[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 PlayResX: 1440 PlayResY: 1080 ScaledBorderAndShadow: yes Video Zoom: 10 YCbCr Matrix: TV.601 Aegisub Video Aspect Ratio: c1.333333 [Aegisub Project Garbage] Last Style Storage: Default Audio File: [Moozzi2] Ojamajo Doremi - 04 (BD 1440x1080 x.264 Flac).mkv Video File: [Moozzi2] Ojamajo Doremi - 04 (BD 1440x1080 x.264 Flac).mkv Video AR Mode: 4 Video AR Value: 1.333333 Video Zoom Percent: 0.375000 Scroll Position: 504 Active Line: 507 Video Position: 32333 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Bahij Muna Black,72,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00651900,&H80000008,0,0,0,0,95,100,0,0,1,3.375,2.25,2,41,41,63,1 Style: Typeset: Titlecard,AGA Aladdin Regular,113,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,4.5,2.25,2,2,2,23,1 Style: Corrections,Tempus Sans ITC,68,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,6.75,0,2,41,41,68,0 Style: Typeset: TL Note,Tempus Sans ITC,113,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2.25,4.5,8,23,23,135,0 Style: Credits,Mouser,95,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00000008,&H80000008,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,6.75,0,2,68,68,68,0 Style: Kanji,Tempus Sans ITC,108,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00000008,&H80000008,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,6.75,0,2,68,68,158,0 Style: Corrections (AN8),Tempus Sans ITC,68,&H0000FFFF,&H0000FFFF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,6.75,0,8,41,41,68,0 Style: Typeset: Credits,AGA Aladdin Regular,68,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00000008,&H80000008,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,4.5,2.25,1,61,61,68,1 Style: Typeset: Misc (AN8),Tempus Sans ITC,68,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,6.75,4.5,8,2,2,23,0 Style: Unvoiced thought,Bahij Muna Black,72,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00410801,&H80000008,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3.375,2.25,2,45,45,63,1 Style: Kara_Romaji,Tempus Sans ITC,81,&H00FFFF00,&H80000000,&H803C0000,&H80000000,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,4.5,0,2,23,23,23,0 Style: Kara_English,Vrinda,81,&H00FFFEC3,&HC8000000,&HC8000000,&HC8000000,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,4.5,2.25,8,0,0,23,0 Style: Kara_Nihongo,Tempus Sans ITC,50,&H00FFFF00,&HC8952B1D,&HC83C0000,&HC8000000,0,0,0,0,100,100,2.25,0,1,2.25,2.25,2,0,0,81,128 Style: Kara_Nihongo (Insert Song),MS PGothic,45,&H00C6F522,&HFFFFFFFF,&H003C0000,&H80000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2.25,2.25,8,2,2,2,128 Style: Kara_Romaji (Insert Song),Vrinda,68,&H00FFFF00,&H0093765E,&H003C0000,&H80000000,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,2.25,2.25,8,68,68,23,0 Style: Kara_English (Insert Song),Vrinda,68,&H00FFFF00,&H0000FFFF,&H003C0000,&H80000000,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,2.25,2.25,8,68,68,79,0 Style: Kara_Doremi,Tempus Sans ITC,74,&H007142F7,&H8000007F,&H80040412,&H80000000,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,4.5,2.25,2,0,0,23,0 Style: Kara_Momoko,Tempus Sans ITC,81,&H0000FFFF,&H00000000,&H00000000,&H00000000,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,4.5,2.25,2,0,0,23,0 Style: Template,Tempus Sans ITC,79,&HC8FBFBE6,&H00EEF29B,&H00D3D4C8,&H007F7F86,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,4.5,4.5,2,27,27,169,0 Style: Halfsize,Khalid Art bold,61,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00560149,&H80000008,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3.375,2.25,2,45,45,79,1 Style: Flashback Dialogue,Bahij Muna Black,72,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00000008,&H80000008,0,-1,0,0,100,100,0,0,1,3.375,2.25,2,41,41,63,1 Style: Kara_Furigana (Insert song),Tempus Sans ITC,45,&H00C6F522,&HFFFFFFFF,&H003C0000,&H80000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2.25,2.25,2,2,2,2,128 Style: Flashback Dialogue Corrections,Tempus Sans ITC,68,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00000008,&H80000008,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,6.75,0,2,41,41,68,0 Style: Kara_English (Insert Song: in dialogue),Microsoft Sans Serif,63,&H00FFFF00,&H0000FFFF,&H003C0000,&H80000000,-1,-1,0,0,80,100,0,0,1,2.25,2.25,2,45,45,68,0 Style: Kara English with eigthnote char,MS PGothic,56,&H00E2FF00,&H00000000,&H00000000,&H00000000,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,2.25,4.5,2,45,45,74,0 Style: Typeset: Blackboard Writing,Hacen Saudi Arabia XL,68,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,8,2,2,23,0 Style: Flashback Dialog,Tempus Sans ITC,68,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00000008,&H80000008,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,6.75,2.25,2,45,45,68,0 Style: Typeset: Credits (Small),Mouser,41,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00000008,&H80000008,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,6.75,0,1,61,61,68,0 Style: OP English,AGA Aladdin Regular,90,&H00FB95FF,&H000000FF,&H00C000A8,&HC0000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,4.5,2.25,2,23,23,11,1 Style: OP Romaji,Kingthings Clarity,68,&H00FB95FF,&H000000FF,&H00C000A8,&HC0000000,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,4.5,2.25,8,23,23,11,1 Style: notes,Bahij Muna Black,61,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00022900,&H80000008,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2.25,2.25,8,41,41,23,1 Style: OP English -2,AGA Aladdin Regular,90,&H00FB95FF,&H000000FF,&H00C000A8,&HC0000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,4.5,2.25,8,23,23,11,1 Style: Default - alt,Bahij Muna Black,72,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00650056,&H80000008,0,0,0,0,95,100,0,0,1,3.375,2.25,8,41,41,45,1 Style: Default - alt - down,Bahij Muna Black,72,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00650056,&H80000008,0,0,0,0,95,100,0,0,1,3.375,2.25,2,41,41,63,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:01.06,0:00:01.98,Default,,0,0,0,,!دوريمي-تشان Dialogue: 0,0:00:02.98,0:00:04.27,Default,,0,0,0,,-دوريمي-تشان، أنتِ Dialogue: 0,0:00:05.33,0:00:06.77,Default,,0,0,0,,!لا تقوليها Dialogue: 0,0:00:06.77,0:00:07.98,Default,,0,0,0,,...ماذا أفعل Dialogue: 0,0:00:07.98,0:00:10.49,Default,,0,0,0,,...إذا عرفت أنني ساحرة Dialogue: 0,0:00:11.01,0:00:12.74,Default,,0,0,0,,...حذرتك من هذا Dialogue: 0,0:00:13.08,0:00:15.03,Default,,0,0,0,,.يبدو أنك أيضًا أصبحت ساحرة ضفدعة Dialogue: 0,0:00:15.03,0:00:16.32,Default,,0,0,0,,!مستحيل Dialogue: 0,0:00:16.32,0:00:19.99,Default,,0,0,0,,!أنا حقًا أتعس الفتيات حظًا في العالم Dialogue: 0,0:00:32.97,0:00:34.97,OP Romaji,,0,0,0,, Dialogue: 0,0:00:33.48,0:00:40.03,OP English,First,0,0,0,,{\c&H8241FF&\3c&H9B4B4D&\pos(695.25,229.5)\fscx236\fscy181}أوجاماجو دوريمي Dialogue: 0,0:00:33.48,0:00:40.03,OP English,First,0,0,0,,{\c&H8241FF&\3c&H9B4B4D&\fscx87\fscy72\pos(319.5,387)}عذب الخيال Dialogue: 0,0:00:35.00,0:00:36.29,OP English,First,0,0,0,,!صدمة، صدمة، دون دون Dialogue: 0,0:00:35.00,0:00:36.29,OP Romaji,,0,0,0,,Dokkiri dokkiri DON DON!! Dialogue: 0,0:00:36.71,0:00:41.50,OP English,Second,0,0,0,,ما الذي ستفعلونه إذا امتلكتم قوة غامضة؟\N\N\N(ما الذي ستفعلونه؟) Dialogue: 0,0:00:36.71,0:00:41.50,OP Romaji,,0,0,0,,Fushigi na chikara ga waitara do-shi yo? (Do-suru?) Dialogue: 0,0:00:41.50,0:00:43.05,OP English,Third,0,0,0,,!مفاجأة، مفاجأة، دينغ، دينغ Dialogue: 0,0:00:41.50,0:00:43.05,OP Romaji,,0,0,0,,Bikkuri bikkuri BINBIN!! Dialogue: 0,0:00:43.05,0:00:47.47,OP English,Fourth,0,0,0,,سيكون كل شيء رائعًا، أليس كذلك؟\N\N\N(!بالطبع) Dialogue: 0,0:00:43.05,0:00:47.47,OP Romaji,,0,0,0,,Nandaka tottemo suteki ne i-desho! (I-yo ne!) Dialogue: 0,0:00:47.47,0:00:50.68,OP English,Fifth,0,0,0,,سيكون كل يوم كيوم الإجازة Dialogue: 0,0:00:47.47,0:00:50.68,OP Romaji,,0,0,0,,Kitto mainichi ga nichiyoubi Dialogue: 0,0:00:50.68,0:00:53.93,OP English,Sixth,0,0,0,,وستصبح المدرسة كحديقة الملاهي Dialogue: 0,0:00:50.68,0:00:53.93,OP Romaji,,0,0,0,,Gakkou no naka ni yuuenchi Dialogue: 0,0:00:53.93,0:00:59.11,OP English,Seventh,0,0,0,,وستلقون بكل الواجبات المنزلية في سلة المهملات Dialogue: 0,0:00:53.93,0:00:59.11,OP Romaji,,0,0,0,,Yana shukudai wa ze-nbu GOMI bako ni sutechae Dialogue: 0,0:01:00.06,0:01:03.36,OP English,Eighth,0,0,0,,حتى لو كنتم مضطرين للقراءة Dialogue: 0,0:01:00.06,0:01:03.36,OP Romaji,,0,0,0,,Kyoukasho mite mo Dialogue: 0,0:01:03.36,0:01:06.82,OP English,Ninth,0,0,0,,فلن تكونوا مضطرين للكتابة Dialogue: 0,0:01:03.36,0:01:06.82,OP Romaji,,0,0,0,,Kaitenaikedo Dialogue: 0,0:01:06.82,0:01:13.20,OP English,Tenth,0,0,0,,حتى لو سألتم القطط، ستشيح بنظرها عنكم Dialogue: 0,0:01:06.82,0:01:13.20,OP Romaji,,0,0,0,,Koneko ni kiite mo soppo mukukedo Dialogue: 0,0:01:13.20,0:01:15.62,OP English,Eleventh,0,0,0,,لكن هل هذا ممكن؟ Dialogue: 0,0:01:13.20,0:01:15.62,OP Romaji,,0,0,0,,Demone moshikashite honto-ni Dialogue: 0,0:01:15.62,0:01:18.71,OP English,Twelfth,0,0,0,,لفعل كل هذا، هل تعرفون الجواب؟ Dialogue: 0,0:01:15.62,0:01:18.71,OP Romaji,,0,0,0,,Dekichau kamo shirenai yo!? Dialogue: 0,0:01:20.71,0:01:23.63,OP English,Thirteenth,0,0,0,,بصوت مرتفع، غنوا: بيريكا بيريلالا Dialogue: 0,0:01:20.71,0:01:23.63,OP Romaji,,0,0,0,,Ooki na koe de Pirika Pirilala Dialogue: 0,0:01:23.63,0:01:26.97,OP English,Fourteenth,0,0,0,,غنوا من أعماق قلوبكم وامرحوا Dialogue: 0,0:01:23.63,0:01:26.97,OP Romaji,,0,0,0,,Hashai de sawai de utacchae Dialogue: 0,0:01:26.97,0:01:27.42,OP English,Fifteenth,0,0,0,,،بابا Dialogue: 0,0:01:26.97,0:01:27.42,OP Romaji,,0,0,0,,Papa, Dialogue: 0,0:01:27.42,0:01:27.93,OP English,Sixteenth,0,0,0,,،ماما Dialogue: 0,0:01:27.42,0:01:27.93,OP Romaji,,0,0,0,,Mama, Dialogue: 0,0:01:27.93,0:01:28.72,OP English,Seventeenth,0,0,0,,،الأساتذة Dialogue: 0,0:01:27.93,0:01:28.72,OP Romaji,,0,0,0,,Sense, Dialogue: 0,0:01:28.72,0:01:30.09,OP English,Eighteenth,0,0,0,,،والرجال المسنون Dialogue: 0,0:01:28.72,0:01:30.09,OP Romaji,,0,0,0,,Gamigami ojisan Dialogue: 0,0:01:30.09,0:01:33.31,OP English,Nineteenth,0,0,0,,"سيثورون كالبركان قائلين "اصمتوا Dialogue: 0,0:01:30.09,0:01:33.31,OP Romaji,,0,0,0,,「Urusa-i」 nantene kazan ga daifunka Dialogue: 0,0:01:33.31,0:01:36.73,OP English,Twentieth,0,0,0,,فليتردد صداها في السماء، بيريكا بيريلالا Dialogue: 0,0:01:33.31,0:01:36.73,OP Romaji,,0,0,0,,Osora ni hibike Pirika Pirilala Dialogue: 0,0:01:36.73,0:01:39.98,OP English,Twenty-first,0,0,0,,فلنحلق بلا هموم Dialogue: 0,0:01:36.73,0:01:39.98,OP Romaji,,0,0,0,,Tonde hashitte mawacchae Dialogue: 0,0:01:39.98,0:01:43.19,OP English,Twenty-second,0,0,0,,حصلت على 3 نقاط في امتحاني\N\N\N\Nلكن حصلت على العلامة الكاملة لابتسامتي Dialogue: 0,0:01:39.98,0:01:43.19,OP Romaji,,0,0,0,,TEST de 3 ten egao wa manten Dialogue: 0,0:01:43.19,0:01:44.94,OP English,Twenty-third,0,0,0,,،قلبي يخفق من شدة الحماس Dialogue: 0,0:01:43.19,0:01:44.94,OP Romaji,,0,0,0,,Dokidoki wakuwaku wa Dialogue: 0,0:01:44.94,0:01:50.07,OP English,Twenty-fourth,0,0,0,,دائمًا وأبدًا، ومرارًا وتكرارًا Dialogue: 0,0:01:44.94,0:01:50.07,OP Romaji,,0,0,0,,Nenjuumukyuu zutto zutto ne nenjuumukyuu Dialogue: 0,0:01:50.07,0:01:50.50,Default,,0,0,0,, Dialogue: 0,0:01:50.55,0:01:51.88,Default,,0,0,0,,!دوريمي-تشان Dialogue: 0,0:01:51.88,0:01:53.51,Default,,0,0,0,,ماذا هناك؟ Dialogue: 0,0:01:53.51,0:01:55.35,Default,,0,0,0,,!اصمتا واتبعاني Dialogue: 0,0:01:55.35,0:01:56.89,Default,,0,0,0,,إلى أين؟ Dialogue: 0,0:01:56.89,0:01:58.39,Default,,0,0,0,,...سأشرح لاحقًا Dialogue: 0,0:01:59.56,0:02:00.98,Default,,0,0,0,,...أو قد لا أشرح Dialogue: 0,0:02:00.98,0:02:02.98,Default,,0,0,0,,.ما الحكاية؟ أنتِ تتصرفين بغرابة Dialogue: 0,0:02:02.98,0:02:05.65,Default,,0,0,0,,...على أية حال، لو استمر هذا، فسوف Dialogue: 0,0:02:06.73,0:02:08.65,Default,,0,0,0,,!أتحول إلى ساحرة ضفدعة Dialogue: 0,0:02:08.65,0:02:10.45,Default,,0,0,0,,ساحرة ضفدعة؟ Dialogue: 0,0:02:11.59,0:02:13.41,Default,,0,0,0,,!على أية حال، رافقاني وحسب Dialogue: 0,0:02:17.87,0:02:24.38,Typeset: Titlecard,Titlecard typeset,0,0,0,,{\pos(720,720)}ليس مخيفًا أن نصبح جميعًا ساحرات Dialogue: 0,0:02:19.07,0:02:21.58,Default,Doremi,0,0,0,,.ليس مخيفًا أن نصبح جميعًا ساحرات Dialogue: 0,0:02:24.38,0:02:27.10,Default,,0,0,0,,ماكيهاتاياما ريكا ماهو-دو؟ Dialogue: 0,0:02:27.10,0:02:30.30,Default,,0,0,0,,.لم أكن أعلم بوجود هذا المتجر Dialogue: 0,0:02:30.30,0:02:32.58,Default,,0,0,0,,اسمعا، ابقيا هنا، مهما حدث، مفهوم؟ Dialogue: 0,0:02:32.58,0:02:33.83,Default,,0,0,0,,ماذا يجري؟ Dialogue: 0,0:02:34.20,0:02:35.51,Default,,0,0,0,,!لا عليك، لا عليك Dialogue: 0,0:02:39.88,0:02:41.55,Default,,0,0,0,,.الزما الهدوء وانتظرا Dialogue: 0,0:02:42.69,0:02:44.19,Default,,0,0,0,,ماذا يجري؟ Dialogue: 0,0:02:44.45,0:02:46.02,Default,,0,0,0,,!ماذا؟ Dialogue: 0,0:02:46.02,0:02:47.09,Default,,0,0,0,,هل كشف أمرك؟ Dialogue: 0,0:02:47.09,0:02:50.03,Default,,0,0,0,,!إذا استمر هذا سأتحول إلى ساحرة ضفدعة Dialogue: 0,0:02:50.03,0:02:51.76,Default,,0,0,0,,!لا أريد، لا أريد Dialogue: 0,0:02:51.76,0:02:53.61,Default,,0,0,0,,!اصمتي، أيتها الغبية Dialogue: 0,0:02:54.14,0:02:55.82,Default,,0,0,0,,من الذي رآك؟ Dialogue: 0,0:02:55.82,0:02:58.37,Default,,0,0,0,,.صديقتاي هادزوكي-تشان و آيكو-تشان Dialogue: 0,0:02:58.37,0:03:01.21,Default,,0,0,0,,.بالمناسبة، أحضرتهما معي إلى هنا Dialogue: 0,0:03:02.29,0:03:03.23,Default,,0,0,0,,.لا حاجة للقلق Dialogue: 0,0:03:03.23,0:03:05.54,Default,,0,0,0,,...فهما تنتظران في الخارج Dialogue: 0,0:03:09.13,0:03:10.80,Default,,0,0,0,,!لماذا أحضرتهما معك إلى هنا؟ Dialogue: 0,0:03:12.22,0:03:13.42,Default,,0,0,0,,!دوريمي-تشان Dialogue: 0,0:03:13.42,0:03:15.64,Default,,0,0,0,,ما كان هذا؟ Dialogue: 0,0:03:15.64,0:03:17.26,Default,,0,0,0,,ما الذي تتحدثان عنه؟ Dialogue: 0,0:03:17.51,0:03:19.29,Default,,0,0,0,,!لا جدوى من إخفاء الأمر Dialogue: 0,0:03:19.29,0:03:22.81,Default,,0,0,0,,!مخلوق يشبه فرخ الضفدع وكائن يمتلك أجنحة Dialogue: 0,0:03:23.43,0:03:25.73,Default,,0,0,0,,.من الجيد أنهما يعتقدان أنك فرخ ضفدع Dialogue: 0,0:03:28.52,0:03:29.40,Default,,0,0,0,,!ارجعي Dialogue: 0,0:03:29.82,0:03:31.73,Default,,0,0,0,,!ما باليد حيلة، فقد اكتشفا الأمر Dialogue: 0,0:03:31.73,0:03:33.19,Default,,0,0,0,,.وقد شاهدتاني على أية حال Dialogue: 0,0:03:34.97,0:03:36.16,Default,,0,0,0,,...يا حبيبي Dialogue: 0,0:03:38.18,0:03:40.33,Default,,0,0,0,,...لديك صديقتان عجيبتان Dialogue: 0,0:03:40.33,0:03:42.25,Default,,0,0,0,,.إنها الجنية لالا Dialogue: 0,0:03:43.69,0:03:47.50,Default,,0,0,0,,...أنت تعرفين جنية، هذا يعني... دوريمي-تشان، أنتِ Dialogue: 0,0:03:48.02,0:03:49.38,Default,,0,0,0,,...دوريمي-تشان أنت Dialogue: 0,0:03:49.38,0:03:50.44,Default,,0,0,0,,!مهلاً Dialogue: 0,0:03:50.44,0:03:52.09,Default,,0,0,0,,ساحرة، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:03:53.22,0:03:55.93,Default,,0,0,0,,!كشف أمري تمامًا Dialogue: 0,0:03:56.41,0:03:59.30,Default,,0,0,0,,.ها قد تحولت إلى ساحرة ضفدعة الآن Dialogue: 0,0:03:59.82,0:04:02.05,Default,,0,0,0,,لمَ أنتِ جاثية هكذا؟ Dialogue: 0,0:04:02.57,0:04:04.10,Default,,0,0,0,,ماذا؟ لماذا؟ Dialogue: 0,0:04:06.16,0:04:08.36,Default,,0,0,0,,.لم تصبحي ساحرة ضفدعة Dialogue: 0,0:04:08.36,0:04:09.48,Default,,0,0,0,,لماذا؟ Dialogue: 0,0:04:09.95,0:04:12.99,Default,,0,0,0,,،دوريمي، أنتِ لستِ ساحرة\N ما زلت ساحرة متدربة، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:04:12.99,0:04:14.01,Default,,0,0,0,,متدربة؟ Dialogue: 0,0:04:14.81,0:04:15.82,Default,,0,0,0,,...هذا يعني Dialogue: 0,0:04:15.82,0:04:18.50,Default,,0,0,0,,!أن سحرك هو الذي جعل أبي يختفي فجأة Dialogue: 0,0:04:18.50,0:04:20.14,Default,,0,0,0,,...بشكل ما Dialogue: 0,0:04:20.14,0:04:22.95,Default,,0,0,0,,.لكنني سعيدة لأنني لم أتحول إلى ساحرة ضفدعة Dialogue: 0,0:04:23.23,0:04:24.40,Default,,0,0,0,,!يا لحسن حظي Dialogue: 0,0:04:24.40,0:04:26.25,Default,,0,0,0,,!أيتها الغبية Dialogue: 0,0:04:26.79,0:04:29.73,Default,,0,0,0,,!كشف أمرك بسبب تقصيرك Dialogue: 0,0:04:29.73,0:04:30.55,Default,,0,0,0,,...آسفة Dialogue: 0,0:04:30.55,0:04:31.08,Default,,0,0,0,,.تبًا Dialogue: 0,0:04:31.08,0:04:31.93,Default,,0,0,0,,...دوريمي-تشان Dialogue: 0,0:04:31.93,0:04:34.00,Default,,0,0,0,,...هذا الشيء هنا Dialogue: 0,0:04:34.72,0:04:36.39,Default,,0,0,0,,.إنها الساحرة ماجو ريكا Dialogue: 0,0:04:36.39,0:04:37.44,Default,,0,0,0,,ساحرة؟ Dialogue: 0,0:04:37.45,0:04:39.88,Default,,0,0,0,,.لا تبدين كساحرة على الإطلاق Dialogue: 0,0:04:39.88,0:04:41.43,Default,,0,0,0,,!أعتذر بشأن هذا Dialogue: 0,0:04:41.43,0:04:43.75,Default,,0,0,0,,،اكتشفت أنها ساحرة Dialogue: 0,0:04:43.75,0:04:45.73,Default,,0,0,0,,.لذا تحولت إلى ساحرة ضفدعة Dialogue: 0,0:04:45.73,0:04:48.11,Default,,0,0,0,,...إذن، أنا اكتشفت أمر دوريمي-تشان، لذا Dialogue: 0,0:04:48.11,0:04:49.19,Default,,0,0,0,,!توقفي Dialogue: 0,0:04:49.19,0:04:51.77,Default,,0,0,0,,!هذه المرة، ستتحول إلى ساحرة ضفدعة بكل تأكيد Dialogue: 0,0:04:52.57,0:04:53.89,Default,,0,0,0,,...أنا آسفة Dialogue: 0,0:04:54.69,0:04:56.20,Default,,0,0,0,,...هادزوكي-تشان Dialogue: 0,0:04:56.61,0:04:57.71,Default,,0,0,0,,لكن، ما العمل؟ Dialogue: 0,0:04:58.16,0:05:01.33,Default,,0,0,0,,.هاتان الفتاتان عرفتا سر دوريمي الآن Dialogue: 0,0:05:01.33,0:05:02.43,Default,,0,0,0,,.لن نخبر أحدًا Dialogue: 0,0:05:03.12,0:05:03.97,Default,,0,0,0,,!أجل Dialogue: 0,0:05:03.97,0:05:07.75,Default,,0,0,0,,!من المريع أن تتحول دوريمي-تشان إلى هذه الهيئة Dialogue: 0,0:05:08.42,0:05:09.29,Default,,0,0,0,,!لا Dialogue: 0,0:05:09.29,0:05:11.71,Default,,0,0,0,,.قد تظهر الحقيقة في أي وقت Dialogue: 0,0:05:11.71,0:05:13.59,Default,,0,0,0,,!لن يحدث هذا، لا تقلقي Dialogue: 0,0:05:13.59,0:05:14.67,Default,,0,0,0,,!اصمتي Dialogue: 0,0:05:14.67,0:05:18.63,Default,,0,0,0,,،إذا تحولت دوريمي إلى ساحرة ضفدعة\N.سيكون من المستحيل أن أعود إلى هيئتي Dialogue: 0,0:05:18.63,0:05:20.60,Default,,0,0,0,,...ما دام هذا Dialogue: 0,0:05:20.60,0:05:21.55,Default,,0,0,0,,...هل تقصدين Dialogue: 0,0:05:21.55,0:05:24.22,Default,,0,0,0,,أنكِ ستلقين سحرًا عليهما؟ Dialogue: 0,0:05:24.22,0:05:25.11,Default,,0,0,0,,!مستحيل Dialogue: 0,0:05:25.11,0:05:27.27,Default,,0,0,0,,من قال إنني سأفعل هذا؟ Dialogue: 0,0:05:27.77,0:05:30.63,Default,,0,0,0,,.سأجعلكما متدربتين أنتما أيضًا Dialogue: 0,0:05:30.63,0:05:33.65,Default,,0,0,0,,.من الجيد أن نحصل على متدربتين إضافيتين Dialogue: 0,0:05:33.65,0:05:36.17,Default,Aiko,0,0,0,,هل يعني هذا أنني سأصبح ساحرة يومًا ما؟ Dialogue: 0,0:05:36.17,0:05:37.49,Default,,0,0,0,,.نعم Dialogue: 0,0:05:37.49,0:05:42.28,Default,,0,0,0,,لكن يجب ألا يكتشف أحد هذا الأمر، مفهوم؟ Dialogue: 0,0:05:43.79,0:05:44.87,Default,,0,0,0,,!آي-تشان Dialogue: 0,0:05:47.23,0:05:49.62,Default,,0,0,0,,!فلنصبح ساحرات جميعًا Dialogue: 0,0:05:49.62,0:05:53.84,Default,,0,0,0,,،إذا أصبحتما ساحرتين، ستتمكنان من إلقاء السحر على أي شيء\N!وسيتحقق ما تريدانه Dialogue: 0,0:05:53.84,0:05:56.09,Unvoiced thought,,0,0,0,,أي شيء؟ Dialogue: 0,0:05:56.09,0:05:59.47,Unvoiced thought,,0,0,0,,هل أستطيع إذن تحقيق كل ما أتمنى؟ Dialogue: 0,0:05:59.47,0:06:03.47,Unvoiced thought,,0,0,0,,.لو فعلت هذا، قد يتمكن أبي من إيجاد وقت للراحة Dialogue: 0,0:06:03.47,0:06:04.72,Default,,0,0,0,,!أجل Dialogue: 0,0:06:04.72,0:06:07.15,Default,,0,0,0,,!سأصبح ساحرة متدربة Dialogue: 0,0:06:07.30,0:06:08.30,Default,,0,0,0,,!أنا أيضًا Dialogue: 0,0:06:08.30,0:06:09.68,Default,,0,0,0,,!أجل Dialogue: 0,0:06:09.68,0:06:13.02,Default,,0,0,0,,!ستجمعنا إذن صداقة الساحرات المتدربات Dialogue: 0,0:06:14.73,0:06:19.24,Default,,0,0,0,,.والآن، توجد هنا أقراص موسيقية للمتدربات، فلتأخذ كل منكما قرصًا Dialogue: 0,0:06:19.24,0:06:19.77,Default,,0,0,0,,!حسنًا Dialogue: 0,0:06:25.83,0:06:26.63,Default,,0,0,0,,!التالية Dialogue: 0,0:06:26.63,0:06:27.37,Default,,0,0,0,,.حسنًا Dialogue: 0,0:06:29.37,0:06:30.58,Default,,0,0,0,,.أمسكت بواحد Dialogue: 0,0:06:31.13,0:06:32.09,Default,,0,0,0,,!دوريمي Dialogue: 0,0:06:32.09,0:06:33.58,Default,,0,0,0,,!دعي الأمر علي Dialogue: 0,0:06:33.58,0:06:36.58,Default,,0,0,0,,!أولاً، اضغطا على الزر الأوسط Dialogue: 0,0:06:40.82,0:06:43.55,Default,,0,0,0,,.يجب أن ترتديا الزي قبل أن تتوقف الموسيقى Dialogue: 0,0:06:47.49,0:06:49.59,Default,,0,0,0,,!الساحرة الجميلة دوريمي-تشي Dialogue: 0,0:06:51.56,0:06:54.36,Default,,0,0,0,,!والآن، جربا، أنتما الاثنتان Dialogue: 0,0:06:54.36,0:06:56.01,Default,,0,0,0,,!حسنًا، سينباي Dialogue: 0,0:06:56.01,0:06:57.11,Default,,0,0,0,,سينباي؟ Dialogue: 0,0:06:57.11,0:06:58.79,Default,,0,0,0,,!هذا رائع Dialogue: 0,0:06:58.79,0:07:00.86,Default,,0,0,0,,!مجددًا! مجددًا Dialogue: 0,0:07:00.86,0:07:02.98,Default,,0,0,0,,!سينباي Dialogue: 0,0:07:02.98,0:07:03.98,Default,,0,0,0,,!يا للروعة Dialogue: 0,0:07:03.98,0:07:06.33,Default,,0,0,0,,!إياك وأن تغتري، أوجاماجو Dialogue: 0,0:07:06.33,0:07:07.70,Default,,0,0,0,,أوجاماجو؟ Dialogue: 0,0:07:07.70,0:07:11.08,Default,,0,0,0,,.هذه الساحرة المتدربة مثيرة للإزعاج، لذا فهي أوجاماجو Dialogue: 0,0:07:11.08,0:07:14.50,Default,,0,0,0,,.بئسًا، كنت في مزاج جيد لتدريبهما Dialogue: 0,0:07:17.99,0:07:19.13,Default,,0,0,0,,...والآن، أنتما الاثنتان Dialogue: 0,0:07:19.13,0:07:19.93,Default,,0,0,0,,هل نجرب؟ Dialogue: 0,0:07:19.93,0:07:21.08,Default,,0,0,0,,!حسنًا Dialogue: 0,0:07:21.08,0:07:22.63,Default,,0,0,0,,!سأبدأ أولاً Dialogue: 0,0:07:35.13,0:07:37.48,Default,,0,0,0,,!الساحرة الجميلة آيكو-تشي Dialogue: 0,0:07:37.87,0:07:39.23,Default,,0,0,0,,!أنا أيضًا Dialogue: 0,0:07:48.20,0:07:49.24,Default,,0,0,0,,...نظارتي Dialogue: 0,0:07:49.24,0:07:50.12,Default,,0,0,0,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:07:54.30,0:07:55.31,Default,,0,0,0,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:07:55.31,0:07:57.17,Default,,0,0,0,,...ها قد وصلت الأوجاماجو الثانية Dialogue: 0,0:07:57.17,0:08:00.05,Default,,0,0,0,,!إذا لم تتمكني من ارتداء زيك، لن تصبحي ساحرة متدربة Dialogue: 0,0:08:00.05,0:08:01.13,Default,,0,0,0,,!حسنًا Dialogue: 0,0:08:11.51,0:08:12.73,Default,,0,0,0,,!ساعداها Dialogue: 0,0:08:19.40,0:08:20.98,Default,,0,0,0,,!سليمة Dialogue: 0,0:08:21.58,0:08:23.99,Default,,0,0,0,,!هذا ليس وقت الراحة، أيتها الغبيتان Dialogue: 0,0:08:23.99,0:08:27.36,Default,,0,0,0,,!أسرعا الآن في ممارسة التمرين Dialogue: 0,0:08:27.36,0:08:28.86,Default,,0,0,0,,.حسنًا Dialogue: 0,0:08:30.36,0:08:32.12,Default,,0,0,0,,...والآن، درس إلقاء التعاويذ Dialogue: 0,0:08:32.12,0:08:34.39,Default,,0,0,0,,!ستتكفل السينباي بتعليمكما Dialogue: 0,0:08:34.93,0:08:36.83,Default,,0,0,0,,!أولاً، اضغطا على دو-مي-سو-دو Dialogue: 0,0:08:44.89,0:08:46.87,Default,,0,0,0,,!اسمها بيبيروتو بورون Dialogue: 0,0:08:46.87,0:08:48.22,Default,,0,0,0,,عصا سحرية، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:08:48.22,0:08:50.17,Default,,0,0,0,,!ما زلت مبتدئة، آيكو-تشان Dialogue: 0,0:08:50.61,0:08:54.10,Default,,0,0,0,,.هذه ليست عصا، بل أداة موسيقية من عالم السحرة Dialogue: 0,0:08:54.10,0:08:55.05,Default,,0,0,0,,أداة موسيقية؟ Dialogue: 0,0:08:55.05,0:08:57.81,Default,,0,0,0,,!أداة موسيقية من عالم السحرة بإمكانها إلقاء التعاويذ السحرية Dialogue: 0,0:08:57.81,0:08:59.98,Default,,0,0,0,,.تتحدثين كما لو أنكِ تعلمين حقًا Dialogue: 0,0:09:01.10,0:09:02.97,Default,,0,0,0,,!لا تقاطعي الدرس Dialogue: 0,0:09:02.97,0:09:03.95,Default,,0,0,0,,!حسنًا، حسنًا Dialogue: 0,0:09:03.95,0:09:05.19,Default,,0,0,0,,!بئسًا Dialogue: 0,0:09:05.65,0:09:06.35,Default,,0,0,0,,!والآن Dialogue: 0,0:09:06.35,0:09:08.29,Default,,0,0,0,,!ها هو الدرس الأول Dialogue: 0,0:09:10.23,0:09:13.03,Default,,0,0,0,,!بيريكا بيريلالا بوبورينا بيبروتو Dialogue: 0,0:09:13.93,0:09:16.74,Default,,0,0,0,,!اظهري يا شريحة اللحم الكبيرة والشهية Dialogue: 0,0:09:20.75,0:09:22.71,Default,,0,0,0,,...إتاداكيما Dialogue: 0,0:09:23.79,0:09:25.55,Default,,0,0,0,,...كما توقعت، ما زلت لا أجيد هذا Dialogue: 0,0:09:25.55,0:09:27.05,Default,,0,0,0,,.يا للسخرية Dialogue: 0,0:09:27.47,0:09:28.99,Default,,0,0,0,,!لنجرب نحن أيضًا Dialogue: 0,0:09:28.99,0:09:29.97,Default,,0,0,0,,!حسنًا Dialogue: 0,0:09:48.53,0:09:51.49,Default,,0,0,0,,.كل واحدة منهما لديها بورون مختلف عن الذي أملكه Dialogue: 0,0:09:51.83,0:09:54.37,Default,,0,0,0,,.هاتان هما بوبون بورون و بوابوا بورون Dialogue: 0,0:09:55.08,0:09:58.96,Default,,0,0,0,,.تعويذة هادزوكي هي بايباي بونبوي بوابوا بو Dialogue: 0,0:09:58.96,0:10:02.21,Default,,0,0,0,,بايباي بونبوي بوابوا بو؟ Dialogue: 0,0:10:02.21,0:10:03.51,Default,,0,0,0,,.نعم Dialogue: 0,0:10:03.51,0:10:07.21,Default,,0,0,0,,.تعويذة آيكو هي باميروكو لاروكو لاريلوري بوبون Dialogue: 0,0:10:04.63,0:10:06.63,OP Romaji,,0,0,0,, Dialogue: 0,0:10:07.21,0:10:09.01,Default,,0,0,0,,باميكو روروكو؟ Dialogue: 0,0:10:09.01,0:10:10.97,Default,,0,0,0,,!باميروكو لاروكو Dialogue: 0,0:10:10.97,0:10:12.59,Default,,0,0,0,,...باميروكو لاروكو Dialogue: 0,0:10:13.55,0:10:15.73,Default,,0,0,0,,ما العبارة التالية؟ Dialogue: 0,0:10:15.73,0:10:17.83,Default,,0,0,0,,!لاريلوري بوبون Dialogue: 0,0:10:17.83,0:10:20.98,Default,,0,0,0,,باميروكو لاروكو لاريلوري بوبون، صح؟ Dialogue: 0,0:10:20.98,0:10:22.07,Default,,0,0,0,,!أجل Dialogue: 0,0:10:22.07,0:10:24.23,Default,,0,0,0,,!سأحصل الآن على بعض التاكوياكي Dialogue: 0,0:10:24.97,0:10:29.74,Default,,0,0,0,,!باميروكو لاروكو لاريلوري بوبون Dialogue: 0,0:10:29.91,0:10:32.48,Default,,0,0,0,,!اظهر أيها التاكوياكي Dialogue: 0,0:10:36.55,0:10:38.37,Default,,0,0,0,,.لا فائدة Dialogue: 0,0:10:38.37,0:10:41.17,notes,,0,0,0,,{\fad(250,250)}تاكوياكي: زلابية الأخطبوط، ياكيتاكو: أخطبوط مشوي Dialogue: 0,0:10:38.37,0:10:41.17,Default,,0,0,0,,...هذا ليس تاكوياكي، بل ياكيتاكو Dialogue: 0,0:10:41.63,0:10:43.29,Default - alt,,0,0,0,,{\an8}!حسنًا، سأجرب ثانية Dialogue: 0,0:10:42.62,0:10:45.04,Default,,0,0,0,,...هذه أيضًا أوجاماجو Dialogue: 0,0:10:43.33,0:10:47.33,Default - alt,,0,0,0,,{\an8}!باميروكو لاروكو لاريلوري بوبون Dialogue: 0,0:10:45.05,0:10:47.42,Default,,0,0,0,,...فوق هذا Dialogue: 0,0:10:47.33,0:10:49.92,Default - alt,,0,0,0,,{\an8}!اظهر أيها التاكوياكي Dialogue: 0,0:10:47.94,0:10:49.52,Default,,0,0,0,,!توقفي Dialogue: 0,0:10:49.52,0:10:52.97,Default,,0,0,0,,!أنتِ تسرفين في استخدام الكرات السحرية الثمينة Dialogue: 0,0:10:52.97,0:10:54.46,Default,,0,0,0,,كرات سحرية؟ Dialogue: 0,0:10:55.24,0:10:57.80,Default,,0,0,0,,!الكرات التي داخل البورون Dialogue: 0,0:10:58.93,0:10:59.63,Default,,0,0,0,,!هذا صحيح Dialogue: 0,0:11:00.10,0:11:02.15,Default,,0,0,0,,كم كرة استخدمتِ؟ Dialogue: 0,0:11:02.63,0:11:03.67,Default,,0,0,0,,المعذرة؟ Dialogue: 0,0:11:04.65,0:11:06.61,Default,,0,0,0,,هل أستطيع أن أجرب؟ Dialogue: 0,0:11:06.61,0:11:09.61,Default,,0,0,0,,.ربما يجدر بك أن تجربي تعويذة سهلة أول مرة Dialogue: 0,0:11:09.61,0:11:11.86,Default,,0,0,0,,.حسنًا، حاولي تحريك شيء ما Dialogue: 0,0:11:11.86,0:11:12.74,Default,,0,0,0,,!حسنًا Dialogue: 0,0:11:12.74,0:11:14.71,Default,,0,0,0,,ماذا أختار؟ Dialogue: 0,0:11:15.66,0:11:16.99,Default,,0,0,0,,!يبدو لطيفًا Dialogue: 0,0:11:16.99,0:11:18.33,Default,,0,0,0,,!سأجرب Dialogue: 0,0:11:19.05,0:11:23.83,Default,,0,0,0,,!بايباي بونبوي بوابوا بو Dialogue: 0,0:11:23.83,0:11:27.08,Default,,0,0,0,,!أيها الفأر، تحرك Dialogue: 0,0:11:32.88,0:11:34.67,Default,,0,0,0,,!إنها جيدة Dialogue: 0,0:11:34.67,0:11:36.89,Default,,0,0,0,,!أفضل من دوريمي Dialogue: 0,0:11:36.89,0:11:38.19,Default,,0,0,0,,ماذا قلتِ؟ Dialogue: 0,0:11:38.19,0:11:39.31,Default,,0,0,0,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:11:39.31,0:11:41.56,Default,,0,0,0,,!سأريك Dialogue: 0,0:11:42.89,0:11:46.52,Default,,0,0,0,,!بيريكا بيريلالا بوبورينا بيبروتو Dialogue: 0,0:11:46.52,0:11:49.02,Default,,0,0,0,,!لا يهمني ما تكون، تحرك Dialogue: 1,0:11:49.02,0:11:52.70,OP English -2,,0,0,0,,!قولي "بيريكا بيريلالا" وسيظهر السحر بسرعة Dialogue: 1,0:11:52.70,0:11:56.51,OP English -2,,0,0,0,,"وستسمعين القطة الوردية التي إلى جوارك تقول "شكرًا Dialogue: 1,0:11:56.51,0:11:58.34,OP English -2,,0,0,0,,!انسي أمر تسريحة الشعر Dialogue: 1,0:12:00.44,0:12:03.54,OP English -2,,0,0,0,,!لدي إحساس بأن الأمر سيكون مخيفًا Dialogue: 1,0:12:04.00,0:12:05.88,OP English -2,,0,0,0,,،أقول لك إنني أكره الفلفل الأخضر كل يوم Dialogue: 1,0:12:05.88,0:12:07.60,OP English -2,,0,0,0,,!لكن والديّ يجبرانني على أكله، إنهما لا يفهمانني Dialogue: 0,0:12:06.83,0:12:07.75,Default,,0,0,0,,!دوريمي Dialogue: 1,0:12:07.60,0:12:10.05,OP English -2,,0,0,0,,مهما حاولت تسريح شعري بعد النوم Dialogue: 0,0:12:07.75,0:12:10.66,Default,,0,0,0,,!أسرعي في إلغاء سحرك قبل أن يدمر المتجر Dialogue: 0,0:12:10.05,0:12:11.67,OP English -2,,0,0,0,,!فإنه لا ينزل إلى الأسفل Dialogue: 0,0:12:10.66,0:12:15.38,Default,,0,0,0,,!لكنك لم تعلميني طريقة إلغاء السحر Dialogue: 1,0:12:11.67,0:12:13.29,OP English -2,,0,0,0,,،أقرأ، أنام، آكل غداء المدرسة، أرسم Dialogue: 1,0:12:13.29,0:12:15.01,OP English -2,,0,0,0,,قصص "ماذا لو؟"، و قصص التجسس، لا منطقية فيها Dialogue: 1,0:12:15.01,0:12:18.10,OP English -2,,0,0,0,,يا إلهي، أنا مشغولة جدًا Comment: 0,0:12:37.92,0:12:39.92,Default,,0,0,0,, Dialogue: 0,0:12:39.97,0:12:44.00,Default,,0,0,0,,،سحر دوريمي بحاجة إلى المزيد من التدريب\N.فهو لا يتسبب إلا بالكوارث Dialogue: 0,0:12:45.19,0:12:46.66,Default,,0,0,0,,...اسمعي، ماجو ريكا Dialogue: 0,0:12:47.52,0:12:52.54,Default,,0,0,0,,ألا يفترض أن نخبرهن بشأن السحر المحرم؟ Dialogue: 0,0:12:53.09,0:12:55.01,Default,,0,0,0,,السحر المحرم؟ Dialogue: 0,0:12:55.01,0:12:58.93,Default,,0,0,0,,هل يوجد سحر كهذا؟ Dialogue: 0,0:12:58.93,0:13:00.50,Default,,0,0,0,,.بالطبع Dialogue: 0,0:13:00.50,0:13:05.43,Default,,0,0,0,,.إذا استخدمتن هذا السحر، فستصبن بالأذى، لذا لا تفعلن هذا Dialogue: 0,0:13:05.43,0:13:08.60,Default,,0,0,0,,.أولهم، السحر الذي يعيد الحياة إلى الأموات Dialogue: 0,0:13:08.60,0:13:10.56,Default,,0,0,0,,ماذا لو حدث هذا دون قصد؟ Dialogue: 0,0:13:10.56,0:13:13.48,Default,,0,0,0,,.أعتقد أن ملقية السحر ستموت Dialogue: 0,0:13:14.53,0:13:17.10,Default,,0,0,0,,.والثاني هو السحر العلاجي Dialogue: 0,0:13:17.74,0:13:20.49,Default,,0,0,0,,إذن، إذا فقدت صوتي، ألن أستطيع إعادته؟ Dialogue: 0,0:13:20.49,0:13:26.00,Default,,0,0,0,,،إذا فعلت هذا، قد يصاب جسدك بالأذى\N.لذا من الأفضل ألا تفعلي هذا Dialogue: 0,0:13:27.29,0:13:28.39,Default,,0,0,0,,...إذن Dialogue: 0,0:13:29.67,0:13:31.91,Default,,0,0,0,,...في ذلك الوقت، أثناء مباراة كرة القدم Dialogue: 0,0:13:33.13,0:13:35.71,Default,,0,0,0,,...هذا ما حدث حينها Dialogue: 0,0:13:35.71,0:13:36.91,Default,,0,0,0,,.هذا صحيح Dialogue: 0,0:13:37.55,0:13:41.10,Default,,0,0,0,,.أنا أرجو حقًا أن تخضن امتحان المستوى التاسع قريبًا Dialogue: 0,0:13:41.10,0:13:42.55,Default,,0,0,0,,المستوى التاسع؟ Dialogue: 0,0:13:42.96,0:13:45.10,Default,,0,0,0,,هل هناك امتحانات لنصبح ساحرات؟ Dialogue: 0,0:13:45.10,0:13:46.01,Default,,0,0,0,,!نعم Dialogue: 0,0:13:46.01,0:13:46.84,Default,,0,0,0,,...بعدها Dialogue: 0,0:13:46.84,0:13:47.49,Default,,0,0,0,,!اسمعا Dialogue: 0,0:13:47.49,0:13:50.90,Default,,0,0,0,,!إذا تجاوزنا امتحان المستوى التاسع، سنحصل على جنيات كـ لالا Dialogue: 0,0:13:54.40,0:13:56.10,Default,,0,0,0,,!يبدو الأمر رائعًا Dialogue: 0,0:13:56.10,0:13:57.37,Default,,0,0,0,,أرأيت؟ Dialogue: 0,0:13:57.37,0:13:58.40,Default,,0,0,0,,!على أية حال Dialogue: 0,0:13:58.40,0:14:00.90,Default,,0,0,0,,!تدربن على سحركن Dialogue: 0,0:14:01.82,0:14:02.79,Default,,0,0,0,,...ما دام هذا Dialogue: 0,0:14:02.79,0:14:04.79,Default,,0,0,0,,!قدمي لنا الكرات السحرية رجاءً Dialogue: 0,0:14:04.79,0:14:05.99,Default,,0,0,0,,!تبًا Dialogue: 0,0:14:05.99,0:14:08.41,Default,,0,0,0,,!لالا، أخرجي الكرات السحرية Dialogue: 0,0:14:08.41,0:14:09.66,Default,,0,0,0,,...في الحقيقة Dialogue: 0,0:14:10.25,0:14:12.92,Default,,0,0,0,,.لم تعد متوفرة لدينا Dialogue: 0,0:14:13.60,0:14:15.71,Default,,0,0,0,,.يجب أن أحضر المزيد منها Dialogue: 0,0:14:15.71,0:14:18.47,Default,,0,0,0,,!يبدو أننا لن نستطيع أن نتمرن إذن، ماجو ريكا-تشان Dialogue: 0,0:14:20.05,0:14:21.19,Default,,0,0,0,,.ما باليد حيلة Dialogue: 0,0:14:21.19,0:14:23.22,Default,,0,0,0,,.سأذهب لشرائها إذن Dialogue: 0,0:14:23.22,0:14:25.85,Default,,0,0,0,,تشترين الكرات السحرية؟ Dialogue: 0,0:14:25.85,0:14:26.80,Default,,0,0,0,,!نعم Dialogue: 0,0:14:26.80,0:14:28.34,Default,,0,0,0,,.إنها تباع في عالم السحرة Dialogue: 0,0:14:28.64,0:14:31.94,Default,,0,0,0,,.أستطيع أن أمنحك المال لشرائها Dialogue: 0,0:14:31.94,0:14:34.73,Default,,0,0,0,,.لو كان الأمر بهذه السهولة لاشتريت الكثير منها سابقًا Dialogue: 0,0:14:34.73,0:14:36.69,Default,,0,0,0,,ألا نستطيع شراءها بالمال؟ Dialogue: 0,0:14:36.69,0:14:38.57,Default,,0,0,0,,!بالطبع نستطيع شراءها بالمال Dialogue: 0,0:14:38.57,0:14:42.53,Default,,0,0,0,,.لكنني لم أحصل على أي مردود من سلع هذا المتجر Dialogue: 0,0:14:42.53,0:14:46.99,Default,,0,0,0,,إذا أعطيتك 100 ين، هل ستظل بنفس قيمتها هناك؟ Dialogue: 0,0:14:46.99,0:14:51.46,Default,,0,0,0,,!في عالم السحرة، مالك لا قيمة له Dialogue: 0,0:14:51.46,0:14:59.42,Default,,0,0,0,,إذن، إذا لم نبع السلع السحرية، لن نستطيع الحصول على الكرات\Nولن يتحسن مستوانا، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:14:59.42,0:15:01.36,Default,,0,0,0,,!بالضبط Dialogue: 0,0:15:01.36,0:15:02.38,Default,,0,0,0,,!أنت تتعلمين بسرعة، هادزوكي Dialogue: 0,0:15:02.38,0:15:04.29,Default,,0,0,0,,!هذا صحيح Dialogue: 0,0:15:04.29,0:15:08.35,Default,,0,0,0,,!هادزوكي-تشان هي الأولى على مستوى الصف Dialogue: 0,0:15:08.35,0:15:09.73,Default,,0,0,0,,...وأنت الأخيرة Dialogue: 0,0:15:10.49,0:15:14.17,Default,,0,0,0,,.المهم الآن، اذهبن للنوم للمجيء غدًا باكرًا للعمل عندي Dialogue: 0,0:15:14.17,0:15:15.43,Default,,0,0,0,,...أخبرتك سابقًا Dialogue: 0,0:15:15.43,0:15:16.93,Default,,0,0,0,,!هذا مثير للاهتمام Dialogue: 0,0:15:17.69,0:15:21.21,Default,,0,0,0,,ألن يكون من الممتع لو عملنا في هذا المتجر؟ Dialogue: 0,0:15:21.21,0:15:22.19,Default,,0,0,0,,!أجل Dialogue: 0,0:15:22.42,0:15:25.32,Default,,0,0,0,,!التجارة تسري في دم أهل نانيوا Dialogue: 0,0:15:25.32,0:15:27.28,Default,,0,0,0,,!لنفعل هذا، دوريمي-تشان Dialogue: 0,0:15:27.28,0:15:28.54,Default,,0,0,0,,موافقة؟ Dialogue: 0,0:15:28.90,0:15:30.54,Default,,0,0,0,,!لنفعلها، لنفعلها Dialogue: 0,0:15:31.59,0:15:32.37,Default,,0,0,0,,.حسنًا Dialogue: 0,0:15:32.37,0:15:34.60,Default,,0,0,0,,!أجل، لنبذل جهدنا جميعًا Dialogue: 0,0:15:34.60,0:15:36.19,Default,,0,0,0,,!أجل Dialogue: 0,0:15:36.45,0:15:38.87,Default,,0,0,0,,...لكن هذا المتجر Dialogue: 0,0:15:39.46,0:15:41.55,Default,,0,0,0,,قديم الطراز، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:15:41.55,0:15:43.36,Default,,0,0,0,,ماذا قلتن؟ Dialogue: 0,0:15:43.36,0:15:44.90,Default,,0,0,0,,ماذا تقصدن بقديم الطراز؟ Dialogue: 0,0:15:49.89,0:15:52.06,Default,,0,0,0,,.يبدو أن ماجو ريكا غضبت Dialogue: 0,0:15:52.06,0:15:54.64,Default,,0,0,0,,كانت فكرة سيئة، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:15:55.25,0:15:57.19,Default,,0,0,0,,.يبدو هذا Dialogue: 0,0:15:57.64,0:15:59.95,Default,,0,0,0,,.اسم المتجر غريب أيضًا Dialogue: 0,0:15:59.95,0:16:02.64,Default,,0,0,0,,.لن نحصل على زبائن إذا ظل على حاله Dialogue: 0,0:16:05.94,0:16:07.27,Default,,0,0,0,,!انظري، ماجو ريكا Dialogue: 0,0:16:07.27,0:16:08.53,Default,,0,0,0,,.القمر يبتسم Dialogue: 0,0:16:09.26,0:16:10.71,Default,,0,0,0,,.بإمكانك الذهاب إلى عالم السحرة Dialogue: 0,0:16:11.29,0:16:14.37,Default,,0,0,0,,!لكن، لا شيء أفعله هناك Dialogue: 0,0:16:14.37,0:16:18.34,Default,,0,0,0,,ألسنا بحاجة إلى أدوات للمتجر وسلع نبيعها؟ Dialogue: 0,0:16:18.82,0:16:20.30,Default,,0,0,0,,.معك حق Dialogue: 0,0:16:20.30,0:16:22.26,Default,,0,0,0,,.سآخذ معي هذا المبعثر إذن Dialogue: 0,0:16:28.51,0:16:30.43,Default,,0,0,0,,!حسنًا، سأغادر الآن Dialogue: 0,0:16:39.89,0:16:42.76,Default,,0,0,0,,.سأعود غدًا مساءً Dialogue: 0,0:16:42.76,0:16:45.07,Default,,0,0,0,,.سأترك المتجر تحت رعايتك Dialogue: 0,0:16:45.07,0:16:47.02,Default,,0,0,0,,!رافقتك السلامة Dialogue: 0,0:16:55.50,0:16:57.42,Default,,0,0,0,,تجديد المتجر؟ Dialogue: 0,0:16:58.63,0:17:02.09,Default,,0,0,0,,.هذا لأنه سيصبح متجرنا نحن أيضًا Dialogue: 0,0:17:02.09,0:17:05.08,Default,,0,0,0,,.نريد أن نحضّر لكل شيء Dialogue: 0,0:17:06.71,0:17:08.05,Default,,0,0,0,,هل أنتِ رافضة؟ Dialogue: 0,0:17:08.05,0:17:11.01,Default,,0,0,0,,.لا بأس، فكرة مثيرة للاهتمام Dialogue: 0,0:17:11.01,0:17:12.72,Default,,0,0,0,,حقًا؟ Dialogue: 0,0:17:12.72,0:17:16.28,Default,,0,0,0,,.إذا أردتما رأيي، فهو حقًا قديم الطراز Dialogue: 0,0:17:16.28,0:17:17.43,Default,,0,0,0,,!هذا جيد Dialogue: 0,0:17:17.99,0:17:19.31,Default,,0,0,0,,!مرحبًا Dialogue: 0,0:17:21.44,0:17:22.56,Default,,0,0,0,,آي-تشان؟ Dialogue: 0,0:17:22.87,0:17:24.23,Default,,0,0,0,,!أنا هنا Dialogue: 0,0:17:24.94,0:17:26.82,Default,,0,0,0,,!آسفة، آسفة Dialogue: 0,0:17:27.67,0:17:29.06,Default,,0,0,0,,!استغرقت في النوم Dialogue: 0,0:17:29.61,0:17:30.73,Default,,0,0,0,,كيف؟ Dialogue: 0,0:17:31.59,0:17:35.33,Default,,0,0,0,,كيف أجدت استخدام المكنسة دون تمرين؟ Dialogue: 0,0:17:35.33,0:17:37.53,Default,,0,0,0,,.لم أستطع فعل هذا في البداية Dialogue: 0,0:17:37.79,0:17:39.33,Default,,0,0,0,,...لكن بعدها Dialogue: 0,0:17:41.54,0:17:43.00,Unvoiced thought,,0,0,0,,!أنت، أيتها الغبية Dialogue: 0,0:17:43.00,0:17:45.01,Unvoiced thought,,0,0,0,,ما الذي تفعلينه؟ Dialogue: 0,0:17:45.01,0:17:46.73,Unvoiced thought,,0,0,0,,!طيري بشكل مستقيم Dialogue: 0,0:17:46.73,0:17:48.21,Unvoiced thought,,0,0,0,,...وإلا Dialogue: 0,0:17:49.35,0:17:51.72,Unvoiced thought,,0,0,0,,!اسمعي، أحسني التصرف هذه المرة Dialogue: 0,0:17:51.72,0:17:53.88,Unvoiced thought,,0,0,0,,!وإلا فسأجعلك تعانين Dialogue: 0,0:17:54.87,0:17:56.22,Unvoiced thought,,0,0,0,,هل ننطلق الآن؟ Dialogue: 0,0:17:59.82,0:18:01.33,Default,,0,0,0,,.هذه هي الحكاية Dialogue: 0,0:18:01.33,0:18:03.38,Default,,0,0,0,,.يا له من تهديد Dialogue: 0,0:18:03.38,0:18:06.62,Default,,0,0,0,,.أرجو أن تعلميني طريقة ركوب المكنسة لاحقًا Dialogue: 0,0:18:06.62,0:18:07.94,Default,,0,0,0,,!دعي الأمر لي Dialogue: 0,0:18:07.94,0:18:10.78,Default,,0,0,0,,ماذا؟ بالمناسبة، أين هي ماجو ريكا؟ Dialogue: 0,0:18:10.78,0:18:12.48,Default,,0,0,0,,.ذهبت للتسوق في عالم السحرة Dialogue: 0,0:18:12.68,0:18:14.44,Default,,0,0,0,,!توقيت مناسب Dialogue: 0,0:18:14.69,0:18:15.91,Default,,0,0,0,,!فرصتنا Dialogue: 0,0:18:16.34,0:18:17.04,Default,,0,0,0,,!أجل Dialogue: 0,0:18:17.87,0:18:23.59,OP English -2,,0,0,0,,بيريكا بيريلالا Dialogue: 0,0:18:18.34,0:18:20.25,Default,,0,0,0,,.أولاً، يجب أن نغير الاسم Dialogue: 0,0:18:20.25,0:18:22.31,Default,,0,0,0,,.عبارة "ماهو-دو" لا بأس بها Dialogue: 0,0:18:22.31,0:18:23.61,Default,,0,0,0,,.لنتخلص من الباقي Dialogue: 0,0:18:23.59,0:18:28.81,OP English -2,,0,0,0,,بوبورينا بيبيروتو Dialogue: 0,0:18:23.61,0:18:24.77,Default,,0,0,0,,!أوافقك Dialogue: 0,0:18:24.77,0:18:25.84,Default,,0,0,0,,،ما دام هذا Dialogue: 0,0:18:25.84,0:18:27.47,Default,,0,0,0,,!لنكتبها بالرومانجي Dialogue: 0,0:18:27.47,0:18:30.13,Default,,0,0,0,,ما رأيكما بـ (إم-إي-إتش-أو)؟ Dialogue: 0,0:18:30.13,0:18:31.75,Default,,0,0,0,,!هذا جميل Dialogue: 0,0:18:31.75,0:18:33.55,Default,,0,0,0,,!أجل! أجل Dialogue: 0,0:18:33.55,0:18:34.76,Default,,0,0,0,,!حسنًا Dialogue: 0,0:18:34.76,0:18:39.08,Default,,0,0,0,,!لنقدم أفضل ما نستطيع في التجديد Dialogue: 0,0:18:39.08,0:18:40.31,Default,,0,0,0,,!أجل Dialogue: 0,0:18:40.31,0:18:42.85,OP English -2,,0,0,0,,وأتحول إلى أميرة في لحظة Dialogue: 0,0:18:42.87,0:18:45.57,OP English -2,,0,0,0,,ثم إلى موسيقية في لحظة أخرى Dialogue: 0,0:18:45.59,0:18:51.03,OP English -2,,0,0,0,,!كل هذا بمجرد تعويذة، أجل Dialogue: 0,0:18:51.05,0:18:53.70,OP English -2,,0,0,0,,إذا أجدت استخدامها Dialogue: 0,0:18:53.71,0:18:56.74,OP English -2,,0,0,0,,بإمكانك حينها العبث مع الناس قدر ما تشائين Dialogue: 0,0:18:56.74,0:18:59.67,OP English -2,,0,0,0,,حتى إنك تستطيعين امتطاء أسد Dialogue: 0,0:19:01.95,0:19:04.67,OP English -2,,0,0,0,,!التصرف بأنانية رائع جدًا Dialogue: 0,0:19:04.67,0:19:07.35,OP English -2,,0,0,0,,!الشعور بالسعادة رائع جدًا Dialogue: 0,0:19:07.35,0:19:12.79,OP English -2,,0,0,0,,بالسحر، بالسحر، تستطيعين فعل ما يحلو لك Dialogue: 0,0:19:12.79,0:19:18.29,OP English -2,,0,0,0,,هذا ليس حلمًا، ألن يكون الأمر رائعًا؟ Dialogue: 0,0:19:18.29,0:19:22.79,OP English -2,,0,0,0,,!بالسحر، بالسحر، بيريكا بيريلوكي Dialogue: 0,0:19:23.69,0:19:26.69,OP English -2,,0,0,0,,!كل شيء أصبح بلون الأزهار Dialogue: 0,0:19:26.69,0:19:28.69,OP Romaji,,0,0,0,, Dialogue: 0,0:19:28.77,0:19:31.74,OP English -2,Typeset,0,0,0,,{\c&H7947E4&\3c&HB6BFFF&\pos(771.001,316.501)}افتتاح ماهو-دو Dialogue: 0,0:19:28.77,0:19:31.74,Typeset: Blackboard Writing,Typeset,0,0,0,,{\an8\c&H000000&\fscx55\fscy103\pos(706.5,596.25)}!زورونا\N\N!تعالوا إلى متجر ماهو-دو لشراء السلع السحرية\N\N...من أجل سعادتكم Dialogue: 0,0:19:31.74,0:19:34.70,Default,,0,0,0,,ما هذا؟ Dialogue: 0,0:19:34.70,0:19:36.66,Default,,0,0,0,,!أهلاً بعودتك Dialogue: 0,0:19:36.66,0:19:38.11,Default,,0,0,0,,ما هذا؟ ما هذا؟ Dialogue: 0,0:19:38.11,0:19:41.17,Default,,0,0,0,,!لم يعد يبدو كمتجر ساحرة مطلقًا Dialogue: 0,0:19:41.17,0:19:43.49,Default,,0,0,0,,.كان مخيفًا وغريبًا في السابق Dialogue: 0,0:19:43.49,0:19:44.53,Default,,0,0,0,,!أجل! أجل Dialogue: 0,0:19:44.53,0:19:46.75,Default,,0,0,0,,.يبدو ألطف على هذا النحو Dialogue: 0,0:19:46.75,0:19:48.47,Default,,0,0,0,,...متجري Dialogue: 0,0:19:48.47,0:19:50.42,Default,,0,0,0,,.أعتقد أنه أفضل حالاً الآن Dialogue: 0,0:19:50.42,0:19:51.63,Default,,0,0,0,,!ماذا؟ Dialogue: 0,0:19:53.63,0:19:56.00,Default,,0,0,0,,ما الذي فعلتنه يا جماعة؟ Dialogue: 0,0:19:56.24,0:19:58.33,Default,,0,0,0,,.أنا أيضًا أعتقد أنه أجمل Dialogue: 0,0:19:58.33,0:20:00.10,Default,,0,0,0,,!إنه مبهرج للغاية Dialogue: 0,0:20:00.10,0:20:02.05,Default,,0,0,0,,!إنه أروع بكثير الآن Dialogue: 0,0:20:02.56,0:20:05.43,Default,,0,0,0,,.كما أنه يتناسب مع الإكسسوارات اللطيفة Dialogue: 0,0:20:05.43,0:20:06.86,Default,,0,0,0,,إكسسوارات؟ Dialogue: 0,0:20:06.86,0:20:11.15,Default,,0,0,0,,.نخطط لبيع السلع السحرية منخفضة التكلفة Dialogue: 0,0:20:11.15,0:20:13.01,Default,,0,0,0,,!أيتها الغبيات Dialogue: 0,0:20:13.01,0:20:16.76,Default,,0,0,0,,!الأسعار مقررة منذ زمن بعيد، بغض النظر عن غلائها Dialogue: 0,0:20:16.76,0:20:17.91,Default,,0,0,0,,!فكري في الأمر Dialogue: 0,0:20:17.91,0:20:20.29,Default,,0,0,0,,!لن نستطيع بيع سلع كئيبة Dialogue: 0,0:20:20.29,0:20:26.19,Default,,0,0,0,,!لن نستطيع بيع شيء إذا لم نستخدم مهاراتنا في العرض Dialogue: 0,0:20:26.19,0:20:27.95,Default,,0,0,0,,!هذه هي روح نانيوا Dialogue: 0,0:20:27.95,0:20:29.67,Default,,0,0,0,,!شكرًا! شكرًا Dialogue: 0,0:20:29.67,0:20:31.59,Default,,0,0,0,,!أوجاماجوات Dialogue: 0,0:20:31.59,0:20:34.17,Default,,0,0,0,,وأنتِ، كيف سمحت لهن بفعل هذا؟ Dialogue: 0,0:20:34.17,0:20:37.17,Default,,0,0,0,,.ماذا؟ أنا موافقة على كل ما فعلنه Dialogue: 0,0:20:38.35,0:20:41.71,Default,,0,0,0,,.المتجر أفضل الآن، مقارنة بحاله سابقًا Dialogue: 0,0:20:41.71,0:20:45.35,Default,,0,0,0,,!ماذا قلتِ Dialogue: 0,0:20:46.13,0:20:49.10,Default,,0,0,0,,!أستسلم! افعلن ما يحلو لكن Dialogue: 0,0:20:49.69,0:20:53.41,Default,,0,0,0,,هل أستطيع أن أقدم لهن الصلصال السحري إذن؟ Dialogue: 0,0:20:53.41,0:20:54.81,Default,,0,0,0,,!افعلي ما يحلو لك Dialogue: 0,0:20:55.62,0:20:57.14,Default,,0,0,0,,!مرحى Dialogue: 0,0:21:02.88,0:21:04.70,Default,,0,0,0,,!آي-تشان، هذا جميل Dialogue: 0,0:21:04.70,0:21:07.40,Default,,0,0,0,,!عقد هادزوكي-تشان يبدو جميلاً أيضًا Dialogue: 0,0:21:07.91,0:21:09.41,Default,,0,0,0,,...لكن، على الناحية الأخرى Dialogue: 0,0:21:10.66,0:21:11.62,Default,,0,0,0,,ماذا هناك؟ Dialogue: 0,0:21:12.28,0:21:14.09,Default,,0,0,0,,هل هذه حلقات؟ Dialogue: 0,0:21:15.22,0:21:18.39,Default,,0,0,0,,.تصميم دوريمي-تشان فريد من نوعه Dialogue: 0,0:21:18.39,0:21:20.25,Default,,0,0,0,,.لو كنت مكانها، لما فكرت في عرضه Dialogue: 0,0:21:21.05,0:21:22.93,Default,,0,0,0,,!هذا فني الخاص Dialogue: 0,0:21:22.93,0:21:24.52,Default,,0,0,0,,!لا تطري نفسك Dialogue: 0,0:21:24.52,0:21:26.47,Default,,0,0,0,,مـ-ماذا؟ Dialogue: 0,0:21:26.47,0:21:27.51,Default,,0,0,0,,!بئسًا Dialogue: 0,0:21:29.40,0:21:30.45,Default,,0,0,0,,!كفى Dialogue: 0,0:21:30.45,0:21:31.77,Default,,0,0,0,,.تأخر الوقت Dialogue: 0,0:21:31.77,0:21:33.70,Default,,0,0,0,,.لنكمل ما تبقى لاحقًا Dialogue: 0,0:21:33.70,0:21:34.90,Default,,0,0,0,,!حسنًا Dialogue: 0,0:21:35.55,0:21:37.40,Default,,0,0,0,,!أراك لاحقًا، لالا Dialogue: 0,0:21:37.83,0:21:39.09,Default,,0,0,0,,!أراكِ لاحقًا Dialogue: 0,0:21:39.09,0:21:40.48,Default,,0,0,0,,!أراكِ غدًا Dialogue: 0,0:21:43.41,0:21:45.84,Default,,0,0,0,,!سنفتتح المتجر غدًا Dialogue: 0,0:21:45.84,0:21:49.49,Default,,0,0,0,,!إذا استطعنا بيع الكثير من السلع، سنحصل على كراتنا السحرية Dialogue: 0,0:21:49.49,0:21:50.50,Default,,0,0,0,,!أجل Dialogue: 0,0:21:50.50,0:21:53.04,Default,,0,0,0,,!هذا هو متجرنا Dialogue: 0,0:21:53.04,0:21:55.70,Default,,0,0,0,,!أجل، لنبذل ما بوسعنا Dialogue: 0,0:21:55.70,0:21:57.40,Default,,0,0,0,,!أجل Comment: 0,0:21:59.73,0:22:01.73,Default,,0,0,0,, Dialogue: 0,0:22:01.83,0:22:06.34,Default,,0,0,0,,...بئسًا، كنت سعيدة بشأن متجرنا الجديد، لكن Dialogue: 0,0:22:06.34,0:22:08.47,Default,,0,0,0,,لماذا لم نحصل على زبائن؟ Dialogue: 0,0:22:08.47,0:22:12.70,Default,,0,0,0,,...بعد كل ما بذلناه لتحضير السلع السحرية Dialogue: 0,0:22:12.70,0:22:13.36,Default,,0,0,0,,!وجدتها Dialogue: 0,0:22:13.36,0:22:16.12,Default,,0,0,0,,!إذا نشرنا الإعلانات، سنحصل على زبائن بالتأكيد Dialogue: 0,0:22:16.12,0:22:18.98,Default,,0,0,0,,!سننشرها في كل مكان، وسيتدفق علينا الزبائن Dialogue: 0,0:22:18.98,0:22:20.32,Default,,0,0,0,,!أجل Dialogue: 0,0:22:21.62,0:22:22.79,Default,,0,0,0,,!أوجاماجو دوريمي Dialogue: 0,0:22:22.79,0:22:25.12,Default,,0,0,0,,.الافتتاح الكبير لـ ماهو-دو Dialogue: 0,0:22:23.75,0:22:27.38,Typeset: Titlecard,Typeset,0,0,0,,{\pos(720,663.75)}.الافتتاح الكبير لـ ماهو-دو Dialogue: 0,0:22:25.37,0:22:27.75,Default,,0,0,0,,!أرجو لكم جميعًا السعادة وحسن الحظ Dialogue: 0,0:22:40.11,0:22:45.57,Typeset: Credits,,0,0,0,,{\fad(1050,1050)\pos(135,551.25)}شكرًا لكم على طيب المتابعة Dialogue: 3,0:22:40.17,0:22:48.91,OP English,,0,0,0,,سألتقى غدًا بشخصيتي الجديدة Dialogue: 2,0:22:40.17,0:22:48.91,OP Romaji,,0,0,0,,Ashita wa atarashii watashi ni deaitai Dialogue: 0,0:22:48.33,0:22:54.79,Typeset: Credits,,0,0,0,,{\fad(1050,1050)\pos(265.178,589.5)}عذب الخيال Dialogue: 0,0:22:48.33,0:22:54.79,Typeset: Credits,,0,0,0,,{\fad(1050,1050)\pos(500.465,587.894)}:ترجمة Dialogue: 3,0:22:49.95,0:22:54.45,OP English,,0,0,0,,،أرجو أن تمنحني الشجاعة Dialogue: 2,0:22:49.95,0:22:54.45,OP Romaji,,0,0,0,,Yuuki wo kudasai Dialogue: 3,0:22:54.78,0:22:59.63,OP English,,0,0,0,,حتى لو بقدر قليل Dialogue: 2,0:22:54.78,0:22:59.63,OP Romaji,,0,0,0,,Honno ichi GURAMU demo Dialogue: 0,0:22:54.79,0:22:59.63,Typeset: Credits,,0,0,0,,{\fad(1050,1050)\fnTempus Sans ITC\pos(139.5,524.25)}Twitter: @athbulkhayal Dialogue: 3,0:23:03.05,0:23:12.41,OP English,,0,0,0,,عندما أسير إلى المنزل بمفردي، أترنم بأغنية Dialogue: 2,0:23:03.05,0:23:12.41,OP Romaji,,0,0,0,,Kaerimichi hitorikiri hanauta wo utaeba Dialogue: 0,0:23:03.05,0:23:08.35,Typeset: Credits,,0,0,0,,{\fad(1050,1050)\fnTempus Sans ITC\pos(50.787,361.606)}{\fnAGA Aladdin Regular}إنتاج ورفع نسخة البلواري\N{\fnTempus Sans ITC}Saber Alter: @TamerAlter Dialogue: 0,0:23:10.80,0:23:16.10,Typeset: Credits,,0,0,0,,{\fad(1050,1050)\fnTempus Sans ITC\pos(148.5,456.75)}https://BabyChanSubs.BlogSpot.ae Dialogue: 3,0:23:13.10,0:23:22.91,OP English,,0,0,0,,تصبح مؤثرة، وأشعر برغبة في البكاء Dialogue: 2,0:23:13.10,0:23:22.91,OP Romaji,,0,0,0,,Sunao na kimochi ni naru choppiri nakitakunaru Dialogue: 3,0:23:25.38,0:23:33.91,OP English,,0,0,0,,اليوم، ولسبب ما، لم أستطع أن أقول Dialogue: 2,0:23:25.38,0:23:33.91,OP Romaji,,0,0,0,,Kyou wa naze ka ienakatta Dialogue: 3,0:23:35.14,0:23:42.61,OP English,,0,0,0,,أنا آسفة" بعد الشجار" Dialogue: 2,0:23:35.14,0:23:42.61,OP Romaji,,0,0,0,,Kenka no ato no, 「gomen ne」 Dialogue: 3,0:23:44.84,0:23:54.59,OP English,,0,0,0,,وعرضًا، مثل هبوب النسيم Dialogue: 2,0:23:44.84,0:23:54.59,OP Romaji,,0,0,0,,Kaze no youni sarigenaku ne Dialogue: 3,0:23:54.60,0:24:02.69,OP English,,0,0,0,,سأقولها لك في الغد Dialogue: 2,0:23:54.60,0:24:02.69,OP Romaji,,0,0,0,,Tsutaetai na ashita wa