:20:11,677 --> 00:20:12,481
.اركبوا السيارة

215
00:20:14,241 --> 00:20:15,283
.شكرًا لك

216
00:20:53,277 --> 00:20:58,089
.قال (لوغان) إنهم محاصرون

217
00:21:38,530 --> 00:21:40,506
لوغان)؟)

218
00:21:41,364 --> 00:21:42,491
.طاولة

219
00:21:42,659 --> 00:21:44,191
.أجل

220
00:21:45,829 --> 00:21:47,388
.إنهم حتمًا في مكان ما هنا

221
00:21:50,593 --> 00:21:52,476
.رويدك

222
00:22:44,388 --> 00:22:46,030
هل من أحد؟

223
00:23:03,351 --> 00:23:05,815
حمدًا لله. (لوغان)، أتتلقاني؟

224
00:23:07,254 --> 00:23:11,161
.لوغان)، أتتلقاني؟ إننا لدى محطة الحافلات)

225
00:23:11,340 --> 00:23:12,881
لوغان)، أتتلقاني؟)

226
00:23:14,100 --> 00:23:15,471
.سنفعل هذا

227
00:23:15,845 --> 00:23:17,344
حسنًا؟ كيف تشعرين؟

228
00:23:18,717 --> 00:23:20,334
.كمحمل معاطف بشريّ

229
00:23:21,547 --> 00:23:24,726
.عليّ مصارحتك، أشعر بالألم

230
00:23:24,803 --> 00:23:27,446
.إنك تبلين حسنًا. ستكونين بخير

231
00:23:28,922 --> 00:23:30,950
لوغان)؟) -
،حسنًا، أحتاج إلى ضمادات وبروكسيد -

232
00:23:31,026 --> 00:23:32,785
.وأي مضادات حيوية تجدها

233
00:23:32,862 --> 00:23:35,028
.حسنًا -
.لن يكون الأمر هينًا -

234
00:23:35,105 --> 00:23:37,906
أفعلت هذا قبلًا؟ -
.في مركز علاج الإصابات الرضحية، أجل -

235
00:23:39,229 --> 00:23:40,960
أما في محطة وقود؟

236
00:23:41,036 --> 00:23:42,095
.لا

237
00:23:59,054 --> 00:24:01,388
ما الغرض من هذه؟

238
00:24:09,640 --> 00:24:16,403
...الرجل الذي بدأ هذه الحملة
.كان يقود الشاحنات

239
00:24:17,436 --> 00:24:19,051
.شاحنات كهذه

240
00:24:19,191 --> 00:24:22,001
وما حاجة الناس إلى الألعاب؟

241
00:24:24,079 --> 00:24:29,416
.كانت طريقته لإعطاء الناس شيئًا ليؤمنوا به

242
00:24:30,428 --> 00:24:32,113
أين هو؟

243
00:24:34,999 --> 00:24:36,289
.لقد فارق الحياة

244
00:24:36,926 --> 00:24:42,971
.لكننا نحاول إبقاء حملته على قيد الحياة

245
00:24:43,048 --> 00:24:47,643
.نحاول تحويلها إلى شيء أكبر

246
00:24:50,773 --> 00:24:54,700
كيف؟ -
.(ديلان) -

247
00:24:56,520 --> 00:24:59,038
.لعلمكم، إنها محقة

248
00:24:59,114 --> 00:25:03,951
،لدينا مكان على الجانب الآخر
.كان مصنعًا للقماش الجينز

249
00:25:04,027 --> 00:25:07,623
ليس كما يبدو. حتى أن لدينا
.ليلة مخصصة لمشاهدة الأفلام

250
00:25:07,658 --> 00:25:09,882
تحبون الأفلام أيها الأطفال، صحيح؟

251
00:25:11,961 --> 00:25:16,964
،لعلمكم، نحاول تطويره
،وتحويله إلى مكان يشعر الناس فيه بالأمان

252
00:25:17,040 --> 00:25:19,545
.تحويله إلى مكان بوسع الناس اعتباره وطن

253
00:25:19,635 --> 00:25:23,896
.ما عاد هنالك وجود لأماكن كتلك -
.كنت أعتقد مثلك يا عزيزتي -

254
00:25:23,973 --> 00:25:27,279
.لكنها موجودة -
.عليكم العودة معنا -

255
00:25:27,309 --> 00:25:29,235
.عليكم الانضمام إليه

256
00:25:30,173 --> 00:25:33,697
مورغان)، ما كان هناك أحد هنا)
.منذ وقت طويل

257
00:25:33,732 --> 00:25:36,191
اُضطررت إلى إخراج الهواء
.المحبوس في المحرك لتشغيله

258
00:25:36,268 --> 00:25:39,528
.اتصل (لوغان) من محطة للحافلات
أهناك محطة أخرى قريبة؟

259
00:25:39,605 --> 00:25:40,988
.إنها الوحيدة في نطاق أميال

260
00:25:42,030 --> 00:25:43,365
.ثمّة شيء غير طبيعي

261
00:25:45,024 --> 00:25:47,787
.كلا، سمعناه للتو عبر اللا سلكي
.إنهم حتمًا هنا في مكان ما

262
00:25:47,997 --> 00:25:49,755
ما خطبكم أيها القوم؟

263
00:25:49,832 --> 00:25:51,275
!ليس هنا. لا أحد هنا

264
00:25:51,310 --> 00:25:53,255
.احزم ما يمكنك وضعه في حقيبة

265
00:25:53,965 --> 00:25:55,592
.لا، مهلًا -
.(مهلًا يا (مورغان -

266
00:25:55,627 --> 00:25:59,045
،أعلم أنكم عانيتم الأمرّين
.لكن بوسعكم الثقة بنا. لا دعي للخوف

267
00:25:59,907 --> 00:26:02,628
هذا ما يقوله الناس دومًا
.حين يكون هناك داعٍ للخوف

268
00:26:02,663 --> 00:26:05,345
مورغان)، لا نملك مزيدًا من الوقت، اتفقنا؟)

269
00:26:05,422 --> 00:26:08,607
،علينا مساعدة صديقتنا
.وسنتابع الحديث بعدئذ

270
00:26:08,684 --> 00:26:10,276
!كلا، أنهينا الحديث -
!(ديلان) -

271
00:26:10,352 --> 00:26:12,278
...لن يبرح أحد مكانه ريثما نتبيّن

272
00:26:12,354 --> 00:26:13,612
.سنكون بخير -
.ما يجري -

273
00:26:13,689 --> 00:26:16,115
!(ماكس) -
.نجونا بمفردنا حتى الآن -

274
00:26:16,191 --> 00:26:19,785
.رجاءً، لا تفعلوا هذا الآن -
.هيا -

275
00:26:19,862 --> 00:26:23,322
.إن كنتم أذكياء، فستفعلون ما نفعله

276
00:26:24,328 --> 00:26:26,292
!قطّبوا صديقتكم وغادروا من هنا

277
00:26:27,870 --> 00:26:29,628
.انتظروا أرجوكم

278
00:26:29,705 --> 00:26:31,038
.لا يمكنكم مساعدتنا -
.لا -

279
00:26:31,114 --> 00:26:33,421
.سنغادر. هيا

280
00:26:34,326 --> 00:26:36,209
.(أليشا) -
.افعليها فحسب -

281
00:26:36,286 --> 00:26:37,970
.(أليشا) -
.لنذهب -

282
00:26:38,047 --> 00:26:39,254
.سحقًا

283
00:26:40,326 --> 00:26:42,111
.أليشا، أرجوك، الآن)

284
00:26:42,146 --> 00:26:44,143
.لنفعلها

285
00:26:44,219 --> 00:26:46,386
،إن بدأ الجرح ينزف
سيكون وقتنا ضيقًا. مفهوم؟

286
00:26:47,913 --> 00:26:48,597
أأنت مستعدة؟

287
00:26:50,095 --> 00:26:51,099
.حافظي على هدوئك -
.افعلوها -

288
00:26:51,176 --> 00:26:54,153
.لدى 3. ها نحن أولاء

289
00:26:54,229 --> 00:26:55,821
...واحد، اثنان

290
00:26:57,599 --> 00:26:59,325
.3

291
00:27:53,547 --> 00:27:56,173
هل من أحد؟

292
00:29:32,721 --> 00:29:35,639
.هؤلاء الأطفال كأي سواهم ممن نريد مساعدتهم

293
00:29:35,649 --> 00:29:38,984
.كلا، ليسوا كذلك. إنهم أحياء

294
00:30:00,031 --> 00:30:03,333
.مؤقتًا

295
00:30:08,423 --> 00:30:10,849
.إنك محظوظة جدًا

296
00:30:10,926 --> 00:30:14,853
لو زُحزح الجرح بمقدار 1 سم
،لأُصيبت في مقتل

297
00:30:14,930 --> 00:30:16,855
.ما كانت لتكون هنا

298
00:30:20,713 --> 00:30:23,907
أوجدت شيئًا؟ -
لوغان)، أتتلقاني؟) -

299
00:30:25,145 --> 00:30:27,447
هيا. إننا هنا. أين أنت؟

300
00:30:27,482 --> 00:30:29,868
أتتلقاني؟

301
00:30:31,705 --> 00:30:34,039
.هناك شيء غير طبيعي

302
00:30:35,211 --> 00:30:38,502
مورغان)، أهذا أنت؟ أتتلقاني؟)

303
00:30:40,289 --> 00:30:43,048
.أجل، إنني هنا

304
00:30:43,125 --> 00:30:46,167
.إنك أقتلقتنا عليك

305
00:30:46,244 --> 00:30:50,547
.انتظر لحظة فحسب -
مرحبًا يا (مورغان)؟ -

306
00:30:56,990 --> 00:30:58,318
.إننا هنا

307
00:30:59,101 --> 00:31:00,852
.أخبرنا بمكانك وسنجيء إليك

308
00:31:01,402 --> 00:31:06,238
.أجل، سيكون ذلك صعبًا قليلًا

309
00:31:08,409 --> 00:31:11,577
لم؟

310
00:31:11,653 --> 00:31:14,571
...(حسنًا يا (كيموسابي

311
00:31:16,584 --> 00:31:22,328
.إنني هنا مع طاقمي. أراقب طاقمك

312
00:31:23,665 --> 00:31:27,208
.إنه أروع مشهد في محيط النهر

313
00:31:27,285 --> 00:31:28,760
.لطالما أحببت هذه الإطلالة

314
00:31:28,837 --> 00:31:32,923
.آتي إلى هنا كل صباح، لمجرد مشاهدة الشروق

315
00:31:32,933 --> 00:31:34,933
عم تتكلم؟

316
00:31:35,010 --> 00:31:37,769
أرى أنكم تقودون شاحنة كبيرة، صحيح؟

317
00:31:42,184 --> 00:31:45,944
مع مُلصق "سي آند إل" على المقطورة؟

318
00:31:46,021 --> 00:31:51,116
حسبما استقصيت، فبموجب الصناديق
،التي تتركونها على الطريق

319
00:31:51,193 --> 00:31:52,734
".فإنكم التقيتم "سي

320
00:31:52,811 --> 00:31:55,454
."أنا "إل

321
00:31:55,530 --> 00:32:01,657
.للأسف، لا أتسم بطبيعة (كليتون) المحسنة

322
00:32:01,692 --> 00:32:03,620
.لطالما أوقعه ذلك في المتاعب

323
00:32:03,631 --> 00:32:07,082
.لم يتعلم الدرس. ربما تتعلمون

324
00:32:07,158 --> 00:32:12,696
لم جلبتنا إلى هنا؟ -
.أردت ما يحقّني -

325
00:32:15,496 --> 00:32:17,142
.لا نحب القتال

326
00:32:17,219 --> 00:32:21,429
كانت الوسيلة الوحيدة
التي خطرتني لإبعادكم كفاية

327
00:32:21,506 --> 00:32:25,475
.لأدخل وطاقمي خلسة بدون جلبة

328
00:32:26,664 --> 00:32:29,488
...وجدنا طائرة. وحطمناها

329
00:32:30,216 --> 00:32:32,816
.لأننا أردنا مساعدتك

330
00:32:32,826 --> 00:32:35,151
!طائرة؟ عجبًا

331
00:32:35,162 --> 00:32:39,280
.يا للهول. يبدو (كليتون) حيالكم هاويًا

332
00:32:39,357 --> 00:32:42,450
...مهلًا

333
00:32:43,547 --> 00:32:45,837
إلى أين جلبتنا؟

334
00:32:45,914 --> 00:32:49,339
.اخترت أبعد محطة شاحنات ممكنة عن هنا

335
00:32:49,534 --> 00:32:52,084
...إن أذيت أيًا من قومنا الآخرين -
أيّ قوم؟ -

336
00:32:52,921 --> 00:32:55,839
.لا يبدو أنكم محظوظون كثيرًا على هذا الصعيد

337
00:32:55,849 --> 00:32:59,953
منذ متى تزاولون هذا؟
.إنني أسترد ما يخصّني فحسب

338
00:32:59,988 --> 00:33:02,479
.يمكنكم استرجاع أي شيء آخر

339
00:33:02,514 --> 00:33:06,641
هناك شيء اعتاد (كليتون) قوله
وأوافقه عليه

340
00:33:06,718 --> 00:33:11,146
".خذ ما تحتاج إليه واترك الباقي"

341
00:33:11,222 --> 00:33:12,839
".خذ ما تحتاج إليه واترك الباقي"

342
00:33:20,782 --> 00:33:24,659
.أرجوك، لا تفعل هذا

343
00:33:24,736 --> 00:33:26,712
.فعلته بالفعل يا عزيزتي

344
00:33:26,788 --> 00:33:31,450
!أنت يا عزيزي، لسأجدنّك وأقتلنّك بنفسي

345
00:33:31,485 --> 00:33:37,889
أولًا، ستقتلينني لاستردادي مكانًا
أملكه بالوثيقة القانونية؟

346
00:33:37,966 --> 00:33:42,894
.ثانيًا، يبدو أن لديكم مشكلة أدعى

347
00:33:42,971 --> 00:33:47,566
وثالثًا، هذا الموقف تحديدًا
...هو سبب رغبتي

348
00:33:47,642 --> 00:33:55,073
.في ابعادكم وعدم خوض أي قتال

349
00:33:55,150 --> 00:34:00,412
.لا أريد رؤية أناس يموتون
.أريد ما يخصّني فحسب

350
00:34:01,644 --> 00:34:04,868
.أخذت أراقبكم وأنصت إليكم

351
00:34:05,879 --> 00:34:08,823
.تحاولون مساعدة الآخرين

352
00:34:09,114 --> 00:34:13,530
.الآن، يبدو أن عليكم مساعدة أنفسكم

353
00:34:34,096 --> 00:34:37,908
.(فاتتك مهزلة كبيرة اليوم يا (جينبو

354
00:34:39,453 --> 00:34:42,954
.اللعين احتفظ بنصف الجعة التي كنت أخمرها

355
00:34:47,986 --> 00:34:50,453
.ستنقلب الطرفة عليهم

356
00:34:50,464 --> 00:34:53,799
.مذاقها سيئ -
.أجل -

357
00:34:53,875 --> 00:34:56,584
."مثل "فينيجاريت

358
00:34:56,661 --> 00:34:58,253
.ستنجحين في صنع الجعة الصحيحة

359
00:34:58,329 --> 00:35:01,756
.وأين سأخمرها يا (ويندل)؟ سحقًا

360
00:35:01,833 --> 00:35:03,809
.ما تعين أن ندعهم يأخذوا المصنع فحسب

361
00:35:07,964 --> 00:35:09,597
.يمكنني إيجاد طريق للدخول

362
00:35:11,652 --> 00:35:17,480
،بقيادة تلك الشاحنة إلى هناك
.ستجعلينه يستسلم

363
00:35:17,491 --> 00:35:20,400
.(جلبت الشريط الذي قصدته (آل

364
00:35:20,476 --> 00:35:23,333
.الرجل متعنت، لكن كل شيء قابل للتفاوض

365
00:35:23,646 --> 00:35:26,706
.سنسترد المصنع
.لكننا أولًا سنستردهم

366
00:35:26,741 --> 00:35:29,167
.تعيّن أن أستقل تلك الطائرة اليوم

367
00:35:29,244 --> 00:35:32,662
.أوقن تمامًا أنني سأكون على متن هذه

368
00:36:05,321 --> 00:36:08,748
.عليك ترك (جون) تفحص إصابة رأسك هذه

369
00:36:11,569 --> 00:36:14,179
.علينا العودة إلى الطائرة

370
00:36:15,240 --> 00:36:19,885
...مورغان)، هناك قصة بأن) -
.سندخل صباحًا ونرى ما يمكننا أخذه -

371
00:36:19,961 --> 00:36:23,054
.ربما لن نجدها إن انتظرنا

372
00:36:24,465 --> 00:36:28,343
...أعلم أن شرائطي لم تفدنا حتى الآن، لكن

373
00:36:28,419 --> 00:36:30,277
.هذا الشريط قد يفيدنا

374
00:36:30,312 --> 00:36:32,731
.(ليس ذنبك يا (آل

375
00:36:32,807 --> 00:36:36,851
...ليس ذنبك، لذا

376
00:36:39,597 --> 00:36:44,909
أستذهبين لتفصحك (جون)؟ -
.طبعًا -

377
00:37:14,465 --> 00:37:15,607
.مرحبًا -
.مرحبًا -

378
00:37:15,684 --> 00:37:16,942
كيف حالها؟

379
00:37:17,714 --> 00:37:20,317
ربما تكون مصابة بتلف عصبي
.لكننا لن نعلم إلا بعد مدة

380
00:37:20,352 --> 00:37:22,280
.أجل -
.إنها قطعًا بحاجة إلى الراحة -

381
00:37:26,540 --> 00:37:29,483
.انظري إلى ما وجدته

382
00:37:32,108 --> 00:37:35,118
.كان ذوق (بولار بير) رائعًا

383
00:37:36,596 --> 00:37:39,580
.أظنني سأدخره

384
00:37:41,333 --> 00:37:43,756
.حين يكون لدينا أناس لنريهم إياه

385
00:37:43,791 --> 00:37:46,137
.هناك جهاز فيديو في الغرفة الخلفية

386
00:37:46,214 --> 00:37:49,257
.كلا، لننتظر

387
00:37:54,815 --> 00:37:58,975
.(سنجد أناسًا يا (جون

388
00:37:58,986 --> 00:38:01,144
.لا أدري

389
00:38:01,154 --> 00:38:06,232
بدأت أظننا ربما استأثرنا
.بكل الحظ الباقي في العالم

390
00:38:09,020 --> 00:38:12,822
.أملنا خيرًا وحلقنا بطائرة

391
00:38:12,833 --> 00:38:17,243
نجونا من موت محقق
.لا ينجو الناس منه

392
00:38:17,320 --> 00:38:20,246
.مجددًا

393
00:38:21,487 --> 00:38:24,050
أغلب الناس لا ينعمون بهذا النوع
.من الحظ السعيد

394
00:38:25,703 --> 00:38:30,015
وإننا الوحيدون الذين ينعمون به

395
00:38:32,093 --> 00:38:36,929
وإن لم نشارك أحدًا ما ننعم به

396
00:38:37,892 --> 00:38:40,099
.فسيكون ذلك مدعاةً للعار

397
00:38:41,442 --> 00:38:43,028
.سيكون ذلك مدعاةً للعار

398
00:38:43,104 --> 00:38:44,812
.حسنًا

399
00:38:52,355 --> 00:39:00,378
،لم أتوقع أن يتمكن أحد من مساعدتي
.ولا حتى أنت

400
00:39:02,532 --> 00:39:04,874
.حتى جعلتني أصدق ذلك

401
00:39:04,885 --> 00:39:09,111
.صحيح؟ لا هذا هو كل ما علينا فعله

402
00:39:09,146 --> 00:39:13,341
لا علينا إيجاد وسلة لجعل الآخرين
.يؤمنون بذلك أيضًا

403
00:39:13,418 --> 00:39:16,511
.حسنًا

404
00:39:39,610 --> 00:39:41,841
.(أليشا)

405
00:39:42,163 --> 00:39:43,279
.أنصتي

406
00:39:55,626 --> 00:39:58,553
.كنا قد نموت اليوم

407
00:39:58,629 --> 00:40:01,055
.كادت (لوسيانا) تموت

408
00:40:01,132 --> 00:40:02,932
.لم تمت -
.كادت تموت -

409
00:40:02,943 --> 00:40:06,505
الناس الذين جئنا لأجلهم
.سلبونا ما لدينا في منزلنا

410
00:40:07,430 --> 00:40:09,255
.أولئك الأطفال هربوا منا

411
00:40:11,809 --> 00:40:15,194
.لا يمكننا التكفير عن الماضي إن متنا

412
00:40:15,271 --> 00:40:19,290
.كنا أغبياء. كان ذلك غباءً -
.لا، كنا نحاول -

413
00:40:19,367 --> 00:40:21,534
.ولا يمكنك التكفير عن الماضي ما لم تحاولي

414
00:40:21,611 --> 00:40:23,244
.عانينا ما يكفي

415
00:40:23,321 --> 00:40:26,060
بذلت أمي الكثير لتحرص
.على بقائنا أحياء اليوم

416
00:40:26,095 --> 00:40:29,134
حسنًا. لكن لم نبقى؟

417
00:40:30,275 --> 00:40:33,588
لم ننام ونأكل ونحيا أصلًا
بعد كل الأهوال التي حصلت؟

418
00:40:33,664 --> 00:40:35,423
أليشا)، إن لم يكن لهذا أي معنى؟)

419
00:40:35,500 --> 00:40:37,976
طالما نحن بالخارج هنا
.فعلينا أن نجعل لحياتنا قيمة

420
00:40:38,052 --> 00:40:40,052
.هذا ما نحتاج إليه. إنه ما أحتاج إليه

421
00:40:40,129 --> 00:40:43,022
.لأنني لم أنتهِ بعد

422
00:40:50,848 --> 00:40:53,399
.سأواصل البحث عن أولئك الأطفال -
.لا يحتاجون إلى مساعدتنا -

423
00:40:53,476 --> 00:40:55,326
...إذًا علينا مواصلة المحاولة فحسب

424
00:40:55,403 --> 00:40:56,944
.نواصل المحاولة حتى يحتاجون إلينا

425
00:40:57,021 --> 00:40:59,914
...إننا

426
00:41:05,488 --> 00:41:07,622
.لا يُفترض أن يكون الأمر هينًا

427
00:41:07,698 --> 00:41:13,002
لا يمكننا التقاط لا سلكي ونعرب عن رغبتنا
.في تقديم المساعدة وحسب

428
00:41:13,013 --> 00:41:15,513
.(لأننا نقتل الناس يا (أليشا

429
00:41:16,527 --> 00:41:19,505
،الأشياء التي فعلناها
...الأشياء التي فعلتها

430
00:41:22,263 --> 00:41:25,190
.ينبغي أن تكون صعبة

431
00:41:25,266 --> 00:41:27,016
.ينبغي ذلك

432
00:41:27,027 --> 00:41:30,269
.ربما هكذا نعلم أننا في الطريق الصحيح

433
00:41:32,515 --> 00:41:35,650
.لا ينبغي أن يكون بتلك الصعوبة

434
00:41:43,043 --> 00:41:45,826
.ما زلنا باقين

435
00:41:45,903 --> 00:41:51,457
حتى بعد أحداث اليوم وكل شيء
.لا نزال باقين

436
00:41:51,534 --> 00:41:54,961
...لذا، ريثما نقضي نحبنا

437
00:41:57,540 --> 00:42:00,058
.علينا المواصلة

438
00:42:31,073 --> 00:42:36,202
منذ متى وأنت هنا؟
من أين لك بكل هذه الأغراض؟

439
00:42:36,237 --> 00:42:39,714
ماذا تفعل بها؟

440
00:42:39,790 --> 00:42:43,246
.هذا لن ينفع إلا إن حاولت إجابة أسئلتي

441
00:42:43,281 --> 00:42:46,416
.لنبدأ بشيء سهل. اسمك

442
00:42:46,848 --> 00:42:52,602
.(دانيل). (دانيل ساليزار)

443
00:42:57,808 --> 00:42:59,692
!(حادثني يا (فيك

444
00:42:59,769 --> 00:43:01,861
متى نذهب لجلب تلك الطائرة؟

445
00:45:32,254 --> 00:45:37,266
مورغان)، أتتلقاني؟)
.إنني عدت عند الطائرة

446
00:45:39,279 --> 00:45:40,853
.مورغان)، أجبني)

447
00:45:40,930 --> 00:45:44,705
بحقك يا (آل). ماذا قلنا
عن الانتظار حتى الغد؟

448
00:45:45,309 --> 00:45:47,452
.أنت قلت أن ننتظر حتى الغد

449
00:45:47,528 --> 00:45:48,778
.أصاب ظني

450
00:45:50,865 --> 00:45:53,240
.ثمّة قصة هنا

