[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Ojamajo Doremi 06: A Liar's First Friendship. ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 PlayResX: 1440 PlayResY: 1080 ScaledBorderAndShadow: yes Video Zoom: 8 Original Script: NanDejiKo Original Translation: Neclos YCbCr Matrix: TV.601 Aegisub Video Aspect Ratio: c1.333333 [Aegisub Project Garbage] Last Style Storage: Default Audio File: [Moozzi2] Ojamajo Doremi - 06 (BD 1440x1080 x.264 Flac).mkv Video File: [Moozzi2] Ojamajo Doremi - 06 (BD 1440x1080 x.264 Flac).mkv Video AR Mode: 4 Video AR Value: 1.333333 Video Zoom Percent: 0.250000 Scroll Position: 424 Active Line: 419 Video Position: 33033 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Bahij Muna Black,72,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00651900,&H80000008,0,0,0,0,95,100,0,0,1,3.375,2.25,2,41,41,63,1 Style: Unvoiced thought,Bahij Muna Black,72,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00410801,&H80000008,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3.375,2.25,2,45,45,63,1 Style: Corrections,Tempus Sans ITC,68,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,6.75,0,2,41,41,68,0 Style: Kara_Romaji,Tempus Sans ITC,81,&H00FFFF00,&H80000000,&H803C0000,&H80000000,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,4.5,0,2,23,23,23,0 Style: Kara_Nihongo,Tempus Sans ITC,50,&H00FFFF00,&HC8952B1D,&HC83C0000,&HC8000000,0,0,0,0,100,100,2.25,0,1,2.25,2.25,2,0,0,81,128 Style: Kara_English,Vrinda,81,&H00FFFEC3,&HC8000000,&HC8000000,&HC8000000,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,4.5,2.25,8,0,0,23,0 Style: Typeset: Credits,AGA Aladdin Regular,68,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00000008,&H80000008,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,4.5,2.25,1,61,61,68,1 Style: Typeset: Titlecard,AGA Aladdin Regular,113,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,4.5,2.25,2,2,2,23,1 Style: Typeset: Misc (AN8),AGA Aladdin Regular,68,&H00000000,&H0000FFFF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,8,2,2,23,1 Style: Typeset: TL Note,Tempus Sans ITC,113,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2.25,4.5,8,23,23,135,0 Style: Typeset: Thin Credits,Arial Narrow,56,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00000008,&H80000008,0,0,0,0,100,100,0,0,1,9,0,1,68,68,68,0 Style: Credits,Mouser,95,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00000008,&H80000008,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,6.75,0,2,68,68,68,0 Style: Kanji,Tempus Sans ITC,108,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00000008,&H80000008,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,6.75,0,2,68,68,158,0 Style: Corrections (AN8),Tempus Sans ITC,68,&H0000FFFF,&H0000FFFF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,6.75,0,8,41,41,68,0 Style: Kara_Nihongo (Insert Song),MS PGothic,45,&H00C6F522,&HFFFFFFFF,&H003C0000,&H80000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2.25,2.25,8,2,2,2,128 Style: Kara_Romaji (Insert Song),Vrinda,68,&H00FFFF00,&H0093765E,&H003C0000,&H80000000,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,2.25,2.25,8,68,68,23,0 Style: Kara_English (Insert Song),Vrinda,68,&H00FFFF00,&H0000FFFF,&H003C0000,&H80000000,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,2.25,2.25,8,68,68,79,0 Style: Default Mini,Tempus Sans ITC,59,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00000008,&H80000008,-1,0,0,0,100,100,2.25,0,1,6.75,0,2,45,45,68,0 Style: Kara_Doremi,Tempus Sans ITC,74,&H007142F7,&H8000007F,&H80040412,&H80000000,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,4.5,2.25,2,0,0,23,0 Style: Kara_Momoko,Tempus Sans ITC,81,&H0000FFFF,&H00000000,&H00000000,&H00000000,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,4.5,2.25,2,0,0,23,0 Style: Template,Tempus Sans ITC,79,&HC8FBFBE6,&H00EEF29B,&H00D3D4C8,&H007F7F86,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,4.5,4.5,2,27,27,169,0 Style: Halfsize,Khalid Art bold,61,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00560149,&H80000008,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3.375,2.25,2,45,45,79,1 Style: Flashback Dialogue,Bahij Muna Black,72,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00000008,&H80000008,0,-1,0,0,100,100,0,0,1,3.375,2.25,2,41,41,63,1 Style: Kara_Furigana (Insert song),Tempus Sans ITC,45,&H00C6F522,&HFFFFFFFF,&H003C0000,&H80000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2.25,2.25,2,2,2,2,128 Style: Flashback Dialogue Corrections,Tempus Sans ITC,68,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00000008,&H80000008,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,6.75,0,2,41,41,68,0 Style: Kara_English (Insert Song: in dialogue),Microsoft Sans Serif,63,&H00FFFF00,&H0000FFFF,&H003C0000,&H80000000,-1,-1,0,0,80,100,0,0,1,2.25,2.25,2,45,45,68,0 Style: Kara English with eigthnote char,MS PGothic,56,&H00E2FF00,&H00000000,&H00000000,&H00000000,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,2.25,4.5,2,45,45,74,0 Style: Typeset: Blackboard Writing,Hacen Saudi Arabia XL,68,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,8,2,2,23,0 Style: Flashback Dialog,Tempus Sans ITC,68,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00000008,&H80000008,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,6.75,2.25,2,45,45,68,0 Style: Typeset: Credits (Small),Mouser,41,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00000008,&H80000008,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,6.75,0,1,61,61,68,0 Style: OP English,AGA Aladdin Regular,90,&H00FB95FF,&H000000FF,&H00C000A8,&HC0000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,4.5,2.25,2,23,23,11,1 Style: OP Romaji,Kingthings Clarity,68,&H00FB95FF,&H000000FF,&H00C000A8,&HC0000000,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,4.5,2.25,8,23,23,11,1 Style: notes,Bahij Muna Black,61,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00022900,&H80000008,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2.25,2.25,8,41,41,23,1 Style: OP English -2,AGA Aladdin Regular,90,&H00FB95FF,&H000000FF,&H00C000A8,&HC0000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,4.5,2.25,8,23,23,11,1 Style: Default - alt,Bahij Muna Black,72,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00650056,&H80000008,0,0,0,0,95,100,0,0,1,3.375,2.25,8,41,41,45,1 Style: Default - alt - down,Bahij Muna Black,72,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00650056,&H80000008,0,0,0,0,95,100,0,0,1,3.375,2.25,2,41,41,63,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:15.28,0:00:18.28,Default,,0,0,0,,!استعد، أيها الفتى المحقق تاتيكاوا Dialogue: 0,0:00:32.97,0:00:34.97,OP Romaji,,0,0,0,, Dialogue: 0,0:00:33.48,0:00:40.03,OP English,First,0,0,0,,{\c&H8241FF&\3c&H9B4B4D&\pos(695.25,229.5)\fscx236\fscy181}أوجاماجو دوريمي Dialogue: 0,0:00:33.48,0:00:40.03,OP English,First,0,0,0,,{\c&H8241FF&\3c&H9B4B4D&\fscx87\fscy72\pos(319.5,387)}عذب الخيال Dialogue: 0,0:00:35.00,0:00:36.29,OP English,First,0,0,0,,!صدمة، صدمة، دون دون Dialogue: 0,0:00:35.00,0:00:36.29,OP Romaji,,0,0,0,,Dokkiri dokkiri DON DON!! Dialogue: 0,0:00:36.71,0:00:41.50,OP English,Second,0,0,0,,ما الذي ستفعلونه إذا امتلكتم قوة غامضة؟\N\N\N(ما الذي ستفعلونه؟) Dialogue: 0,0:00:36.71,0:00:41.50,OP Romaji,,0,0,0,,Fushigi na chikara ga waitara do-shi yo? (Do-suru?) Dialogue: 0,0:00:41.50,0:00:43.05,OP English,Third,0,0,0,,!مفاجأة، مفاجأة، دينغ، دينغ Dialogue: 0,0:00:41.50,0:00:43.05,OP Romaji,,0,0,0,,Bikkuri bikkuri BINBIN!! Dialogue: 0,0:00:43.05,0:00:47.47,OP English,Fourth,0,0,0,,سيكون كل شيء رائعًا، أليس كذلك؟\N\N\N(!بالطبع) Dialogue: 0,0:00:43.05,0:00:47.47,OP Romaji,,0,0,0,,Nandaka tottemo suteki ne i-desho! (I-yo ne!) Dialogue: 0,0:00:47.47,0:00:50.68,OP English,Fifth,0,0,0,,سيكون كل يوم كيوم الإجازة Dialogue: 0,0:00:47.47,0:00:50.68,OP Romaji,,0,0,0,,Kitto mainichi ga nichiyoubi Dialogue: 0,0:00:50.68,0:00:53.93,OP English,Sixth,0,0,0,,وستصبح المدرسة كحديقة الملاهي Dialogue: 0,0:00:50.68,0:00:53.93,OP Romaji,,0,0,0,,Gakkou no naka ni yuuenchi Dialogue: 0,0:00:53.93,0:00:59.11,OP English,Seventh,0,0,0,,وستلقون بكل الواجبات المنزلية في سلة المهملات Dialogue: 0,0:00:53.93,0:00:59.11,OP Romaji,,0,0,0,,Yana shukudai wa ze-nbu GOMI bako ni sutechae Dialogue: 0,0:01:00.06,0:01:03.36,OP English,Eighth,0,0,0,,حتى لو كنتم مضطرين للقراءة Dialogue: 0,0:01:00.06,0:01:03.36,OP Romaji,,0,0,0,,Kyoukasho mite mo Dialogue: 0,0:01:03.36,0:01:06.82,OP English,Ninth,0,0,0,,فلن تكونوا مضطرين للكتابة Dialogue: 0,0:01:03.36,0:01:06.82,OP Romaji,,0,0,0,,Kaitenaikedo Dialogue: 0,0:01:06.82,0:01:13.20,OP English,Tenth,0,0,0,,حتى لو سألتم القطط، ستشيح بنظرها عنكم Dialogue: 0,0:01:06.82,0:01:13.20,OP Romaji,,0,0,0,,Koneko ni kiite mo soppo mukukedo Dialogue: 0,0:01:13.20,0:01:15.62,OP English,Eleventh,0,0,0,,لكن هل هذا ممكن؟ Dialogue: 0,0:01:13.20,0:01:15.62,OP Romaji,,0,0,0,,Demone moshikashite honto-ni Dialogue: 0,0:01:15.62,0:01:18.71,OP English,Twelfth,0,0,0,,لفعل كل هذا، هل تعرفون الجواب؟ Dialogue: 0,0:01:15.62,0:01:18.71,OP Romaji,,0,0,0,,Dekichau kamo shirenai yo!? Dialogue: 0,0:01:20.71,0:01:23.63,OP English,Thirteenth,0,0,0,,بصوت مرتفع، غنوا: بيريكا بيريلالا Dialogue: 0,0:01:20.71,0:01:23.63,OP Romaji,,0,0,0,,Ooki na koe de Pirika Pirilala Dialogue: 0,0:01:23.63,0:01:26.97,OP English,Fourteenth,0,0,0,,غنوا من أعماق قلوبكم وامرحوا Dialogue: 0,0:01:23.63,0:01:26.97,OP Romaji,,0,0,0,,Hashai de sawai de utacchae Dialogue: 0,0:01:26.97,0:01:27.42,OP English,Fifteenth,0,0,0,,،بابا Dialogue: 0,0:01:26.97,0:01:27.42,OP Romaji,,0,0,0,,Papa, Dialogue: 0,0:01:27.42,0:01:27.93,OP English,Sixteenth,0,0,0,,،ماما Dialogue: 0,0:01:27.42,0:01:27.93,OP Romaji,,0,0,0,,Mama, Dialogue: 0,0:01:27.93,0:01:28.72,OP English,Seventeenth,0,0,0,,،الأساتذة Dialogue: 0,0:01:27.93,0:01:28.72,OP Romaji,,0,0,0,,Sense, Dialogue: 0,0:01:28.72,0:01:30.09,OP English,Eighteenth,0,0,0,,،والرجال المسنون Dialogue: 0,0:01:28.72,0:01:30.09,OP Romaji,,0,0,0,,Gamigami ojisan Dialogue: 0,0:01:30.09,0:01:33.31,OP English,Nineteenth,0,0,0,,"سيثورون كالبركان قائلين "اصمتوا Dialogue: 0,0:01:30.09,0:01:33.31,OP Romaji,,0,0,0,,「Urusa-i」 nantene kazan ga daifunka Dialogue: 0,0:01:33.31,0:01:36.73,OP English,Twentieth,0,0,0,,فليتردد صداها في السماء، بيريكا بيريلالا Dialogue: 0,0:01:33.31,0:01:36.73,OP Romaji,,0,0,0,,Osora ni hibike Pirika Pirilala Dialogue: 0,0:01:36.73,0:01:39.98,OP English,Twenty-first,0,0,0,,فلنحلق بلا هموم Dialogue: 0,0:01:36.73,0:01:39.98,OP Romaji,,0,0,0,,Tonde hashitte mawacchae Dialogue: 0,0:01:39.98,0:01:43.19,OP English,Twenty-second,0,0,0,,حصلت على 3 نقاط في امتحاني\N\N\N\Nلكن حصلت على العلامة الكاملة لابتسامتي Dialogue: 0,0:01:39.98,0:01:43.19,OP Romaji,,0,0,0,,TEST de 3 ten egao wa manten Dialogue: 0,0:01:43.19,0:01:44.94,OP English,Twenty-third,0,0,0,,،قلبي يخفق من شدة الحماس Dialogue: 0,0:01:43.19,0:01:44.94,OP Romaji,,0,0,0,,Dokidoki wakuwaku wa Dialogue: 0,0:01:44.94,0:01:50.07,OP English,Twenty-fourth,0,0,0,,دائمًا وأبدًا، ومرارًا وتكرارًا Dialogue: 0,0:01:44.94,0:01:50.07,OP Romaji,,0,0,0,,Nenjuumukyuu zutto zutto ne nenjuumukyuu Dialogue: 0,0:01:50.07,0:01:50.50,Default,,0,0,0,, Dialogue: 0,0:01:50.17,0:01:52.89,Default,Doremi,0,0,0,,!تأخرت Dialogue: 0,0:02:03.72,0:02:05.15,Default,Doremi,0,0,0,,!إنها هادزوكي-تشان Dialogue: 0,0:02:05.15,0:02:07.73,Default,Doremi,0,0,0,,!مرحبًا، هادزوكي-تشان Dialogue: 0,0:02:07.73,0:02:09.57,Default,Doremi,0,0,0,,...صباح الخير Dialogue: 0,0:02:16.82,0:02:22.91,Typeset: Titlecard,Typeset,0,0,0,,{\pos(720,695.999)}.أول صداقة بكاذبة Dialogue: 0,0:02:17.99,0:02:20.09,Default,Doremi,0,0,0,,.أول صداقة بكاذبة Dialogue: 0,0:02:27.34,0:02:30.76,Default,Doremi,0,0,0,,.اسمعي، إذا استخدمت السحر فلن أتأخر عن المدرسة Dialogue: 0,0:02:30.76,0:02:33.01,Default,Hadzuki,0,0,0,,ماذا لو رآك أحدهم؟ Dialogue: 0,0:02:34.75,0:02:37.01,Default,Doremi,0,0,0,,...لم أفكر في هذا Dialogue: 0,0:02:40.59,0:02:43.31,Default,Doremi;Hadzuki,0,0,0,,!نوبوكو-تشان، صباح الخير Dialogue: 0,0:02:44.17,0:02:45.08,Default,Nobuko,0,0,0,,!كلا Dialogue: 0,0:02:45.08,0:02:47.98,Default,Nobuko,0,0,0,,!أنظمة المدرسة أصبحت تمنع إلقاء التحية على بعضنا Dialogue: 0,0:02:48.47,0:02:49.79,Default,Hadzuki,0,0,0,,!لا أصدق Dialogue: 0,0:02:49.79,0:02:51.44,Default,Nobuko,0,0,0,,.أمزح Dialogue: 0,0:02:52.20,0:02:54.36,Default,Doremi,0,0,0,,.هادزوكي-تشان، يا لسذاجتك Dialogue: 0,0:02:54.36,0:02:57.82,Default,Doremi,0,0,0,,.تمكنت نوبوكو-تشان من خداعك بهذه السهولة Dialogue: 0,0:02:58.69,0:03:01.26,Default,Nobuko,0,0,0,,.بالمناسبة، دوريمي-تشان، أنتِ مشهورة حقًا Dialogue: 0,0:03:01.26,0:03:02.16,Default,Doremi,0,0,0,,ما الحكاية؟ Dialogue: 0,0:03:02.16,0:03:06.50,Default,Nobuko,0,0,0,,.يتناقلون في الصف أنكِ أصبحت أجمل مؤخرًا Dialogue: 0,0:03:07.29,0:03:08.25,Default,Doremi,0,0,0,,حقًا؟ Dialogue: 0,0:03:08.25,0:03:09.71,Default,Nobuko,0,0,0,,.إنها الحقيقة Dialogue: 0,0:03:09.71,0:03:13.09,Default,Nobuko,0,0,0,,.تحدث بشأن هذا كوتاكي و إس أو إس في غرفة الخزائن Dialogue: 0,0:03:13.09,0:03:15.13,Default,Nobuko,0,0,0,,.قالوا إن تسريحة شعرك جميلة Dialogue: 0,0:03:18.04,0:03:19.80,Default,Doremi,0,0,0,,حقًا؟ Dialogue: 0,0:03:20.56,0:03:21.72,Default,Hadzuki,0,0,0,,.دوريمي-تشان Dialogue: 0,0:03:22.76,0:03:23.51,Default,Hadzuki,0,0,0,,!انظري Dialogue: 0,0:03:26.44,0:03:28.49,Default,Doremi,0,0,0,,...بئسًا Dialogue: 0,0:03:28.49,0:03:30.11,Default,Doremi,0,0,0,,...فعلتها ثانية Dialogue: 0,0:03:38.65,0:03:39.07,Default,Doremi,0,0,0,,...خذي Dialogue: 0,0:03:46.73,0:03:48.60,Typeset: Misc (AN8),Typeset,0,0,0,,.ماجو ريكا الغاضبة، غاضبة دائمًا Dialogue: 0,0:04:09.44,0:04:12.81,Default,Doremi,0,0,0,,...أيضًا... النظرة من نوريهيرو Dialogue: 0,0:04:12.81,0:04:15.15,Default,Aiko,0,0,0,,نوريهيرو؟ من هو نوريهيرو؟ Dialogue: 0,0:04:15.15,0:04:17.37,Default,Hadzuki,0,0,0,,.العضو في تلك الفرقة المشهورة Dialogue: 0,0:04:17.37,0:04:19.86,Default,Aiko,0,0,0,,ماذا؟ تقصدين أولئك الرائعين؟ Dialogue: 0,0:04:19.86,0:04:21.96,Default,Hadzuki,0,0,0,,.نعم، هم الرائعون Dialogue: 0,0:04:21.96,0:04:23.41,Default,Aiko,0,0,0,,!لا أصدق Dialogue: 0,0:04:23.95,0:04:24.70,Default,Doremi,0,0,0,,ماذا هناك؟ Dialogue: 0,0:04:24.70,0:04:27.50,Default,Aiko,0,0,0,,أليس الأجمل بينهم هو يوتاكا-كن؟ Dialogue: 0,0:04:27.50,0:04:29.79,Default,Hadzuki,0,0,0,,.أنا أفضّل يوكيو-ساما Dialogue: 0,0:04:29.79,0:04:32.17,Default,Nobuko,0,0,0,,.يا لسذاجتكن Dialogue: 0,0:04:32.96,0:04:34.30,Default,Doremi,0,0,0,,.نوبوكو-تشان Dialogue: 0,0:04:34.30,0:04:35.80,Default,Aiko,0,0,0,,ماذا تقصدين بهذا؟ Dialogue: 0,0:04:35.80,0:04:36.92,Default,Nobuko,0,0,0,,ألم تعلمن؟ Dialogue: 0,0:04:36.92,0:04:39.55,Default,Nobuko,0,0,0,,.نوريهيرو بخيل، و يوتاكا يعاني من عقدة من أمه Dialogue: 0,0:04:39.55,0:04:41.68,Default,Nobuko,0,0,0,,.و يوكيو يمارس الخياطة في أوقات فراغه Dialogue: 0,0:04:42.29,0:04:43.68,Default,Aiko,0,0,0,,.أنت تعرفينهم جيدًا Dialogue: 0,0:04:43.68,0:04:45.64,Default,Aiko,0,0,0,,لكن كيف عرفت مثل هذه الأمور؟ Dialogue: 0,0:04:45.64,0:04:49.77,Default,Nobuko,0,0,0,,.لأنني... قريبة يوتاكا Dialogue: 0,0:04:50.67,0:04:52.27,Default,Aiko,0,0,0,,!تستطيعين إذن الحصول على توقيعه Dialogue: 0,0:04:52.27,0:04:57.23,Default,Nobuko,0,0,0,,.بالطبع، إذا أردت توقيعه أو حتى ختمه، فسأطلب ذلك Dialogue: 0,0:04:57.23,0:04:58.86,Default,Aiko,0,0,0,,...يا للروعة Dialogue: 0,0:04:58.86,0:05:00.70,Default,Nobuko,0,0,0,,هل أطلب لك توقيعه؟ Dialogue: 0,0:05:01.01,0:05:01.95,Default,Aiko,0,0,0,,حقًا؟ Dialogue: 0,0:05:01.95,0:05:02.99,Default,Nobuko,0,0,0,,.أجل، أجل Dialogue: 0,0:05:02.99,0:05:06.42,Default,Aiko,0,0,0,,!مرحى! شكرًا! أنا ممتنة لك Dialogue: 0,0:05:06.42,0:05:08.33,Default,Aiko,0,0,0,,.كم هذا رائع Dialogue: 0,0:05:08.33,0:05:11.12,Default,Aiko,0,0,0,,...اسمك هو... يوكوكاوا Dialogue: 0,0:05:11.12,0:05:12.25,Default,Nobuko,0,0,0,,.نوبوكو Dialogue: 0,0:05:12.25,0:05:14.84,Default,Aiko,0,0,0,,.نوبوكو! أجل، نوبو-تشان Dialogue: 0,0:05:16.42,0:05:19.63,Default,Aiko,0,0,0,,.منذ الآن فصاعدًا، نحن صديقتان مقربتان Dialogue: 0,0:05:20.71,0:05:21.78,Default,Nobuko,0,0,0,,صديقتان مقربتان؟ Dialogue: 0,0:05:21.78,0:05:22.93,Default,Aiko,0,0,0,,.نعم Dialogue: 0,0:05:22.93,0:05:23.72,Default,Nobuko,0,0,0,,حقًا؟ Dialogue: 0,0:05:23.72,0:05:25.57,Default,Aiko,0,0,0,,هل تعتقدين أنني أكذب؟ Dialogue: 0,0:05:25.57,0:05:27.72,Default,Aiko,0,0,0,,.والآن، أرجو أن تطلبي لي توقيعه Dialogue: 0,0:05:27.72,0:05:28.97,Default,Nobuko,0,0,0,,.حسنًا Dialogue: 0,0:05:33.68,0:05:34.98,Default,Aiko,0,0,0,,كذبة؟ Dialogue: 0,0:05:34.98,0:05:39.55,Default,Hadzuki,0,0,0,,.نعم، شعرنا بالأسى عليها، لذا لم نتحدث حينها Dialogue: 0,0:05:39.55,0:05:43.16,Default,Doremi,0,0,0,,.نعم! لأن نوبوكو-تشان تحب التباهي Dialogue: 0,0:05:43.16,0:05:45.32,Default,Aiko,0,0,0,,تحب التباهي؟ Dialogue: 0,0:05:45.32,0:05:48.70,Default,Hadzuki,0,0,0,,.أخبرتنا سابقًا بأنها حصلت على توقيع فنان المانجا ميوكي Dialogue: 0,0:05:48.70,0:05:52.10,Default,Doremi,0,0,0,,.وقالت قبلها إنها صديقة لرئيس الولايات المتحدة Dialogue: 0,0:05:52.10,0:05:54.54,Default,Doremi,0,0,0,,.لكننا لم نرَ توقيع أحد لديها Dialogue: 0,0:05:54.54,0:05:59.50,Default,Hadzuki,0,0,0,,.لكن قصصها مشوقة، لذا لا نستطيع منع أنفسنا من سماعها Dialogue: 0,0:05:59.50,0:06:02.88,Default,Doremi,0,0,0,,.أنا أحب قصصها المتعلقة بالمغامرات Dialogue: 0,0:06:02.88,0:06:06.05,Default,Hadzuki,0,0,0,,.أنا أفضل قصة الرجل الجريح Dialogue: 0,0:06:06.05,0:06:07.89,Default,Doremi,0,0,0,,تقصدين الرجل السكير؟ Dialogue: 0,0:06:09.01,0:06:10.22,Default,Doremi,0,0,0,,!كلا Dialogue: 0,0:06:12.56,0:06:17.06,Default,,0,0,0,,يوكوكاوا-سان، ألن تأكلي الجزر؟ Dialogue: 0,0:06:17.06,0:06:19.91,Default,Nobuko,0,0,0,,.أريد ذلك حقًا Dialogue: 0,0:06:19.91,0:06:24.03,Default,Nobuko,0,0,0,,.لكن جدي نهاني عن أكل الجزر Dialogue: 0,0:06:25.31,0:06:26.24,Default,,0,0,0,,حقًا؟ Dialogue: 0,0:06:26.82,0:06:27.83,Default,,0,0,0,,.أجل Dialogue: 0,0:06:27.83,0:06:32.20,Default,Nobuko,0,0,0,,.أجل، حدث هذا عندما كان جدي شابًا Dialogue: 0,0:06:32.20,0:06:35.92,Default,Nobuko,0,0,0,,.في إحدى ليالي الشتاء، ظهرت امرأة على عتبة بابه Dialogue: 0,0:06:37.28,0:06:43.42,Default,Nobuko,0,0,0,,.كان الطقس باردًا، لذا طلب منها الدخول وحضّر لها حساء الجزر Dialogue: 0,0:06:44.47,0:06:46.76,Unvoiced thought,Nobuko,0,0,0,,ماذا هناك، يا آنستي؟ Dialogue: 0,0:06:46.76,0:06:50.10,Unvoiced thought,Nobuko,0,0,0,,.أنا آسفة، لا أستطيع أكل الجزر Dialogue: 0,0:06:50.10,0:06:52.00,Unvoiced thought,Nobuko,0,0,0,,لكن لماذا؟ Dialogue: 0,0:06:52.00,0:06:55.56,Unvoiced thought,Nobuko,0,0,0,,!لأنني... جزرة Dialogue: 0,0:06:56.14,0:06:59.98,Unvoiced thought,Nobuko,0,0,0,,.قُدّر لي أن أصبح طعامًا لرجل مثلك يومًا ما Dialogue: 0,0:06:59.98,0:07:01.03,Unvoiced thought,Nobuko,0,0,0,,.كلني أرجوك Dialogue: 0,0:07:01.03,0:07:04.24,Unvoiced thought,Nobuko,0,0,0,,كيف... كيف أستطيع أكلك الآن؟ Dialogue: 0,0:07:04.24,0:07:07.36,Unvoiced thought,Nobuko,0,0,0,,!أنت رجل لطيف حقًا Dialogue: 0,0:07:07.36,0:07:08.55,Unvoiced thought,Nobuko,0,0,0,,...أيتها الجزرة Dialogue: 0,0:07:08.55,0:07:10.87,Unvoiced thought,Nobuko,0,0,0,,...آه... أيتها الجزرة Dialogue: 0,0:07:10.87,0:07:13.75,Default,Nobuko,0,0,0,,.وعاشا بسعادة وهناء بعدها Dialogue: 0,0:07:13.75,0:07:15.29,Default,Nobuko,0,0,0,,!نهاية سعيدة Dialogue: 0,0:07:16.11,0:07:19.46,Default,,0,0,0,,.هذا يعني أن جدتك كانت جزرة، يوكوكاوا-سان Dialogue: 0,0:07:20.33,0:07:23.34,Default,Nobuko,0,0,0,,...تستطيع قول هذا Dialogue: 0,0:07:24.37,0:07:25.76,Default,,0,0,0,,.هذا مذهل Dialogue: 0,0:07:31.76,0:07:35.89,Default,Tamaki,0,0,0,,!اسمعي، يوكوكاوا-سان، توقفي عن التكاسل وساعديني قليلاً Dialogue: 0,0:07:35.89,0:07:37.35,Default,Tamaki,0,0,0,,.أنتِ مكلفة بالعمل أيضًا Dialogue: 0,0:07:40.64,0:07:42.57,Default,Nobuko,0,0,0,,...أشعر بالدوار فجأة Dialogue: 0,0:07:42.57,0:07:44.78,Default,Tamaki,0,0,0,,!لا تقولي هذا بينما تمسكين بطنك Dialogue: 0,0:07:44.78,0:07:47.05,Default,Nobuko,0,0,0,,ريكا-تشان، ألم تعلمي؟ Dialogue: 0,0:07:47.05,0:07:48.15,Default,Tamaki,0,0,0,,أعلم ماذا؟ Dialogue: 0,0:07:48.15,0:07:51.45,Default,Nobuko,0,0,0,,.الدوار يسببه دي إن إي المعدة Dialogue: 0,0:07:51.45,0:07:52.20,Default,Tamaki,0,0,0,,.كاذبة Dialogue: 0,0:07:52.20,0:07:53.70,Default,Nobuko,0,0,0,,.أنا لا أكذب Dialogue: 0,0:07:53.70,0:07:58.83,notes,Typeset,0,0,0,,دي إن إي: دوشتيمو نانتوناكو آتاروي Dialogue: 0,0:07:53.70,0:07:58.83,Default,Nobuko,0,0,0,,"دي إن إي اختصار "تسبب المتاعب دائمًا بشكل أو بآخر Dialogue: 0,0:08:00.49,0:08:02.63,Default,Aiko,0,0,0,,.إنها تواصل الكذب Dialogue: 0,0:08:04.54,0:08:07.42,Default,Aiko,0,0,0,,.لكنها كذبات لطيفة Dialogue: 0,0:08:23.11,0:08:25.29,Default,Nobuko,0,0,0,,مـ-مـ-ما الذي تنظرين إليه؟ Dialogue: 0,0:08:25.29,0:08:27.09,Default,Aiko,0,0,0,,ما الذي تكتبينه؟ Dialogue: 0,0:08:27.09,0:08:28.57,Default,Nobuko,0,0,0,,.هـ-هذا ليس من شأنك Dialogue: 0,0:08:28.57,0:08:30.61,Default,Aiko,0,0,0,,ما سبب توترك؟ Dialogue: 0,0:08:31.77,0:08:33.95,Default,Aiko,0,0,0,,هل يعقل أنكِ تكتبين رسالة حب؟ Dialogue: 0,0:08:33.95,0:08:36.87,Default,Nobuko,0,0,0,,لا، لا! وما الذي يدفعني إلى فعل هذا؟ Dialogue: 0,0:08:37.65,0:08:40.54,Default,Nobuko,0,0,0,,...بالمناسبة، آيكو-تشان، بشأن التوقيع Dialogue: 0,0:08:41.15,0:08:44.04,Default,Aiko,0,0,0,,.لا حاجة للعجلة فيه Dialogue: 0,0:08:44.04,0:08:47.84,Default,Nobuko,0,0,0,,.لا تقلقي، فأمي تعمل في محطة التلفزيون Dialogue: 0,0:08:47.84,0:08:49.84,Default,Nobuko,0,0,0,,...لذا إذا طلبت من أمي فإنها وفي الحال Dialogue: 0,0:08:49.84,0:08:51.30,Default,Aiko,0,0,0,,ألم تقولي إنه قريبك؟ Dialogue: 0,0:08:51.30,0:08:52.89,Default,Nobuko,0,0,0,,.بـ-بلى، هذا صحيح Dialogue: 0,0:08:52.89,0:08:55.93,Default,,0,0,0,,.تحتل أمي منصبًا رفيعًا في محطة التلفزيون Dialogue: 0,0:08:55.93,0:09:00.85,Default,,0,0,0,,.الفضل يعود لأمي في ظهور يوتاكا أول مرة Dialogue: 0,0:09:00.85,0:09:04.27,Default,,0,0,0,,.سألتني ما إذا كنت أريد المشاركة حينها Dialogue: 0,0:09:05.17,0:09:08.36,Default,,0,0,0,,.أمك تعمل في محطة التلفزيون إذن Dialogue: 0,0:09:08.36,0:09:10.82,Default,,0,0,0,,نعم! ماذا عن أمك، آيكو-تشان؟ Dialogue: 0,0:09:10.82,0:09:13.49,Default,,0,0,0,,.أمي تركتني Dialogue: 0,0:09:15.03,0:09:17.27,Default,,0,0,0,,.لا تقلقي بشأن هذا Dialogue: 0,0:09:17.27,0:09:18.60,Default,,0,0,0,,.أنا آسفة Dialogue: 0,0:09:18.60,0:09:19.62,Default,,0,0,0,,.لا عليك Dialogue: 0,0:09:20.49,0:09:22.54,Default,,0,0,0,,.أنا أعاني من نفس الوضع Dialogue: 0,0:09:23.58,0:09:25.38,Default,,0,0,0,,.ليس لدي أب Dialogue: 0,0:09:26.08,0:09:29.22,Default,,0,0,0,,.نعم، حدث هذا قبل ثلاث سنوات Dialogue: 0,0:09:29.22,0:09:32.27,Default,,0,0,0,,.كان أبي مغامرًا مشهورًا Dialogue: 0,0:09:32.27,0:09:38.68,notes,,0,0,0,,{\fad(250,250)}.أنغكور: مدينة بنيت منذ آلاف السنين في أعماق غابات شمال كمبوديا Dialogue: 0,0:09:32.27,0:09:36.68,Default,,0,0,0,,.ذهب إلى كمبوديا لحل لغز آثار أنغكور Dialogue: 0,0:09:37.55,0:09:40.35,Default,,0,0,0,,...رأوا رجلاً يابانيًا يدخل الغابة، لكن Dialogue: 0,0:09:40.35,0:09:44.19,Default,,0,0,0,,.تلك كانت آخر مرة يُرى فيها Dialogue: 0,0:09:45.10,0:09:48.04,Default,,0,0,0,,.لا أحد يعلم ما إذا كان حيًا أم ميتًا Dialogue: 0,0:09:48.04,0:09:50.61,Default,,0,0,0,,...مضت ثلاث سنوات، لذا فهو على الأرجح Dialogue: 0,0:09:52.52,0:09:55.80,Default,,0,0,0,,.لا تفقدي الأمل، نوبو-تشان، أبوك على قيد الحياة Dialogue: 0,0:09:55.80,0:09:58.12,Default,,0,0,0,,.إنه على قيد الحياة بلا شك Dialogue: 0,0:10:00.90,0:10:05.29,Default,,0,0,0,,.شكرًا لك! سأنتظر عودته، لذا آيكو-تشان، أرجو أن تبتهجي أنتِ أيضًا Dialogue: 0,0:10:06.45,0:10:08.25,Default,,0,0,0,,.حسنًا، شكرًا Comment: 0,0:10:30.65,0:10:32.65,Default,,0,0,0,, Dialogue: 0,0:10:32.65,0:10:34.57,Default,Aiko,0,0,0,,!ماذا؟ Dialogue: 0,0:10:34.57,0:10:36.66,Default,Aiko,0,0,0,,!ماذا قلت للتو؟ Dialogue: 0,0:10:36.66,0:10:39.95,Default,Doremi,0,0,0,,.كما قلت لك، والد نوبوكو-تشان على ما يرام Dialogue: 0,0:10:39.95,0:10:42.54,Default,Hadzuki,0,0,0,,.حضر في يوم الآباء Dialogue: 0,0:10:42.54,0:10:43.50,Default,,0,0,0,,أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:10:43.50,0:10:45.96,Default,,0,0,0,,...هذا يعني إذن Dialogue: 0,0:10:45.96,0:10:48.92,Default,,0,0,0,,.هذا يعني أنكِ خُدعتِ Dialogue: 0,0:10:48.92,0:10:52.76,Default,,0,0,0,,!تلك الحمقاء، اعتقدت أنها تفرق بين الكذب الجيد والسيئ Dialogue: 0,0:10:52.76,0:10:57.80,Default,,0,0,0,,!أنا غاضبة حقًا الآن! استطاعت خداعي بدموعها Dialogue: 0,0:10:58.51,0:11:00.81,Default,Doremi,0,0,0,,.هذا لأن نوبوكو-تشان ممثلة بارعة Dialogue: 0,0:11:00.81,0:11:04.27,Default,Hadzuki,0,0,0,,.حتى بالنسبة لها، كان هذا أداءً استثنائيًا Dialogue: 0,0:11:05.05,0:11:09.31,Default,Doremi,0,0,0,,.نعم، كادت دموعي أن تسيل أثناء استماعي إليها Dialogue: 0,0:11:10.47,0:11:12.94,Default,Aiko,0,0,0,,!لماذا تبدوان غير مباليتين بشأن هذا؟ Dialogue: 0,0:11:12.94,0:11:15.36,Default,Hadzuki,0,0,0,,...هذا لأننا Dialogue: 0,0:11:16.35,0:11:19.24,Default,Doremi,0,0,0,,.سمعنا الكثير من الكذب منها، لذا اعتدنا عليه Dialogue: 0,0:11:20.41,0:11:22.91,Default,Aiko,0,0,0,,...هذا لا يغتفر Dialogue: 0,0:11:25.28,0:11:27.96,Default,Aiko,0,0,0,,!لن أسامحها Dialogue: 0,0:11:30.66,0:11:32.09,Default,Aiko,0,0,0,,!أنت Dialogue: 0,0:11:33.46,0:11:35.13,Default,Aiko,0,0,0,,!توقفي مكانك Dialogue: 0,0:11:36.88,0:11:38.68,Default,Aiko,0,0,0,,!ألم أطلب منك التوقف؟ Dialogue: 0,0:11:38.68,0:11:41.26,Default,Aiko,0,0,0,,!هيا توقفي! توقفي! توقفي Dialogue: 0,0:11:46.25,0:11:47.39,Default,Aiko,0,0,0,,.المعذرة Dialogue: 0,0:11:47.39,0:11:51.36,Default,Yuki,0,0,0,,سينو-سان، ماذا حدث؟ لماذا تركضين؟ Dialogue: 0,0:11:55.60,0:11:57.28,Default,Yuki,0,0,0,,.فهمت Dialogue: 0,0:11:57.28,0:12:02.24,Default,Aiko,0,0,0,,.قالت إن أباها ميت، لا أقبل بكذبة كهذه Dialogue: 0,0:12:02.24,0:12:06.50,Default,Yuki,0,0,0,,آيكو-تشان، ما رأيك بـ نوبوكو-تشان؟ Dialogue: 0,0:12:07.91,0:12:11.46,Default,Aiko,0,0,0,,...لستُ واثقة، لا أعتقد أنها فتاة سيئة، لكن Dialogue: 0,0:12:11.46,0:12:13.46,Default,Yuki,0,0,0,,لماذا تفعل هذا إذن؟ Dialogue: 0,0:12:14.04,0:12:15.31,Default,Aiko,0,0,0,,ماذا تقصدين؟ Dialogue: 0,0:12:15.31,0:12:18.97,Default,Yuki,0,0,0,,أقصد، ما الذي دفع نوبوكو-تشان إلى اختلاق كذبة كهذه؟ Dialogue: 0,0:12:24.51,0:12:27.77,Default,Aiko,0,0,0,,!تبًا، أنا غاضبة حقًا Dialogue: 0,0:12:27.77,0:12:31.27,Default,Aiko,0,0,0,,!كما أنني لم أفهم ما كانت تقصده الأستاذة يوكي Dialogue: 0,0:12:31.27,0:12:32.77,Default,Rika,0,0,0,,ماذا يجري؟ Dialogue: 0,0:12:32.77,0:12:34.98,Default,Doremi,0,0,0,,.كانت أسوأ حالاً في المدرسة Dialogue: 0,0:12:34.98,0:12:37.21,Default,Lala,0,0,0,,.رغم هذا ما زالت مخيفة Dialogue: 0,0:12:37.21,0:12:39.24,Default,Rika,0,0,0,,.إنها غلطتها، فهي التي تعرضت للخداع Dialogue: 0,0:12:39.90,0:12:42.20,Default,Aiko,0,0,0,,!ماذا قلتِ؟ Dialogue: 0,0:12:43.53,0:12:45.29,Default,Aiko,0,0,0,,!قوليها ثانية Dialogue: 0,0:12:46.24,0:12:47.37,Default,Rika,0,0,0,,!ساعدنني Dialogue: 0,0:12:47.37,0:12:50.12,Default,Lala,0,0,0,,.هذا يعني أن آيكو-تشان على نياتها Dialogue: 0,0:12:50.12,0:12:50.94,Default,Lala,0,0,0,,أليس كذلك، ريكا؟ Dialogue: 0,0:12:50.94,0:12:53.71,Default,Rika,0,0,0,,!بلى بلى، كما قلت Dialogue: 0,0:12:54.38,0:12:55.67,Default,Aiko,0,0,0,,.من الجيد أنكِ استوعبت هذا Dialogue: 0,0:12:58.04,0:12:59.22,Default,Doremi,0,0,0,,...مخيفة Dialogue: 0,0:13:03.76,0:13:07.31,Unvoiced thought,Nobuko,0,0,0,,.ماذا أفعل؟ آيكو-تشان غاضبة مني Dialogue: 0,0:13:11.06,0:13:12.48,Default,Nobuko,0,0,0,,!آسفة Dialogue: 0,0:13:15.47,0:13:18.48,Default,Nobuko,0,0,0,,.لن تسامحني مهما قلت Dialogue: 0,0:13:21.10,0:13:23.32,Unvoiced thought,Nobuko,0,0,0,,أين أنا؟ Dialogue: 0,0:13:25.53,0:13:28.91,Default,Aiko,0,0,0,,!تبًا، هذا مزعج حقًا Dialogue: 0,0:13:28.91,0:13:31.21,Default,Aiko,0,0,0,,!يا له من يوم! سأغادر Dialogue: 0,0:13:38.76,0:13:40.34,Default,Hadzuki,0,0,0,,.نوبوكو-تشان Dialogue: 0,0:13:42.08,0:13:45.22,Default,Nobuko,0,0,0,,!في الحقيقة... وداعًا Dialogue: 0,0:13:47.51,0:13:49.10,Default,Nobuko,0,0,0,,...هذا مؤلم Dialogue: 0,0:13:49.92,0:13:51.10,Default,Doremi,0,0,0,,.نوبوكو-تشان Dialogue: 0,0:13:53.85,0:13:55.23,Default,Nobuko,0,0,0,,!من هذا الاتجاه Dialogue: 0,0:13:59.14,0:14:01.53,Default,Aiko,0,0,0,,...يا لها من خرقاء، يا إلهي Dialogue: 0,0:14:02.99,0:14:04.07,Default,Doremi,0,0,0,,ما هذا؟ Dialogue: 0,0:14:05.66,0:14:08.66,Default,Doremi,0,0,0,,.هذا يبدو مثيرًا للاهتمام Dialogue: 0,0:14:09.28,0:14:14.22,Default,Doremi,0,0,0,,اسمي هو تاتيكاوا نوبو، أنا طالب في المرحلة الابتدائية\N.ومحقق كذلك Dialogue: 0,0:14:14.22,0:14:17.84,Default,,0,0,0,,.إذا ضاعت القطط في الشمال سأجدها وأعيدها Dialogue: 0,0:14:17.84,0:14:20.42,Default,,0,0,0,,.وإذا ظهرت العصابات في الجنوب سأتغلب عليها Dialogue: 0,0:14:21.04,0:14:24.13,Default,,0,0,0,,.اسألوا عني إذا وقعتم في مأزق، سأساعدكم Dialogue: 0,0:14:27.05,0:14:33.06,Default,,0,0,0,,،وقعنا في فخ جيش "هوني هوني" الشرير\N!نحن في وضع لا نحسد عليه Dialogue: 0,0:14:33.06,0:14:36.73,Default,,0,0,0,,الأمر ليس بتلك الأهمية، لكن ما الذي تفعله هنا\Nأيها البروفيسور هادزوكي؟ Dialogue: 0,0:14:36.73,0:14:40.03,Default,,0,0,0,,!لا عليكَ من هذا، ستنفجر القنبلة في أية لحظة Dialogue: 0,0:14:40.03,0:14:41.94,Default,,0,0,0,,...أعلم، لكن كيف Dialogue: 0,0:14:41.94,0:14:45.70,Default,,0,0,0,,.لا أعتقد أن بإمكاني استخدام ابتكاراتي الآن Dialogue: 0,0:14:46.61,0:14:48.96,Default,,0,0,0,,هادزوكي-تشان، ألستِ المقصودة؟ Dialogue: 0,0:14:48.96,0:14:51.68,Default,,0,0,0,,عالمة؟ دور مناسب لـ هادزوكي-تشان Dialogue: 0,0:14:51.68,0:14:53.41,Default,,0,0,0,,هل... هل تعتقدين هذا؟ Dialogue: 0,0:14:54.37,0:14:56.08,Default,,0,0,0,,هل حانت نهايتنا؟ Dialogue: 0,0:15:00.00,0:15:01.34,Default,,0,0,0,,...أ-أنت Dialogue: 0,0:15:01.34,0:15:03.01,Default,,0,0,0,,.سينو آيكو Dialogue: 0,0:15:03.01,0:15:05.76,Default,,0,0,0,,!أيها الفتى المحقق تاتيكاوا، أتيت لإنقاذك Dialogue: 0,0:15:05.76,0:15:07.12,Default,,0,0,0,,.إنها آي-تشان Dialogue: 0,0:15:07.12,0:15:08.51,Default,,0,0,0,,.يا له من دور رائع Dialogue: 0,0:15:08.51,0:15:11.22,Default,,0,0,0,,!ربما أظهر أنا أيضًا هنا Dialogue: 0,0:15:12.42,0:15:13.43,Default,,0,0,0,,.هيا، بسرعة Dialogue: 0,0:15:13.43,0:15:14.14,Default,,0,0,0,,!حسنًا Dialogue: 0,0:15:14.14,0:15:15.10,Default,,0,0,0,,.شكرًا لك Dialogue: 0,0:15:18.10,0:15:19.27,Default,,0,0,0,,!كلا Dialogue: 0,0:15:19.85,0:15:21.73,Default,,0,0,0,,.كدنا أن ننسى دوريمي Dialogue: 0,0:15:25.23,0:15:27.73,Default,,0,0,0,,لماذا أصبحت كلبة؟ Dialogue: 0,0:15:38.49,0:15:41.00,Default,,0,0,0,,.آيكو-تشان، شكرًا لك Dialogue: 0,0:15:41.00,0:15:45.17,Default,,0,0,0,,لا عليك، ألسنا صديقين مقربين؟ Dialogue: 0,0:15:47.68,0:15:49.30,Default,,0,0,0,,.هذه هي النهاية Dialogue: 0,0:15:49.30,0:15:53.23,Default,,0,0,0,,...تاتيكاوا نوبو... تاتيكاوا، تاتيكاوا Dialogue: 0,0:15:53.23,0:15:55.89,Default,,0,0,0,,!يوكوكاوا! يوكوكاوا نوبوكو Dialogue: 0,0:15:56.43,0:15:58.15,Default,,0,0,0,,!إنها نوبوكو-تشان إذن Dialogue: 0,0:16:02.47,0:16:05.82,Unvoiced thought,,0,0,0,,.منذ الآن فصاعدًا، نحن صديقتان مقربتان Dialogue: 0,0:16:05.82,0:16:07.31,Unvoiced thought,,0,0,0,,.حسنًا Dialogue: 0,0:16:10.52,0:16:12.95,Unvoiced thought,,0,0,0,,مـ-مـ-ما الذي تنظرين إليه؟ Dialogue: 0,0:16:13.08,0:16:15.41,Typeset: Misc (AN8),Typeset,0,0,0,,{\fad(200,0)\bord0\shad0\an9\pos(1395,36)\fscx160\fscy141}ألسنا صديقين مقربين؟ Dialogue: 0,0:16:15.41,0:16:18.37,Default,Aiko,0,0,0,,.هذا ما كانت تكتبه إذن Dialogue: 0,0:16:18.37,0:16:22.59,Default,Doremi,0,0,0,,.يبدو أنها كانت سعيدة جدًا لأنك ستصبحين صديقتها المقربة، آي-تشان Dialogue: 0,0:16:22.59,0:16:25.09,Default,Hadzuki,0,0,0,,...آي-تشان، أعتقد هذا أنا أيضًا Dialogue: 0,0:16:25.09,0:16:26.23,Default,Aiko,0,0,0,,.أعلم Dialogue: 0,0:16:26.23,0:16:28.01,Default,Aiko,0,0,0,,.لكن حدث ما حدث Dialogue: 0,0:16:29.75,0:16:30.68,Default,Aiko,0,0,0,,.سأذهب للبحث عنها Dialogue: 0,0:16:31.25,0:16:33.22,Default,Aiko,0,0,0,,.أريد أن أوضح لها الأمر Dialogue: 0,0:16:33.22,0:16:34.22,Default,,0,0,0,,.سأرافقك Dialogue: 0,0:16:34.22,0:16:35.20,Default,,0,0,0,,لماذا؟ Dialogue: 0,0:16:35.20,0:16:38.85,Default,Doremi,0,0,0,,!لأنها حولتني إلى كلبة Dialogue: 0,0:16:41.05,0:16:42.92,Default,Hadzuki,0,0,0,,!وجدتها Dialogue: 0,0:16:42.92,0:16:47.15,Default,Hadzuki,0,0,0,,.آي-تشان، إذا بحثت عنها، فستهرب Dialogue: 0,0:16:47.15,0:16:49.91,Default,Hadzuki,0,0,0,,.لدي فكرة أفضل Dialogue: 0,0:17:05.19,0:17:07.59,Default,Doremi,0,0,0,,!الساحرة الجميلة دوريمي-تشي Dialogue: 0,0:17:20.23,0:17:23.44,Default,Hadzuki,0,0,0,,!الساحرة الجميلة هادزوكي-تشي Dialogue: 0,0:17:36.62,0:17:39.25,Default,Aiko,0,0,0,,!الساحرة الجميلة آيكو-تشي Dialogue: 0,0:17:39.13,0:17:39.13,Kara_Nihongo,,0,0,0,, Dialogue: 1,0:17:39.25,0:17:42.96,OP English -2,,0,0,0,,!قولي "بيريكا بيريلالا" وسيظهر السحر بسرعة Dialogue: 0,0:17:40.99,0:17:43.73,Default,Aiko,0,0,0,,!ما الذي تفعلينه؟ أنتِ بطيئة Dialogue: 1,0:17:42.96,0:17:46.79,OP English -2,,0,0,0,,"وستسمعين القطة الوردية التي إلى جوارك تقول "شكرًا Dialogue: 0,0:17:43.73,0:17:45.46,Default,Doremi,0,0,0,,...أعلم هذا مسبقًا Dialogue: 0,0:17:45.99,0:17:47.42,Default,Hadzuki,0,0,0,,!وجدتها Dialogue: 1,0:17:46.79,0:17:48.63,OP English -2,,0,0,0,,!انسي أمر تسريحة الشعر Dialogue: 1,0:17:50.72,0:17:53.71,OP English -2,,0,0,0,,!لدي إحساس بأن الأمر سيكون مخيفًا Dialogue: 1,0:17:53.71,0:17:55.77,OP English -2,,0,0,0,,،أقول إنني أكره الفلفل الأخضر كل يوم Dialogue: 1,0:17:55.77,0:17:57.85,OP English -2,,0,0,0,,!لكن والديّ يجبرانني على أكله، إنهما لا يفهمانني Dialogue: 1,0:17:57.85,0:18:00.89,OP English -2,,0,0,0,,!أبي، توقف عن الحديث عن أيام شبابك، قصصك مملة دائمًا Dialogue: 0,0:18:01.47,0:18:05.95,Default,Aiko,0,0,0,,!باميروكو لاروكو لاريلوري بوبون Dialogue: 0,0:18:06.72,0:18:09.19,Default,Aiko,0,0,0,,!تحولي إلى الفتى المحقق تاتيكاوا Dialogue: 0,0:18:13.44,0:18:15.24,Default,Doremi,0,0,0,,...لا أريد فعل هذا، لكن Dialogue: 0,0:18:15.24,0:18:18.33,Default,Doremi,0,0,0,,!بيريكا بيريلالا بوبورينا بيبروتو Dialogue: 0,0:18:18.33,0:18:20.79,Default,Doremi,0,0,0,,!تحولي إلى دوريمي الكلبة الوفية Dialogue: 0,0:18:24.33,0:18:28.96,Default,Hadzuki,0,0,0,,!بايباي بونبوي بوابوا بو Dialogue: 0,0:18:28.96,0:18:31.09,Default,Hadzuki,0,0,0,,!تحولي إلى البروفيسور هادزوكي Dialogue: 0,0:18:30.13,0:18:31.87,OP English -2,,0,0,0,,"عندما تقول "استمع إلي!" يكون الرد "لاحقًا Dialogue: 0,0:18:31.87,0:18:33.25,OP English -2,,0,0,0,,الأستاذ الذي يتجاهلك لا يفهم Dialogue: 1,0:18:33.25,0:18:36.09,OP English -2,,0,0,0,,مهما حاولت تسريح شعري بعد النوم Dialogue: 0,0:18:33.93,0:18:35.09,Default,Aiko,0,0,0,,.أجل Dialogue: 0,0:18:35.09,0:18:36.26,Default,,0,0,0,,.لنذهب Dialogue: 1,0:18:36.09,0:18:36.93,OP English -2,,0,0,0,,!فإنه لا ينزل إلى الأسفل Dialogue: 1,0:18:36.93,0:18:38.99,OP English -2,,0,0,0,,التلفاز، الألعاب، العالم، والمستقبل Dialogue: 1,0:18:38.99,0:18:41.03,OP English -2,,0,0,0,,يفقدون معناهم إذا أوقفتهم في المنتصف Dialogue: 0,0:18:39.76,0:18:41.21,Default,Aiko,0,0,0,,.مرحبًا، نوبوكو-تشان Dialogue: 1,0:18:41.03,0:18:44.97,OP English -2,,0,0,0,,يا إلهي، أنا مشغولة جدًا Dialogue: 0,0:18:42.10,0:18:44.98,Default,Nobuko,0,0,0,,.من أنت؟ لا أعرفك Dialogue: 1,0:18:44.97,0:18:49.23,OP English -2,,0,0,0,,الحياة صعبة حقًا Dialogue: 0,0:18:44.98,0:18:46.65,Default,Aiko,0,0,0,,.يا له من استقبال Dialogue: 0,0:18:46.65,0:18:49.23,Default,Aiko,0,0,0,,أنتِ من ابتكرتنا، كيف يعقل أنكِ نسيت؟ Dialogue: 0,0:18:51.14,0:18:53.11,Default,Nobuko,0,0,0,,لا أصدق! تاتيكاوا؟ Dialogue: 0,0:18:53.11,0:18:57.32,Default,,0,0,0,,!بالضبط، تاتيكاوا بشحمه ولحمه Dialogue: 0,0:18:57.32,0:18:59.66,Default,,0,0,0,,.أنا البروفيسور هادزوكي، العالم العبقري Dialogue: 0,0:18:59.66,0:19:01.62,Default,,0,0,0,,.وهذه هي دوريمي الكلبة الوفية Dialogue: 0,0:19:02.83,0:19:04.08,Default,,0,0,0,,.المهم الآن، نوبوكو-تشان Dialogue: 0,0:19:04.08,0:19:08.00,Default,,0,0,0,,.آيكو-تشان غاضبة جدًا، ولا نعرف ما يتوجب علينا فعله Dialogue: 0,0:19:08.00,0:19:09.67,Default,,0,0,0,,هل تعرفين السبب؟ Dialogue: 0,0:19:10.55,0:19:12.51,Default,,0,0,0,,عمن تتحدث؟ Dialogue: 0,0:19:13.47,0:19:14.72,Default,,0,0,0,,!...متى أصبحت Dialogue: 0,0:19:15.34,0:19:16.72,Default,,0,0,0,,.أنا محق إذن Dialogue: 0,0:19:18.59,0:19:20.28,Default,,0,0,0,,.كانت غلطتي Dialogue: 0,0:19:20.28,0:19:21.89,Default,,0,0,0,,.أغضبتها Dialogue: 0,0:19:21.89,0:19:25.06,Default,,0,0,0,,لماذا أغضبتها؟ Dialogue: 0,0:19:25.06,0:19:28.65,Default,,0,0,0,,.أبي على قيد الحياة، لكنني أخبرتها بأنه ميت Dialogue: 0,0:19:28.65,0:19:30.86,Default,,0,0,0,,.أعتقد أن هذا هو سبب غضب آيكو-تشان Dialogue: 0,0:19:30.86,0:19:32.86,Default,,0,0,0,,أنتِ نادمة، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:19:34.82,0:19:38.36,Default,,0,0,0,,هكذا إذن، دوريمي، هذا يكفي Dialogue: 0,0:19:39.94,0:19:42.95,Default,,0,0,0,,إذن... هل لديك ما تريد أن تخبرها به؟ Dialogue: 0,0:19:43.99,0:19:45.37,Default,,0,0,0,,...نـ-نـ-نوبو-تشان Dialogue: 0,0:19:46.45,0:19:50.13,Default,,0,0,0,,.بناءً على نتائج تحقيقاتي، أعتقد أن آيكو-تشان تنتظرك Dialogue: 0,0:19:51.16,0:19:55.72,Default,,0,0,0,,،أعتقد أنه ينبغي أن تخبري آيكو-تشان عن ما دفعك إلى الكذب\N.نوبو-تشان Dialogue: 0,0:19:55.72,0:19:56.38,Default,,0,0,0,,...لكن Dialogue: 0,0:19:56.38,0:20:00.34,Default,,0,0,0,,.ستستمع إليك، هذا لأنك صديقتها المقربة Dialogue: 0,0:20:02.21,0:20:03.58,Default,,0,0,0,,.سأذهب Dialogue: 0,0:20:03.58,0:20:07.06,Default,,0,0,0,,.سأخبر آيكو-تشان بكل شيء وأعتذر إليها Dialogue: 0,0:20:07.59,0:20:10.23,Default,,0,0,0,,.آيكو-تشان في ماهو-دو Dialogue: 0,0:20:10.23,0:20:13.36,Default,,0,0,0,,.شكرًا لك، أيها الفتى المحقق تاتيكاوا Dialogue: 0,0:20:15.57,0:20:18.78,Default,,0,0,0,,.هيا، لنسبقها إلى ماهو-دو Dialogue: 0,0:20:38.50,0:20:42.70,Default,,0,0,0,,.آسفة، أنا آسفة حقًا، كانت كذبة مريعة Dialogue: 0,0:20:42.70,0:20:46.21,Default,,0,0,0,,...لكن، عندما قلتِ إننا صديقتان مقربتان Dialogue: 0,0:20:46.21,0:20:47.68,Default,,0,0,0,,.فرحت كثيرًا Dialogue: 0,0:20:47.68,0:20:50.94,Default,,0,0,0,,.ليس لدي أصدقاء Dialogue: 0,0:20:50.94,0:20:56.07,Default,,0,0,0,,...لذا اعتقدت أنني إذا أخبرتك بأن أبي ميت Dialogue: 0,0:20:57.27,0:21:01.95,Default,,0,0,0,,.فسأصبح أقرب إليك لكوننا عانينا من نفس الظروف Dialogue: 0,0:21:01.95,0:21:05.76,Default,,0,0,0,,.هكذا إذن، أنا سعيدة لأنك أخبرتني بكل شيء Dialogue: 0,0:21:05.76,0:21:09.08,Default,,0,0,0,,.لكن لا تقلقي بشأني، أنا على ما يرام Dialogue: 0,0:21:09.08,0:21:11.42,Default,,0,0,0,,.أرجو ألا تختلقي أكاذيب فظيعة كهذه مجددًا Dialogue: 0,0:21:11.42,0:21:13.69,Default,,0,0,0,,.لن أكون سعيدة إذا حاولتِ إبهاجي بالكذب Dialogue: 0,0:21:13.69,0:21:15.13,Default,,0,0,0,,.أنا آسفة Dialogue: 0,0:21:15.13,0:21:16.86,Default,,0,0,0,,.لا عليك Dialogue: 0,0:21:16.86,0:21:19.59,Typeset: Misc (AN8),,0,0,0,,{\pos(1113.428,719.356)\fad(250,0)}رقم 3\Nالفتى المحقق تاتيكاوا Dialogue: 0,0:21:17.12,0:21:19.59,Default,,0,0,0,,.بالمناسبة، قرأت هذا Dialogue: 0,0:21:20.51,0:21:22.26,Default,,0,0,0,,.إنه مثير للاهتمام حقًا Dialogue: 0,0:21:22.26,0:21:24.60,Default,,0,0,0,,.أفضل شخصية هي دوريمي الكلبة الوفية Dialogue: 0,0:21:24.60,0:21:25.39,Default,,0,0,0,,حقًا؟ Dialogue: 0,0:21:25.39,0:21:26.47,Default,,0,0,0,,.أجل، أجل Dialogue: 0,0:21:26.47,0:21:30.14,Default,,0,0,0,,.لطالما شعرت أن دوريمي-تشان تذكرني بشيء ما Dialogue: 0,0:21:30.14,0:21:31.77,Default,,0,0,0,,!يبدو أنها كلبة إذن Dialogue: 0,0:21:31.77,0:21:34.15,Default,,0,0,0,,من هي الكلبة؟ Dialogue: 0,0:21:36.31,0:21:38.11,Default,,0,0,0,,...اسمعي، نوبوكو-تشان Dialogue: 0,0:21:38.11,0:21:41.07,Default,,0,0,0,,دوريمي الكلبة الوفية ليست كلبة في الحقيقة، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:21:41.07,0:21:42.74,Default,,0,0,0,,.بل هي تحت تأثير تعويذة سحرية Dialogue: 0,0:21:42.74,0:21:45.58,Default,,0,0,0,,.نعم، إنها في الحقيقة أميرة Dialogue: 0,0:21:45.58,0:21:46.66,Default,,0,0,0,,.بل هي كلبة Dialogue: 0,0:21:47.69,0:21:50.00,Default,,0,0,0,,.لكنها ليست كلبة عادية Dialogue: 0,0:21:50.00,0:21:53.29,Default,,0,0,0,,تستطيع دوريمي الكلبة الوفية الركض بسرعة عالية\N.كما أنها تفهم كلام البشر Dialogue: 0,0:21:53.29,0:21:55.04,Default,,0,0,0,,...ليس هذا وحسب Dialogue: 0,0:22:01.51,0:22:02.84,Default,Doremi,0,0,0,,!لقد وصل، ولقد وصل، لقد وصل Dialogue: 0,0:22:02.84,0:22:04.97,Default,Doremi,0,0,0,,!وصل امتحان المستوى التاسع Dialogue: 0,0:22:04.97,0:22:07.81,Default,Doremi,0,0,0,,!إذا اجتزناه لن نصبح أوجاماجوات بعد الآن Dialogue: 0,0:22:07.81,0:22:12.44,Default,Doremi,0,0,0,,.لكن طُلب مني أن أرعى بوب بسرية Dialogue: 0,0:22:12.44,0:22:16.44,Default,Doremi,0,0,0,,لماذا أنا مضطرة لرعاية شقيقتي الصغرى الشقية؟ Dialogue: 0,0:22:16.44,0:22:20.07,Default,Doremi,0,0,0,,!يجب أن أتدرب على السحر اليوم Dialogue: 0,0:22:21.74,0:22:22.81,Default,Doremi,0,0,0,,!أوجاماجو دوريمي Dialogue: 0,0:22:22.81,0:22:24.95,Default,,0,0,0,,.الاستعداد للمستوى التاسع! امتحان السحرة Dialogue: 0,0:22:23.99,0:22:27.16,Typeset: Titlecard,Typeset,0,0,0,,{\pos(720,680.785)}الاستعداد للمستوى التاسع! امتحان السحرة Dialogue: 0,0:22:25.74,0:22:28.49,Default,Doremi,0,0,0,,!أرجو لكم جميعًا السعادة وحسن الحظ Dialogue: 0,0:22:40.24,0:22:45.70,Typeset: Credits,,0,0,0,,{\fad(1050,1050)\pos(135,551.25)}شكرًا لكم على طيب المتابعة Dialogue: 3,0:22:40.30,0:22:49.04,OP English,,0,0,0,,سألتقى غدًا بشخصيتي الجديدة Dialogue: 2,0:22:40.30,0:22:49.04,OP Romaji,,0,0,0,,Ashita wa atarashii watashi ni deaitai Dialogue: 0,0:22:48.46,0:22:54.92,Typeset: Credits,,0,0,0,,{\fad(1050,1050)\pos(254.378,827.1)}ترجمة: عذب الخيال Dialogue: 3,0:22:50.08,0:22:54.58,OP English,,0,0,0,,،أرجو أن تمنحني الشجاعة Dialogue: 2,0:22:50.08,0:22:54.58,OP Romaji,,0,0,0,,Yuuki wo kudasai Dialogue: 3,0:22:54.91,0:22:59.76,OP English,,0,0,0,,حتى لو بقدر قليل Dialogue: 2,0:22:54.91,0:22:59.76,OP Romaji,,0,0,0,,Honno ichi GURAMU demo Dialogue: 0,0:22:54.92,0:22:59.76,Typeset: Credits,,0,0,0,,{\fad(1050,1050)\fnTempus Sans ITC\pos(113.785,547.394)}Twitter: @athbulkhayal Dialogue: 3,0:23:03.18,0:23:12.54,OP English,,0,0,0,,عندما أسير إلى المنزل بمفردي، أترنم بأغنية Dialogue: 2,0:23:03.18,0:23:12.54,OP Romaji,,0,0,0,,Kaerimichi hitorikiri hanauta wo utaeba Dialogue: 0,0:23:03.18,0:23:08.48,Typeset: Credits,,0,0,0,,{\fad(1050,1050)\fnTempus Sans ITC\pos(691.072,716.978)}{\fnAGA Aladdin Regular}إنتاج ورفع نسخة البلواري\N{\fnTempus Sans ITC}Saber Alter: @TamerAlter Dialogue: 0,0:23:10.93,0:23:16.23,Typeset: Credits,,0,0,0,,{\fad(1050,1050)\fnTempus Sans ITC\pos(148.5,456.75)}https://BabyChanSubs.BlogSpot.ae Dialogue: 3,0:23:13.23,0:23:23.04,OP English,,0,0,0,,تصبح مؤثرة، وأشعر برغبة في البكاء Dialogue: 2,0:23:13.23,0:23:23.04,OP Romaji,,0,0,0,,Sunao na kimochi ni naru choppiri nakitakunaru Dialogue: 3,0:23:25.51,0:23:34.04,OP English,,0,0,0,,اليوم، ولسبب ما، لم أستطع أن أقول Dialogue: 2,0:23:25.51,0:23:34.04,OP Romaji,,0,0,0,,Kyou wa naze ka ienakatta Dialogue: 3,0:23:35.27,0:23:42.74,OP English,,0,0,0,,أنا آسفة" بعد الشجار" Dialogue: 2,0:23:35.27,0:23:42.74,OP Romaji,,0,0,0,,Kenka no ato no, 「gomen ne」 Dialogue: 3,0:23:44.97,0:23:54.72,OP English,,0,0,0,,وعرضًا، مثل هبوب النسيم Dialogue: 2,0:23:44.97,0:23:54.72,OP Romaji,,0,0,0,,Kaze no youni sarigenaku ne Dialogue: 3,0:23:54.73,0:24:02.82,OP English,,0,0,0,,سأقولها لك في الغد Dialogue: 2,0:23:54.73,0:24:02.82,OP Romaji,,0,0,0,,Tsutaetai na ashita wa