[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Original Script: ScriptType: v4.00+ PlayResY: 1080 PlayDepth: 0 Timer: 100.0000 Video Zoom: 6 PlayResX: 1440 YCbCr Matrix: TV.601 Aegisub Video Aspect Ratio: c1.333333 WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes [Aegisub Project Garbage] Last Style Storage: Default Audio File: [Moozzi2] Ojamajo Doremi - 37 (BD 1440x1080 x.264 Flac).mkv Video File: [Moozzi2] Ojamajo Doremi - 37 (BD 1440x1080 x.264 Flac).mkv Video AR Mode: 4 Video AR Value: 1.333333 Video Zoom Percent: 0.375000 Scroll Position: 396 Active Line: 403 Video Position: 32014 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Bahij Muna Black,72,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00651900,&H80000008,0,0,0,0,95,100,0,0,1,3.375,2.25,2,41,41,63,1 Style: Corrections,Bahij Muna Black,72,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00000000,&H8C000000,0,0,0,0,95,100,0,0,1,3.375,2.25,2,41,41,63,1 Style: Unvoiced thought,Bahij Muna Black,72,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00410801,&H80000008,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3.375,2.25,2,45,45,63,1 Style: Typeset: Titlecard,AGA Aladdin Regular,113,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,4.5,2.25,2,2,2,23,1 Style: Typeset: Misc (AN8),AGA Aladdin Regular,68,&H00000000,&H0000FFFF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,8,2,2,23,1 Style: Flashback Dialogue,Bahij Muna Black,72,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00000008,&H80000008,0,-1,0,0,100,100,0,0,1,3.375,2.25,2,41,41,63,1 Style: Kara English with eigthnote char,MS PGothic,56,&H00E2FF00,&H00000000,&H00000000,&H00000000,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,2.25,4.5,2,45,45,74,0 Style: Typeset: Credits,AGA Aladdin Regular,68,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00000008,&H80000008,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,4.5,2.25,1,61,61,68,1 Style: Typeset: Thin Credits,Arial Narrow,56,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00000008,&H80000008,0,0,0,0,100,100,0,0,1,9,0,1,68,68,68,0 Style: Typeset: TL Note,Tempus Sans ITC,113,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2.25,4.5,8,23,23,135,0 Style: Credits,Mouser,95,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00000008,&H80000008,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,6.75,0,2,68,68,68,0 Style: Flashback Dialog,Bahij Muna Black,72,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00000008,&H80000008,0,-1,0,0,95,100,0,0,1,3.375,2.25,2,45,45,63,1 Style: Typeset: Credits (Small),Mouser,41,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00000008,&H80000008,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,6.75,0,1,61,61,68,0 Style: OP English,AGA Aladdin Regular,90,&H00FB95FF,&H000000FF,&H00C000A8,&HC0000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,4.5,2.25,2,23,23,11,1 Style: OP Romaji,Kingthings Clarity,68,&H00FB95FF,&H000000FF,&H00C000A8,&HC0000000,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,4.5,2.25,8,23,23,11,1 Style: Typeset: Misc (AN8) - Yamauchi Grave,AGA Aladdin Regular,90,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,6.75,4.5,7,2,2,23,1 Style: Default Mini,Tempus Sans ITC,59,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00000008,&H80000008,-1,0,0,0,100,100,2.25,0,1,6.75,0,2,45,45,68,0 Style: Kanji,Tempus Sans ITC,108,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00000008,&H80000008,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,6.75,0,2,68,68,158,0 Style: Corrections (AN8),Tempus Sans ITC,68,&H0000FFFF,&H0000FFFF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,6.75,0,8,41,41,68,0 Style: Kara_Romaji,Tempus Sans ITC,81,&H00FFFF00,&H80000000,&H803C0000,&H80000000,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,4.5,0,2,23,23,23,0 Style: Kara_English,Vrinda,81,&H00FFFEC3,&HC8000000,&HC8000000,&HC8000000,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,4.5,2.25,8,0,0,23,0 Style: Kara_Nihongo,Tempus Sans ITC,50,&H00FFFF00,&HC8952B1D,&HC83C0000,&HC8000000,0,0,0,0,100,100,2.25,0,1,2.25,2.25,2,0,0,81,128 Style: Kara_Nihongo (Insert Song),MS PGothic,45,&H00C6F522,&HFFFFFFFF,&H003C0000,&H80000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2.25,2.25,8,2,2,2,128 Style: Kara_Romaji (Insert Song),Vrinda,68,&H00FFFF00,&H0093765E,&H003C0000,&H80000000,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,2.25,2.25,8,68,68,23,0 Style: Kara_English (Insert Song),Vrinda,68,&H00FFFF00,&H0000FFFF,&H003C0000,&H80000000,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,2.25,2.25,8,68,68,79,0 Style: Style1,Bahij Muna Black,68,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00651900,&H8C000008,0,0,0,0,95,100,0,0,1,3.375,2.25,2,41,41,63,1 Style: Typeset: Flashback reference,Tempus Sans ITC,45,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,7,34,34,23,0 Style: Kara_Doremi,Tempus Sans ITC,74,&H007142F7,&H8000007F,&H80040412,&H80000000,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,4.5,2.25,2,0,0,23,0 Style: Kara_Momoko,Tempus Sans ITC,81,&H0000FFFF,&H00000000,&H00000000,&H00000000,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,4.5,2.25,2,0,0,23,0 Style: Template,Tempus Sans ITC,79,&HC8FBFBE6,&H00EEF29B,&H00D3D4C8,&H007F7F86,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,4.5,4.5,2,27,27,169,0 Style: Halfsize,Khalid Art bold,61,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00560149,&H80000008,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3.375,2.25,2,45,45,79,1 Style: Kara_Furigana (Insert song),Tempus Sans ITC,45,&H00C6F522,&HFFFFFFFF,&H003C0000,&H80000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2.25,2.25,2,2,2,2,128 Style: Flashback Dialogue Corrections,Tempus Sans ITC,68,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00000008,&H80000008,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,6.75,0,2,41,41,68,0 Style: Kara_English (Insert Song: in dialogue),Microsoft Sans Serif,63,&H00FFFF00,&H0000FFFF,&H003C0000,&H80000000,-1,-1,0,0,80,100,0,0,1,2.25,2.25,2,45,45,68,0 Style: Typeset: Blackboard Writing,Hacen Saudi Arabia XL,68,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,8,2,2,23,0 Style: notes,Bahij Muna Black,61,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00022900,&H80000008,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2.25,2.25,8,41,41,23,1 Style: OP English -2,AGA Aladdin Regular,90,&H00FB95FF,&H000000FF,&H00C000A8,&HC0000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,4.5,2.25,8,23,23,11,1 Style: Default - alt,Bahij Muna Black,72,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00650056,&H80000008,0,0,0,0,95,100,0,0,1,3.375,2.25,8,41,41,45,1 Style: Default - alt - down,Bahij Muna Black,72,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00650056,&H80000008,0,0,0,0,95,100,0,0,1,3.375,2.25,2,41,41,63,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:02.05,0:00:10.40,Default,Witch,0,0,0,,سمعت من ديلا عن وجود ساحرتين ضفدعتين في عالم البشر\N.هما ماجو ريكا و ماجو روكا Dialogue: 0,0:00:10.40,0:00:16.17,Default,,0,0,0,,تحولتا إلى ساحرتين ضفدعتين وما زالتا في عالم البشر؟\N.هذا أمرٌ نادر Dialogue: 0,0:00:16.17,0:00:19.54,Default,,0,0,0,,.يجدر بهما العيش هنا، فالمكان رائع Dialogue: 0,0:00:33.49,0:00:40.04,OP English,First,0,0,0,,{\c&H8241FF&\3c&H9B4B4D&\pos(695.25,229.5)\fscx236\fscy181}أوجاماجو دوريمي Dialogue: 0,0:00:33.49,0:00:40.04,OP English,First,0,0,0,,{\c&H8241FF&\3c&H9B4B4D&\fscx87\fscy72\pos(319.5,387)}عذب الخيال Dialogue: 0,0:00:35.01,0:00:36.30,OP English,First,0,0,0,,!صدمة، صدمة، دون دون Dialogue: 0,0:00:35.01,0:00:36.30,OP Romaji,,0,0,0,,Dokkiri dokkiri DON DON!! Dialogue: 0,0:00:36.72,0:00:41.51,OP English,Second,0,0,0,,ما الذي ستفعلونه إذا امتلكتم قوة غامضة؟\N\N\N(ما الذي ستفعلونه؟) Dialogue: 0,0:00:36.72,0:00:41.51,OP Romaji,,0,0,0,,Fushigi na chikara ga waitara do-shi yo? (Do-suru?) Dialogue: 0,0:00:41.51,0:00:43.06,OP English,Third,0,0,0,,!مفاجأة، مفاجأة، دينغ، دينغ Dialogue: 0,0:00:41.51,0:00:43.06,OP Romaji,,0,0,0,,Bikkuri bikkuri BINBIN!! Dialogue: 0,0:00:43.06,0:00:47.48,OP English,Fourth,0,0,0,,سيكون كل شيء رائعًا، أليس كذلك؟\N\N\N(!بالطبع) Dialogue: 0,0:00:43.06,0:00:47.48,OP Romaji,,0,0,0,,Nandaka tottemo suteki ne i-desho! (I-yo ne!) Dialogue: 0,0:00:47.48,0:00:50.69,OP English,Fifth,0,0,0,,سيكون كل يوم كيوم الإجازة Dialogue: 0,0:00:47.48,0:00:50.69,OP Romaji,,0,0,0,,Kitto mainichi ga nichiyoubi Dialogue: 0,0:00:50.69,0:00:53.94,OP English,Sixth,0,0,0,,وستصبح المدرسة كحديقة الملاهي Dialogue: 0,0:00:50.69,0:00:53.94,OP Romaji,,0,0,0,,Gakkou no naka ni yuuenchi Dialogue: 0,0:00:53.94,0:00:59.12,OP English,Seventh,0,0,0,,وستلقون بكل الواجبات المنزلية في سلة المهملات Dialogue: 0,0:00:53.94,0:00:59.12,OP Romaji,,0,0,0,,Yana shukudai wa ze-nbu GOMI bako ni sutechae Dialogue: 0,0:01:00.07,0:01:03.37,OP English,Eighth,0,0,0,,حتى لو كنتم مضطرين للقراءة Dialogue: 0,0:01:00.07,0:01:03.37,OP Romaji,,0,0,0,,Kyoukasho mite mo Dialogue: 0,0:01:03.37,0:01:06.83,OP English,Ninth,0,0,0,,فلن تكونوا مضطرين للكتابة Dialogue: 0,0:01:03.37,0:01:06.83,OP Romaji,,0,0,0,,Kaitenaikedo Dialogue: 0,0:01:06.83,0:01:13.21,OP English,Tenth,0,0,0,,حتى لو سألتم القطط، ستشيح بنظرها عنكم Dialogue: 0,0:01:06.83,0:01:13.21,OP Romaji,,0,0,0,,Koneko ni kiite mo soppo mukukedo Dialogue: 0,0:01:13.21,0:01:15.63,OP English,Eleventh,0,0,0,,لكن هل هذا ممكن؟ Dialogue: 0,0:01:13.21,0:01:15.63,OP Romaji,,0,0,0,,Demone moshikashite honto-ni Dialogue: 0,0:01:15.63,0:01:18.72,OP English,Twelfth,0,0,0,,لفعل كل هذا، هل تعرفون الجواب؟ Dialogue: 0,0:01:15.63,0:01:18.72,OP Romaji,,0,0,0,,Dekichau kamo shirenai yo!? Dialogue: 0,0:01:20.72,0:01:23.64,OP English,Thirteenth,0,0,0,,بصوت مرتفع، غنوا: بيريكا بيريلالا Dialogue: 0,0:01:20.72,0:01:23.64,OP Romaji,,0,0,0,,Ooki na koe de Pirika Pirilala Dialogue: 0,0:01:23.64,0:01:26.98,OP English,Fourteenth,0,0,0,,غنوا من أعماق قلوبكم وامرحوا Dialogue: 0,0:01:23.64,0:01:26.98,OP Romaji,,0,0,0,,Hashai de sawai de utacchae Dialogue: 0,0:01:26.98,0:01:27.43,OP English,Fifteenth,0,0,0,,،بابا Dialogue: 0,0:01:26.98,0:01:27.43,OP Romaji,,0,0,0,,Papa, Dialogue: 0,0:01:27.43,0:01:27.94,OP English,Sixteenth,0,0,0,,،ماما Dialogue: 0,0:01:27.43,0:01:27.94,OP Romaji,,0,0,0,,Mama, Dialogue: 0,0:01:27.94,0:01:28.73,OP English,Seventeenth,0,0,0,,،الأساتذة Dialogue: 0,0:01:27.94,0:01:28.73,OP Romaji,,0,0,0,,Sense, Dialogue: 0,0:01:28.73,0:01:30.10,OP English,Eighteenth,0,0,0,,،والرجال المسنون Dialogue: 0,0:01:28.73,0:01:30.10,OP Romaji,,0,0,0,,Gamigami ojisan Dialogue: 0,0:01:30.10,0:01:33.32,OP English,Nineteenth,0,0,0,,"سيثورون كالبركان قائلين "اصمتوا Dialogue: 0,0:01:30.10,0:01:33.32,OP Romaji,,0,0,0,,「Urusa-i」 nantene kazan ga daifunka Dialogue: 0,0:01:33.32,0:01:36.74,OP English,Twentieth,0,0,0,,فليتردد صداها في السماء، بيريكا بيريلالا Dialogue: 0,0:01:33.32,0:01:36.74,OP Romaji,,0,0,0,,Osora ni hibike Pirika Pirilala Dialogue: 0,0:01:36.74,0:01:39.99,OP English,Twenty-first,0,0,0,,فلنحلق بلا هموم Dialogue: 0,0:01:36.74,0:01:39.99,OP Romaji,,0,0,0,,Tonde hashitte mawacchae Dialogue: 0,0:01:39.99,0:01:43.20,OP English,Twenty-second,0,0,0,,حصلت على 3 نقاط في امتحاني\N\N\N\Nلكن حصلت على العلامة الكاملة لابتسامتي Dialogue: 0,0:01:39.99,0:01:43.20,OP Romaji,,0,0,0,,TEST de 3 ten egao wa manten Dialogue: 0,0:01:43.20,0:01:44.95,OP English,Twenty-third,0,0,0,,،قلبي يخفق من شدة الحماس Dialogue: 0,0:01:43.20,0:01:44.95,OP Romaji,,0,0,0,,Dokidoki wakuwaku wa Dialogue: 0,0:01:44.95,0:01:50.08,OP English,Twenty-fourth,0,0,0,,دائمًا وأبدًا، ومرارًا وتكرارًا Dialogue: 0,0:01:44.95,0:01:50.08,OP Romaji,,0,0,0,,Nenjuumukyuu zutto zutto ne nenjuumukyuu Dialogue: 0,0:02:00.70,0:02:03.43,Default,,0,0,0,,.عاصفة تهب مرة كل 300 سنة Dialogue: 0,0:02:03.98,0:02:06.89,Default,,0,0,0,,.أرجو ألا يقع مكروه Dialogue: 0,0:02:17.89,0:02:19.71,Default,,0,0,0,,.حدث أمر خطير يا جلالة الملكة Dialogue: 0,0:02:19.71,0:02:21.23,Default,,0,0,0,,ماذا هناك؟ Dialogue: 0,0:02:22.75,0:02:25.46,Default,,0,0,0,,.دمر البرق قفل أحد أبوابنا Dialogue: 0,0:02:25.46,0:02:28.39,Default,,0,0,0,,.وقُذف بمجموعة من الساحرات الضفادع إلى عالم البشر Dialogue: 0,0:02:29.44,0:02:30.98,Default,,0,0,0,,.هذه مشكلة Dialogue: 0,0:02:36.73,0:02:42.86,Typeset: Titlecard,Titlecard,0,0,0,,{\pos(731.25,697.5)}!العديد من الساحرات الضفادع Dialogue: 0,0:02:37.73,0:02:39.36,Default,Title,0,0,0,,!العديد من الساحرات الضفادع Dialogue: 0,0:02:55.70,0:02:58.15,Default,,0,0,0,,...يا له من سلطعون لذيذ Dialogue: 0,0:03:03.22,0:03:05.52,Default,,0,0,0,,ما... هذا المكان؟ Dialogue: 0,0:03:05.52,0:03:10.03,Default,,0,0,0,,في أي عالم أنا؟ Dialogue: 0,0:03:34.25,0:03:36.40,Default,,0,0,0,,من هذه؟ Dialogue: 0,0:03:38.36,0:03:42.19,Default,,0,0,0,,.وتجرؤين على الشخير أمامي Dialogue: 0,0:03:47.65,0:03:49.72,Default,,0,0,0,,!ما هذا؟ Dialogue: 0,0:03:51.50,0:03:53.61,Default,,0,0,0,,!استغرقت في النوم مجددًا Dialogue: 0,0:03:54.77,0:03:56.85,Default,,0,0,0,,!دوريمي! تعالي وشاهدي التلفاز Dialogue: 0,0:03:56.85,0:03:58.56,Default,,0,0,0,,ماذا تريدين منذ الصباح الباكر؟ Dialogue: 0,0:03:58.56,0:04:00.25,Default,,0,0,0,,!لا وقت لدي Dialogue: 0,0:04:01.02,0:04:06.24,Default,,0,0,0,,.اقتحم سارق مكتب النجمة الشهيرة سيغاوا أونبو-تشان Dialogue: 0,0:04:07.99,0:04:11.83,Default,,0,0,0,,!إنه عنصر سيئ بلا شك Dialogue: 0,0:04:11.83,0:04:13.61,Default,,0,0,0,,.ها نحن مجددًا Dialogue: 0,0:04:13.61,0:04:18.47,Default,,0,0,0,,.يقول التقرير إن المكان تعرض للتحطيم، لكن لم يسرق شيء Dialogue: 0,0:04:18.47,0:04:21.54,Default,,0,0,0,,.أنا واثقة من أنه أحد المعجبين بـ أونبو-تشان Dialogue: 0,0:04:21.54,0:04:23.02,Default,,0,0,0,,!مهلاً-مهلاً-مهلاً-مهلاً-مهلاً Dialogue: 0,0:04:23.02,0:04:24.76,Default,,0,0,0,,!لا تتجاهلنني Dialogue: 0,0:04:24.76,0:04:26.65,Default,,0,0,0,,.اصمت Dialogue: 0,0:04:26.65,0:04:30.22,Default,,0,0,0,,أنت تريد رؤية أونبو-تشان وحسب، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:04:30.22,0:04:32.50,Default,,0,0,0,,ما الذي تقولينه؟ Dialogue: 0,0:04:32.50,0:04:36.84,Default,,0,0,0,,!أنا أشعر حقًا بوجود عنصر سيئ Dialogue: 0,0:04:36.84,0:04:39.94,Default,,0,0,0,,!هيا، خذنني إلى مكتب أونبو-تشان في الحال Dialogue: 0,0:04:39.94,0:04:44.65,Default,,0,0,0,,.لكن ربما لا تكون أونبو-تشان في مكتبها الآن Dialogue: 0,0:04:45.97,0:04:46.86,Default,,0,0,0,,حقًا؟ Dialogue: 0,0:04:46.86,0:04:48.57,Default,,0,0,0,,هل أنت أحمق يا هذا؟ Dialogue: 0,0:04:48.57,0:04:51.89,Default,,0,0,0,,!انظري إلى نفسك في المرآة أولاً Dialogue: 0,0:04:51.89,0:04:53.74,Default,,0,0,0,,!أنتن أيضًا تسخرن مني Dialogue: 0,0:04:53.74,0:04:55.45,Default,,0,0,0,,ألا تستطيعين مسح هذا الشارب؟ Dialogue: 0,0:04:55.45,0:04:57.66,Default,,0,0,0,,.إنه قلم زيتي، لذا لم تتمكن من مسحه Dialogue: 0,0:04:57.66,0:05:00.63,Default,,0,0,0,,.ربما تتمكنين من ذلك باستخدام بعض الزيت Dialogue: 0,0:05:00.63,0:05:04.49,Default,,0,0,0,,،حسنًا، بما أنكن تشككن في نواياي Dialogue: 0,0:05:04.49,0:05:05.34,Default,,0,0,0,,!فلن أتحدث بعد الآن Dialogue: 0,0:05:05.34,0:05:10.69,Default,,0,0,0,,.لكن لا أعلم ما قد يحدث لتلك الفتاة إذا تركتنني هكذا Dialogue: 0,0:05:10.69,0:05:12.80,Default,,0,0,0,,أخبرني، هل أنت جاد حقًا؟ Dialogue: 0,0:05:12.80,0:05:14.56,Default,,0,0,0,,من يدري؟ Dialogue: 0,0:05:16.90,0:05:21.41,Default,,0,0,0,,.ستكون أونبو-تشان في ورطة إذا كان جادًا Dialogue: 0,0:05:23.30,0:05:26.56,Default,,0,0,0,,.ربما يجدر بنا التحقق من الأمر Dialogue: 0,0:05:30.10,0:05:35.70,Default,,0,0,0,,لا حاجة لمساعدة متدربة ماجو روكا، حتى لو كان\N.هناك بطاقة سيئة فعلاً Dialogue: 0,0:05:35.70,0:05:36.91,Default,,0,0,0,,...أجل Dialogue: 0,0:05:36.91,0:05:38.91,Default,,0,0,0,,.ربما يتوجب علينا التحقق Dialogue: 0,0:05:38.91,0:05:40.24,Default,,0,0,0,,!انتظرن Dialogue: 0,0:05:40.24,0:05:41.87,Default,,0,0,0,,من سيهتم بالمتجر؟ Dialogue: 0,0:05:42.58,0:05:45.10,Default,,0,0,0,,.يا إلهي، هؤلاء الأوجاماجوات Dialogue: 0,0:05:46.62,0:05:49.28,Default,,0,0,0,,أحقًا لم ترسمي أنتِ هذا الشارب؟ Dialogue: 0,0:05:49.28,0:05:51.02,Default,,0,0,0,,!لم أفعل Dialogue: 0,0:05:51.02,0:05:53.75,Default,,0,0,0,,!لكنني وجدته عندما استيقظت اليوم Dialogue: 0,0:05:53.75,0:05:56.28,Default,,0,0,0,,.أنت الوحيدة الموجودة هنا Dialogue: 0,0:06:08.82,0:06:10.32,Default,,0,0,0,,.نمت جيدًا Dialogue: 0,0:06:10.32,0:06:12.07,Default,,0,0,0,,من أنت؟ Dialogue: 0,0:06:13.74,0:06:15.70,Default,,0,0,0,,!هناك Dialogue: 0,0:06:15.70,0:06:19.25,Default,,0,0,0,,!مكتب أونبو-تشان في الطابق الثاني من هذا المبنى Dialogue: 0,0:06:19.25,0:06:22.42,Default,,0,0,0,,.هذا ليس غريبًا من العضو السابع في نادي معجبيها Dialogue: 0,0:06:26.99,0:06:28.71,Default,,0,0,0,,.نعم؟ تفضل Dialogue: 0,0:06:28.71,0:06:30.92,Default,,0,0,0,,...ماذا؟ هذا الصوت Dialogue: 0,0:06:31.71,0:06:33.26,Default,,0,0,0,,.نستأذن Dialogue: 0,0:06:33.26,0:06:34.26,Default,,0,0,0,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:06:34.26,0:06:35.97,Default,,0,0,0,,.أونبو-تشان، أنتِ هنا Dialogue: 0,0:06:35.97,0:06:39.27,Default,,0,0,0,,.دوريمي-تشان، آي-تشان، هادزوكي-تشان Dialogue: 0,0:06:39.27,0:06:40.64,Default,,0,0,0,,...وأيضًا Dialogue: 0,0:06:40.64,0:06:42.57,Default,,0,0,0,,!أنا هاروكازي بوب Dialogue: 0,0:06:42.57,0:06:43.60,Default,,0,0,0,,.طاب يومك Dialogue: 0,0:06:43.60,0:06:45.15,Default,,0,0,0,,.إنها أختي Dialogue: 0,0:06:45.15,0:06:46.59,Default,,0,0,0,,.طاب يومك Dialogue: 0,0:06:47.72,0:06:50.19,Default,,0,0,0,,.تبدين أمهر من أختك الكبرى Dialogue: 0,0:06:50.19,0:06:52.45,Default,,0,0,0,,!يا للروعة Dialogue: 0,0:06:53.94,0:06:55.70,Default,,0,0,0,,ما هذا؟ Dialogue: 0,0:06:55.70,0:06:56.87,Default,,0,0,0,,!كم هو جميل Dialogue: 0,0:06:56.87,0:06:59.62,Default,,0,0,0,,!أونبو-تشان قالت إنني جميل Dialogue: 0,0:06:59.62,0:07:02.41,Default,,0,0,0,,...أونبو-تشان قالت إنني جميل Dialogue: 0,0:07:00.94,0:07:02.41,Default - alt - down,,0,0,0,,.دعيني أرَ Dialogue: 0,0:07:03.03,0:07:04.79,Default,,0,0,0,,!يبدو غريبًا بعض الشيء لكنه جميل Dialogue: 0,0:07:11.04,0:07:12.34,Default,,0,0,0,,.لم أتوقع هذا Dialogue: 0,0:07:14.47,0:07:15.81,Default,,0,0,0,,.إنه مضحك Dialogue: 0,0:07:15.81,0:07:17.34,Default,,0,0,0,,ما الذي جاء بكن إلى هنا؟ Dialogue: 0,0:07:17.34,0:07:18.94,Default,,0,0,0,,.صحيح Dialogue: 0,0:07:18.94,0:07:22.02,Default,,0,0,0,,أونبو-تشان، هل تعرفين شيئًا عن العناصر السيئة؟ Dialogue: 0,0:07:22.02,0:07:24.52,Default,,0,0,0,,ما هي العناصر السيئة؟ Dialogue: 0,0:07:24.52,0:07:31.98,Default,,0,0,0,,منذ زمن طويل أخذ ساحرٌ شرير البطاقات السيئة\N.ونشرها في عالم البشر Dialogue: 0,0:07:33.19,0:07:35.15,Default,,0,0,0,,.لا تقلقي بشأنها Dialogue: 0,0:07:35.15,0:07:37.17,Default,,0,0,0,,.بوب أيضًا ساحرة متدربة Dialogue: 0,0:07:37.17,0:07:44.65,Default,,0,0,0,,،وأخفيت تلك البطاقات السيئة داخل أشياء في عالم البشر\N.وهي تسبب التعاسة للأشخاص الذين يستخدمونها Dialogue: 0,0:07:44.65,0:07:46.17,Default,,0,0,0,,.هذه هي العناصر السيئة Dialogue: 0,0:07:46.17,0:07:53.63,Default,,0,0,0,,لأن السارق اقتحم مكتبك فإننا نشك في أن السبب في هذا\N.عنصر سيئ Dialogue: 0,0:07:54.73,0:07:55.81,Default,,0,0,0,,!كلا Dialogue: 0,0:07:55.81,0:07:58.80,Default,,0,0,0,,.للأسف، يستحيل أن يكون السبب عنصر سيئ Dialogue: 0,0:07:59.76,0:08:01.04,Default,,0,0,0,,.اتبعنني Dialogue: 0,0:08:01.04,0:08:02.35,Default,,0,0,0,,.سأريكن الجاني Dialogue: 0,0:08:03.81,0:08:05.18,Typeset: Misc (AN8),,0,0,0,,{\fscx212\fscy163\frz350.8\pos(731.25,229.5)}مكتب الرئيسة Dialogue: 0,0:08:05.77,0:08:11.40,Default,,0,0,0,,.في العادة لا يسمح لأحد سوى رئيستي، ماجو روكا بدخول هذه الغرفة Dialogue: 0,0:08:12.59,0:08:13.80,Default,,0,0,0,,ماذا هناك؟ Dialogue: 0,0:08:14.59,0:08:15.41,Default,,0,0,0,,.إنها أنا Dialogue: 0,0:08:15.41,0:08:17.59,Default,,0,0,0,,.دوريمي-تشان والأخريات جئن للزيارة Dialogue: 0,0:08:17.59,0:08:19.04,Default,,0,0,0,,.توقيت مناسب Dialogue: 0,0:08:19.04,0:08:19.96,Default,,0,0,0,,.تفضلن Dialogue: 0,0:08:20.62,0:08:21.33,Default,,0,0,0,,.نستأذن Dialogue: 0,0:08:29.49,0:08:32.17,Default,,0,0,0,,!الكثير من الساحرات الضفادع Dialogue: 0,0:08:34.20,0:08:37.51,Default,,0,0,0,,!انظرن! هؤلاء هن ساحرات ماجو ريكا المتدربات Dialogue: 0,0:08:39.97,0:08:42.78,Default,,0,0,0,,.لديها الكثير منهن Dialogue: 0,0:08:42.78,0:08:44.62,Default,,0,0,0,,!نعم، هذا صحيح Dialogue: 0,0:08:44.62,0:08:46.18,Default,,0,0,0,,.سألتقط صورة Dialogue: 0,0:08:47.94,0:08:50.08,Default,,0,0,0,,مـ-ما كل هذا؟ Dialogue: 0,0:08:50.08,0:08:51.11,Default,,0,0,0,,ما الذي يجري؟ Dialogue: 0,0:08:51.11,0:08:56.99,Default,,0,0,0,,قُذف بهؤلاء الساحرات الضفادع عبر هذا الباب المؤدي\N.إلى عالم السحرة Dialogue: 0,0:08:58.48,0:09:01.65,Default,,0,0,0,,.أقمن حفلة هنا ليلة البارحة Dialogue: 0,0:09:01.65,0:09:03.95,Default,,0,0,0,,!كان الوضع صاخبًا Dialogue: 0,0:09:16.41,0:09:19.63,Default,,0,0,0,,.أونبو-تشان أيضًا لديها باب يؤدي إلى عالم السحرة Dialogue: 0,0:09:19.63,0:09:24.10,Default,,0,0,0,,.هذا يعني أن السارقين هم هؤلاء الساحرات الضفادع Dialogue: 0,0:09:25.85,0:09:28.14,Default,,0,0,0,,.لا يوجد عنصر سيئ هنا Dialogue: 0,0:09:29.77,0:09:34.86,Default,,0,0,0,,.سنقع في ورطة إذا اكتشفت وسائل الإعلام أو الشرطة الأمر Dialogue: 0,0:09:36.43,0:09:38.11,Default,,0,0,0,,!تمامًا كـ ماجو ريكا Dialogue: 0,0:09:38.11,0:09:39.65,Default,,0,0,0,,ماذا قلتِ؟ Dialogue: 0,0:09:39.65,0:09:42.87,Default,,0,0,0,,.إحداهن رسمت شاربًا على وجه ماجو ريكا أيضًا Dialogue: 0,0:09:42.87,0:09:44.62,Default,,0,0,0,,حقًا؟ Dialogue: 0,0:09:44.62,0:09:49.33,Default,,0,0,0,,.لكن إحدى الساحرات الضفادع رسمته أثناء نومها Dialogue: 0,0:09:55.04,0:09:57.21,Default,,0,0,0,,.لا بد أنها ماجو أومي-سان Dialogue: 0,0:09:57.21,0:09:59.22,Default,,0,0,0,,مـ-ماجو أومي-سان؟ Dialogue: 0,0:09:59.22,0:10:04.42,Default,,0,0,0,,.في الحقيقة، عندما وصلنا إلى هنا كانت ماجو أومي-سان قد اختفت Dialogue: 0,0:10:04.42,0:10:08.18,Default,,0,0,0,,.خذننا إليها إذا كنتن تعرفن مكانها Dialogue: 0,0:10:09.65,0:10:14.23,Default,,0,0,0,,.أجل، أجل، خذننا إلى حيث أومي-سان Dialogue: 0,0:10:14.23,0:10:16.40,Default,,0,0,0,,نأخذهن؟ لكن كيف؟ Dialogue: 0,0:10:16.40,0:10:18.67,Default,,0,0,0,,.أجل، فكرة جيدة Dialogue: 0,0:10:18.67,0:10:21.54,Default,,0,0,0,,.إنهن يسببن لنا المشاكل هنا Dialogue: 0,0:10:29.21,0:10:30.79,Default,,0,0,0,,!وزنهن ثقيل Dialogue: 0,0:10:30.79,0:10:32.89,Default,,0,0,0,,!مهلاً، بوب Dialogue: 0,0:10:32.89,0:10:35.00,Default,,0,0,0,,!ساعدينا قليلاً Dialogue: 0,0:10:35.00,0:10:39.68,Default,,0,0,0,,!ولأنها كانت طرية للغاية أسميتها بونيو-تشان Dialogue: 0,0:10:40.86,0:10:42.22,Default,,0,0,0,,.هذا لطيف Dialogue: 0,0:10:42.22,0:10:45.10,Default,,0,0,0,,.ما الحكاية؟ إنهما منسجمتان Dialogue: 0,0:10:45.95,0:10:47.93,Default,,0,0,0,,.ربما لأن شخصيتيهما متشابهتان Dialogue: 0,0:10:47.93,0:10:51.76,Default,,0,0,0,,اسمعن، هلا أبطأتن في الطيران قليلاً؟ Dialogue: 0,0:10:51.76,0:10:55.00,Default,,0,0,0,,.ماجو تاكي-سان على وشك أن تستفرغ Dialogue: 0,0:10:55.72,0:10:57.11,Default,,0,0,0,,.يا حبيبي Dialogue: 0,0:10:57.11,0:10:59.42,Default,,0,0,0,,!سنصل قريبًا، تحمّلن قليلاً Dialogue: 0,0:11:22.45,0:11:24.55,Default,,0,0,0,,.فهمت القصة بشكل عام Dialogue: 0,0:11:24.55,0:11:31.41,Default,,0,0,0,,كنتن تستمتعن بالطقس الخريفي الجميل\N.لكن عاصفة هبت وقذفت بكن إلى عالم البشر Dialogue: 0,0:11:31.41,0:11:32.27,Default,,0,0,0,,أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:11:32.27,0:11:33.93,Default,,0,0,0,,.بلى، هذا ما حدث Dialogue: 0,0:11:33.93,0:11:36.44,Default,,0,0,0,,.الأمر سهل إذن Dialogue: 0,0:11:36.44,0:11:38.97,Default,,0,0,0,,.توقفت العاصفة الآن Dialogue: 0,0:11:38.97,0:11:40.94,Default,,0,0,0,,.بإمكانكن العودة الآن Dialogue: 0,0:11:40.94,0:11:43.61,Default,,0,0,0,,لا، ولماذا نعود الآن؟ Dialogue: 0,0:11:43.61,0:11:45.11,Default,,0,0,0,,!ماذا قلتِ؟ Dialogue: 0,0:11:45.11,0:11:51.83,Default,,0,0,0,,من النادر أن نأتي إلى عالم البشر، لذا نريد أن نشاهد معالمه\N.قبل العودة Dialogue: 0,0:11:51.83,0:11:53.58,Default,,0,0,0,,تـ-تشاهدن معالمه؟ Dialogue: 0,0:11:53.58,0:11:55.12,Default,,0,0,0,,.أجل، أجل Dialogue: 0,0:11:55.12,0:11:58.13,Default,,0,0,0,,.الطقس رائع، لذا خذننا للتنزه Dialogue: 0,0:11:59.26,0:12:01.30,Default,,0,0,0,,!مـ-مهلاً! توقفن Dialogue: 0,0:12:01.30,0:12:04.97,Default,,0,0,0,,!ستسببن ضجة إذا خرجتن بهذا الشكل Dialogue: 0,0:12:04.97,0:12:08.80,Default,,0,0,0,,ماذا إذن لو أخذتننا أنتم إلى مكان ما؟ Dialogue: 0,0:12:10.17,0:12:11.31,Default,,0,0,0,,نحن؟ Dialogue: 0,0:12:11.31,0:12:13.12,Default,,0,0,0,,.نحن ساحرات Dialogue: 0,0:12:13.12,0:12:15.98,Default,,0,0,0,,!نحن بمثابة المعلمات بالنسبة لكن أيتها الساحرات المتدربات Dialogue: 0,0:12:15.98,0:12:17.73,Default,,0,0,0,,...أ-أجل Dialogue: 0,0:12:17.73,0:12:21.32,Default,,0,0,0,,.لذا من واجبكن أن ترشدننا Dialogue: 0,0:12:21.32,0:12:24.03,Default,,0,0,0,,...فـ-في الحقيقة، هذا Dialogue: 0,0:12:24.03,0:12:29.41,Default,,0,0,0,,.قررنا أن نظل هنا إلى الأبد إذا لم تأخذننا Dialogue: 0,0:12:31.24,0:12:34.87,Default,,0,0,0,,هل ترغبن في البقاء هنا طوال أعماركن إذن؟ Dialogue: 0,0:12:35.48,0:12:36.48,Default,,0,0,0,,.ما باليد حيلة Dialogue: 0,0:12:36.48,0:12:38.54,Default,,0,0,0,,.خذنهن إلى الخارج لبعض الوقت Dialogue: 0,0:12:38.54,0:12:40.55,Default,,0,0,0,,!مـ-مستحيل Dialogue: 0,0:12:41.19,0:12:42.78,Default,,0,0,0,,!حان الوقت Dialogue: 0,0:12:42.78,0:12:45.02,Default,,0,0,0,,.لدي عمل يجب أن أقوم به Dialogue: 0,0:12:45.68,0:12:47.68,Default,,0,0,0,,أونبو-تشان، هل ستغادرين؟ Dialogue: 0,0:12:47.68,0:12:50.75,Default,,0,0,0,,.أجل، لدي عمل في محطة التلفزيون Dialogue: 0,0:12:50.75,0:12:53.51,Default,,0,0,0,,اسمعي، هلا رافقتني إذا لم يكن لديك مانع؟ Dialogue: 0,0:12:53.51,0:12:55.22,Default,,0,0,0,,!بالطبع، سأذهب، سأذهب Dialogue: 0,0:12:55.22,0:12:56.35,Default,,0,0,0,,!ماذا؟ Dialogue: 0,0:12:56.35,0:12:57.39,Default,,0,0,0,,ستأخذين بوب؟ Dialogue: 0,0:12:58.19,0:13:00.44,Default,,0,0,0,,!حسنًا جميعكن، وداعًا Dialogue: 0,0:13:00.44,0:13:01.43,Default,,0,0,0,,!وداعًا Dialogue: 0,0:13:04.78,0:13:07.11,Default,,0,0,0,,.لنذهب الآن إلى التسوق Dialogue: 0,0:13:07.44,0:13:09.57,Default,,0,0,0,,!تسوق؟ Dialogue: 0,0:13:09.57,0:13:11.03,Typeset: Misc (AN8),,0,0,0,,مركز تسوق ميزورا Dialogue: 0,0:13:17.58,0:13:20.15,Default,,0,0,0,,.الجميع يحدق بنا Dialogue: 0,0:13:20.15,0:13:22.02,Default,,0,0,0,,.لأننا نثير الشبهات Dialogue: 0,0:13:22.02,0:13:23.04,Default,,0,0,0,,.هذا مزعج Dialogue: 0,0:13:24.42,0:13:26.42,OP Romaji,,0,0,0,, Dialogue: 0,0:13:26.42,0:13:32.58,OP English -2,,0,0,0,,نستطيع استخدام سحرنا معًا Dialogue: 0,0:13:27.46,0:13:29.47,Default,,0,0,0,,ما هذا؟ Dialogue: 0,0:13:30.63,0:13:32.59,Typeset: Misc (AN8),,0,0,0,,{\pos(693,209.25)}ملك الكريب Dialogue: 0,0:13:32.12,0:13:38.29,notes,,0,0,0,,{\fad(250,250)\pos(720,103.5)}.الكريب: نوع من البان كيك الرقيق، من المطبخ الفرنسي Dialogue: 0,0:13:32.12,0:13:35.29,Default,,0,0,0,,.إنهم ينتظرون لشراء الكريب Dialogue: 0,0:13:32.58,0:13:39.12,OP English -2,,0,0,0,,"وأن نستيقظ عند الفجر وشعارنا هو "أجل Dialogue: 0,0:13:35.29,0:13:36.52,Default,,0,0,0,,.نريد بعضًا منه Dialogue: 0,0:13:36.52,0:13:37.52,Default,,0,0,0,,!هل ستأكلن؟ Dialogue: 0,0:13:40.06,0:13:43.92,OP English -2,,0,0,0,,نحن جائعات، ونريد أن نرتدي ملابس جميلة Dialogue: 0,0:13:41.94,0:13:45.40,Default,,0,0,0,,!يا إلهي... لم يبقَ شيء من مصروفي Dialogue: 0,0:13:43.92,0:13:45.40,OP English -2,,0,0,0,,!ماذا عن التنانير؟ Dialogue: 0,0:13:46.42,0:13:54.46,OP English -2,,0,0,0,,نعتقد ثلاثتنا أن اليافعات مفعمات بالأحلام Dialogue: 0,0:13:48.36,0:13:50.09,Default,,0,0,0,,!يا له من رجل وسيم Dialogue: 0,0:13:50.09,0:13:52.52,Default,,0,0,0,,!أنا من الشرطة Dialogue: 0,0:13:54.45,0:13:56.58,Default,,0,0,0,,.سألتقط صورة Dialogue: 0,0:13:54.46,0:13:57.46,OP English -2,,0,0,0,,الإفطار، الغداء، والعشاء Dialogue: 0,0:13:56.58,0:13:58.75,Default,,0,0,0,,!استسلم ولا تقاوم Dialogue: 0,0:13:57.46,0:13:59.44,OP English -2,,0,0,0,,أريدها أن تكون شرائح لحم جميعها Dialogue: 0,0:13:59.44,0:14:09.02,OP English -2,,0,0,0,,!أمنيتي هذه ستتحقق في متجرنا، لذا لنبذل ما بوسعنا Dialogue: 0,0:14:01.46,0:14:05.32,Default,,0,0,0,,.مهلاً، مهلاً، سيكشف أمركن إذا رفعتن أصواتكن Dialogue: 0,0:14:05.32,0:14:07.71,Default,,0,0,0,,!لا تقلقي، اليابان رقم واحد Dialogue: 0,0:14:07.71,0:14:10.17,Default,,0,0,0,,هل تريدين بعضًا منها؟ Dialogue: 0,0:14:09.02,0:14:12.26,OP English -2,,0,0,0,,نحن فتيات السحر في أيام الآحاد Dialogue: 0,0:14:11.34,0:14:13.80,Default,,0,0,0,,.بالطبع، شكرًا لك Dialogue: 0,0:14:12.26,0:14:15.64,OP English -2,,0,0,0,,فتيات السحر المرحات Dialogue: 0,0:14:15.64,0:14:16.96,Default,,0,0,0,,.ها نحن Dialogue: 0,0:14:15.64,0:14:19.32,OP English -2,,0,0,0,,سعيدات، محظوظات، فنحن ساحرات Dialogue: 0,0:14:19.32,0:14:22.68,OP English -2,,0,0,0,,نريد تجربة هذا وذاك Dialogue: 0,0:14:22.68,0:14:25.76,OP English -2,,0,0,0,,نحن فتيات السحر في أيام الآحاد Dialogue: 0,0:14:25.76,0:14:29.20,OP English -2,,0,0,0,,فتيات السحر اليوم وغدًا Dialogue: 0,0:14:29.20,0:14:39.82,OP English -2,,0,0,0,,لا نستطيع أن نخبر أحدًا، لذا لنبقِ الأمر سرًا Dialogue: 0,0:14:57.89,0:14:58.95,Default,,0,0,0,,!ماجو ريكا Dialogue: 0,0:14:59.77,0:15:01.81,Default,,0,0,0,,هل أنتهيتن؟ Dialogue: 0,0:15:01.81,0:15:05.48,Default,,0,0,0,,.سيحل الظلام قريبًا، لذا أرجو أن تعدن إلى عالم السحرة Dialogue: 0,0:15:05.48,0:15:07.34,Default,,0,0,0,,ما الذي تقولينه؟ Dialogue: 0,0:15:07.34,0:15:09.68,Default,,0,0,0,,!بدأت المتعة للتو Dialogue: 0,0:15:09.68,0:15:10.94,Default,,0,0,0,,!الينابيع الحارة هي التالية Dialogue: 0,0:15:12.46,0:15:15.84,Default,,0,0,0,,.لن نعود إلا بعد الذهاب إلى الينابيع الحارة Dialogue: 0,0:15:15.84,0:15:17.37,Default,,0,0,0,,!أجل، أجل Dialogue: 0,0:15:18.40,0:15:21.62,Default,,0,0,0,,!يا جماعة... توقفن عن التغطرس Dialogue: 0,0:15:21.62,0:15:25.22,Default,,0,0,0,,لكن هل توجد ينابيع حارة بالقرب منا؟ Dialogue: 0,0:15:28.85,0:15:30.02,Default,,0,0,0,,.لا خيار آخر Dialogue: 0,0:15:30.02,0:15:32.76,Default,,0,0,0,,.سآخذكن إلى موقعي السري Dialogue: 0,0:15:32.76,0:15:34.47,Default,,0,0,0,,ما الذي تتحدثين عنه؟ Dialogue: 0,0:15:42.12,0:15:43.39,Default,,0,0,0,,!رائع جدًا Dialogue: 0,0:15:45.18,0:15:48.11,Default,,0,0,0,,.لم يكن يأتي إلى هذا المكان سواي أنا والقردة Dialogue: 0,0:15:48.11,0:15:51.03,Default,,0,0,0,,.اسمعن، أردت أن أسألكن عن هذا الأمر منذ البداية Dialogue: 0,0:15:51.03,0:15:53.32,Default,,0,0,0,,أين هن ساحراتكن المتدربات؟ Dialogue: 0,0:15:54.57,0:15:56.28,Default,,0,0,0,,.ليس لدينا ساحرات متدربات Dialogue: 0,0:15:57.96,0:16:03.29,Default,,0,0,0,,.اللاتي كشفن أمرنا فزعن وهربن Dialogue: 0,0:16:04.14,0:16:05.09,Default,,0,0,0,,...إذن Dialogue: 0,0:16:05.09,0:16:07.50,Default,,0,0,0,,ألن تتمكنّ من العودة إلى هيئتكن كساحرات؟ Dialogue: 0,0:16:07.50,0:16:10.21,Default,,0,0,0,,.أجل، هذا هو الواقع Dialogue: 0,0:16:12.17,0:16:15.36,Default,,0,0,0,,.أتينا من قرية الساحرات الضفادع Dialogue: 0,0:16:15.36,0:16:16.94,Default,,0,0,0,,قرية الساحرات الضفادع؟ Dialogue: 0,0:16:16.94,0:16:21.28,Default,,0,0,0,,.جميع الضفادع غير القادرات على العودة إلى هيئتهن يعشن هناك Dialogue: 0,0:16:21.28,0:16:24.12,Default,,0,0,0,,.تلك القرية مكان جميل Dialogue: 0,0:16:24.12,0:16:28.60,Default,,0,0,0,,ريكا-سان، ما رأيك لو أتيت للعيش معنا؟ Dialogue: 0,0:16:28.60,0:16:30.94,Default,,0,0,0,,.أجل، أجل، فكرة جيدة Dialogue: 0,0:16:30.94,0:16:33.32,Default,,0,0,0,,.شكرًا لكن، لكنني على ما يرام هنا Dialogue: 0,0:16:33.32,0:16:40.29,Default,,0,0,0,,.لكنني سمعت أن ماجو روكا أرادت العيش في قرية الساحرات الضفادع Dialogue: 0,0:16:42.49,0:16:44.70,Default,,0,0,0,,.ما زلت أرغب في اللعب Dialogue: 0,0:16:46.34,0:16:48.62,Default,,0,0,0,,إلى أين نذهب الآن؟ Dialogue: 0,0:16:48.62,0:16:50.34,Default,,0,0,0,,هل ترغبن في الذهاب إلى مكان آخر؟ Dialogue: 0,0:16:50.34,0:16:52.23,Default,,0,0,0,,.حسنًا، لنذهب إلى حديقة الملاهي Dialogue: 0,0:16:52.23,0:16:53.21,Default,,0,0,0,,حديقة الملاهي؟ Dialogue: 0,0:16:53.99,0:16:59.58,Default,,0,0,0,,.أجل، أصبحت ساحرة ضفدعة قبل أن أتمكن من زيارة حديقة الملاهي Dialogue: 0,0:16:59.58,0:17:01.64,Default,,0,0,0,,.لطالما تمنيت أن أزور ذلك المكان Dialogue: 0,0:17:01.64,0:17:04.05,Default,,0,0,0,,.لكن الوقت متأخر الآن Dialogue: 0,0:17:04.05,0:17:07.37,Default,,0,0,0,,.ربما لن نتمكن من الوصول في الموعد إذا ذهبنا الآن Dialogue: 0,0:17:07.37,0:17:08.67,Default,,0,0,0,,.لن نعود إذن Dialogue: 0,0:17:09.99,0:17:11.31,Default,,0,0,0,,.أجل، أجل Dialogue: 0,0:17:11.31,0:17:15.07,Default,,0,0,0,,.لن نعود إذا لم تأخذننا إلى حديقة الملاهي Dialogue: 0,0:17:15.07,0:17:15.07,Default,,0,0,0,,.أجل Dialogue: 0,0:17:15.07,0:17:17.28,Default,,0,0,0,,.ها هن ثانية Dialogue: 0,0:17:17.28,0:17:22.24,Default,,0,0,0,,.سنظل هنا للأبد إذا لم تأخذننا إلى هناك Dialogue: 0,0:17:22.24,0:17:24.70,Default,,0,0,0,,!كلا! ليس في متجري Dialogue: 0,0:17:24.70,0:17:26.31,Default,,0,0,0,,ما العمل؟ Dialogue: 0,0:17:26.31,0:17:28.47,Default,,0,0,0,,.ربما نستطيع استخدام السحر Dialogue: 0,0:17:28.47,0:17:30.21,Default,,0,0,0,,.حسنًا، لنجرب Dialogue: 0,0:17:35.00,0:17:38.21,Default,,0,0,0,,!بيريكا بيريلالا بكل البهجة Dialogue: 0,0:17:41.27,0:17:44.94,Default,,0,0,0,,!بايباي بونبوي بكل المرونة Dialogue: 0,0:17:47.39,0:17:50.49,Default,,0,0,0,,!باميروكو لاروكو بكل اعتزاز Dialogue: 0,0:18:00.36,0:18:02.57,Default,,0,0,0,,!المنصة السحرية Dialogue: 0,0:18:08.57,0:18:10.79,Default,,0,0,0,,!خذينا إلى حديقة الملاهي Dialogue: 0,0:18:18.67,0:18:19.93,Default,,0,0,0,,ما هذا؟ Dialogue: 0,0:18:19.93,0:18:21.22,Default,,0,0,0,,لعبة حديقة الملاهي؟ Dialogue: 0,0:18:21.22,0:18:24.39,Default,,0,0,0,,.أعتقد أن هذا أقصى ما نستطيع فعله بسحرنا Dialogue: 0,0:18:24.39,0:18:26.46,Default,,0,0,0,,.هذا جيد Dialogue: 0,0:18:26.46,0:18:28.59,Default,,0,0,0,,.حسنًا إذن، لنحظَ بوقت ممتع Dialogue: 0,0:18:29.35,0:18:31.35,OP Romaji,,0,0,0,, Dialogue: 1,0:18:31.35,0:18:35.02,OP English -2,,0,0,0,,!قولي "بيريكا بيريلالا" وسيظهر السحر بسرعة Dialogue: 0,0:18:34.86,0:18:37.19,Default,,0,0,0,,.ما هذا؟ تستطعن استخدام السحر إذن Dialogue: 1,0:18:35.02,0:18:38.86,OP English -2,,0,0,0,,"وستسمعين القطة الوردية التي إلى جوارك تقول "شكرًا Dialogue: 0,0:18:37.19,0:18:38.62,Default,,0,0,0,,.بالطبع Dialogue: 0,0:18:38.62,0:18:40.58,Default,,0,0,0,,.فنحن ساحرات Dialogue: 1,0:18:38.86,0:18:40.69,OP English -2,,0,0,0,,!فلنرقص رقصة مطلع القرن Dialogue: 1,0:18:42.78,0:18:44.41,OP English -2,,0,0,0,,!انظري إلى ذلك الراهب خلف الباب القابل للطي Dialogue: 1,0:18:44.41,0:18:46.32,OP English -2,,0,0,0,,التقطي له صورة! موافقة؟ Dialogue: 0,0:18:45.00,0:18:47.41,Default,,0,0,0,,.إنها لا تتحرك Dialogue: 1,0:18:46.32,0:18:50.00,OP English -2,,0,0,0,,!ذلك الفتى الذي يركض سريع حقًا Dialogue: 0,0:18:47.41,0:18:50.00,Default,,0,0,0,,.استخدمن السحر إذن Dialogue: 1,0:18:50.00,0:18:53.79,OP English -2,,0,0,0,,!خضع بابا لعملية جراحية في عينه، مرتين Dialogue: 0,0:18:50.97,0:18:51.43,Default,,0,0,0,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:18:51.94,0:18:53.25,Default,,0,0,0,,ما هذا الشيء؟ Dialogue: 0,0:18:53.25,0:18:54.84,Default,,0,0,0,,...فلنرَ Dialogue: 1,0:18:53.79,0:18:55.67,OP English -2,,0,0,0,,!انسي أمر تسريحة الشعر Dialogue: 1,0:18:57.71,0:19:00.80,OP English -2,,0,0,0,,!لدي إحساس بأن الأمر سيكون مخيفًا Dialogue: 0,0:19:00.17,0:19:02.92,Default,,0,0,0,,!رائع، رائع! بسرعة أكبر Dialogue: 1,0:19:01.26,0:19:03.13,OP English -2,,0,0,0,,،أقول إنني أكره الفلفل الأخضر كل يوم Dialogue: 0,0:19:02.92,0:19:05.64,Default,,0,0,0,,.حسنًا، هأنذا Dialogue: 1,0:19:03.13,0:19:04.93,OP English -2,,0,0,0,,!لكن والديّ يجبرانني على أكله، إنهما لا يفهمانني Dialogue: 1,0:19:04.93,0:19:08.76,OP English -2,,0,0,0,,!أبي، توقف عن الحديث عن أيام شبابك، قصصك مملة دائمًا Dialogue: 1,0:19:08.76,0:19:10.97,OP English -2,,0,0,0,,،أقرأ، أنام، آكل غداء المدرسة، أرسم Dialogue: 1,0:19:10.97,0:19:12.73,OP English -2,,0,0,0,,قصص "ماذا لو؟"، و قصص التجسس، لا منطقية فيها Dialogue: 0,0:19:11.56,0:19:14.37,Default,,0,0,0,,.دوريمي-تشان، سأجرب أنا أيضًا Dialogue: 1,0:19:12.73,0:19:16.44,OP English -2,,0,0,0,,يا إلهي، أنا مشغولة جدًا Dialogue: 0,0:19:14.37,0:19:15.02,Default,,0,0,0,,.حسنًا Dialogue: 0,0:19:15.02,0:19:15.98,Default,,0,0,0,,!أنا أيضًا Dialogue: 1,0:19:16.44,0:19:18.40,OP English -2,,0,0,0,,"عندما تقول "استمع إلي!" يكون الرد "لاحقًا Dialogue: 1,0:19:18.40,0:19:20.19,OP English -2,,0,0,0,,الأستاذ الذي يتجاهلك لا يفهم Dialogue: 1,0:19:20.19,0:19:22.53,OP English -2,,0,0,0,,مهما حاولت تسريح شعري بعد النوم Dialogue: 1,0:19:22.53,0:19:24.15,OP English -2,,0,0,0,,!فإنه لا ينزل إلى الأسفل Dialogue: 1,0:19:24.15,0:19:26.11,OP English -2,,0,0,0,,التلفاز، الألعاب، العالم، والمستقبل Dialogue: 1,0:19:26.11,0:19:28.28,OP English -2,,0,0,0,,يفقدون معناهم إذا أوقفتهم في المنتصف Dialogue: 1,0:19:28.28,0:19:32.00,OP English -2,,0,0,0,,يا إلهي، أنا مشغولة جدًا Dialogue: 0,0:19:29.53,0:19:32.48,Default,,0,0,0,,!تأخر الوقت Dialogue: 1,0:19:32.00,0:19:35.04,OP English -2,,0,0,0,,الحياة صعبة حقًا Dialogue: 0,0:19:35.04,0:19:37.04,OP Romaji,,0,0,0,, Dialogue: 0,0:19:37.04,0:19:39.04,OP Romaji,,0,0,0,, Dialogue: 0,0:19:39.21,0:19:40.17,Default,,0,0,0,,.لقد عدت Dialogue: 0,0:19:40.49,0:19:42.42,Default,,0,0,0,,دوريمي! كم الساعة الآن؟ Dialogue: 0,0:19:43.39,0:19:44.65,Default,,0,0,0,,.أنا آسفة Dialogue: 0,0:19:44.65,0:19:47.72,Default,,0,0,0,,.عادت بوب في الموعد المحدد Dialogue: 0,0:19:52.81,0:19:57.12,Default,,0,0,0,,.أونبو-تشان تحققت من الوقت وأعادتني في الوقت المحدد Dialogue: 0,0:19:57.12,0:19:59.44,Default,,0,0,0,,.دوريمي، أنتِ مهملة حقًا Dialogue: 0,0:20:01.44,0:20:03.21,Default,,0,0,0,,إذن، ماذا حدث؟ Dialogue: 0,0:20:03.21,0:20:04.90,Default,,0,0,0,,هل عدن جميعًا؟ Dialogue: 0,0:20:04.90,0:20:06.70,Default,,0,0,0,,...في الحقيقة Dialogue: 0,0:20:08.76,0:20:11.66,Default,,0,0,0,,.زرننا للعب في قريتنا في المرة المقبلة Dialogue: 0,0:20:11.66,0:20:12.62,Default,,0,0,0,,.حسنًا Dialogue: 0,0:20:12.62,0:20:15.78,Default,,0,0,0,,.كم نحسدك Dialogue: 0,0:20:15.78,0:20:18.12,Default,,0,0,0,,.لديك ساحرات متدربات يعتنين بك Dialogue: 0,0:20:18.12,0:20:19.93,Default,,0,0,0,,.بإمكانكن المجيء متى ما أردتن Dialogue: 0,0:20:19.93,0:20:22.71,Default,,0,0,0,,.سيتكفلن بالتحضيرات في أي وقت Dialogue: 0,0:20:25.13,0:20:29.09,Default,,0,0,0,,!كان الأمر ممتعًا، شكرًا لكن Dialogue: 0,0:20:29.09,0:20:30.88,Default,,0,0,0,,!رافقتكن السلامة Dialogue: 0,0:20:31.42,0:20:33.27,Default,,0,0,0,,!وداعًا Dialogue: 0,0:20:33.27,0:20:35.97,Default,,0,0,0,,!وداعًا Dialogue: 0,0:20:51.66,0:20:53.58,Default,,0,0,0,,!إنها ملكة عالم السحرة Dialogue: 0,0:21:00.42,0:21:06.00,Default,,0,0,0,,.جميعكن، شكرًا لإعادتكن الساحرات الضفادع Dialogue: 0,0:21:06.55,0:21:09.02,Default,,0,0,0,,.سأقدم لكن هذه كعربون امتنان Dialogue: 0,0:21:16.67,0:21:18.52,Default,,0,0,0,,أليست هذه كرات الشهادات؟ Dialogue: 0,0:21:18.52,0:21:26.99,Default,,0,0,0,,تُقدم كرات الشهادات بعد تجاوز الامتحانات وكذلك\N.للتعبير عن الامتنان Dialogue: 0,0:21:28.19,0:21:38.62,Default,,0,0,0,,،قد يعلم عالم البشر بشأن عالم السحرة إذا لم تعد الساحرات الضفادع\N.وهذا سيعرضنا للخطر Dialogue: 0,0:21:38.62,0:21:42.21,Default,,0,0,0,,.وأنتن منعتن هذا من الحدوث Dialogue: 0,0:21:44.17,0:21:47.63,Default,,0,0,0,,.بقي أمامكن القليل من الامتحانات... ابذلن ما بوسعكن Dialogue: 0,0:21:47.63,0:21:48.72,Default,,0,0,0,,!حسنًا Dialogue: 0,0:21:56.18,0:21:59.18,Default,,0,0,0,,!شكرًا يا جلالة الملكة Dialogue: 0,0:22:02.54,0:22:06.44,Default,Preview,0,0,0,,!هاياشي ريوتا-كن يحب الكايجو غازامادون Dialogue: 0,0:22:07.69,0:22:10.73,Default,,0,0,0,,.لكنه قال فجأة إنه لم يعد يحب الكايجو Dialogue: 0,0:22:10.73,0:22:11.83,Default,,0,0,0,,هل يعقل هذا؟ Dialogue: 0,0:22:11.83,0:22:13.43,Default,,0,0,0,,.إنه يحبها كثيرًا Dialogue: 0,0:22:13.43,0:22:15.24,Default,,0,0,0,,.لا بد أن هناك سببًا ما Dialogue: 0,0:22:15.24,0:22:17.22,Default,,0,0,0,,!حسنًا، لنساعده جميعًا Dialogue: 0,0:22:17.22,0:22:17.66,Default,,0,0,0,,!أجل Dialogue: 0,0:22:19.13,0:22:20.30,Default,,0,0,0,,هادزوكي-تشان؟ Dialogue: 0,0:22:22.28,0:22:23.36,Default,,0,0,0,,!أوجاماجو دوريمي Dialogue: 0,0:22:23.36,0:22:24.96,Default,Next ep Title,0,0,0,,.ريوتا و كايجو الليل Dialogue: 0,0:22:24.96,0:22:27.69,Default,,0,0,0,,!أرجو لكم جميعًا السعادة وحسن الحظ Dialogue: 0,0:22:25.20,0:22:27.68,Typeset: Titlecard,Next ep Titlecard,0,0,0,,{\pos(292.5,382.5)}ريوتا Dialogue: 0,0:22:25.20,0:22:27.68,Typeset: Titlecard,Next ep Titlecard,0,0,0,,{\pos(1046.25,792)}وكايجو الليل Dialogue: 3,0:22:40.27,0:22:49.03,OP English,,0,0,0,,سألتقى غدًا بشخصيتي الجديدة Dialogue: 2,0:22:40.27,0:22:49.03,OP Romaji,,0,0,0,,Ashita wa atarashii watashi ni deaitai Dialogue: 0,0:22:40.31,0:22:45.77,Typeset: Credits,,0,0,0,,{\fad(1050,1050)\pos(135,551.25)}شكرًا لكم على طيب المتابعة Dialogue: 0,0:22:48.53,0:22:54.99,Typeset: Credits,,0,0,0,,{\fad(1050,1050)\pos(257.677,903.537)}ترجمة: عذب الخيال Dialogue: 3,0:22:50.07,0:22:54.95,OP English,,0,0,0,,،أرجو أن تمنحني الشجاعة Dialogue: 2,0:22:50.07,0:22:54.95,OP Romaji,,0,0,0,,Yuuki wo kudasai Dialogue: 3,0:22:54.95,0:22:59.79,OP English,,0,0,0,,حتى لو بقدر قليل Dialogue: 2,0:22:54.95,0:22:59.79,OP Romaji,,0,0,0,,Honno ichi GURAMU demo Dialogue: 0,0:22:54.99,0:22:59.75,Typeset: Credits,,0,0,0,,{\fad(1050,1050)\fnTempus Sans ITC\pos(131.465,951.302)}Twitter: @athbulkhayal Dialogue: 0,0:23:03.17,0:23:08.47,Typeset: Credits,,0,0,0,,{\fad(1050,1050)\fnTempus Sans ITC\pos(130.093,906.275)}{\fnAGA Aladdin Regular}إنتاج ورفع نسخة البلواري\N{\fnTempus Sans ITC}Saber Alter: @TamerAlter Dialogue: 3,0:23:03.54,0:23:12.51,OP English,,0,0,0,,عندما أسير إلى المنزل بمفردي، أترنم بأغنية Dialogue: 2,0:23:03.54,0:23:12.51,OP Romaji,,0,0,0,,Kaerimichi hitorikiri hanauta wo utaeba Dialogue: 0,0:23:10.92,0:23:16.22,Typeset: Credits,,0,0,0,,{\fad(1050,1050)\fnTempus Sans ITC\pos(130.5,312.75)}https://BabyChanSubs.BlogSpot.ae Dialogue: 3,0:23:13.22,0:23:23.10,OP English,,0,0,0,,تصبح مؤثرة، وأشعر برغبة في البكاء Dialogue: 2,0:23:13.22,0:23:23.10,OP Romaji,,0,0,0,,Sunao na kimochi ni naru choppiri nakitakunaru Dialogue: 3,0:23:25.23,0:23:34.03,OP English,,0,0,0,,اليوم، ولسبب ما، لم أستطع أن أقول Dialogue: 2,0:23:25.23,0:23:34.03,OP Romaji,,0,0,0,,Kyou wa naze ka ienakatta Dialogue: 3,0:23:35.07,0:23:42.70,OP English,,0,0,0,,أنا آسفة" بعد الشجار" Dialogue: 2,0:23:35.07,0:23:42.70,OP Romaji,,0,0,0,,Kenka no ato no, 「gomen ne」 Dialogue: 3,0:23:45.04,0:23:54.80,OP English,,0,0,0,,وعرضًا، مثل هبوب النسيم Dialogue: 2,0:23:45.04,0:23:54.80,OP Romaji,,0,0,0,,Kaze no youni sarigenaku ne Dialogue: 3,0:23:54.80,0:24:02.81,OP English,,0,0,0,,سأقولها لك في الغد Dialogue: 2,0:23:54.80,0:24:02.81,OP Romaji,,0,0,0,,Tsutaetai na ashita wa