[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: New subtitles ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 PlayResX: 1440 PlayResY: 1080 ScaledBorderAndShadow: yes Video Zoom: 8 YCbCr Matrix: TV.601 Aegisub Video Aspect Ratio: c1.333333 [Aegisub Project Garbage] Last Style Storage: Default Audio File: [Moozzi2] Ojamajo Doremi - 16 (BD 1440x1080 x.264 Flac).mkv Video File: [Moozzi2] Ojamajo Doremi - 16 (BD 1440x1080 x.264 Flac).mkv Video AR Mode: 4 Video AR Value: 1.333333 Video Zoom Percent: 0.375000 Scroll Position: 71 Active Line: 72 Video Position: 33020 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Bahij Muna Black,72,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00651900,&H80000008,0,0,0,0,95,100,0,0,1,3.375,2.25,2,41,41,63,1 Style: Corrections,Bahij Muna Black,72,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00000000,&H8C000000,0,0,0,0,95,100,0,0,1,3.375,2.25,2,41,41,63,1 Style: Unvoiced thought,Bahij Muna Black,72,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00410801,&H80000008,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3.375,2.25,2,45,45,63,1 Style: Typeset: Titlecard,AGA Aladdin Regular,113,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,4.5,2.25,2,2,2,23,1 Style: Typeset: Misc (AN8),AGA Aladdin Regular,68,&H00000000,&H0000FFFF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,8,2,2,23,1 Style: Flashback Dialogue,Tempus Sans ITC,68,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00000008,&H80000008,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,6.75,0,2,41,41,68,0 Style: Kara English with eigthnote char,MS PGothic,56,&H00E2FF00,&H00000000,&H00000000,&H00000000,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,2.25,4.5,2,45,45,74,0 Style: Typeset: Credits,AGA Aladdin Regular,68,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00000008,&H80000008,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,4.5,2.25,1,61,61,68,1 Style: Typeset: Thin Credits,Arial Narrow,56,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00000008,&H80000008,0,0,0,0,100,100,0,0,1,9,0,1,68,68,68,0 Style: Typeset: TL Note,Tempus Sans ITC,113,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2.25,4.5,8,23,23,135,0 Style: Credits,Mouser,95,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00000008,&H80000008,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,6.75,0,2,68,68,68,0 Style: Flashback Dialog,Tempus Sans ITC,68,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00000008,&H80000008,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,6.75,2.25,2,45,45,68,0 Style: Typeset: Credits (Small),Mouser,41,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00000008,&H80000008,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,6.75,0,1,61,61,68,0 Style: OP English,AGA Aladdin Regular,90,&H00FB95FF,&H000000FF,&H00C000A8,&HC0000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,4.5,2.25,2,23,23,11,1 Style: OP Romaji,Kingthings Clarity,68,&H00FB95FF,&H000000FF,&H00C000A8,&HC0000000,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,4.5,2.25,8,23,23,11,1 Style: Default Mini,Tempus Sans ITC,59,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00000008,&H80000008,-1,0,0,0,100,100,2.25,0,1,6.75,0,2,45,45,68,0 Style: Kanji,Tempus Sans ITC,108,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00000008,&H80000008,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,6.75,0,2,68,68,158,0 Style: Corrections (AN8),Tempus Sans ITC,68,&H0000FFFF,&H0000FFFF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,6.75,0,8,41,41,68,0 Style: Kara_Romaji,Tempus Sans ITC,81,&H00FFFF00,&H80000000,&H803C0000,&H80000000,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,4.5,0,2,23,23,23,0 Style: Kara_English,Vrinda,81,&H00FFFEC3,&HC8000000,&HC8000000,&HC8000000,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,4.5,2.25,8,0,0,23,0 Style: Kara_Nihongo,Tempus Sans ITC,50,&H00FFFF00,&HC8952B1D,&HC83C0000,&HC8000000,0,0,0,0,100,100,2.25,0,1,2.25,2.25,2,0,0,81,128 Style: Kara_Nihongo (Insert Song),MS PGothic,45,&H00C6F522,&HFFFFFFFF,&H003C0000,&H80000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2.25,2.25,8,2,2,2,128 Style: Kara_Romaji (Insert Song),Vrinda,68,&H00FFFF00,&H0093765E,&H003C0000,&H80000000,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,2.25,2.25,8,68,68,23,0 Style: Kara_English (Insert Song),Vrinda,68,&H00FFFF00,&H0000FFFF,&H003C0000,&H80000000,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,2.25,2.25,8,68,68,79,0 Style: Style1,Bahij Muna Black,68,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00651900,&H8C000008,0,0,0,0,95,100,0,0,1,3.375,2.25,2,41,41,63,1 Style: Typeset: Flashback reference,Tempus Sans ITC,45,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,7,34,34,23,0 Style: Kara_Doremi,Tempus Sans ITC,74,&H007142F7,&H8000007F,&H80040412,&H80000000,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,4.5,2.25,2,0,0,23,0 Style: Kara_Momoko,Tempus Sans ITC,81,&H0000FFFF,&H00000000,&H00000000,&H00000000,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,4.5,2.25,2,0,0,23,0 Style: Template,Tempus Sans ITC,79,&HC8FBFBE6,&H00EEF29B,&H00D3D4C8,&H007F7F86,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,4.5,4.5,2,27,27,169,0 Style: Halfsize,Khalid Art bold,61,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00560149,&H80000008,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3.375,2.25,2,45,45,79,1 Style: Kara_Furigana (Insert song),Tempus Sans ITC,45,&H00C6F522,&HFFFFFFFF,&H003C0000,&H80000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2.25,2.25,2,2,2,2,128 Style: Flashback Dialogue Corrections,Tempus Sans ITC,68,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00000008,&H80000008,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,6.75,0,2,41,41,68,0 Style: Kara_English (Insert Song: in dialogue),Microsoft Sans Serif,63,&H00FFFF00,&H0000FFFF,&H003C0000,&H80000000,-1,-1,0,0,80,100,0,0,1,2.25,2.25,2,45,45,68,0 Style: Typeset: Blackboard Writing,Hacen Saudi Arabia XL,68,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,8,2,2,23,0 Style: notes,Bahij Muna Black,61,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00022900,&H80000008,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2.25,2.25,8,41,41,23,1 Style: OP English -2,AGA Aladdin Regular,90,&H00FB95FF,&H000000FF,&H00C000A8,&HC0000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,4.5,2.25,8,23,23,11,1 Style: Default - alt,Bahij Muna Black,72,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00650056,&H80000008,0,0,0,0,95,100,0,0,1,3.375,2.25,8,41,41,45,1 Style: Default - alt - down,Bahij Muna Black,72,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00650056,&H80000008,0,0,0,0,95,100,0,0,1,3.375,2.25,2,41,41,63,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:15.53,0:00:16.49,Unvoiced thought,Doremi,0,0,0,,!أجل Dialogue: 0,0:00:16.49,0:00:19.57,Unvoiced thought,Doremi,0,0,0,,.سأعترف بحبي له هذه المرة بكل تأكيد Dialogue: 0,0:01:53.34,0:01:54.62,Default,Pop,0,0,0,,!أنا جائعة Dialogue: 0,0:01:54.62,0:01:56.83,Default,Haruka,0,0,0,,.لنتناول طعامنا إذن Dialogue: 0,0:01:56.83,0:02:02.34,Default,Doremi,0,0,0,,."لكن أبي قال: "لا حاجة لشراء الطعام الليلة، سأحضر الأسماك Dialogue: 0,0:02:02.34,0:02:05.10,Default,Haruka,0,0,0,,.قالها العديد من المرات Dialogue: 0,0:02:05.10,0:02:06.10,Default,Haruka,0,0,0,,.هيا Dialogue: 0,0:02:06.10,0:02:07.77,Default,Doremi;Haruka;Pop,0,0,0,,!إتاداكيماس Dialogue: 0,0:02:07.29,0:02:08.51,Default - alt - down,Keisuke,0,0,0,,!لقد عدت Dialogue: 0,0:02:09.73,0:02:11.26,Default,Haruka,0,0,0,,.وصل أخيرًا Dialogue: 0,0:02:12.73,0:02:16.11,Default,Haruka,0,0,0,,.ما قصتك؟ لا تهتم إلا بشأن الصيد Dialogue: 0,0:02:16.11,0:02:19.61,Default,Keisuke,0,0,0,,.لا... مهلاً... في الحقيقة... هذا لأن محادثتنا كانت شيقة Dialogue: 0,0:02:19.61,0:02:20.76,Default,Keisuke,0,0,0,,.تفضل Dialogue: 0,0:02:21.61,0:02:25.02,Default,Haruka,0,0,0,,.يا إلهي! كان ينبغي أن تخبرني منذ البداية بوجود ضيف Dialogue: 0,0:02:25.02,0:02:29.50,Default,Keisuke,0,0,0,,.هذا هو هاسيغاوا شينغو-كن، كنا نصطاد معًا اليوم Dialogue: 0,0:02:29.50,0:02:33.00,Default,Haruka,0,0,0,,.أهلاً بك، تفضل بالدخول Dialogue: 0,0:02:33.00,0:02:34.15,Default,Shingo,0,0,0,,.مساء الخير Dialogue: 0,0:02:44.11,0:02:50.24,Typeset: Titlecard,Typeset,0,0,0,,{\pos(722.999,728.251)}الصيد من أجل الحب Dialogue: 0,0:02:45.14,0:02:47.00,Default,Doremi,0,0,0,,.الصيد من أجل الحب Dialogue: 0,0:03:10.20,0:03:13.12,Default,Aiko,0,0,0,,.دوريمي-تشان، ما الحكاية؟ لستِ على طبيعتك Dialogue: 0,0:03:15.08,0:03:18.30,Default,Doremi,0,0,0,,لماذا هاسيغاوا-كن بهذا الجمال؟ Dialogue: 0,0:03:20.51,0:03:22.80,Default,Hadzuki,0,0,0,,هل يعقل... دوريمي-تشان، مجددًا؟ Dialogue: 0,0:03:29.06,0:03:30.35,Default,Doremi,0,0,0,,!دودو Dialogue: 0,0:03:33.02,0:03:33.85,Default,Aiko,0,0,0,,.هكذا إذن Dialogue: 0,0:03:33.85,0:03:37.02,Default,Aiko,0,0,0,,.هاسيغاوا-كن يصطاد الأسماك مع والد دوريمي-تشان Dialogue: 0,0:03:37.65,0:03:38.73,Default,Doremi,0,0,0,,.أجل، أجل Dialogue: 0,0:03:38.73,0:03:42.86,Default,Doremi,0,0,0,,.لكن يسهل التعامل معه على عكس أبي Dialogue: 0,0:03:42.86,0:03:45.49,Default,Aiko,0,0,0,,.لكنهما يصطادان الأسماك سوية، ربما يكون من نفس الطينة Dialogue: 0,0:03:45.49,0:03:49.12,Default,Doremi,0,0,0,,.هذا ليس صحيحًا! هاسيغاوا-كن في المرحلة الابتدائية السادسة Dialogue: 0,0:03:49.12,0:03:50.33,Default,Doremi,0,0,0,,...في الحقيقة، يوم الأحد الماضي Dialogue: 0,0:03:51.75,0:03:54.50,Default,Doremi,0,0,0,,!أتى به أبي لأول مرة إلى منزلنا Dialogue: 0,0:03:56.04,0:03:57.46,Default,Aiko,0,0,0,,حب من أول نظرة إذن؟ Dialogue: 0,0:03:58.21,0:04:00.42,Default,Doremi,0,0,0,,.ربما يكون القدر قد جمعنا Dialogue: 0,0:04:02.17,0:04:04.38,Default,Aiko,0,0,0,,!أنت مغترة بنفسك Dialogue: 0,0:04:04.38,0:04:09.72,Default,Doremi,0,0,0,,أتعلمان؟ سيذهب هاسيغاوا-كن معنا للتخييم واصطياد الأسماك\N.في نهاية الأسبوع Dialogue: 0,0:04:09.72,0:04:11.39,Default,Hadzuki,0,0,0,,أليس هذا رائعًا؟ Dialogue: 0,0:04:12.14,0:04:14.10,Default,Doremi,0,0,0,,.لكن أشعر بالقلق حيال هذا Dialogue: 0,0:04:14.81,0:04:19.06,Default,Doremi,0,0,0,,.فأنا لم أتمكن من الاعتراف بالحب لـ إيغاراشي-سينباي من فريق كرة القدم Dialogue: 0,0:04:19.06,0:04:23.78,Default,Hadzuki,0,0,0,,.دائمًا ما تجدين صعوبة في الاعتراف لمن تحبين، دوريمي-تشان Dialogue: 0,0:04:23.78,0:04:27.74,Default,Aiko,0,0,0,,هل تقصدين أن هذا سيحدث في كل مرة تقع فيها في الحب؟ Dialogue: 0,0:04:28.66,0:04:30.20,Default,Doremi,0,0,0,,!سـ-سأبذل جهدي هذه المرة Dialogue: 0,0:04:30.83,0:04:34.70,Default,Doremi,0,0,0,,!فأنا ساحرة متدربة أجيد استخدام السحر الآن Dialogue: 0,0:04:34.70,0:04:38.17,Default,Aiko,0,0,0,,!هل تقصدين أنكِ أصبحت ساحرة لهذا السبب؟ Dialogue: 0,0:04:38.17,0:04:39.96,Default,Doremi,0,0,0,,!لا تنظري إلى الأمر على هذا النحو Dialogue: 0,0:04:39.96,0:04:43.59,Default,Doremi,0,0,0,,!أرجوكما، هادزوكي-تشان، آي-تشان، رافقانا للتخييم Dialogue: 0,0:04:46.26,0:04:48.34,Default,Doremi,0,0,0,,.لحظة! دودو، لا تتدخلي Dialogue: 0,0:04:49.01,0:04:52.85,Default,Doremi,0,0,0,,.أرجوكما! ساعداني لأحظى ببداية علاقة جيدة مع هاسيغاوا-كن Dialogue: 0,0:04:53.67,0:04:57.06,Default,Hadzuki,0,0,0,,.حسنًا! سنبذل ما بوسعنا لمساعدتك Dialogue: 0,0:04:57.77,0:04:59.31,Default,Aiko,0,0,0,,.أجل! أخبرينا بما تحتاجينه Dialogue: 0,0:04:59.77,0:05:01.36,Default,Doremi,0,0,0,,.شكرًا لكما Dialogue: 0,0:05:01.36,0:05:03.78,Default,Doremi,0,0,0,,لكن، ما الذي يجب أن أفعله؟ Dialogue: 0,0:05:03.78,0:05:08.61,Default,Aiko,0,0,0,,.هذا سهل! ستصبحين أقرب إليه إذا كانت لديكما نفس الاهتمامات Dialogue: 0,0:05:08.61,0:05:12.74,Default,Hadzuki,0,0,0,,أجل، إذا تعلمت دوريمي-تشان الصيد\N.فسيكون من السهل بدء محادثة معه Dialogue: 0,0:05:12.98,0:05:15.20,Default,Doremi,0,0,0,,.حقًا؟ حسنًا إذن Dialogue: 0,0:05:15.79,0:05:19.96,Default,Doremi,0,0,0,,.لا زبائن لدينا الآن، لنتدرب قليلاً على الصيد Dialogue: 0,0:05:34.18,0:05:36.44,Default,Aiko,0,0,0,,!الساحرة الجميلة آيكو-تشي Dialogue: 0,0:05:37.48,0:05:39.85,Default,Hadzuki,0,0,0,,!الساحرة الجميلة هادزوكي-تشي Dialogue: 0,0:05:41.15,0:05:43.65,Default,Doremi,0,0,0,,!الساحرة الجميلة دوريمي-تشي Dialogue: 0,0:05:43.65,0:05:44.90,Default,Doremi,0,0,0,,!أمهلاني قليلاً Dialogue: 0,0:05:45.86,0:05:47.36,Default,Aiko,0,0,0,,.سأجلب بعض الصنانير Dialogue: 0,0:05:48.28,0:05:52.03,Default,Aiko,0,0,0,,!باميروكو لاروكو لاريلوري بوبون Dialogue: 0,0:05:53.16,0:05:54.78,Default,Aiko,0,0,0,,!يا صنانير الصيد، اظهري Dialogue: 0,0:06:03.21,0:06:05.96,Default,Doremi,0,0,0,,!بيريكا بيريلالا بوبورينا بيبروتو Dialogue: 0,0:06:07.26,0:06:09.67,Default,Doremi,0,0,0,,!اظهر يا حوض الأسماك Dialogue: 0,0:06:16.81,0:06:18.43,Default,Hadzuki,0,0,0,,أليس أكبر من اللازم؟ Dialogue: 0,0:06:18.43,0:06:19.48,Default,Doremi,0,0,0,,حقًا؟ Dialogue: 0,0:06:32.03,0:06:34.45,Default,Aiko,0,0,0,,.غمر الماء المكان Dialogue: 0,0:06:36.28,0:06:37.66,Default,Rika,0,0,0,,!ما هذا؟ Dialogue: 0,0:06:37.66,0:06:38.95,Default,Lala,0,0,0,,!ما الذي يجري؟ Dialogue: 0,0:06:40.21,0:06:44.31,Default,Doremi,0,0,0,,سنذهب للتخييم في نهاية الأسبوع\N.لذا نحن نتدرب على صيد الأسماك Dialogue: 0,0:06:44.31,0:06:46.42,Default,Rika,0,0,0,,ماذا قلتِ؟ نهاية الأسبوع؟ Dialogue: 0,0:06:47.34,0:06:48.34,Default,Hadzuki,0,0,0,,!المتجر Dialogue: 0,0:06:48.34,0:06:49.99,Default,Aiko,0,0,0,,!نسيت أمره Dialogue: 0,0:06:49.99,0:06:51.38,Default,Doremi,0,0,0,,...صحيح Dialogue: 0,0:06:52.93,0:06:55.85,Default,Rika,0,0,0,,.هكذا إذن، ترغبن في التخييم عوضًا عن الاهتمام بالمتجر Dialogue: 0,0:06:57.47,0:06:58.56,Default,Rika,0,0,0,,.حسنًا، لا بأس Dialogue: 0,0:06:58.56,0:07:00.85,Default,Doremi,0,0,0,,.حقًا؟ شكرًا لك، ماجو ريكا Dialogue: 0,0:07:00.85,0:07:03.69,Default,Rika,0,0,0,,.لا بأس بالخروج بين الحين والآخر Dialogue: 0,0:07:03.69,0:07:06.56,Default,Rika,0,0,0,,.نحدق في السماء المليئة بالنجوم، ونأكل الأسماك التي نصطادها بأنفسنا Dialogue: 0,0:07:06.56,0:07:07.52,Default,Rika,0,0,0,,.هذه فكرة جيدة Dialogue: 0,0:07:13.49,0:07:17.12,Default,Doremi,0,0,0,,.ماجو ريكا تعتقد أنها ستذهب معنا Dialogue: 0,0:07:17.12,0:07:18.58,Default,Aiko,0,0,0,,.يبدو هذا Dialogue: 0,0:07:18.58,0:07:19.74,Default,Hadzuki,0,0,0,,ما العمل؟ Dialogue: 0,0:07:20.87,0:07:21.96,Corrections,Doremi,0,0,0,,.اسمعا، اسمعا Dialogue: 0,0:07:21.96,0:07:24.67,Default,Doremi,0,0,0,,ستسبب لنا المشاكل، هل نذهب خلسة دون أن تعلم؟ Dialogue: 0,0:07:24.67,0:07:29.59,Default,Aiko,0,0,0,,أ-أجل، إذا أخبرناها بأننا لا نستطيع أخذها معنا\N.قد تمنعنا من الذهاب Dialogue: 0,0:07:29.59,0:07:30.92,Corrections,Hadzuki,0,0,0,,.صـ-صحيح Dialogue: 0,0:07:31.51,0:07:31.97,Default,Aiko;Doremi;Hadzuki,0,0,0,,.أجل Dialogue: 0,0:07:43.31,0:07:45.85,Default,Keisuke,0,0,0,,.لم أتوقع أن ترافقنا في رحلة لاصطياد الأسماك Dialogue: 0,0:07:45.85,0:07:48.86,Default,Doremi,0,0,0,,!حضّرت هذا لك، هاسيغاوا-كن Dialogue: 0,0:07:48.86,0:07:51.07,Default,Keisuke,0,0,0,,.لكن دوريمي ابنتي على أية حال Dialogue: 0,0:07:51.82,0:07:56.32,Corrections,Doremi,0,0,0,,."وسيقول "شكرًا، إنها لذيذة حقًا Dialogue: 0,0:07:56.32,0:07:59.78,Default,Keisuke,0,0,0,,.أجل، سنصطاد اليوم أسماكًا ضخمة Dialogue: 0,0:07:59.78,0:08:03.25,Default,Doremi,0,0,0,,.أجل، سأصطاد الحب اليوم Dialogue: 0,0:08:04.41,0:08:07.54,Default,Haruka,0,0,0,,ماذا أفعل إذا تعلّقت دوريمي بالصيد؟ Dialogue: 0,0:08:07.54,0:08:09.63,Default,Pop,0,0,0,,.لا حاجة للقلق بشأن هذا Dialogue: 0,0:08:09.63,0:08:13.52,Default,Pop,0,0,0,,.سبب تصرفات دوريمي هذه واضحٌ كل الوضوح Dialogue: 0,0:08:13.52,0:08:15.34,Default,Haruka,0,0,0,,بوب، إلى أين أنتِ ذاهبة؟ Dialogue: 0,0:08:16.18,0:08:19.76,Default,Pop,0,0,0,,.لدي موعد مع جيرو-كن في الحديقة Dialogue: 0,0:08:19.76,0:08:22.52,Default,Pop,0,0,0,,.بعدها سيعيدني كورو-كن إلى المنزل Dialogue: 0,0:08:23.14,0:08:25.48,Default,Pop,0,0,0,,.كلاهما من زملائي في الروضة Dialogue: 0,0:08:25.48,0:08:26.60,Default,Pop,0,0,0,,.حسنًا، أنا ذاهبة Dialogue: 0,0:08:28.40,0:08:30.40,Default,Haruka,0,0,0,,.أنا قلقة بشأنك أنتِ أيضًا Dialogue: 0,0:08:30.98,0:08:34.24,Default,Rika,0,0,0,,.أجل، يا له من طقس جميل اليوم Dialogue: 0,0:08:35.24,0:08:36.70,Default,Lala,0,0,0,,ماذا؟ ما هذا؟ Dialogue: 0,0:08:36.70,0:08:38.54,Default,Lala,0,0,0,,.يبدو أنه إخطار Dialogue: 0,0:08:38.54,0:08:43.66,Default,Rika,0,0,0,,"سنترك المتجر تحت رعايتك، المتدربات" Dialogue: 0,0:08:43.66,0:08:45.85,Default,Rika,0,0,0,,!...الوضيعات Dialogue: 0,0:08:45.85,0:08:48.58,Default,Rika,0,0,0,,!كنّ يخططن للتخلي عني منذ البداية Dialogue: 0,0:08:53.80,0:08:56.34,Default,Rika,0,0,0,,!لن أسامحهن Dialogue: 0,0:09:06.52,0:09:07.39,Default,Doremi,0,0,0,,!دودو Dialogue: 0,0:09:07.39,0:09:08.20,Default,Keisuke,0,0,0,,ماذا هناك؟ Dialogue: 0,0:09:08.20,0:09:12.15,Corrections,Doremi,0,0,0,,.كـ-كـ-كنت أتساءل عن عدد الأسماك التي سنصطادها اليوم Dialogue: 0,0:09:12.15,0:09:15.11,Default,Keisuke,0,0,0,,.أنا هنا، لذا سنصطاد الكثير بالتأكيد Dialogue: 0,0:09:15.11,0:09:16.61,Default,Doremi,0,0,0,,.هـ-هذا صحيح Dialogue: 0,0:09:17.24,0:09:18.40,Default,Doremi,0,0,0,,!اسمعي، دودو Dialogue: 0,0:09:18.40,0:09:21.28,Default,Doremi,0,0,0,,!هذا صندوق الطعام الذي حضّرته خصيصًا لـ هاسيغاوا-كن Dialogue: 0,0:09:21.28,0:09:23.49,Default,Doremi,0,0,0,,ما الذي جاء بك؟ Dialogue: 0,0:09:23.49,0:09:24.58,Default,Aiko,0,0,0,,.دوريمي-تشان Dialogue: 0,0:09:25.12,0:09:26.54,Default,Aiko,0,0,0,,.في الحقيقة، نحن أيضًا فعلنا الشيء نفسه Dialogue: 0,0:09:26.54,0:09:28.50,Default,Hadzuki,0,0,0,,،من المحزن أن نتركهما في المنزل وحدهما Dialogue: 0,0:09:28.50,0:09:29.83,Default,Hadzuki,0,0,0,,.لذا أخذناهما معنا Dialogue: 0,0:09:31.50,0:09:33.46,Default,Doremi,0,0,0,,.يراودني شعور سيئ حيال هذا Dialogue: 0,0:09:38.93,0:09:40.89,Default,Doremi,0,0,0,,!وصلنا Dialogue: 0,0:09:40.89,0:09:41.84,Corrections,Shingo Hasegawa,0,0,0,,!مرحبًا Dialogue: 0,0:09:42.97,0:09:44.35,Default,Doremi,0,0,0,,.هاسيغاوا-كن Dialogue: 0,0:09:44.35,0:09:46.39,Default,Aiko,0,0,0,,هذا هو هاسيغاوا-كن إذن؟ Dialogue: 0,0:09:46.39,0:09:48.89,Default,Hadzuki,0,0,0,,.إنه من الصنف المفضل لـ دوريمي-تشان Dialogue: 0,0:09:49.64,0:09:50.69,Default,Doremi,0,0,0,,.هذا صحيح Dialogue: 0,0:09:50.69,0:09:53.56,Default,Shingo Hasegawa,0,0,0,,.هاروكازي-سان، أنا تحت رعايتك اليوم Dialogue: 0,0:09:54.15,0:09:56.11,Default,Keisuke,0,0,0,,.أجل، لنحظَ بوقت ممتع Dialogue: 0,0:09:56.65,0:09:58.74,Default,Shingo Hasegawa,0,0,0,,دوريمي-تشان، هل هذه أول تجربة لك في اصطياد الأسماك؟ Dialogue: 0,0:09:59.28,0:10:01.11,Default,Shingo Hasegawa,0,0,0,,.اسأليني إذا وجدتِ صعوبة في الأمر Dialogue: 0,0:10:01.11,0:10:02.59,Default,Doremi,0,0,0,,!حـ-حسنًا Dialogue: 0,0:10:02.59,0:10:04.33,Default,Aiko,0,0,0,,.هذه بداية جيدة Dialogue: 0,0:10:05.91,0:10:08.13,Default,Doremi,0,0,0,,.أحضرت معي صديقتيّ Dialogue: 0,0:10:08.13,0:10:10.04,Default,Doremi,0,0,0,,.هادزوكي-تشان و آيكو-تشان Dialogue: 0,0:10:10.04,0:10:10.98,Default,Hadzuki,0,0,0,,.طاب يومك Dialogue: 0,0:10:10.98,0:10:11.71,Default,Aiko,0,0,0,,.سعيدة بلقائك Dialogue: 0,0:10:12.83,0:10:13.92,Default,Shingo Hasegawa,0,0,0,,.في الحقيقة، أنا أيضًا Dialogue: 0,0:10:14.75,0:10:15.50,Default,Shingo Hasegawa,0,0,0,,.هذا هو أبي Dialogue: 0,0:10:17.09,0:10:18.08,Unvoiced thought,Doremi,0,0,0,,أبوك؟ Dialogue: 0,0:10:18.08,0:10:21.93,Unvoiced thought,Doremi,0,0,0,,هل سأقابل والد صديقي بهذه السرعة؟ Dialogue: 0,0:10:24.30,0:10:29.31,Default,Keisuke,0,0,0,,.كيف حالك؟ ابنك يمتلك مهارات رائعة في الصيد Dialogue: 0,0:10:29.85,0:10:31.94,Default,Keisuke,0,0,0,,.كم أتمنى لو أن لي ابن مثله Dialogue: 0,0:10:31.94,0:10:35.94,Default,Shingo Hasegawa's dad,0,0,0,,.أعتقد أن مهارات الصيد لا جدوى منها Dialogue: 0,0:10:36.90,0:10:37.73,Default,Shingo Hasegawa,0,0,0,,!أبي Dialogue: 0,0:10:37.73,0:10:40.65,Default,Shingo Hasegawa's dad,0,0,0,,.هذا هو آخر يوم يخرج فيه للصيد على أية حال Dialogue: 0,0:10:41.57,0:10:42.28,Default,Shingo Hasegawa,0,0,0,,.أرجو المعذرة Dialogue: 0,0:10:43.07,0:10:44.36,Default,Keisuke,0,0,0,,.لا عليك Dialogue: 0,0:10:44.36,0:10:46.66,Default,Keisuke,0,0,0,,لكن لماذا قال إنه آخر يوم تخرج فيه للصيد؟ Dialogue: 0,0:10:46.66,0:10:49.62,Default,Shingo Hasegawa,0,0,0,,.سأخوض امتحان قبول المرحلة المتوسطة العام القادم Dialogue: 0,0:10:49.62,0:10:52.83,Default,Shingo Hasegawa,0,0,0,,.لذا لن يسمح لي بالصيد إلا بعد انتهاء الامتحان Dialogue: 0,0:10:52.83,0:10:54.54,Default,Keisuke,0,0,0,,.هكذا إذن Dialogue: 0,0:10:55.08,0:10:58.25,Default,Shingo Hasegawa,0,0,0,,.لا يروق لأبي تعلقي بالصيد Dialogue: 0,0:10:58.25,0:11:01.63,Default,Shingo Hasegawa,0,0,0,,.لكن أتمنى أن يدرك أبي المتعة في الصيد Dialogue: 0,0:11:01.63,0:11:03.55,Default,Shingo Hasegawa,0,0,0,,.لذا أصررتُ على أن يرافقني اليوم Dialogue: 0,0:11:04.18,0:11:08.56,Default,Shingo Hasegawa,0,0,0,,.أعتقد أنه قد يتفهم مشاعري إذا رافقني Dialogue: 0,0:11:09.81,0:11:12.06,Default,Keisuke,0,0,0,,.فهمت! سأبذل ما بوسعي لمساعدتك Dialogue: 0,0:11:12.06,0:11:12.85,Default,Shingo Hasegawa,0,0,0,,.هاروكازي-سان Dialogue: 0,0:11:13.31,0:11:16.81,Default,Keisuke,0,0,0,,.سأشعر بالوحدة إذا فقدت شريكي Dialogue: 0,0:11:18.36,0:11:19.23,Default,Shingo Hasegawa,0,0,0,,.أعتمد عليك Dialogue: 0,0:11:19.23,0:11:21.07,Default,Aiko,0,0,0,,.يبدو أنه يعاني من مشاكل كثيرة Dialogue: 0,0:11:21.65,0:11:24.49,Default,Hadzuki,0,0,0,,.أشعر بالأسى على هاسيغاوا-كن Dialogue: 0,0:11:49.31,0:11:52.35,Default,Doremi,0,0,0,,اسمعن! يجب ألا تغادرن السيارة، مفهوم؟ Dialogue: 0,0:11:53.89,0:11:56.37,Default,Aiko,0,0,0,,!هذا مؤسف، بعد أن قطعن كل هذه المسافة إلى هنا Dialogue: 0,0:11:56.37,0:12:00.07,Default,Doremi,0,0,0,,.لكن قد تسبب لنا دودو المشاكل إذا خرجت Dialogue: 0,0:12:00.07,0:12:02.36,Default,Doremi,0,0,0,,.يكفي أنها أكلت صندوق الطعام الذي حضّرته Dialogue: 0,0:12:03.95,0:12:08.91,Default,Hadzuki,0,0,0,,.رحلة التخييم هذه مهمة في حياة دوريمي-تشان العاطفية Dialogue: 0,0:12:08.91,0:12:09.66,Default,Aiko,0,0,0,,.معك حق Dialogue: 0,0:12:10.20,0:12:12.04,Default,Hadzuki,0,0,0,,.لا تضيعي الوقت هنا Dialogue: 0,0:12:12.04,0:12:14.58,Default,Hadzuki,0,0,0,,.اذهبي واطلبي من هاسيغاوا-كن أن يعلمك شيئًا ما Dialogue: 0,0:12:16.96,0:12:18.08,Default,Aiko,0,0,0,,!هاسيغاوا-كن Dialogue: 0,0:12:18.63,0:12:22.40,Default,Aiko,0,0,0,,هلا علمت دوريمي-تشان طريقة صيد الأسماك؟ Dialogue: 0,0:12:22.40,0:12:23.59,Default,Hadzuki,0,0,0,,.رجاءً Dialogue: 0,0:12:23.59,0:12:25.30,Default,Shingo Hasegawa,0,0,0,,!حسنًا، لا بأس Dialogue: 0,0:12:25.30,0:12:26.84,Default,Doremi,0,0,0,,...لكن... أنا Dialogue: 0,0:12:26.84,0:12:28.76,Default,Aiko,0,0,0,,!ما الذي تنتظرينه، فقد بذلنا كل هذا الجهد Dialogue: 0,0:12:28.76,0:12:30.93,Default,Doremi,0,0,0,,.لكنني لستُ مستعدة Dialogue: 0,0:12:30.93,0:12:32.47,Default,Aiko,0,0,0,,!استخدمي صنارتي Dialogue: 0,0:12:33.60,0:12:34.93,Default,Doremi,0,0,0,,...في الحقيقة... أنا Dialogue: 0,0:12:34.93,0:12:35.94,Default,Aiko,0,0,0,,!تماسكي Dialogue: 0,0:12:37.35,0:12:39.32,Default,Doremi,0,0,0,,.أنا تحت رعايتك Dialogue: 0,0:12:39.32,0:12:42.44,Default,Shingo Hasegawa,0,0,0,,.إذن، سأعلمك طريقة استخدام الصنارة ولف البكرة أولاً Dialogue: 0,0:12:44.36,0:12:46.15,Default,Keisuke,0,0,0,,ما رأيك في التجربة؟ Dialogue: 0,0:12:46.15,0:12:47.61,Default,Shingo Hasegawa's dad,0,0,0,,.لا، لا أريد Dialogue: 0,0:12:48.70,0:12:49.53,Default,Shingo Hasegawa,0,0,0,,!اصطدت واحدة Dialogue: 0,0:12:53.44,0:12:54.79,Default,Keisuke,0,0,0,,هل سيكون أول صيد؟ Dialogue: 0,0:12:59.72,0:13:03.71,Default,Shingo Hasegawa's dad,0,0,0,,يبدو أن الأمر يستحق ترك حصة المعمل، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:13:06.80,0:13:08.59,Default,Keisuke,0,0,0,,.شينغو-كن، لا تهتم Dialogue: 0,0:13:09.80,0:13:12.56,Default,Shingo Hasegawa,0,0,0,,!حسنًا إذن، سأصطاد سمكة كبيرة في المرة القادمة Dialogue: 0,0:13:27.19,0:13:28.78,Default,Aiko,0,0,0,,.لم نصطد شيئًا Dialogue: 0,0:13:34.29,0:13:37.33,Default,Shingo Hasegawa's dad,0,0,0,,.يا إلهي، هذه مضيعة للوقت Dialogue: 0,0:13:41.80,0:13:46.13,Unvoiced thought,Doremi,0,0,0,,.أصبحت الأجواء كئيبة... الوقت غير ملائم للاعتراف Dialogue: 0,0:13:49.76,0:13:51.14,Default,Hadzuki,0,0,0,,...إذا استمر هذا Dialogue: 0,0:13:51.14,0:13:51.72,Default,Aiko,0,0,0,,.معك حق Dialogue: 0,0:13:53.76,0:13:54.68,Default,Aiko,0,0,0,,!دوريمي-تشان Dialogue: 0,0:13:56.77,0:13:59.49,Default,Aiko,0,0,0,,.سنستخدم السحر، قد نتمكن من فعل شيء Dialogue: 0,0:13:59.49,0:14:00.48,Default,Doremi,0,0,0,,حقًا؟ Dialogue: 0,0:14:00.48,0:14:03.83,Default,Doremi,0,0,0,,.شكرًا، هكذا يجب أن تكون زميلتاي المتدربتان Dialogue: 0,0:14:03.83,0:14:04.61,Default,Aiko,0,0,0,,.دعي الأمر لنا Dialogue: 0,0:14:05.98,0:14:08.57,Default,Aiko,0,0,0,,!يا جماعة، سنذهب إلى الحمام Dialogue: 0,0:14:11.57,0:14:15.72,Default,Aiko,0,0,0,,!حسنًا، سنستخدم السحر لنجعلهما يصطادان حمولة مركب من الأسماك Dialogue: 0,0:14:15.72,0:14:16.16,Corrections,Hadzuki,0,0,0,,!أجل Dialogue: 0,0:14:22.08,0:14:23.13,Default,Aiko,0,0,0,,ما الذي تفعلنه؟ Dialogue: 0,0:14:24.29,0:14:26.47,Default,Hadzuki,0,0,0,,.يحاولن اصطياد الأسماك Dialogue: 0,0:14:26.47,0:14:27.84,Default,Aiko,0,0,0,,.لن يتمكنّ من فعل هذا Dialogue: 0,0:14:28.42,0:14:29.72,Default,Aiko,0,0,0,,...ما دام هذا Dialogue: 0,0:14:47.57,0:14:50.24,Default,Shingo Hasegawa,0,0,0,,.إنها تقاوم بشدة، لا بد أنها سمكة كبيرة Dialogue: 0,0:14:51.74,0:14:55.95,Default,Doremi,0,0,0,,.أحسنتما، آي-تشان، هادزوكي-تشان، ستتحسن الأجواء الآن Dialogue: 0,0:14:57.91,0:14:58.79,Default,Hadzuki,0,0,0,,دودو؟ Dialogue: 0,0:15:00.45,0:15:03.37,Default,Aiko,0,0,0,,!هذا سيئ! حولي دودو إلى سمكة قاروص بسحرك Dialogue: 0,0:15:03.37,0:15:05.96,Default,Hadzuki,0,0,0,,!كلا، آي-تشان، أسماك القاروص تعيش في البحار Dialogue: 0,0:15:07.55,0:15:12.09,Default,Hadzuki,0,0,0,,!بايباي بونبوي بوابوا بو Dialogue: 0,0:15:13.30,0:15:14.39,Default,Keisuke,0,0,0,,!مرحى Dialogue: 0,0:15:19.52,0:15:23.02,Default,Shingo Hasegawa's dad,0,0,0,,.أخبرتك بأنه يتوجب عليك التركيز على دراستك عوضًا عن الصيد Dialogue: 0,0:15:25.69,0:15:30.44,Default,Doremi,0,0,0,,.لـ-لكن راية السمكة هذه أقرب إلى السمكة من العلبة الفارغة Dialogue: 0,0:15:31.24,0:15:34.24,Default,Shingo Hasegawa,0,0,0,,.لا بأس! لستِ بحاجة إلى مواساتي Dialogue: 0,0:15:35.93,0:15:37.24,Unvoiced thought,Doremi,0,0,0,,.فشلتُ ثانية Dialogue: 0,0:15:43.91,0:15:46.04,Default,Aiko,0,0,0,,.دودو، نحن آسفتان حقًا Dialogue: 0,0:15:46.04,0:15:49.25,Default,Hadzuki,0,0,0,,.لم أستطع اختيار التعويذة المناسبة لتوتري Dialogue: 0,0:15:49.25,0:15:49.88,Default,Hadzuki,0,0,0,,.أنا آسفة Dialogue: 0,0:15:56.76,0:15:57.64,Default,Aiko,0,0,0,,ماذا هناك؟ Dialogue: 0,0:15:57.64,0:15:58.80,Default,Hadzuki,0,0,0,,ماذا يجري؟ Dialogue: 0,0:16:08.94,0:16:10.61,Default,Rika,0,0,0,,!يا لها من غنيمة Dialogue: 0,0:16:19.33,0:16:24.22,Default,Aiko,0,0,0,,.ما هذا؟ لم نجد أي سمكة لأن ماجو ريكا تحتكر كل الأسماك Dialogue: 0,0:16:24.22,0:16:26.62,Default,Hadzuki,0,0,0,,.لا بد أنها غاضبة لتخلينا عنها Dialogue: 0,0:16:31.13,0:16:33.46,Default,Rika,0,0,0,,.يبدو أنهم لم يتمكنوا من اصطياد أي سمكة Dialogue: 0,0:16:33.46,0:16:34.51,Default,Lala,0,0,0,,.أشعر بالأسى عليهم Dialogue: 0,0:16:35.05,0:16:37.51,Default,Rika,0,0,0,,.لا تهتمي لأمرهم، هذا ما يستحقونه بعد أن تخلوا عني Dialogue: 0,0:16:39.01,0:16:40.85,Default,Hadzuki,0,0,0,,.ماجو ريكا، نحن آسفات Dialogue: 0,0:16:40.85,0:16:43.22,Default,Aiko,0,0,0,,.كنتِ لطيفة معنا، نحن آسفات Dialogue: 0,0:16:43.22,0:16:44.48,Default,Rika,0,0,0,,!يا إلهي Dialogue: 0,0:16:44.48,0:16:48.73,Default,Aiko,0,0,0,,.سنقدم لك خدمة خاصة كعربون اعتذار Dialogue: 0,0:16:48.73,0:16:51.69,Default,Hadzuki,0,0,0,,.يوجد ينبوع حار على إطلالة جميلة هناك Dialogue: 0,0:16:52.86,0:16:53.98,Default,Rika,0,0,0,,ينبوع حار؟ Dialogue: 0,0:16:54.99,0:16:58.16,Corrections,Rika,0,0,0,,!لا بد أنها خدعة! لن أذهب Dialogue: 0,0:16:59.24,0:17:01.66,Default,Aiko,0,0,0,,إذن ماذا عن التدليك؟ Dialogue: 0,0:17:01.66,0:17:03.12,Default,Hadzuki,0,0,0,,.سأدلك ظهرك Dialogue: 0,0:17:04.37,0:17:05.58,Default,Rika,0,0,0,,ماذا أفعل؟ Dialogue: 0,0:17:05.58,0:17:07.04,Default,Hadzuki,0,0,0,,هيا، هل نذهب؟ Dialogue: 0,0:17:07.04,0:17:08.00,Default,Aiko,0,0,0,,.هيا Dialogue: 0,0:17:12.29,0:17:13.00,Default,Lala,0,0,0,,.لا بأس Dialogue: 0,0:17:13.55,0:17:14.76,Default,Lala,0,0,0,,أليس كذلك، ماجو ريكا؟ Dialogue: 0,0:17:15.38,0:17:18.30,Default,Rika,0,0,0,,.حسنًا، لن تعتبر رحلة إلا بالينابيع الحارة Dialogue: 0,0:17:18.30,0:17:19.80,Default,Hadzuki,0,0,0,,.الحمدلله Dialogue: 0,0:17:19.80,0:17:20.64,Default,Aiko,0,0,0,,.لنذهب Dialogue: 0,0:17:36.61,0:17:38.99,Default,Doremi,0,0,0,,!يبدو أن الأسماك نفدت من البحيرة Dialogue: 0,0:17:40.78,0:17:43.91,Default,Shingo Hasegawa's dad,0,0,0,,.شينغو، حان وقت المغادرة Dialogue: 0,0:17:43.91,0:17:47.45,Default,Shingo Hasegawa's dad,0,0,0,,.سيكون الطريق مزدحمًا، يجب أن نصل غدًا في الصباح الباكر Dialogue: 0,0:17:51.96,0:17:56.80,Unvoiced thought,Doremi,0,0,0,,.لماذا لم نصطد أي سمكة؟ هذه الأجواء هي الأسوأ Dialogue: 0,0:17:56.80,0:18:00.43,Default,Shingo Hasegawa,0,0,0,,.أبي، شكرًا على قدومك معي Dialogue: 0,0:18:01.64,0:18:05.68,Default,Shingo Hasegawa,0,0,0,,.آخر مرة أتيت فيها معي للتخييم كانت عندما كنت في الروضة Dialogue: 0,0:18:06.39,0:18:07.85,Default,Shingo Hasegawa,0,0,0,,.قضيت وقتًا ممتعًا Dialogue: 0,0:18:12.56,0:18:13.77,Default,Keisuke,0,0,0,,!أنتم Dialogue: 0,0:18:13.77,0:18:15.48,Default,Keisuke,0,0,0,,!اصطدت سمكة أخيرًا Dialogue: 0,0:18:18.53,0:18:20.32,Default,Shingo Hasegawa,0,0,0,,.أرجو ألا تكون راية سمكة أخرى Dialogue: 0,0:18:30.33,0:18:30.83,Default,Keisuke,0,0,0,,!دوريمي Dialogue: 0,0:18:31.96,0:18:34.04,Default,Keisuke,0,0,0,,.أجل، أجل، لا تتوتري، لفي البكرة ببطء Dialogue: 0,0:18:34.84,0:18:35.79,Default,Keisuke,0,0,0,,.أجل، هكذا Dialogue: 0,0:18:40.05,0:18:42.01,Default,Doremi,0,0,0,,!مرحى Dialogue: 0,0:18:42.01,0:18:44.97,Default,Keisuke,0,0,0,,.أحسنتِ، هذه ابنتي التي أعرفها Dialogue: 0,0:18:53.02,0:18:55.48,Default,Keisuke,0,0,0,,.إنها تقاوم بشدة، قد تكون كبيرة Dialogue: 0,0:19:02.61,0:19:03.32,Default,Shingo Hasegawa,0,0,0,,!أبي Dialogue: 0,0:19:03.78,0:19:05.57,Default,Shingo Hasegawa's dad,0,0,0,,!ما الذي تفعله؟ اسحب Dialogue: 0,0:19:13.25,0:19:14.17,Default,Keisuke,0,0,0,,!أجل! ابذل جهدك Dialogue: 0,0:19:15.75,0:19:17.54,Default,Doremi,0,0,0,,!هاسيغاوا-كن، استمر Dialogue: 0,0:19:24.89,0:19:25.59,Default,Shingo Hasegawa,0,0,0,,.مرحى Dialogue: 0,0:19:26.47,0:19:30.43,Default,Shingo Hasegawa's dad,0,0,0,,!هذا مذهل! مذهل حقًا! إنها أكبر سمكة اليوم Dialogue: 0,0:19:38.52,0:19:39.86,Default,Shingo Hasegawa's dad,0,0,0,,.أبي، شكرًا لك Dialogue: 0,0:19:42.61,0:19:44.36,Default,Shingo Hasegawa's dad,0,0,0,,.صـ-صيد الأسماك... لا بأس به Dialogue: 0,0:19:48.78,0:19:52.50,Unvoiced thought,Doremi,0,0,0,,لكن، كيف ظهرت الأسماك فجأة؟ Dialogue: 0,0:19:52.50,0:19:55.02,Default,Aiko,0,0,0,,دوريمي-تشان، أليس هذا رائعًا؟ Dialogue: 0,0:19:55.02,0:19:56.75,Default,Hadzuki,0,0,0,,.الفضل في هذا لـ دودو والأخريين Dialogue: 0,0:19:57.54,0:20:01.51,Default,Aiko,0,0,0,,ماجو ريكا كانت تحتفظ بكل الأسماك لنفسها\N.ودودو والأخريان حررن الأسماك Dialogue: 0,0:20:01.51,0:20:02.67,Default,Doremi,0,0,0,,ماجو ريكا؟ Dialogue: 0,0:20:03.47,0:20:04.63,Default,,0,0,0,,ينابيع البحيرة الحارة Dialogue: 0,0:20:04.63,0:20:06.64,Default,Rika,0,0,0,,!أي ينابيع حارة هذه؟ Dialogue: 0,0:20:06.64,0:20:08.58,Default,Lala,0,0,0,,هذا لا يهم، أليس كذلك، ماجو ريكا؟ Dialogue: 0,0:20:08.58,0:20:09.93,Default,Rika,0,0,0,,!بل مهم بالنسبة لي Dialogue: 0,0:20:09.93,0:20:11.60,Default,Lala,0,0,0,,.الإطلالة هنا جميلة حقًا Dialogue: 0,0:20:27.11,0:20:29.66,Unvoiced thought,Doremi,0,0,0,,.هاسيغاوا-كن بمفرده Dialogue: 0,0:20:29.66,0:20:30.73,Unvoiced thought,Doremi,0,0,0,,.أجل Dialogue: 0,0:20:30.73,0:20:31.99,Unvoiced thought,Doremi,0,0,0,,!ا-انطلقي، دوريمي Dialogue: 0,0:20:36.12,0:20:36.96,Default,Shingo Hasegawa,0,0,0,,.دوريمي-تشان Dialogue: 0,0:20:37.54,0:20:39.17,Corrections,Doremi,0,0,0,,.مـ-مرحبًا Dialogue: 0,0:20:40.46,0:20:44.21,Default,Shingo Hasegawa,0,0,0,,.قال أبي إن باستطاعتي الاستمرار في اصطياد الأسماك Dialogue: 0,0:20:44.21,0:20:45.09,Default,Doremi,0,0,0,,حقًا؟ Dialogue: 0,0:20:45.09,0:20:46.59,Default,Shingo Hasegawa,0,0,0,,.نعم، الفضل في ذلك يعود إلى مساعدتكم Dialogue: 0,0:20:47.43,0:20:49.76,Default,Shingo Hasegawa,0,0,0,,.من الرائع أنك أتيت أنتِ وصديقاتك Dialogue: 0,0:20:53.64,0:20:55.23,Default,Aiko,0,0,0,,.إنهما يتحدثان Dialogue: 0,0:20:55.23,0:20:56.56,Default,Aiko,0,0,0,,.ستسير الأمور على ما يرام Dialogue: 0,0:20:56.56,0:20:58.90,Default,Aiko,0,0,0,,صحيح، ماذا لو جعلنا الأجواء أكثر رومانسية؟ Dialogue: 0,0:21:00.19,0:21:03.48,Unvoiced thought,Doremi,0,0,0,,!هـ-هذه فرصة مناسبة للاعتراف Dialogue: 0,0:21:04.65,0:21:06.32,Default,Doremi,0,0,0,,...فـ-في الواقع Dialogue: 0,0:21:07.61,0:21:09.20,Default,Doremi,0,0,0,,النجوم جميلة، ألا تعتقد هذا؟ Dialogue: 0,0:21:10.12,0:21:10.82,Default,Shingo Hasegawa,0,0,0,,.بلى Dialogue: 0,0:21:15.70,0:21:18.04,Default,Doremi,0,0,0,,...تـ-تشعرك بالرومانسية Dialogue: 0,0:21:18.04,0:21:19.41,Default,Shingo Hasegawa,0,0,0,,.أجل Dialogue: 0,0:21:19.41,0:21:20.67,Default,Doremi,0,0,0,,."قال "أجل Dialogue: 0,0:21:21.71,0:21:23.71,Default,Doremi,0,0,0,,...إ-إذن، في المرة القادمة Dialogue: 0,0:21:23.71,0:21:25.71,Default,Shingo Hasegawa,0,0,0,,،في المرة القادمة، بعد امتحاني Dialogue: 0,0:21:25.71,0:21:28.47,Default,Doremi,0,0,0,,...إذا لم يكن لديك مانع Dialogue: 0,0:21:28.47,0:21:29.82,Default,Shingo Hasegawa,0,0,0,,...قد نأتي بمفردنا Dialogue: 0,0:21:29.82,0:21:31.18,Default,Doremi,0,0,0,,...نأتي بمفردنا Dialogue: 0,0:21:31.18,0:21:32.72,Default,Shingo Hasegawa,0,0,0,,.أنا وصديقتي Dialogue: 0,0:21:34.10,0:21:36.43,Default,Doremi,0,0,0,,لديه صديقة بالفعل؟ Dialogue: 0,0:21:40.52,0:21:41.02,Default,Shingo Hasegawa,0,0,0,,ألعاب نارية؟ Dialogue: 0,0:21:49.74,0:21:52.70,Default,Doremi,0,0,0,,.الألعاب النارية على شكل قلوب تحطم قلبي Dialogue: 0,0:21:53.70,0:21:57.75,Default,Doremi,0,0,0,,!أنا حقًا أتعس الفتيات حظًا في العالم Dialogue: 0,0:22:00.83,0:22:03.46,Default,Hadzuki,0,0,0,,.أنا و يادا-كن كنا في نفس روضة الأطفال Dialogue: 0,0:22:03.46,0:22:05.47,Default,Aiko,0,0,0,,ماذا؟ تقصدين يادا-كن الجانح؟ Dialogue: 0,0:22:05.47,0:22:06.73,Default,Hadzuki,0,0,0,,.إنه لطيف في الحقيقة Dialogue: 0,0:22:07.09,0:22:10.41,Default,Hadzuki,0,0,0,,.عندما كنتُ صغيرة، أخذني إلى المنزل عندما تأذيت Dialogue: 0,0:22:10.41,0:22:14.14,Default,Aiko,0,0,0,,.لكن لم يكتب شيئًا على ورقة الامتحان ولم يغنّ في حصة الموسيقى Dialogue: 0,0:22:14.14,0:22:16.70,Default,Hadzuki,0,0,0,,.قُد يُساء فهمه بسهولة، لكنه ليس سيئًا Dialogue: 0,0:22:16.70,0:22:18.89,Default,Aiko,0,0,0,,ماذا عن شجاره مع فتيان المرحلة المتوسطة إذن؟ Dialogue: 0,0:22:18.89,0:22:22.36,Default,Doremi,0,0,0,,!مصيبة! اعتقلوا يادا-كن Dialogue: 0,0:22:22.36,0:22:23.36,Default,Hadzuki,0,0,0,,!مستحيل Dialogue: 0,0:22:23.36,0:22:24.39,Default,Doremi,0,0,0,,!أوجاماجو دوريمي Dialogue: 0,0:22:24.39,0:22:26.45,Default,,0,0,0,,!يادا-كن جانح؟ Dialogue: 0,0:22:24.81,0:22:27.78,Typeset: Titlecard,,0,0,0,,{\pos(713.25,708.75)}!يادا-كن جانح؟ Dialogue: 0,0:22:26.45,0:22:28.72,Default,,0,0,0,,!أرجو لكم جميعًا السعادة وحسن الحظ Dialogue: 0,0:22:28.72,0:22:30.03,Default,,0,0,0,, Dialogue: 1,0:19:57.25,0:20:01.51,OP English -2,Insert song,0,0,0,,،أنا واثقة أن الأمور ستسير على ما يرام، اعتبارًا من الغد Dialogue: 1,0:20:01.51,0:20:04.55,OP English -2,Insert song,0,0,0,,،عندما ألقي السحر من أعماق قلبي Dialogue: 1,0:20:04.55,0:20:13.02,OP English -2,Insert song,0,0,0,,!سأحصل على أمر رائع، كالذي يحدث في أحلامي Dialogue: 1,0:20:16.90,0:20:20.68,OP English -2,Insert song,0,0,0,,لو أن لأمنية واحدة فقط Dialogue: 1,0:20:23.12,0:20:26.49,OP English -2,Insert song,0,0,0,,،أن تتحقق Dialogue: 1,0:20:29.83,0:20:40.54,OP English -2,Insert song,0,0,0,,فأريد أن أخبر من أحب بمشاعري، وجهًا لوجه Dialogue: 1,0:20:41.71,0:20:45.14,OP English -2,Insert song,0,0,0,,عندها سأحتفظ بتعويذة الحب هذه النفسي Dialogue: 1,0:20:47.97,0:20:51.26,OP English -2,Insert song,0,0,0,,وفقاعات الصابون هذه Dialogue: 1,0:20:54.56,0:20:59.86,OP English -2,Insert song,0,0,0,,يراودني شعور بأنني Dialogue: 1,0:20:59.86,0:21:03.94,OP English -2,Insert song,0,0,0,,أسعد الفتيات حظًا Dialogue: 1,0:21:05.49,0:21:09.62,OP English -2,Insert song,0,0,0,,،أنا واثقة من أن الأمور ستسير على ما يرام، اعتبارًا من الغد Dialogue: 1,0:21:09.62,0:21:12.70,OP English -2,Insert song,0,0,0,,،عندما ألقي السحر من أعماق قلبي Dialogue: 1,0:21:12.70,0:21:18.48,OP English -2,Insert song,0,0,0,,!سأحصل على أمر رائع، كالذي يحدث في أحلامي Dialogue: 1,0:21:18.48,0:21:22.09,OP English -2,Insert song,0,0,0,,،أنا واثقة من أن الأمور ستسير على ما يرام، اعتبارًا من الغد Dialogue: 1,0:21:22.09,0:21:25.17,OP English -2,Insert song,0,0,0,,،عندما ألقي السحر من أعماق قلبي Dialogue: 1,0:21:25.17,0:21:30.96,OP English -2,Insert song,0,0,0,,!سأحصل على أمر رائع، كالذي يحدث في أحلامي Dialogue: 1,0:21:30.96,0:21:34.56,OP English -2,Insert song,0,0,0,,،أنا واثقة من أن الأمور ستسير على ما يرام، اعتبارًا من الغد Dialogue: 1,0:21:34.56,0:21:37.64,OP English -2,Insert song,0,0,0,,،عندما ألقي السحر من أعماق قلبي Dialogue: 1,0:21:37.64,0:21:47.57,OP English -2,Insert song,0,0,0,,!سأحصل على أمر رائع، كالذي يحدث في أحلامي Dialogue: 0,0:21:47.57,0:21:49.57,OP Romaji,,0,0,0,, Dialogue: 0,0:00:33.43,0:00:39.98,OP English,First,0,0,0,,{\c&H8241FF&\3c&H9B4B4D&\pos(695.25,229.5)\fscx236\fscy181}أوجاماجو دوريمي Dialogue: 0,0:00:33.43,0:00:39.98,OP English,First,0,0,0,,{\c&H8241FF&\3c&H9B4B4D&\fscx87\fscy72\pos(319.5,387)}عذب الخيال Dialogue: 0,0:00:34.95,0:00:36.24,OP English,First,0,0,0,,!دوكيري دوكيري دون دون Dialogue: 0,0:00:34.95,0:00:36.24,OP Romaji,,0,0,0,,Dokkiri dokkiri DON DON!! Dialogue: 0,0:00:36.66,0:00:41.45,OP English,Second,0,0,0,,ما الذي ستفعلونه إذا امتلكتم قوة غامضة؟\N\N\N(ما الذي ستفعلونه؟) Dialogue: 0,0:00:36.66,0:00:41.45,OP Romaji,,0,0,0,,Fushigi na chikara ga waitara do-shi yo? (Do-suru?) Dialogue: 0,0:00:41.45,0:00:43.00,OP English,Third,0,0,0,,!مفاجأة، مفاجأة، دينغ، دينغ Dialogue: 0,0:00:41.45,0:00:43.00,OP Romaji,,0,0,0,,Bikkuri bikkuri BINBIN!! Dialogue: 0,0:00:43.00,0:00:47.42,OP English,Fourth,0,0,0,,سيكون كل شيء رائعًا، أليس كذلك؟\N\N\N(!بالطبع) Dialogue: 0,0:00:43.00,0:00:47.42,OP Romaji,,0,0,0,,Nandaka tottemo suteki ne i-desho! (I-yo ne!) Dialogue: 0,0:00:47.42,0:00:50.63,OP English,Fifth,0,0,0,,سيكون كل يوم كيوم الإجازة Dialogue: 0,0:00:47.42,0:00:50.63,OP Romaji,,0,0,0,,Kitto mainichi ga nichiyoubi Dialogue: 0,0:00:50.63,0:00:53.88,OP English,Sixth,0,0,0,,وستصبح المدرسة كحديقة الملاهي Dialogue: 0,0:00:50.63,0:00:53.88,OP Romaji,,0,0,0,,Gakkou no naka ni yuuenchi Dialogue: 0,0:00:53.88,0:00:59.06,OP English,Seventh,0,0,0,,وستلقون بكل الواجبات المنزلية في سلة المهملات Dialogue: 0,0:00:53.88,0:00:59.06,OP Romaji,,0,0,0,,Yana shukudai wa ze-nbu GOMI bako ni sutechae Dialogue: 0,0:01:00.01,0:01:03.31,OP English,Eighth,0,0,0,,حتى لو كنتم مضطرين للقراءة Dialogue: 0,0:01:00.01,0:01:03.31,OP Romaji,,0,0,0,,Kyoukasho mite mo Dialogue: 0,0:01:03.31,0:01:06.77,OP English,Ninth,0,0,0,,فلن تكونوا مضطرين للكتابة Dialogue: 0,0:01:03.31,0:01:06.77,OP Romaji,,0,0,0,,Kaitenaikedo Dialogue: 0,0:01:06.77,0:01:13.15,OP English,Tenth,0,0,0,,حتى لو سألتم القطط، ستشيح بنظرها عنكم Dialogue: 0,0:01:06.77,0:01:13.15,OP Romaji,,0,0,0,,Koneko ni kiite mo soppo mukukedo Dialogue: 0,0:01:13.15,0:01:15.57,OP English,Eleventh,0,0,0,,لكن هل هذا ممكن؟ Dialogue: 0,0:01:13.15,0:01:15.57,OP Romaji,,0,0,0,,Demone moshikashite honto-ni Dialogue: 0,0:01:15.57,0:01:18.66,OP English,Twelfth,0,0,0,,لفعل كل هذا، هل تعرفون الجواب؟ Dialogue: 0,0:01:15.57,0:01:18.66,OP Romaji,,0,0,0,,Dekichau kamo shirenai yo!? Dialogue: 0,0:01:20.66,0:01:23.58,OP English,Thirteenth,0,0,0,,بصوت مرتفع، غنوا: بيريكا بيريلالا Dialogue: 0,0:01:20.66,0:01:23.58,OP Romaji,,0,0,0,,Ooki na koe de Pirika Pirilala Dialogue: 0,0:01:23.58,0:01:26.92,OP English,Fourteenth,0,0,0,,غنوا من أعماق قلوبكم وامرحوا Dialogue: 0,0:01:23.58,0:01:26.92,OP Romaji,,0,0,0,,Hashai de sawai de utacchae Dialogue: 0,0:01:26.92,0:01:27.37,OP English,Fifteenth,0,0,0,,،بابا Dialogue: 0,0:01:26.92,0:01:27.37,OP Romaji,,0,0,0,,Papa, Dialogue: 0,0:01:27.37,0:01:27.88,OP English,Sixteenth,0,0,0,,،ماما Dialogue: 0,0:01:27.37,0:01:27.88,OP Romaji,,0,0,0,,Mama, Dialogue: 0,0:01:27.88,0:01:28.67,OP English,Seventeenth,0,0,0,,،الأساتذة Dialogue: 0,0:01:27.88,0:01:28.67,OP Romaji,,0,0,0,,Sense, Dialogue: 0,0:01:28.67,0:01:30.04,OP English,Eighteenth,0,0,0,,،والرجال المسنون Dialogue: 0,0:01:28.67,0:01:30.04,OP Romaji,,0,0,0,,Gamigami ojisan Dialogue: 0,0:01:30.04,0:01:33.26,OP English,Nineteenth,0,0,0,,"سيثورون كالبركان قائلين "اصمتوا Dialogue: 0,0:01:30.04,0:01:33.26,OP Romaji,,0,0,0,,「Urusa-i」 nantene kazan ga daifunka Dialogue: 0,0:01:33.26,0:01:36.68,OP English,Twentieth,0,0,0,,فليتردد صداها في السماء، بيريكا بيريلالا Dialogue: 0,0:01:33.26,0:01:36.68,OP Romaji,,0,0,0,,Osora ni hibike Pirika Pirilala Dialogue: 0,0:01:36.68,0:01:39.93,OP English,Twenty-first,0,0,0,,فلنحلق بلا هموم Dialogue: 0,0:01:36.68,0:01:39.93,OP Romaji,,0,0,0,,Tonde hashitte mawacchae Dialogue: 0,0:01:39.93,0:01:43.14,OP English,Twenty-second,0,0,0,,حصلت على 3 نقاط في امتحاني\N\N\N\Nلكن حصلت على العلامة الكاملة لابتسامتي Dialogue: 0,0:01:39.93,0:01:43.14,OP Romaji,,0,0,0,,TEST de 3 ten egao wa manten Dialogue: 0,0:01:43.14,0:01:44.89,OP English,Twenty-third,0,0,0,,،قلبي يخفق من شدة الحماس Dialogue: 0,0:01:43.14,0:01:44.89,OP Romaji,,0,0,0,,Dokidoki wakuwaku wa Dialogue: 0,0:01:44.89,0:01:50.02,OP English,Twenty-fourth,0,0,0,,دائمًا وأبدًا، ومرارًا وتكرارًا Dialogue: 0,0:01:44.89,0:01:50.02,OP Romaji,,0,0,0,,Nenjuumukyuu zutto zutto ne nenjuumukyuu Dialogue: 3,0:22:40.35,0:22:49.09,OP English,,0,0,0,,سألتقى غدًا بشخصيتي الجديدة Dialogue: 2,0:22:40.35,0:22:49.09,OP Romaji,,0,0,0,,Ashita wa atarashii watashi ni deaitai Dialogue: 3,0:22:50.13,0:22:54.63,OP English,,0,0,0,,،أرجو أن تمنحني الشجاعة Dialogue: 2,0:22:50.13,0:22:54.63,OP Romaji,,0,0,0,,Yuuki wo kudasai Dialogue: 3,0:22:54.96,0:22:59.81,OP English,,0,0,0,,حتى لو بقدر قليل Dialogue: 2,0:22:54.96,0:22:59.81,OP Romaji,,0,0,0,,Honno ichi GURAMU demo Dialogue: 3,0:23:03.23,0:23:12.59,OP English,,0,0,0,,عندما أسير إلى المنزل بمفردي، أترنم بأغنية Dialogue: 2,0:23:03.23,0:23:12.59,OP Romaji,,0,0,0,,Kaerimichi hitorikiri hanauta wo utaeba Dialogue: 3,0:23:13.28,0:23:23.09,OP English,,0,0,0,,تصبح مؤثرة، وأشعر برغبة في البكاء Dialogue: 2,0:23:13.28,0:23:23.09,OP Romaji,,0,0,0,,Sunao na kimochi ni naru choppiri nakitakunaru Dialogue: 3,0:23:25.56,0:23:34.09,OP English,,0,0,0,,اليوم، ولسبب ما، لم أستطع أن أقول Dialogue: 2,0:23:25.56,0:23:34.09,OP Romaji,,0,0,0,,Kyou wa naze ka ienakatta Dialogue: 3,0:23:35.32,0:23:42.79,OP English,,0,0,0,,أنا آسفة" بعد الشجار" Dialogue: 2,0:23:35.32,0:23:42.79,OP Romaji,,0,0,0,,Kenka no ato no, 「gomen ne」 Dialogue: 3,0:23:45.02,0:23:54.77,OP English,,0,0,0,,وعرضًا، مثل هبوب النسيم Dialogue: 2,0:23:45.02,0:23:54.77,OP Romaji,,0,0,0,,Kaze no youni sarigenaku ne Dialogue: 3,0:23:54.78,0:24:02.87,OP English,,0,0,0,,سأقولها لك في الغد Dialogue: 2,0:23:54.78,0:24:02.87,OP Romaji,,0,0,0,,Tsutaetai na ashita wa Dialogue: 0,0:22:40.29,0:22:45.75,Typeset: Credits,,0,0,0,,{\fad(1050,1050)\pos(135,551.25)}شكرًا لكم على طيب المتابعة Dialogue: 0,0:22:48.51,0:22:54.97,Typeset: Credits,,0,0,0,,{\fad(1050,1050)\pos(262.177,826.501)}ترجمة: عذب الخيال Dialogue: 0,0:22:54.97,0:22:59.81,Typeset: Credits,,0,0,0,,{\fad(1050,1050)\fnTempus Sans ITC\pos(138.535,831.087)}Twitter: @athbulkhayal Dialogue: 0,0:23:03.23,0:23:08.53,Typeset: Credits,,0,0,0,,{\fad(1050,1050)\fnTempus Sans ITC\pos(317.056,536.098)}{\fnAGA Aladdin Regular}إنتاج ورفع نسخة البلواري\N{\fnTempus Sans ITC}Saber Alter: @TamerAlter Dialogue: 0,0:23:10.98,0:23:16.28,Typeset: Credits,,0,0,0,,{\fad(1050,1050)\fnTempus Sans ITC\pos(535.5,483.75)}https://BabyChanSubs.BlogSpot.ae Dialogue: 0,0:21:49.57,0:21:51.57,OP Romaji,,0,0,0,,