[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Original Script: ScriptType: v4.00+ PlayResY: 1080 PlayDepth: 0 Timer: 100.0000 Video Zoom: 6 PlayResX: 1440 YCbCr Matrix: TV.601 Aegisub Video Aspect Ratio: c1.333333 WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes [Aegisub Project Garbage] Last Style Storage: Default Audio File: [Moozzi2] Ojamajo Doremi - 46 (BD 1440x1080 x.264 Flac).mkv Video File: [Moozzi2] Ojamajo Doremi - 46 (BD 1440x1080 x.264 Flac).mkv Video AR Mode: 4 Video AR Value: 1.333333 Video Zoom Percent: 0.375000 Scroll Position: 371 Active Line: 395 Video Position: 34400 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Bahij Muna Black,72,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00651900,&H80000008,0,0,0,0,95,100,0,0,1,3.375,2.25,2,41,41,63,1 Style: Corrections,Bahij Muna Black,72,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00000000,&H8C000000,0,0,0,0,95,100,0,0,1,3.375,2.25,2,41,41,63,1 Style: Unvoiced thought,Bahij Muna Black,72,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00410801,&H80000008,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3.375,2.25,2,45,45,63,1 Style: Typeset: Titlecard,AGA Aladdin Regular,113,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,4.5,2.25,2,2,2,23,1 Style: Typeset: Misc (AN8),AGA Aladdin Regular,68,&H00000000,&H0000FFFF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,8,2,2,23,1 Style: Flashback Dialogue,Bahij Muna Black,72,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00000008,&H80000008,0,-1,0,0,100,100,0,0,1,3.375,2.25,2,41,41,63,1 Style: Kara English with eigthnote char,MS PGothic,56,&H00E2FF00,&H00000000,&H00000000,&H00000000,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,2.25,4.5,2,45,45,74,0 Style: Typeset: Credits,AGA Aladdin Regular,68,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00000008,&H80000008,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,4.5,2.25,1,61,61,68,1 Style: Typeset: Thin Credits,Arial Narrow,56,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00000008,&H80000008,0,0,0,0,100,100,0,0,1,9,0,1,68,68,68,0 Style: Typeset: TL Note,Tempus Sans ITC,113,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2.25,4.5,8,23,23,135,0 Style: Credits,Mouser,95,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00000008,&H80000008,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,6.75,0,2,68,68,68,0 Style: Flashback Dialog,Bahij Muna Black,72,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00000008,&H80000008,0,-1,0,0,95,100,0,0,1,3.375,2.25,2,45,45,63,1 Style: Typeset: Credits (Small),Mouser,41,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00000008,&H80000008,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,6.75,0,1,61,61,68,0 Style: OP English,AGA Aladdin Regular,90,&H00FB95FF,&H000000FF,&H00C000A8,&HC0000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,4.5,2.25,2,23,23,11,1 Style: OP Romaji,Kingthings Clarity,68,&H00FB95FF,&H000000FF,&H00C000A8,&HC0000000,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,4.5,2.25,8,23,23,11,1 Style: Typeset: Misc (AN8) - Yamauchi Grave,AGA Aladdin Regular,90,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,6.75,4.5,7,2,2,23,1 Style: Default Mini,Tempus Sans ITC,59,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00000008,&H80000008,-1,0,0,0,100,100,2.25,0,1,6.75,0,2,45,45,68,0 Style: Kanji,Tempus Sans ITC,108,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00000008,&H80000008,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,6.75,0,2,68,68,158,0 Style: Corrections (AN8),Tempus Sans ITC,68,&H0000FFFF,&H0000FFFF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,6.75,0,8,41,41,68,0 Style: Kara_Romaji,Tempus Sans ITC,81,&H00FFFF00,&H80000000,&H803C0000,&H80000000,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,4.5,0,2,23,23,23,0 Style: Kara_English,Vrinda,81,&H00FFFEC3,&HC8000000,&HC8000000,&HC8000000,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,4.5,2.25,8,0,0,23,0 Style: Kara_Nihongo,Tempus Sans ITC,50,&H00FFFF00,&HC8952B1D,&HC83C0000,&HC8000000,0,0,0,0,100,100,2.25,0,1,2.25,2.25,2,0,0,81,128 Style: Kara_Nihongo (Insert Song),MS PGothic,45,&H00C6F522,&HFFFFFFFF,&H003C0000,&H80000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2.25,2.25,8,2,2,2,128 Style: Kara_Romaji (Insert Song),Vrinda,68,&H00FFFF00,&H0093765E,&H003C0000,&H80000000,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,2.25,2.25,8,68,68,23,0 Style: Kara_English (Insert Song),Vrinda,68,&H00FFFF00,&H0000FFFF,&H003C0000,&H80000000,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,2.25,2.25,8,68,68,79,0 Style: Style1,Bahij Muna Black,68,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00651900,&H8C000008,0,0,0,0,95,100,0,0,1,3.375,2.25,2,41,41,63,1 Style: Typeset: Flashback reference,Tempus Sans ITC,45,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,7,34,34,23,0 Style: Kara_Doremi,Tempus Sans ITC,74,&H007142F7,&H8000007F,&H80040412,&H80000000,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,4.5,2.25,2,0,0,23,0 Style: Kara_Momoko,Tempus Sans ITC,81,&H0000FFFF,&H00000000,&H00000000,&H00000000,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,4.5,2.25,2,0,0,23,0 Style: Template,Tempus Sans ITC,79,&HC8FBFBE6,&H00EEF29B,&H00D3D4C8,&H007F7F86,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,4.5,4.5,2,27,27,169,0 Style: Halfsize,Khalid Art bold,61,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00560149,&H80000008,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3.375,2.25,2,45,45,79,1 Style: Kara_Furigana (Insert song),Tempus Sans ITC,45,&H00C6F522,&HFFFFFFFF,&H003C0000,&H80000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2.25,2.25,2,2,2,2,128 Style: Flashback Dialogue Corrections,Tempus Sans ITC,68,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00000008,&H80000008,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,6.75,0,2,41,41,68,0 Style: Kara_English (Insert Song: in dialogue),Microsoft Sans Serif,63,&H00FFFF00,&H0000FFFF,&H003C0000,&H80000000,-1,-1,0,0,80,100,0,0,1,2.25,2.25,2,45,45,68,0 Style: Typeset: Blackboard Writing,Hacen Saudi Arabia XL,68,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,8,2,2,23,0 Style: notes,Bahij Muna Black,61,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00022900,&H80000008,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2.25,2.25,8,41,41,23,1 Style: OP English -2,AGA Aladdin Regular,90,&H00FB95FF,&H000000FF,&H00C000A8,&HC0000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,4.5,2.25,8,23,23,11,1 Style: Default - alt,Bahij Muna Black,72,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00650056,&H80000008,0,0,0,0,95,100,0,0,1,3.375,2.25,8,41,41,45,1 Style: Default - alt - down,Bahij Muna Black,72,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00650056,&H80000008,0,0,0,0,95,100,0,0,1,3.375,2.25,2,41,41,63,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:03.88,0:00:06.49,Default,Doremi,0,0,0,,!أنا الساحرة العظيمة هاروكازي دوريمي Dialogue: 0,0:00:07.06,0:00:08.44,Default,,0,0,0,,...خدعتي الأولى Dialogue: 0,0:00:08.44,0:00:10.03,Default,,0,0,0,,!اخرجي أيتها الحمائم Dialogue: 0,0:00:12.16,0:00:13.74,Default,,0,0,0,,أين الحمائم؟ Dialogue: 0,0:00:16.02,0:00:18.02,Default,,0,0,0,,كيف حدث هذا؟ Dialogue: 0,0:00:33.48,0:00:40.03,OP English,First,0,0,0,,{\c&H8241FF&\3c&H9B4B4D&\pos(695.25,229.5)\fscx236\fscy181}أوجاماجو دوريمي Dialogue: 0,0:00:33.48,0:00:40.03,OP English,First,0,0,0,,{\c&H8241FF&\3c&H9B4B4D&\fscx87\fscy72\pos(319.5,387)}عذب الخيال Dialogue: 0,0:00:35.00,0:00:36.29,OP English,First,0,0,0,,!صدمة، صدمة، دون دون Dialogue: 0,0:00:35.00,0:00:36.29,OP Romaji,,0,0,0,,Dokkiri dokkiri DON DON!! Dialogue: 0,0:00:36.71,0:00:41.50,OP English,Second,0,0,0,,ما الذي ستفعلونه إذا امتلكتم قوة غامضة؟\N\N\N(ما الذي ستفعلونه؟) Dialogue: 0,0:00:36.71,0:00:41.50,OP Romaji,,0,0,0,,Fushigi na chikara ga waitara do-shi yo? (Do-suru?) Dialogue: 0,0:00:41.50,0:00:43.05,OP English,Third,0,0,0,,!مفاجأة، مفاجأة، دينغ، دينغ Dialogue: 0,0:00:41.50,0:00:43.05,OP Romaji,,0,0,0,,Bikkuri bikkuri BINBIN!! Dialogue: 0,0:00:43.05,0:00:47.47,OP English,Fourth,0,0,0,,سيكون كل شيء رائعًا، أليس كذلك؟\N\N\N(!بالطبع) Dialogue: 0,0:00:43.05,0:00:47.47,OP Romaji,,0,0,0,,Nandaka tottemo suteki ne i-desho! (I-yo ne!) Dialogue: 0,0:00:47.47,0:00:50.68,OP English,Fifth,0,0,0,,سيكون كل يوم كيوم الإجازة Dialogue: 0,0:00:47.47,0:00:50.68,OP Romaji,,0,0,0,,Kitto mainichi ga nichiyoubi Dialogue: 0,0:00:50.68,0:00:53.93,OP English,Sixth,0,0,0,,وستصبح المدرسة كحديقة الملاهي Dialogue: 0,0:00:50.68,0:00:53.93,OP Romaji,,0,0,0,,Gakkou no naka ni yuuenchi Dialogue: 0,0:00:53.93,0:00:59.11,OP English,Seventh,0,0,0,,وستلقون بكل الواجبات المنزلية في سلة المهملات Dialogue: 0,0:00:53.93,0:00:59.11,OP Romaji,,0,0,0,,Yana shukudai wa ze-nbu GOMI bako ni sutechae Dialogue: 0,0:01:00.06,0:01:03.36,OP English,Eighth,0,0,0,,حتى لو كنتم مضطرين للقراءة Dialogue: 0,0:01:00.06,0:01:03.36,OP Romaji,,0,0,0,,Kyoukasho mite mo Dialogue: 0,0:01:03.36,0:01:06.82,OP English,Ninth,0,0,0,,فلن تكونوا مضطرين للكتابة Dialogue: 0,0:01:03.36,0:01:06.82,OP Romaji,,0,0,0,,Kaitenaikedo Dialogue: 0,0:01:06.82,0:01:13.20,OP English,Tenth,0,0,0,,حتى لو سألتم القطط، ستشيح بنظرها عنكم Dialogue: 0,0:01:06.82,0:01:13.20,OP Romaji,,0,0,0,,Koneko ni kiite mo soppo mukukedo Dialogue: 0,0:01:13.20,0:01:15.62,OP English,Eleventh,0,0,0,,لكن هل هذا ممكن؟ Dialogue: 0,0:01:13.20,0:01:15.62,OP Romaji,,0,0,0,,Demone moshikashite honto-ni Dialogue: 0,0:01:15.62,0:01:18.71,OP English,Twelfth,0,0,0,,لفعل كل هذا، هل تعرفون الجواب؟ Dialogue: 0,0:01:15.62,0:01:18.71,OP Romaji,,0,0,0,,Dekichau kamo shirenai yo!? Dialogue: 0,0:01:20.71,0:01:23.63,OP English,Thirteenth,0,0,0,,بصوت مرتفع، غنوا: بيريكا بيريلالا Dialogue: 0,0:01:20.71,0:01:23.63,OP Romaji,,0,0,0,,Ooki na koe de Pirika Pirilala Dialogue: 0,0:01:23.63,0:01:26.97,OP English,Fourteenth,0,0,0,,غنوا من أعماق قلوبكم وامرحوا Dialogue: 0,0:01:23.63,0:01:26.97,OP Romaji,,0,0,0,,Hashai de sawai de utacchae Dialogue: 0,0:01:26.97,0:01:27.42,OP English,Fifteenth,0,0,0,,،بابا Dialogue: 0,0:01:26.97,0:01:27.42,OP Romaji,,0,0,0,,Papa, Dialogue: 0,0:01:27.42,0:01:27.93,OP English,Sixteenth,0,0,0,,،ماما Dialogue: 0,0:01:27.42,0:01:27.93,OP Romaji,,0,0,0,,Mama, Dialogue: 0,0:01:27.93,0:01:28.72,OP English,Seventeenth,0,0,0,,،الأساتذة Dialogue: 0,0:01:27.93,0:01:28.72,OP Romaji,,0,0,0,,Sense, Dialogue: 0,0:01:28.72,0:01:30.09,OP English,Eighteenth,0,0,0,,،والرجال المسنون Dialogue: 0,0:01:28.72,0:01:30.09,OP Romaji,,0,0,0,,Gamigami ojisan Dialogue: 0,0:01:30.09,0:01:33.31,OP English,Nineteenth,0,0,0,,"سيثورون كالبركان قائلين "اصمتوا Dialogue: 0,0:01:30.09,0:01:33.31,OP Romaji,,0,0,0,,「Urusa-i」 nantene kazan ga daifunka Dialogue: 0,0:01:33.31,0:01:36.73,OP English,Twentieth,0,0,0,,فليتردد صداها في السماء، بيريكا بيريلالا Dialogue: 0,0:01:33.31,0:01:36.73,OP Romaji,,0,0,0,,Osora ni hibike Pirika Pirilala Dialogue: 0,0:01:36.73,0:01:39.98,OP English,Twenty-first,0,0,0,,فلنحلق بلا هموم Dialogue: 0,0:01:36.73,0:01:39.98,OP Romaji,,0,0,0,,Tonde hashitte mawacchae Dialogue: 0,0:01:39.98,0:01:43.19,OP English,Twenty-second,0,0,0,,حصلت على 3 نقاط في امتحاني\N\N\N\Nلكن حصلت على العلامة الكاملة لابتسامتي Dialogue: 0,0:01:39.98,0:01:43.19,OP Romaji,,0,0,0,,TEST de 3 ten egao wa manten Dialogue: 0,0:01:43.19,0:01:44.94,OP English,Twenty-third,0,0,0,,،قلبي يخفق من شدة الحماس Dialogue: 0,0:01:43.19,0:01:44.94,OP Romaji,,0,0,0,,Dokidoki wakuwaku wa Dialogue: 0,0:01:44.94,0:01:50.07,OP English,Twenty-fourth,0,0,0,,دائمًا وأبدًا، ومرارًا وتكرارًا Dialogue: 0,0:01:44.94,0:01:50.07,OP Romaji,,0,0,0,,Nenjuumukyuu zutto zutto ne nenjuumukyuu Dialogue: 0,0:01:56.55,0:01:57.48,Default,,0,0,0,,.صباح الخير Dialogue: 0,0:02:00.11,0:02:02.08,Default,,0,0,0,,ما هذه الموسيقى؟ Dialogue: 0,0:02:02.61,0:02:03.54,Default,,0,0,0,,!لا أسمعك Dialogue: 0,0:02:03.54,0:02:05.46,Default,,0,0,0,,...أنا أسأل عن هذه Dialogue: 0,0:02:12.46,0:02:16.15,Default,,0,0,0,,~ !التف، التف أيها العالم ~ Dialogue: 0,0:02:16.15,0:02:18.92,Default,,0,0,0,,~ !التف من أجلي، برافو ~ Dialogue: 0,0:02:18.92,0:02:19.73,Default,,0,0,0,,~ !برافو ~ Dialogue: 0,0:02:19.73,0:02:22.88,Default,,0,0,0,,~ متى سيرقص الجميع؟ ~ Dialogue: 0,0:02:22.88,0:02:27.46,Default,,0,0,0,,~ !ماجو ريكا، برافو ~ Dialogue: 0,0:02:33.31,0:02:35.98,Default,,0,0,0,,!ما المضحك؟ Dialogue: 0,0:02:37.08,0:02:38.27,Default,,0,0,0,,عرض للمواهب؟ Dialogue: 0,0:02:38.27,0:02:40.88,Default,,0,0,0,,.أجل، يقام كل سنة في عالم السحرة Dialogue: 0,0:02:40.88,0:02:43.74,Default,,0,0,0,,.الجميع يذهبون لإظهار مواهبهم Dialogue: 0,0:02:43.74,0:02:45.70,Default,,0,0,0,,.يبدو الأمر صعبًا Dialogue: 0,0:02:45.70,0:02:50.94,Default,,0,0,0,,.والفائز يستطيع أن يطلب من الملكة تحقيق أمنية له Dialogue: 0,0:02:50.94,0:02:54.14,Default,,0,0,0,,.لهذا كنتما تتدربان على هذه الرقصة الغريبة Dialogue: 0,0:02:54.14,0:02:55.92,Default,,0,0,0,,!إنها سامبا Dialogue: 0,0:03:00.84,0:03:06.97,Typeset: Titlecard,Titlecard,0,0,0,,{\pos(720,714.535)}!عروض مواهب الساحرات Dialogue: 0,0:03:01.96,0:03:03.84,Default,Title,0,0,0,,!عروض مواهب الساحرات Dialogue: 0,0:03:11.46,0:03:12.52,Default,,0,0,0,,...هذه الأغنية Dialogue: 0,0:03:12.52,0:03:13.39,Default,,0,0,0,,...هل يعقل Dialogue: 0,0:03:18.31,0:03:19.94,Default,,0,0,0,,أ-أليست ديلا؟ Dialogue: 0,0:03:19.94,0:03:21.32,Default,,0,0,0,,ما الذي تريده في هذا الوقت؟ Dialogue: 0,0:03:22.39,0:03:29.28,Default,,0,0,0,,~ .طلبت مني موتا و موتاموتا إخباركن بموعد الامتحان القادم ~ Dialogue: 0,0:03:29.86,0:03:33.75,Default,,0,0,0,,عذرًا، نحن مشغولات الآن، هلا أخرتِ الموعد قليلاً؟ Dialogue: 0,0:03:33.75,0:03:35.55,Default,,0,0,0,,...لكن أتعلمين Dialogue: 0,0:03:36.25,0:03:39.21,Unvoiced thought,,0,0,0,,...نحن أيضًا Dialogue: 0,0:03:39.21,0:03:44.17,Unvoiced thought,,0,0,0,,...مشغولتان بسبب عرض المواهب Dialogue: 0,0:03:44.17,0:03:48.40,Unvoiced thought,,0,0,0,,...امتحان المستوى الثاني Dialogue: 0,0:03:48.40,0:03:52.15,Unvoiced thought,,0,0,0,,...سيكون أداءً في عرض المواهب Dialogue: 0,0:03:52.15,0:03:56.21,Unvoiced thought,,0,0,0,,!...وإرضاء الجمهور Dialogue: 0,0:03:56.21,0:03:57.44,Default,,0,0,0,,.هذا ما قالتاه Dialogue: 0,0:03:57.44,0:03:58.64,Default,,0,0,0,,!ابذلن ما بوسعكن Dialogue: 0,0:04:00.43,0:04:06.21,Default,,0,0,0,,~ .والآن، سأذهب للتدرب على غنائي ~ Dialogue: 0,0:04:06.21,0:04:08.16,Default,,0,0,0,,~ .أنا ذاهبة ~ Dialogue: 0,0:04:09.30,0:04:10.37,Default,,0,0,0,,!مهلاً Dialogue: 0,0:04:11.38,0:04:13.12,Default,,0,0,0,,مـ-ماذا عن امتحاني للمستوى الثالث؟ Dialogue: 0,0:04:14.22,0:04:15.63,Default,,0,0,0,,هل نسيت؟ Dialogue: 0,0:04:15.63,0:04:18.84,Default,,0,0,0,,.في نفس الوقت Dialogue: 0,0:04:18.84,0:04:19.92,Default,,0,0,0,,.وداعًا Dialogue: 0,0:04:20.66,0:04:22.66,Default,,0,0,0,,.ديلا تبذل ما بوسعها أيضًا Dialogue: 0,0:04:22.66,0:04:23.97,Default,,0,0,0,,.مرحى Dialogue: 0,0:04:23.97,0:04:26.66,Default,,0,0,0,,.نحتاج فقط إلى إرضاء الجمهور للنجاح Dialogue: 0,0:04:26.66,0:04:27.76,Default,,0,0,0,,!سيكون الأمر سهلاً Dialogue: 0,0:04:27.76,0:04:28.96,Default,,0,0,0,,!أيتها الغبية Dialogue: 0,0:04:28.96,0:04:31.94,Default,,0,0,0,,هل تدركين مدى صعوبة إرضاء الجمهور في عرض المواهب؟ Dialogue: 0,0:04:31.94,0:04:33.49,Default,,0,0,0,,!هيا، لنذهب، آي-تشان Dialogue: 0,0:04:33.49,0:04:35.20,Default,,0,0,0,,!لنفكر فيما يجب أن نفعله Dialogue: 0,0:04:35.20,0:04:37.17,Default,,0,0,0,,ما الشيء المناسب يا تُرى؟ Dialogue: 0,0:04:37.17,0:04:40.90,Default,,0,0,0,,مهلاً مهلاً، ألا تستمعن إلي؟ Dialogue: 0,0:04:40.90,0:04:43.72,Default,,0,0,0,,.ماجو ريكا، أنتِ تعانين حقًا Dialogue: 0,0:04:44.20,0:04:46.94,Default,,0,0,0,,أتساءل ما الأمنية التي أريد تحقيقها؟ Dialogue: 0,0:04:46.94,0:04:48.36,Default,,0,0,0,,...هذا متعب Dialogue: 0,0:04:48.36,0:04:52.27,Default,,0,0,0,,.دوريمي-تشان، يجب أن تفكري في الموهبة أولاً Dialogue: 0,0:04:52.27,0:04:55.75,Default,,0,0,0,,.ربما يجدر بنا أن نستشير الأكبر سنًا Dialogue: 0,0:04:55.75,0:04:59.20,Default,,0,0,0,,.لنسأل الجميع غدًا Dialogue: 0,0:04:59.20,0:04:59.71,Default,,0,0,0,,!حسنًا Dialogue: 0,0:05:00.49,0:05:02.08,Default,,0,0,0,,عرض المواهب؟ Dialogue: 0,0:05:02.08,0:05:03.50,Default,,0,0,0,,.حسنًا، دعي الأمر لي Dialogue: 0,0:05:11.16,0:05:12.60,Default,,0,0,0,,.حلزون Dialogue: 0,0:05:15.78,0:05:16.50,Default,,0,0,0,,.حسنًا إذن Dialogue: 0,0:05:16.50,0:05:17.65,Default,,0,0,0,,ما رأيك بهذا؟ Dialogue: 0,0:05:27.78,0:05:29.25,Default,,0,0,0,,!بايا Dialogue: 0,0:05:29.25,0:05:32.62,Default,,0,0,0,,!أنا آسفة حقًا يا آنستي Dialogue: 0,0:05:32.62,0:05:35.84,Default,,0,0,0,,!لا أجيد عروض المواهب Dialogue: 0,0:05:35.84,0:05:38.11,Default,,0,0,0,,...أنا آسفة على تلطيخ وجهك Dialogue: 0,0:05:38.11,0:05:38.58,Default,,0,0,0,,.لا عليك Dialogue: 0,0:05:38.58,0:05:39.66,Default,,0,0,0,,...ما دام هذا Dialogue: 0,0:05:42.14,0:05:45.96,Default,,0,0,0,,.هذه الخدعة توارثتها الأجيال في أسرة فوجيوارا Dialogue: 0,0:05:53.34,0:05:56.31,Default,,0,0,0,,هذا ليس سيئًا، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:05:57.03,0:05:59.27,Default,,0,0,0,,ما رأيك؟ كيف أبوك؟ Dialogue: 0,0:06:00.17,0:06:00.94,Default,,0,0,0,,.يا إلهي Dialogue: 0,0:06:00.94,0:06:02.37,Default,,0,0,0,,.حسنًا إذن Dialogue: 0,0:06:03.24,0:06:04.81,Default,,0,0,0,,...ما رأيك بهذا إذن Dialogue: 0,0:06:06.76,0:06:09.28,Default,,0,0,0,,.ربما يبدو هذا خيطًا عاديًا Dialogue: 0,0:06:09.28,0:06:11.24,Default,,0,0,0,,...افعلي هذا Dialogue: 0,0:06:12.91,0:06:14.28,Default,,0,0,0,,ما رأيك؟ Dialogue: 0,0:06:15.20,0:06:16.91,Default,,0,0,0,,.ما كان يجدر بي أن أسألك Dialogue: 0,0:06:18.87,0:06:20.99,Default,,0,0,0,,كيف جرت الأمور، دوريمي-تشان؟ Dialogue: 0,0:06:20.99,0:06:22.53,Default,,0,0,0,,.ليست على ما يرام Dialogue: 0,0:06:22.53,0:06:24.10,Default,,0,0,0,,ماذا عنك، آي-تشان؟ Dialogue: 0,0:06:24.10,0:06:25.72,Default,,0,0,0,,.مثلك Dialogue: 0,0:06:28.26,0:06:29.30,Default,,0,0,0,,!هذا مذهل Dialogue: 0,0:06:35.75,0:06:37.64,Default,,0,0,0,,.إذن... هذه Dialogue: 0,0:06:49.38,0:06:49.98,Default,,0,0,0,,!اختفت Dialogue: 0,0:06:53.48,0:06:54.70,Default,,0,0,0,,...متى Dialogue: 0,0:06:56.76,0:06:58.66,Default,,0,0,0,,.السحر هو تحقيق المعجزات في لمح البصر Dialogue: 0,0:07:00.24,0:07:02.71,Default,,0,0,0,,.واتابي-كن، أنت تجيد عروض الخفة Dialogue: 0,0:07:03.64,0:07:04.75,Default,,0,0,0,,.تستطيعين قول هذا Dialogue: 0,0:07:04.75,0:07:06.82,Default,,0,0,0,,.تغيرت نظرتي لك الآن Dialogue: 0,0:07:06.82,0:07:08.21,Default,,0,0,0,,.اسمع، يجب أن تؤدي عروضًا أخرى Dialogue: 0,0:07:08.81,0:07:10.00,Default,,0,0,0,,.حسنًا Dialogue: 0,0:07:10.00,0:07:12.52,Default,,0,0,0,,هل بإمكانك تعليمنا؟ Dialogue: 0,0:07:12.52,0:07:13.63,Default,,0,0,0,,.لن أفعل Dialogue: 0,0:07:14.97,0:07:16.05,Default,,0,0,0,,لماذا؟ Dialogue: 0,0:07:16.05,0:07:20.06,Default,,0,0,0,,.هذا واضح، لو علمنا فلن يكون الأمر ممتعًا Dialogue: 0,0:07:20.06,0:07:23.02,Default,,0,0,0,,.وفتاة خرقاء للغاية مثل دوريمي-تشان لن تستوعبها Dialogue: 0,0:07:23.02,0:07:24.83,Default,,0,0,0,,!هذا ليس صحيحًا Dialogue: 0,0:07:26.02,0:07:28.77,Default,,0,0,0,,.على العموم، لدي بعض الأعمال Dialogue: 0,0:07:29.41,0:07:30.48,Default,,0,0,0,,!أيها البخيل Dialogue: 0,0:07:31.63,0:07:33.44,Default,,0,0,0,,ماذا نفعل؟ Dialogue: 0,0:07:33.44,0:07:37.66,Default,,0,0,0,,.ربما يجدر بنا أداء تلك الرقصة الغريبة Dialogue: 0,0:07:40.19,0:07:43.20,Default,,0,0,0,,.أنا بحاجة لشراء بعض الأقلام Dialogue: 0,0:07:48.30,0:07:50.38,Default,,0,0,0,,.المعذرة Dialogue: 0,0:07:53.40,0:07:54.05,Default,,0,0,0,,.مرحبًا Dialogue: 0,0:07:55.54,0:07:58.55,Default,,0,0,0,,.ا-المعذرة، أريد شراء هذه الأقلام Dialogue: 0,0:07:58.55,0:08:01.64,Default,,0,0,0,,.حسنًا، لكن هذه أقلام شمعية Dialogue: 0,0:08:03.26,0:08:05.42,Default,,0,0,0,,.فهمت، يبدو أنكِ ترغبين في أقلام ملونة Dialogue: 0,0:08:05.92,0:08:07.02,Default,,0,0,0,,كيف؟ Dialogue: 0,0:08:07.02,0:08:09.94,Default,,0,0,0,,.أبي، سأتكفل بالمتجر Dialogue: 0,0:08:10.46,0:08:11.78,Default,,0,0,0,,!واتابي-كن Dialogue: 0,0:08:11.78,0:08:13.80,Default,,0,0,0,,هل تعيش هنا؟ Dialogue: 0,0:08:13.80,0:08:15.57,Default,,0,0,0,,هل هن زميلاتك؟ Dialogue: 0,0:08:16.68,0:08:18.45,Default,,0,0,0,,.أبي، يجب أن ترتاح Dialogue: 0,0:08:18.45,0:08:20.41,Default,,0,0,0,,هل أبوك على ما يرام؟ Dialogue: 0,0:08:21.80,0:08:22.87,Default,,0,0,0,,.آذي ظهره Dialogue: 0,0:08:22.87,0:08:25.33,Default,,0,0,0,,سيدي، كان عرضك رائعًا Dialogue: 0,0:08:27.53,0:08:29.54,Default,,0,0,0,,.تذكرن يا فتيات Dialogue: 0,0:08:29.54,0:08:31.79,Default,,0,0,0,,.السحر هو تحقيق المعجزات في لمح البصر Dialogue: 0,0:08:32.63,0:08:34.26,Default,,0,0,0,,.أعتقد أنني سمعت هذا من قبل Dialogue: 0,0:08:34.26,0:08:39.10,Default,,0,0,0,,!إذا كنتن تؤمنّ بقدراتكن، فأنا واثق من أنكن قادرات على تحقيق المعجزات Dialogue: 0,0:08:39.80,0:08:40.76,Default,,0,0,0,,هل هذا مفهوم؟ Dialogue: 0,0:08:41.80,0:08:42.34,Default,,0,0,0,,.وداعًا Dialogue: 0,0:08:43.06,0:08:46.84,Default,,0,0,0,,.واتابي-كن ورث اهتمامه بخفة اليد من والده إذن Dialogue: 0,0:08:46.84,0:08:48.00,Default,,0,0,0,,.وشخصيته أيضًا Dialogue: 0,0:08:49.09,0:08:52.48,Default,,0,0,0,,.هذا ملصق للعروض السحرية التي نقيمها كل سنة Dialogue: 0,0:08:52.96,0:08:54.74,Default,,0,0,0,,هل سيؤدي والدك العروض، واتابي-كن؟ Dialogue: 0,0:08:54.74,0:08:59.30,Default,,0,0,0,,.أجل، يفعل هذا كل عام، لكنني سأحل محله هذا العام لعدم استطاعته Dialogue: 0,0:08:59.30,0:09:00.71,Default,,0,0,0,,!هذا مذهل Dialogue: 0,0:09:01.26,0:09:02.20,Default,,0,0,0,,.تستطيعين قول هذا Dialogue: 0,0:09:02.20,0:09:03.82,Default,,0,0,0,,.تؤدي العروض السحرية وتعتني بالمتجر Dialogue: 0,0:09:03.82,0:09:05.55,Default,,0,0,0,,.أنت مشغول حقًا Dialogue: 0,0:09:05.55,0:09:08.22,Default,,0,0,0,,.أجل، تستطيع طلب المساعدة منا متى ما أردت Dialogue: 0,0:09:08.22,0:09:12.00,Default,,0,0,0,,صحيح، هل اخترت مساعدة لك؟ Dialogue: 0,0:09:12.98,0:09:14.46,Default,,0,0,0,,.ليس بعد Dialogue: 0,0:09:14.46,0:09:17.16,Default,,0,0,0,,!اسمع، بإمكانك السماح لنا بالمساعدة Dialogue: 0,0:09:17.16,0:09:19.18,Default,,0,0,0,,...دوريمي-تشان، لا أعتقد أنه سيوافق Dialogue: 0,0:09:19.18,0:09:23.82,Default,,0,0,0,,!أجل، دوريمي-تشان، سيعلمنا عروض الخفة في المقابل Dialogue: 0,0:09:23.82,0:09:26.98,Default,,0,0,0,,...إنها فكرة رائعة، يجب أن نفعلها Dialogue: 0,0:09:28.49,0:09:31.24,Default,,0,0,0,,.حسنًا، راقبنني جيدًا وحاولن تقليدي Dialogue: 0,0:09:37.74,0:09:38.99,Default,,0,0,0,,!معجزة Dialogue: 0,0:09:48.04,0:09:49.16,Default,,0,0,0,,!خطير Dialogue: 0,0:10:14.71,0:10:16.94,Default,,0,0,0,,.ماجو ريكا، ستؤذين ظهرك Dialogue: 0,0:10:16.94,0:10:19.27,Default,,0,0,0,,!اصمتي! لا أبالي Dialogue: 0,0:10:21.03,0:10:24.53,Default,,0,0,0,,.حسنًا، غدًا هو موعد العروض السحرية Dialogue: 0,0:10:25.43,0:10:28.34,Default,,0,0,0,,.يستحيل أن أفشل Dialogue: 0,0:10:28.34,0:10:28.98,Default,,0,0,0,,،بالمناسبة Dialogue: 0,0:10:29.82,0:10:32.26,Default,,0,0,0,,.سينو-سان، أرجو أن تكوني المقدمة Dialogue: 0,0:10:32.68,0:10:35.14,Default,,0,0,0,,.لكنني لا أجيد الحديث على الملأ Dialogue: 0,0:10:35.14,0:10:37.70,Default,,0,0,0,,.فوجيوارا-سان، ستكونين مساعدتي Dialogue: 0,0:10:37.70,0:10:39.38,Default,,0,0,0,,...هل سأكون قادرة على هذا يا ترى Dialogue: 0,0:10:39.38,0:10:42.46,Default,,0,0,0,,.لا تقلقي، تحلي بالثقة، سأعتمد عليك Dialogue: 0,0:10:42.46,0:10:43.34,Default,,0,0,0,,.حسنًا، هذا كل شيء Dialogue: 0,0:10:43.34,0:10:45.12,Default,,0,0,0,,.أجل، هذا كل شيء Dialogue: 0,0:10:45.69,0:10:46.72,Default,,0,0,0,,مهلاً، ماذا عني؟ Dialogue: 0,0:10:47.34,0:10:48.62,Default,,0,0,0,,.صحيح Dialogue: 0,0:10:48.62,0:10:52.06,Default,,0,0,0,,.دعيني أرَ... هاروكازي-سان، ستكونين مديرة المسرح Dialogue: 0,0:10:53.52,0:10:55.11,Default,,0,0,0,,مديرة المسرح؟ Dialogue: 0,0:10:55.11,0:10:56.84,Default,,0,0,0,,أنا؟ Comment: 0,0:11:17.90,0:11:19.90,Default,,0,0,0,, Dialogue: 0,0:11:19.93,0:11:22.20,Default,,0,0,0,,،سيداتي سادتي Dialogue: 0,0:11:22.20,0:11:24.64,Default,,0,0,0,,.سيبدأ العرض السحري قريبًا Dialogue: 0,0:11:24.64,0:11:28.48,Default,,0,0,0,,.أولاً سأقدم لكم ساحرنا العظيم Dialogue: 0,0:11:28.48,0:11:30.46,Default,,0,0,0,,!واتابي Dialogue: 0,0:11:34.79,0:11:36.56,Default,,0,0,0,,ما العروض التي سيؤديها؟ Dialogue: 0,0:11:36.56,0:11:38.39,Default,,0,0,0,,!راقبوا جيدًا Dialogue: 0,0:11:42.15,0:11:43.09,Default,,0,0,0,,!...بداية Dialogue: 0,0:11:49.27,0:11:53.23,Default,,0,0,0,,!هذه مجرد خدعة بسيطة، ما زال هناك المزيد Dialogue: 0,0:11:55.03,0:11:59.99,Default,,0,0,0,,!ما معنى مديرة المسرح؟ اسم المنصب جميل، لكنني لا أفعل شيئًا Dialogue: 0,0:12:00.69,0:12:04.13,Default,,0,0,0,,.والآن سينزع قبعته، إنها قبعة عادية Dialogue: 0,0:12:04.13,0:12:06.46,Default,,0,0,0,,.كما ترون، إنها فارغة من الداخل Dialogue: 0,0:12:06.46,0:12:09.42,Default,,0,0,0,,والآن ما الذي سيخرج منها؟ Dialogue: 0,0:12:17.93,0:12:20.00,Default,,0,0,0,,!الحمامتان هربتا Dialogue: 0,0:12:20.00,0:12:22.39,Default,,0,0,0,,!هادزوكي-تشان! الحمامتان، الحمامتان Dialogue: 0,0:12:23.75,0:12:27.06,Default,,0,0,0,,.ما العمل؟ هادزوكي-تشان لا تستطيع سماعي Dialogue: 0,0:12:27.06,0:12:27.78,Default,,0,0,0,,!وجدتها Dialogue: 0,0:12:27.78,0:12:29.73,Default,,0,0,0,,!سأؤدي عملي بصفتي مديرة المسرح Dialogue: 0,0:12:44.63,0:12:47.12,Default,,0,0,0,,!الساحرة الجميلة دوريمي-تشي Dialogue: 0,0:12:48.88,0:12:52.31,Default,,0,0,0,,!بيريكا بيريلالا بوبورينا بيبروتو Dialogue: 0,0:12:53.25,0:12:56.17,Default,,0,0,0,,!اخرجي أيتها الحمائم من القبعة Dialogue: 0,0:13:05.41,0:13:06.56,Default,,0,0,0,,دوريمي-تشان؟ Dialogue: 0,0:13:08.24,0:13:10.85,Default,,0,0,0,,.كلا، دوريمي-تشان، ليس الآن Dialogue: 0,0:13:14.77,0:13:15.98,Default,,0,0,0,,!حسنًا Dialogue: 0,0:13:18.71,0:13:21.30,Default,,0,0,0,,.الحمائم رخيصة الثمن في هذه الأيام Dialogue: 0,0:13:21.30,0:13:22.11,Default,,0,0,0,,.الخدعة التالية Dialogue: 0,0:13:22.79,0:13:26.45,Default,,0,0,0,,.و- والآن، سأسحب سلسلة من الأعلام من قبعتي Dialogue: 0,0:13:31.49,0:13:33.00,Default,,0,0,0,,!إنها عالقة Dialogue: 0,0:13:33.64,0:13:34.25,Default,,0,0,0,,مجددًا؟ Dialogue: 0,0:13:36.73,0:13:40.22,Default,,0,0,0,,!بيريكا بيريلالا بوبورينا بيبروتو Dialogue: 1,0:13:43.11,0:13:44.89,OP English -2,,0,0,0,,!وسيظهر السحر بسرعة... Dialogue: 1,0:13:44.89,0:13:48.72,OP English -2,,0,0,0,,"وستسمعين القطة الوردية التي إلى جوارك تقول "شكرًا Dialogue: 1,0:13:48.72,0:13:50.56,OP English -2,,0,0,0,,!فلنرقص رقصة مطلع القرن Dialogue: 0,0:13:51.25,0:13:54.33,Default,,0,0,0,,.أعتقد أن للحمائم علاقة بهذا الأمر Dialogue: 1,0:13:52.64,0:13:54.31,OP English -2,,0,0,0,,!انظري إلى ذلك الراهب خلف الباب القابل للطي Dialogue: 1,0:13:54.31,0:13:56.19,OP English -2,,0,0,0,,التقطي له صورة! موافقة؟ Dialogue: 0,0:13:55.43,0:13:57.90,Default,,0,0,0,,!اخرج أيها الماء Dialogue: 1,0:13:56.19,0:13:59.86,OP English -2,,0,0,0,,!ذلك الفتى الذي يركض سريع حقًا Dialogue: 1,0:13:59.86,0:14:03.66,OP English -2,,0,0,0,,!خضع بابا لعملية جراحية في عينه، مرتين Dialogue: 0,0:14:01.36,0:14:02.70,Default,,0,0,0,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:14:02.70,0:14:05.20,Default,,0,0,0,,لا يوجد ماء الآن؟ Dialogue: 1,0:14:03.66,0:14:05.53,OP English -2,,0,0,0,,!انسي أمر تسريحة الشعر Dialogue: 0,0:14:06.98,0:14:10.33,Default,,0,0,0,,!بيريكا بيريلالا بوبورينا بيبروتو Dialogue: 0,0:14:11.29,0:14:14.37,Default,,0,0,0,,!اخرج أيها الماء Dialogue: 1,0:14:11.29,0:14:13.25,OP English -2,,0,0,0,,،أقول إنني أكره الفلفل الأخضر كل يوم Dialogue: 1,0:14:13.25,0:14:15.04,OP English -2,,0,0,0,,!لكن والديّ يجبرانني على أكله، إنهما لا يفهمانني Dialogue: 1,0:14:15.04,0:14:18.88,OP English -2,,0,0,0,,!أبي، توقف عن الحديث عن أيام شبابك، قصصك مملة دائمًا Dialogue: 1,0:14:18.88,0:14:21.09,OP English -2,,0,0,0,,،أقرأ، أنام، آكل غداء المدرسة، أرسم Dialogue: 1,0:14:21.09,0:14:22.84,OP English -2,,0,0,0,,قصص "ماذا لو؟"، و قصص التجسس، لا منطقية فيها Dialogue: 1,0:14:22.84,0:14:26.55,OP English -2,,0,0,0,,يا إلهي، أنا مشغولة جدًا Dialogue: 1,0:14:26.55,0:14:31.10,OP English -2,,0,0,0,,الحياة صعبة حقًا Dialogue: 0,0:14:27.61,0:14:31.10,Default,,0,0,0,,!يا إلهي! إنه طوفان، يا له من عرض Dialogue: 0,0:14:36.15,0:14:37.06,Default,,0,0,0,,واتابي-كن؟ Dialogue: 0,0:14:38.66,0:14:42.99,Default,,0,0,0,,!سنأخذ استراحة قصيرة، انتظرونا Dialogue: 0,0:14:48.16,0:14:49.90,Default,,0,0,0,,.لا أستطيع فعل هذا Dialogue: 0,0:14:50.63,0:14:52.69,Default,,0,0,0,,لماذا تقع العديد من الحوادث؟ Dialogue: 0,0:14:52.69,0:14:53.75,Default,,0,0,0,,ما الذي تقوله؟ Dialogue: 0,0:14:53.75,0:14:55.12,Default,,0,0,0,,.الجمهور أحبك Dialogue: 0,0:14:55.12,0:14:57.46,Default,,0,0,0,,.هذا لا يهم، أنا فاشل Dialogue: 0,0:14:58.48,0:15:00.91,Default,,0,0,0,,.لم أفشل هكذا من قبل Dialogue: 0,0:15:00.91,0:15:02.67,Default,,0,0,0,,.لا تقسُ على نفسك Dialogue: 0,0:15:02.67,0:15:06.79,Default,,0,0,0,,!لم أطبق الخدعة التالية أمام الجمهور من قبل Dialogue: 0,0:15:07.35,0:15:09.63,Default,,0,0,0,,.لو استمر هذا الحال فسأفشل بالتأكيد Dialogue: 0,0:15:09.63,0:15:10.78,Default,,0,0,0,,.واتابي-كن Dialogue: 0,0:15:12.93,0:15:14.14,Default,,0,0,0,,هاروكازي-سان؟ Dialogue: 0,0:15:14.14,0:15:17.14,Default,,0,0,0,,.السحر هو تحقيق المعجزات في لمح البصر Dialogue: 0,0:15:17.14,0:15:20.98,Default,,0,0,0,,!إذا كنت تؤمن بقدراتك، فأنا واثق من أنك قادر على تحقيق المعجزات Dialogue: 0,0:15:21.95,0:15:24.44,Default,,0,0,0,,قدراتي؟ Dialogue: 0,0:15:24.97,0:15:26.88,Default,,0,0,0,,.أجل، قدراتك Dialogue: 0,0:15:26.88,0:15:28.91,Default,,0,0,0,,أليس هذا ما قاله أبوك؟ Dialogue: 0,0:15:29.55,0:15:31.37,Default,,0,0,0,,...قدراتي Dialogue: 0,0:15:31.37,0:15:36.63,Default,,0,0,0,,.عندما رأيت سحرك لأول مرة شعرت بالذهول Dialogue: 0,0:15:36.63,0:15:38.09,Default,,0,0,0,,!كان مذهلاً حقًا Dialogue: 0,0:15:38.09,0:15:39.77,Default,,0,0,0,,!أجل كان ممتعًا Dialogue: 0,0:15:39.77,0:15:40.67,Default,,0,0,0,,!كان رائعًا Dialogue: 0,0:15:41.21,0:15:42.38,Default,,0,0,0,,حقًا؟ Dialogue: 0,0:15:42.38,0:15:45.51,Default,,0,0,0,,.أجل، لذا أنا واثقة من أنك قادرٌ على فعلها، واتابي-كن Dialogue: 0,0:15:45.51,0:15:47.43,Default,,0,0,0,,.أنا أيضًا Dialogue: 0,0:15:47.43,0:15:48.72,Default,,0,0,0,,.أنا واثقة من أنك ستكون على ما يرام Dialogue: 0,0:15:52.47,0:15:53.71,Default,,0,0,0,,.حسنًا Dialogue: 0,0:15:53.71,0:15:55.18,Default,,0,0,0,,!سأفعلها Dialogue: 0,0:15:58.71,0:15:59.93,Default,,0,0,0,,!عذرًا على التأخير Dialogue: 0,0:15:59.93,0:16:01.27,Default,,0,0,0,,!إنها اللحظة التي انتظرتموها جميعًا Dialogue: 0,0:16:04.11,0:16:06.46,Default,,0,0,0,,.إنه مقيد بشكل كامل Dialogue: 0,0:16:06.46,0:16:07.74,Default,,0,0,0,,إذن، ما الذي ستفعله؟ Dialogue: 0,0:16:13.19,0:16:15.66,Default,,0,0,0,,!والآن راقبوا جيدًا Dialogue: 0,0:16:22.59,0:16:24.55,Default,,0,0,0,,!ماذا؟ لقد اختفى Dialogue: 0,0:17:06.96,0:17:09.98,Default,,0,0,0,,.أنا سعيدة لأن العرض السحري جرى على ما يرام Dialogue: 0,0:17:09.98,0:17:12.15,Default,,0,0,0,,.رغم وقوع بعض المشاكل Dialogue: 0,0:17:12.15,0:17:14.43,Default,,0,0,0,,.لا تهتمي بالأمور الصغيرة Dialogue: 0,0:17:14.43,0:17:16.97,Default,,0,0,0,,.لنسرع في الذهاب إلى عروض المواهب بما أننا تأخرنا Dialogue: 0,0:17:24.44,0:17:27.86,Default,,0,0,0,,.ما هذا؟ جميع الساحرات سكارى Dialogue: 0,0:17:27.86,0:17:29.90,Default,,0,0,0,,.تلك ماجو ريكا هناك Dialogue: 0,0:17:30.52,0:17:33.69,Default,,0,0,0,,~ !التف، التف أيها العالم ~ Dialogue: 0,0:17:33.69,0:17:36.61,Default,,0,0,0,,~ !التف من أجلي، برافو ~ Dialogue: 0,0:17:36.61,0:17:37.36,Default,,0,0,0,,~ !برافو ~ Dialogue: 0,0:17:37.36,0:17:40.05,Default,,0,0,0,,~ متى سيرقص الجميع؟ ~ Dialogue: 0,0:17:39.58,0:17:41.01,Default - alt,,0,0,0,,!أنتن مريعات Dialogue: 0,0:17:40.05,0:17:42.87,Default,,0,0,0,,~ !ماجو ريكا، برافو ~ Dialogue: 0,0:17:41.01,0:17:42.87,Default - alt,,0,0,0,,!أنتن عار على السحرة Dialogue: 0,0:17:42.87,0:17:44.47,Default,,0,0,0,,.هذا كثير Dialogue: 0,0:17:44.47,0:17:46.55,Default,,0,0,0,,.بذلن مجهودًا كبيرًا فيها Dialogue: 0,0:17:46.55,0:17:47.84,Default,,0,0,0,,.أشعر بالحزن على ماجو ريكا Dialogue: 0,0:17:56.71,0:17:57.91,Default,,0,0,0,,!هذا مذهل Dialogue: 0,0:17:57.91,0:18:01.21,Default,,0,0,0,,!أنتن مريعات! انزلن من المسرح Dialogue: 0,0:18:01.21,0:18:02.73,Default,,0,0,0,,.ماذا؟ اعتقدت أنه سيعجبهن Dialogue: 0,0:18:02.73,0:18:05.63,Default,,0,0,0,,.إذا كان سحرًا فأنا أيضًا أجيده Dialogue: 0,0:18:06.82,0:18:09.19,Default,,0,0,0,,!والآن حان دور الساحرات المتدربات الثلاث Dialogue: 0,0:18:09.19,0:18:11.31,Default,,0,0,0,,.أخيرًا Dialogue: 0,0:18:11.31,0:18:13.15,Default,,0,0,0,,هل سيكنّ على ما يرام؟ Dialogue: 0,0:18:13.51,0:18:16.61,Default,,0,0,0,,.أرجو أنهن لم ينسين أن هذا امتحان Dialogue: 0,0:18:17.69,0:18:18.55,Default,,0,0,0,,ما العمل؟ Dialogue: 0,0:18:18.55,0:18:20.57,Default,,0,0,0,,لا نستطيع استخدام السحر، كيف سننجح إذن؟ Dialogue: 0,0:18:21.23,0:18:23.28,Default,,0,0,0,,.أعتقد أنه يجدر بنا ألا نفعل Dialogue: 0,0:18:23.28,0:18:25.58,Default,,0,0,0,,.فكرة جيدة، لنؤجل الامتحان إلى وقت آخر Dialogue: 0,0:18:25.58,0:18:28.21,Default,,0,0,0,,!الساحرات المتدربات مملات Dialogue: 0,0:18:28.21,0:18:29.93,Default,,0,0,0,,!أنتن تضيعن تأثير مشروبي Dialogue: 0,0:18:29.93,0:18:31.33,Default,,0,0,0,,!عدن إلى منازلكن Dialogue: 0,0:18:31.89,0:18:33.95,Default,,0,0,0,,!ماذا قلتن؟ Dialogue: 0,0:18:34.72,0:18:37.13,Default,,0,0,0,,!حسنًا! لن أقبل بالخسارة بصفتي امرأة من أوساكا Dialogue: 0,0:18:39.97,0:18:41.16,Default,,0,0,0,,.سأفعل هذا Dialogue: 0,0:18:41.16,0:18:42.43,Default,,0,0,0,,!دققوا النظر Dialogue: 0,0:18:48.53,0:18:50.16,Default,,0,0,0,,!خدعة أبي الخاصة Dialogue: 0,0:18:50.16,0:18:51.94,Default,,0,0,0,,!لعبة مهد القط Dialogue: 0,0:19:02.28,0:19:04.53,Default,,0,0,0,,!هذا جيد، لكنكن بحاجة إلى تدريب Dialogue: 0,0:19:05.03,0:19:06.65,Default,,0,0,0,,.حان دورك الآن، هادزوكي-تشان Dialogue: 0,0:19:07.89,0:19:10.17,Default,,0,0,0,,أنا؟ ماذا أفعل؟ Dialogue: 0,0:19:10.91,0:19:14.55,Default,,0,0,0,,.سألف رأسي لفة كاملة Dialogue: 0,0:19:14.55,0:19:17.55,Default,,0,0,0,,هل سينجح هؤلاء الأوجاماجوات؟ Dialogue: 0,0:19:20.23,0:19:23.40,Default,,0,0,0,,!خدعة بايا الخاصة، لف الرأس Dialogue: 0,0:19:28.73,0:19:31.02,Default,,0,0,0,,ماذا؟! كيف تفعل هذا؟ Dialogue: 0,0:19:41.49,0:19:43.70,Default,,0,0,0,,ماذا؟ كيف فعلت هذا؟ Dialogue: 0,0:19:43.70,0:19:44.98,Default,,0,0,0,,...هكذا Dialogue: 0,0:19:49.49,0:19:51.09,Default,,0,0,0,,.هذا مذهل، هادزوكي-تشان Dialogue: 0,0:19:51.09,0:19:53.05,Default,,0,0,0,,.دوريمي-تشان، أنتِ التالية Dialogue: 0,0:19:53.05,0:19:55.35,Default,,0,0,0,,!أجل، دوريمي-تشان، ابذلي ما بوسعك Dialogue: 0,0:19:55.35,0:19:56.81,Default,,0,0,0,,!دوريمي-تشان ابذلي جهدك Dialogue: 0,0:19:56.81,0:19:59.92,Default,,0,0,0,,.لن تنجحي في الامتحان إذا ترددتِ Dialogue: 0,0:19:59.92,0:20:00.51,Unvoiced thought,,0,0,0,,الامتحان...؟ Dialogue: 0,0:20:02.78,0:20:08.77,Unvoiced thought,,0,0,0,,صحيح... أنا عالقة في المستوى الرابع، في حين أن آي-تشان\N.و هادزوكي-تشان وصلتا إلى المستوى الثاني Dialogue: 0,0:20:09.78,0:20:10.64,Unvoiced thought,,0,0,0,,.حسنًا Dialogue: 0,0:20:17.90,0:20:20.08,Default,,0,0,0,,.السحر هو تحقيق المعجزات في لمح البصر Dialogue: 0,0:20:20.08,0:20:24.54,Default,,0,0,0,,!إذا كنتن تؤمنّ بقدراتكن، فأنا واثقة من أنكن قادرات على تحقيق المعجزات Dialogue: 0,0:20:26.94,0:20:29.00,Default,,0,0,0,,!حسنًا، سأبدأ Dialogue: 0,0:20:36.60,0:20:39.30,Default,,0,0,0,,!ماذا؟! تمدد إصبعي Dialogue: 0,0:20:42.12,0:20:44.26,Default,,0,0,0,,!تمدد إصبعها Dialogue: 0,0:20:44.26,0:20:48.41,Default,,0,0,0,,!هذا مذهل، كيف فعلت هذا بلا سحر؟ Dialogue: 0,0:20:48.41,0:20:50.23,Default,,0,0,0,,!يا لها من خدعة خطيرة Dialogue: 0,0:20:52.39,0:20:53.19,Default,,0,0,0,,.يا جلالة الملكة Dialogue: 0,0:20:56.15,0:20:58.60,Default,,0,0,0,,هذا مذهل، كيف فعلت هذا؟ Dialogue: 0,0:21:06.30,0:21:09.79,Default,,0,0,0,,...الجمهور سعيد، لذا أنتن الثلاث Dialogue: 0,0:21:09.79,0:21:11.79,Default,,0,0,0,,!ناجحات Dialogue: 0,0:21:11.79,0:21:13.97,Default,,0,0,0,,!مرحى Dialogue: 0,0:21:13.97,0:21:18.38,Default,,0,0,0,,!الفائزات في عروض المواهب هذا العام هن الأوجاماجوات الثلاث Dialogue: 0,0:21:19.17,0:21:24.23,Default,,0,0,0,,.أشكركن من أعماق قلبي على إرضاء الجمهور Dialogue: 0,0:21:24.23,0:21:26.85,Default,,0,0,0,,.بهذا سأحقق إحدى أمنياتكن Dialogue: 0,0:21:26.85,0:21:29.84,Default,,0,0,0,,...مرحى! أريد أن آكل شريحة لحم Dialogue: 0,0:21:29.84,0:21:32.69,Default,,0,0,0,,!أرجو أن تجعلي دوريمي-تشان تتجاوز مستوى Dialogue: 0,0:21:32.69,0:21:36.11,Default,,0,0,0,,ترغبن في أن تصبحن متدربات من المستوى الثاني معًا؟ Dialogue: 0,0:21:36.11,0:21:37.18,Default,,0,0,0,,!أجل Dialogue: 0,0:21:37.93,0:21:39.90,Default,,0,0,0,,.آي-تشان، هادزوكي-تشان Dialogue: 0,0:21:43.74,0:21:46.70,Default,,0,0,0,,...تهانينا Dialogue: 0,0:21:46.70,0:21:49.70,Default,,0,0,0,,!تجاوزت المستوى الثاني Dialogue: 0,0:21:49.70,0:21:51.86,Default,,0,0,0,,.هذا رائع، دوريمي-تشان Dialogue: 0,0:21:51.86,0:21:53.57,Default,,0,0,0,,!شكرًا لكما Dialogue: 0,0:22:01.34,0:22:03.63,Default,Preview,0,0,0,,!لن أذهب إلى لقاء الزواج المدبر هذا Dialogue: 0,0:22:03.63,0:22:04.29,Default,,0,0,0,,...آي-تشان Dialogue: 0,0:22:04.29,0:22:05.33,Default,,0,0,0,,الأمر يتعلق بأبيك؟ Dialogue: 0,0:22:05.33,0:22:08.18,Default,,0,0,0,,!لا أريد أن يتزوج أبي امرأة أخرى Dialogue: 0,0:22:08.18,0:22:11.09,Default,,0,0,0,,!لا أريد سوى أمًا واحدة Dialogue: 0,0:22:11.09,0:22:12.25,Default,,0,0,0,,...آي-تشان Dialogue: 0,0:22:12.25,0:22:13.40,Default,,0,0,0,,...سأفسده Dialogue: 0,0:22:14.01,0:22:15.91,Default,,0,0,0,,!أبي، يجدر بك أن تتوخى الحذر Dialogue: 0,0:22:15.91,0:22:18.27,Default,,0,0,0,,!سأفسد هذا اللقاء بكل تأكيد Dialogue: 0,0:22:18.27,0:22:19.15,Default,,0,0,0,,!مهلاً، آي-تشان Dialogue: 0,0:22:19.15,0:22:19.85,Default,,0,0,0,,.فهمت Dialogue: 0,0:22:19.85,0:22:21.83,Default,,0,0,0,,.سأقف إلى جوارك، آي-تشان Dialogue: 0,0:22:21.83,0:22:23.69,Default,,0,0,0,,هـ-هادزوكي-تشان أيضًا؟ Dialogue: 0,0:22:23.69,0:22:24.79,Default,,0,0,0,,!أوجاماجو دوريمي Dialogue: 0,0:22:24.79,0:22:26.11,Default,Next Ep Title,0,0,0,,.لقاء الزواج المدبر لأبي Dialogue: 0,0:22:25.21,0:22:27.67,Typeset: Titlecard,Next Ep Titlecard,0,0,0,,{\pos(725.144,700.715)}لقاء الزواج المدبر لأبي Dialogue: 0,0:22:26.12,0:22:28.84,Default,,0,0,0,,!أرجو لكم جميعًا السعادة وحسن الحظ Dialogue: 0,0:22:38.21,0:22:40.21,OP English,,0,0,0,, Dialogue: 3,0:22:40.21,0:22:48.97,OP English,,0,0,0,,سألتقى غدًا بشخصيتي الجديدة Dialogue: 2,0:22:40.21,0:22:48.97,OP Romaji,,0,0,0,,Ashita wa atarashii watashi ni deaitai Dialogue: 0,0:22:40.25,0:22:45.71,Typeset: Credits,,0,0,0,,{\fad(1050,1050)\pos(135,551.25)}شكرًا لكم على طيب المتابعة Dialogue: 0,0:22:48.47,0:22:54.93,Typeset: Credits,,0,0,0,,{\fad(1050,1050)\pos(421.178,224.786)}ترجمة: عذب الخيال Dialogue: 3,0:22:50.01,0:22:54.89,OP English,,0,0,0,,،أرجو أن تمنحني الشجاعة Dialogue: 2,0:22:50.01,0:22:54.89,OP Romaji,,0,0,0,,Yuuki wo kudasai Dialogue: 3,0:22:54.89,0:22:59.73,OP English,,0,0,0,,حتى لو بقدر قليل Dialogue: 2,0:22:54.89,0:22:59.73,OP Romaji,,0,0,0,,Honno ichi GURAMU demo Dialogue: 0,0:22:54.93,0:22:59.69,Typeset: Credits,,0,0,0,,{\fad(1050,1050)\fnTempus Sans ITC\pos(133.931,935.336)}Twitter: @athbulkhayal Dialogue: 0,0:23:03.11,0:23:08.41,Typeset: Credits,,0,0,0,,{\fad(1050,1050)\fnTempus Sans ITC\pos(132.021,943.241)}{\fnAGA Aladdin Regular}إنتاج ورفع نسخة البلواري\N{\fnTempus Sans ITC}Saber Alter: @TamerAlter Dialogue: 3,0:23:03.48,0:23:12.45,OP English,,0,0,0,,عندما أسير إلى المنزل بمفردي، أترنم بأغنية Dialogue: 2,0:23:03.48,0:23:12.45,OP Romaji,,0,0,0,,Kaerimichi hitorikiri hanauta wo utaeba Dialogue: 0,0:23:10.86,0:23:16.16,Typeset: Credits,,0,0,0,,{\fad(1050,1050)\fnTempus Sans ITC\pos(130.5,312.75)}https://BabyChanSubs.BlogSpot.ae Dialogue: 3,0:23:13.16,0:23:23.04,OP English,,0,0,0,,تصبح مؤثرة، وأشعر برغبة في البكاء Dialogue: 2,0:23:13.16,0:23:23.04,OP Romaji,,0,0,0,,Sunao na kimochi ni naru choppiri nakitakunaru Dialogue: 3,0:23:25.17,0:23:33.97,OP English,,0,0,0,,اليوم، ولسبب ما، لم أستطع أن أقول Dialogue: 2,0:23:25.17,0:23:33.97,OP Romaji,,0,0,0,,Kyou wa naze ka ienakatta Dialogue: 3,0:23:35.01,0:23:42.64,OP English,,0,0,0,,أنا آسفة" بعد الشجار" Dialogue: 2,0:23:35.01,0:23:42.64,OP Romaji,,0,0,0,,Kenka no ato no, 「gomen ne」 Dialogue: 3,0:23:44.98,0:23:54.74,OP English,,0,0,0,,وعرضًا، مثل هبوب النسيم Dialogue: 2,0:23:44.98,0:23:54.74,OP Romaji,,0,0,0,,Kaze no youni sarigenaku ne Dialogue: 3,0:23:54.74,0:24:02.75,OP English,,0,0,0,,سأقولها لك في الغد Dialogue: 2,0:23:54.74,0:24:02.75,OP Romaji,,0,0,0,,Tsutaetai na ashita wa