[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Original Script: ScriptType: v4.00+ PlayResY: 1080 PlayDepth: 0 Timer: 100.0000 Video Zoom: 6 PlayResX: 1440 YCbCr Matrix: TV.601 WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes Aegisub Video Aspect Ratio: c1.333333 [Aegisub Project Garbage] Last Style Storage: Default Audio File: [Moozzi2] Ojamajo Doremi - 49 (BD 1440x1080 x.264 Flac).mkv Video File: [Moozzi2] Ojamajo Doremi - 49 (BD 1440x1080 x.264 Flac).mkv Video AR Mode: 4 Video AR Value: 1.333333 Video Zoom Percent: 0.375000 Scroll Position: 273 Active Line: 289 Video Position: 34402 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Bahij Muna Black,72,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00651900,&H80000008,0,0,0,0,95,100,0,0,1,3.375,2.25,2,41,41,63,1 Style: Corrections,Bahij Muna Black,72,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00000000,&H8C000000,0,0,0,0,95,100,0,0,1,3.375,2.25,2,41,41,63,1 Style: Unvoiced thought,Bahij Muna Black,72,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00410801,&H80000008,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3.375,2.25,2,45,45,63,1 Style: Typeset: Titlecard,AGA Aladdin Regular,113,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,4.5,2.25,2,2,2,23,1 Style: Typeset: Misc (AN8),AGA Aladdin Regular,68,&H00000000,&H0000FFFF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,8,2,2,23,1 Style: Flashback Dialogue,Bahij Muna Black,72,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00000008,&H80000008,0,-1,0,0,100,100,0,0,1,3.375,2.25,2,41,41,63,1 Style: Kara English with eigthnote char,MS PGothic,56,&H00E2FF00,&H00000000,&H00000000,&H00000000,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,2.25,4.5,2,45,45,74,0 Style: Typeset: Credits,AGA Aladdin Regular,68,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00000008,&H80000008,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,4.5,2.25,1,61,61,68,1 Style: Typeset: Thin Credits,Arial Narrow,56,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00000008,&H80000008,0,0,0,0,100,100,0,0,1,9,0,1,68,68,68,0 Style: Typeset: TL Note,Tempus Sans ITC,113,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2.25,4.5,8,23,23,135,0 Style: Credits,Mouser,95,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00000008,&H80000008,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,6.75,0,2,68,68,68,0 Style: Flashback Dialog,Bahij Muna Black,72,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00000008,&H80000008,0,-1,0,0,95,100,0,0,1,3.375,2.25,2,45,45,63,1 Style: Typeset: Credits (Small),Mouser,41,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00000008,&H80000008,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,6.75,0,1,61,61,68,0 Style: OP English,AGA Aladdin Regular,90,&H00FB95FF,&H000000FF,&H00C000A8,&HC0000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,4.5,2.25,2,23,23,11,1 Style: OP Romaji,Kingthings Clarity,68,&H00FB95FF,&H000000FF,&H00C000A8,&HC0000000,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,4.5,2.25,8,23,23,11,1 Style: Typeset: Misc (AN8) - Yamauchi Grave,AGA Aladdin Regular,90,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,6.75,4.5,7,2,2,23,1 Style: Default Mini,Tempus Sans ITC,59,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00000008,&H80000008,-1,0,0,0,100,100,2.25,0,1,6.75,0,2,45,45,68,0 Style: Kanji,Tempus Sans ITC,108,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00000008,&H80000008,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,6.75,0,2,68,68,158,0 Style: Corrections (AN8),Tempus Sans ITC,68,&H0000FFFF,&H0000FFFF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,6.75,0,8,41,41,68,0 Style: Kara_Romaji,Tempus Sans ITC,81,&H00FFFF00,&H80000000,&H803C0000,&H80000000,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,4.5,0,2,23,23,23,0 Style: Kara_English,Vrinda,81,&H00FFFEC3,&HC8000000,&HC8000000,&HC8000000,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,4.5,2.25,8,0,0,23,0 Style: Kara_Nihongo,Tempus Sans ITC,50,&H00FFFF00,&HC8952B1D,&HC83C0000,&HC8000000,0,0,0,0,100,100,2.25,0,1,2.25,2.25,2,0,0,81,128 Style: Kara_Nihongo (Insert Song),MS PGothic,45,&H00C6F522,&HFFFFFFFF,&H003C0000,&H80000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2.25,2.25,8,2,2,2,128 Style: Kara_Romaji (Insert Song),Vrinda,68,&H00FFFF00,&H0093765E,&H003C0000,&H80000000,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,2.25,2.25,8,68,68,23,0 Style: Kara_English (Insert Song),Vrinda,68,&H00FFFF00,&H0000FFFF,&H003C0000,&H80000000,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,2.25,2.25,8,68,68,79,0 Style: Style1,Bahij Muna Black,68,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00651900,&H8C000008,0,0,0,0,95,100,0,0,1,3.375,2.25,2,41,41,63,1 Style: Typeset: Flashback reference,Tempus Sans ITC,45,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,7,34,34,23,0 Style: Kara_Doremi,Tempus Sans ITC,74,&H007142F7,&H8000007F,&H80040412,&H80000000,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,4.5,2.25,2,0,0,23,0 Style: Kara_Momoko,Tempus Sans ITC,81,&H0000FFFF,&H00000000,&H00000000,&H00000000,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,4.5,2.25,2,0,0,23,0 Style: Template,Tempus Sans ITC,79,&HC8FBFBE6,&H00EEF29B,&H00D3D4C8,&H007F7F86,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,4.5,4.5,2,27,27,169,0 Style: Halfsize,Khalid Art bold,61,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00560149,&H80000008,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3.375,2.25,2,45,45,79,1 Style: Kara_Furigana (Insert song),Tempus Sans ITC,45,&H00C6F522,&HFFFFFFFF,&H003C0000,&H80000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2.25,2.25,2,2,2,2,128 Style: Flashback Dialogue Corrections,Tempus Sans ITC,68,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00000008,&H80000008,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,6.75,0,2,41,41,68,0 Style: Kara_English (Insert Song: in dialogue),Microsoft Sans Serif,63,&H00FFFF00,&H0000FFFF,&H003C0000,&H80000000,-1,-1,0,0,80,100,0,0,1,2.25,2.25,2,45,45,68,0 Style: Typeset: Blackboard Writing,Hacen Saudi Arabia XL,68,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,8,2,2,23,0 Style: notes,Bahij Muna Black,61,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00022900,&H80000008,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2.25,2.25,8,41,41,23,1 Style: OP English -2,AGA Aladdin Regular,90,&H00FB95FF,&H000000FF,&H00C000A8,&HC0000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,4.5,2.25,8,23,23,11,1 Style: Default - alt,Bahij Muna Black,72,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00650056,&H80000008,0,0,0,0,95,100,0,0,1,3.375,2.25,8,41,41,45,1 Style: Default - alt - down,Bahij Muna Black,72,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00650056,&H80000008,0,0,0,0,95,100,0,0,1,3.375,2.25,2,41,41,63,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:16.83,0:00:19.21,Unvoiced thought,Onpu,0,0,0,,.أهلاً بعودتك... أبي Dialogue: 0,0:00:32.97,0:00:34.97,OP English,,0,0,0,, Dialogue: 0,0:00:33.48,0:00:40.03,OP English,First,0,0,0,,{\c&H8241FF&\3c&H9B4B4D&\pos(695.25,229.5)\fscx236\fscy181}أوجاماجو دوريمي Dialogue: 0,0:00:33.48,0:00:40.03,OP English,First,0,0,0,,{\c&H8241FF&\3c&H9B4B4D&\fscx87\fscy72\pos(319.5,387)}عذب الخيال Dialogue: 0,0:00:35.00,0:00:36.29,OP English,First,0,0,0,,!صدمة، صدمة، دون دون Dialogue: 0,0:00:35.00,0:00:36.29,OP Romaji,,0,0,0,,Dokkiri dokkiri DON DON!! Dialogue: 0,0:00:36.71,0:00:41.50,OP English,Second,0,0,0,,ما الذي ستفعلونه إذا امتلكتم قوة غامضة؟\N\N\N(ما الذي ستفعلونه؟) Dialogue: 0,0:00:36.71,0:00:41.50,OP Romaji,,0,0,0,,Fushigi na chikara ga waitara do-shi yo? (Do-suru?) Dialogue: 0,0:00:41.50,0:00:43.05,OP English,Third,0,0,0,,!مفاجأة، مفاجأة، دينغ، دينغ Dialogue: 0,0:00:41.50,0:00:43.05,OP Romaji,,0,0,0,,Bikkuri bikkuri BINBIN!! Dialogue: 0,0:00:43.05,0:00:47.47,OP English,Fourth,0,0,0,,سيكون كل شيء رائعًا، أليس كذلك؟\N\N\N(!بالطبع) Dialogue: 0,0:00:43.05,0:00:47.47,OP Romaji,,0,0,0,,Nandaka tottemo suteki ne i-desho! (I-yo ne!) Dialogue: 0,0:00:47.47,0:00:50.68,OP English,Fifth,0,0,0,,سيكون كل يوم كيوم الإجازة Dialogue: 0,0:00:47.47,0:00:50.68,OP Romaji,,0,0,0,,Kitto mainichi ga nichiyoubi Dialogue: 0,0:00:50.68,0:00:53.93,OP English,Sixth,0,0,0,,وستصبح المدرسة كحديقة الملاهي Dialogue: 0,0:00:50.68,0:00:53.93,OP Romaji,,0,0,0,,Gakkou no naka ni yuuenchi Dialogue: 0,0:00:53.93,0:00:59.11,OP English,Seventh,0,0,0,,وستلقون بكل الواجبات المنزلية في سلة المهملات Dialogue: 0,0:00:53.93,0:00:59.11,OP Romaji,,0,0,0,,Yana shukudai wa ze-nbu GOMI bako ni sutechae Dialogue: 0,0:01:00.06,0:01:03.36,OP English,Eighth,0,0,0,,حتى لو كنتم مضطرين للقراءة Dialogue: 0,0:01:00.06,0:01:03.36,OP Romaji,,0,0,0,,Kyoukasho mite mo Dialogue: 0,0:01:03.36,0:01:06.82,OP English,Ninth,0,0,0,,فلن تكونوا مضطرين للكتابة Dialogue: 0,0:01:03.36,0:01:06.82,OP Romaji,,0,0,0,,Kaitenaikedo Dialogue: 0,0:01:06.82,0:01:13.20,OP English,Tenth,0,0,0,,حتى لو سألتم القطط، ستشيح بنظرها عنكم Dialogue: 0,0:01:06.82,0:01:13.20,OP Romaji,,0,0,0,,Koneko ni kiite mo soppo mukukedo Dialogue: 0,0:01:13.20,0:01:15.62,OP English,Eleventh,0,0,0,,لكن هل هذا ممكن؟ Dialogue: 0,0:01:13.20,0:01:15.62,OP Romaji,,0,0,0,,Demone moshikashite honto-ni Dialogue: 0,0:01:15.62,0:01:18.71,OP English,Twelfth,0,0,0,,لفعل كل هذا، هل تعرفون الجواب؟ Dialogue: 0,0:01:15.62,0:01:18.71,OP Romaji,,0,0,0,,Dekichau kamo shirenai yo!? Dialogue: 0,0:01:20.71,0:01:23.63,OP English,Thirteenth,0,0,0,,بصوت مرتفع، غنوا: بيريكا بيريلالا Dialogue: 0,0:01:20.71,0:01:23.63,OP Romaji,,0,0,0,,Ooki na koe de Pirika Pirilala Dialogue: 0,0:01:23.63,0:01:26.97,OP English,Fourteenth,0,0,0,,غنوا من أعماق قلوبكم وامرحوا Dialogue: 0,0:01:23.63,0:01:26.97,OP Romaji,,0,0,0,,Hashai de sawai de utacchae Dialogue: 0,0:01:26.97,0:01:27.42,OP English,Fifteenth,0,0,0,,،بابا Dialogue: 0,0:01:26.97,0:01:27.42,OP Romaji,,0,0,0,,Papa, Dialogue: 0,0:01:27.42,0:01:27.93,OP English,Sixteenth,0,0,0,,،ماما Dialogue: 0,0:01:27.42,0:01:27.93,OP Romaji,,0,0,0,,Mama, Dialogue: 0,0:01:27.93,0:01:28.72,OP English,Seventeenth,0,0,0,,،الأساتذة Dialogue: 0,0:01:27.93,0:01:28.72,OP Romaji,,0,0,0,,Sense, Dialogue: 0,0:01:28.72,0:01:30.09,OP English,Eighteenth,0,0,0,,،والرجال المسنون Dialogue: 0,0:01:28.72,0:01:30.09,OP Romaji,,0,0,0,,Gamigami ojisan Dialogue: 0,0:01:30.09,0:01:33.31,OP English,Nineteenth,0,0,0,,"سيثورون كالبركان قائلين "اصمتوا Dialogue: 0,0:01:30.09,0:01:33.31,OP Romaji,,0,0,0,,「Urusa-i」 nantene kazan ga daifunka Dialogue: 0,0:01:33.31,0:01:36.73,OP English,Twentieth,0,0,0,,فليتردد صداها في السماء، بيريكا بيريلالا Dialogue: 0,0:01:33.31,0:01:36.73,OP Romaji,,0,0,0,,Osora ni hibike Pirika Pirilala Dialogue: 0,0:01:36.73,0:01:39.98,OP English,Twenty-first,0,0,0,,فلنحلق بلا هموم Dialogue: 0,0:01:36.73,0:01:39.98,OP Romaji,,0,0,0,,Tonde hashitte mawacchae Dialogue: 0,0:01:39.98,0:01:43.19,OP English,Twenty-second,0,0,0,,حصلت على 3 نقاط في امتحاني\N\N\N\Nلكن حصلت على العلامة الكاملة لابتسامتي Dialogue: 0,0:01:39.98,0:01:43.19,OP Romaji,,0,0,0,,TEST de 3 ten egao wa manten Dialogue: 0,0:01:43.19,0:01:44.94,OP English,Twenty-third,0,0,0,,،قلبي يخفق من شدة الحماس Dialogue: 0,0:01:43.19,0:01:44.94,OP Romaji,,0,0,0,,Dokidoki wakuwaku wa Dialogue: 0,0:01:44.94,0:01:50.07,OP English,Twenty-fourth,0,0,0,,دائمًا وأبدًا، ومرارًا وتكرارًا Dialogue: 0,0:01:44.94,0:01:50.07,OP Romaji,,0,0,0,,Nenjuumukyuu zutto zutto ne nenjuumukyuu Dialogue: 0,0:01:50.52,0:01:52.12,Default,,0,0,0,,!مذهل، مذهل Dialogue: 0,0:01:52.12,0:01:53.65,Default,,0,0,0,,!هذا رائع Dialogue: 0,0:01:55.24,0:01:59.39,Default,,0,0,0,,!إنه القطار السريع الجديد زد 101 Dialogue: 0,0:02:02.35,0:02:05.30,Default,,0,0,0,,.الرحلة الأولى يوم السبت القادم Dialogue: 0,0:02:05.30,0:02:08.32,Default,,0,0,0,,.بيعت جميع التذاكر خلال ثلاثين دقيقة Dialogue: 0,0:02:08.32,0:02:10.36,Default,,0,0,0,,!هذا مخيف حقًا Dialogue: 0,0:02:10.36,0:02:14.20,Default,,0,0,0,,.الفتيان يحبون القطارات والسيارات Dialogue: 0,0:02:14.20,0:02:18.78,Default,,0,0,0,,.أخبرتني أمي بأنهم يحبون الأشياء الساذجة مهما بلغوا من العمر Dialogue: 0,0:02:19.37,0:02:20.70,Default,,0,0,0,,!أجل، هذا صحيح Dialogue: 0,0:02:20.70,0:02:21.85,Default,,0,0,0,,.أجل Dialogue: 0,0:02:21.85,0:02:23.45,Default,,0,0,0,,هل سمعتم؟ Dialogue: 0,0:02:24.28,0:02:27.88,Default,,0,0,0,,.يمتلك هذا القطار السريع 12 مقصورة من طابقين Dialogue: 0,0:02:27.88,0:02:34.88,Default,,0,0,0,,وتحت المقصورة الثانيةعشرة، أسفل اللوح إي 26\N.يوجد محرك ديزل تبلغ قوته 520 حصانًا Dialogue: 0,0:02:37.30,0:02:39.43,Default,,0,0,0,,.أنتِ تعرفين الكثير Dialogue: 0,0:02:40.42,0:02:43.22,Default,,0,0,0,,.والقطار مجهز ليكون كفندق 5 نجوم Dialogue: 0,0:02:43.22,0:02:46.65,Default,,0,0,0,,.ويحضّر الطعام طباخون من مطاعم مشهورة Dialogue: 0,0:02:49.02,0:02:52.10,Default,,0,0,0,,هل بالإمكان الحصول على شريحة لحم فاخرة إذن؟ Dialogue: 0,0:02:54.00,0:02:55.07,Default,,0,0,0,,...ربما Dialogue: 0,0:02:55.07,0:02:58.44,Default,,0,0,0,,.لم أكن أعلم أن أونبو-تشان تعرف كل هذا عن القطارات Dialogue: 0,0:02:58.44,0:03:01.82,Default,,0,0,0,,!مهلاً، ربما تكونين مهووسة بالقطارات Dialogue: 0,0:03:03.91,0:03:06.95,Default,,0,0,0,,...شريحة لحم من طباخ مشهور Dialogue: 0,0:03:11.79,0:03:17.92,Typeset: Titlecard,Titlecard,0,0,0,,{\pos(405,303.75)}!أريد أن ألتقي بأبي Dialogue: 0,0:03:11.79,0:03:17.92,Typeset: Titlecard,Titlecard,0,0,0,,{\pos(970.072,794.25)}حلم على متن القطار السريع Dialogue: 0,0:03:13.02,0:03:16.32,Default,Title,0,0,0,,!أريد أن ألتقي بأبي\N.حلم على متن القطار السريع Dialogue: 0,0:03:20.30,0:03:21.78,Default,,0,0,0,,"جسر السعادة؟" Dialogue: 0,0:03:21.78,0:03:22.52,Default,,0,0,0,,.نعم Dialogue: 0,0:03:23.76,0:03:26.79,Default,,0,0,0,,.إنها رواية مشهورة تحولت إلى دراما قبل ثلاث سنوات Dialogue: 0,0:03:26.79,0:03:30.91,Default,,0,0,0,,.ستخوضين اختبارًا لدور أكاني، الأخت الصغرى للشخصية الرئيسية Dialogue: 0,0:03:36.54,0:03:42.70,Default,,0,0,0,,.أدوار أكاني صعبة، لكنني واثقة من أنكِ ستتعلمين منها Dialogue: 0,0:03:43.73,0:03:45.19,Default,,0,0,0,,حقًا؟ Dialogue: 0,0:03:45.19,0:03:49.92,Default,,0,0,0,,.وسيؤدي دور شقيق أكاني ماتسوزاوا أكيهيرو-كن Dialogue: 0,0:03:51.12,0:03:51.76,Default,,0,0,0,,ماكي؟ Dialogue: 0,0:03:51.76,0:03:53.36,Default,,0,0,0,,.أجل Dialogue: 0,0:03:53.36,0:03:54.51,Default,,0,0,0,,!سأفعل، سأفعل Dialogue: 0,0:03:54.51,0:03:58.61,Default,,0,0,0,,!سأنجح في الاختبار من أجل ماكي Dialogue: 0,0:03:58.61,0:03:59.97,Default,,0,0,0,,.هذه ابنتي التي أعرفها Dialogue: 0,0:04:01.64,0:04:04.21,Default,,0,0,0,,.لا بد أنها رسالة من أبي Dialogue: 0,0:04:05.17,0:04:09.94,Default,,0,0,0,,.تقرر الأمر، سأكون أول قائد للقطار السريع الجديد Dialogue: 0,0:04:09.94,0:04:12.69,Default,,0,0,0,,.اشتريت تذكرتين لك ولأمك Dialogue: 0,0:04:12.69,0:04:14.41,Default,,0,0,0,,.أرجو أن تقضيا وقتًا ممتعًا Dialogue: 0,0:04:15.39,0:04:17.91,Default,,0,0,0,,!مرحى! أبي سيكون القائد Dialogue: 0,0:04:17.91,0:04:20.43,Default,,0,0,0,,.حفل تدشين أول رحلة للقطار يوم السبت Dialogue: 0,0:04:20.43,0:04:25.57,Default,,0,0,0,,.هذا مؤسف... لدي لقاء هام يتعلق بعملك في ذلك الوقت Dialogue: 0,0:04:26.11,0:04:30.35,Default,,0,0,0,,.حقًا؟ سيحزن أبي إذا لم تأتي Dialogue: 0,0:04:30.35,0:04:33.55,Default,,0,0,0,,سأذهب بمفردي إذن، هل أستطيع؟ Dialogue: 0,0:04:33.55,0:04:38.43,Default,,0,0,0,,.حسنًا، اذهبي عوضًا عني وشاهدي أباك Dialogue: 0,0:04:39.46,0:04:40.05,Default,,0,0,0,,!حسنًا Dialogue: 0,0:04:42.54,0:04:46.34,Default,,0,0,0,,.والد أونبو-تشان قائد قطار Dialogue: 0,0:04:46.34,0:04:49.01,Default,,0,0,0,,.أجل، أخبرتنا ماجو ريكا Dialogue: 0,0:04:49.01,0:04:50.86,Default,,0,0,0,,...بونيو-تشان... بونيو-تشان Dialogue: 0,0:04:50.86,0:04:51.87,Default,,0,0,0,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:04:57.59,0:04:58.88,Default,,0,0,0,,.أونبو-تشان Dialogue: 0,0:05:00.16,0:05:03.09,Default,,0,0,0,,أونبو-تشان، ألا عمل لديك اليوم؟ Dialogue: 0,0:05:03.09,0:05:04.32,Default,,0,0,0,,ما الذي تفعلينه؟ Dialogue: 0,0:05:05.62,0:05:08.37,Default,,0,0,0,,.دوريمي-تشان ورفيقاتها... اسمعن Dialogue: 0,0:05:08.37,0:05:13.09,Default,,0,0,0,,.اختاروا أبي ليكون أول قائد للقطار الجديد Dialogue: 0,0:05:14.35,0:05:16.07,Default,,0,0,0,,تقصدين ذلك القطار السريع؟ Dialogue: 0,0:05:16.84,0:05:18.05,Default,,0,0,0,,!هذا رائع Dialogue: 0,0:05:18.64,0:05:20.57,Default,,0,0,0,,.أجل، رائع حقًا Dialogue: 0,0:05:20.57,0:05:23.04,Default,,0,0,0,,.سيرسل لي أبي التذكرة Dialogue: 0,0:05:23.04,0:05:25.23,Default,,0,0,0,,!سأكون قادرة على ركوبه Dialogue: 0,0:05:25.85,0:05:28.23,Default,,0,0,0,,!أنا أيضًا أريد ركوبه Dialogue: 0,0:05:28.23,0:05:29.53,Default,,0,0,0,,حقًا؟ Dialogue: 0,0:05:29.53,0:05:30.19,Default,,0,0,0,,.هذا مذهل Dialogue: 0,0:05:30.92,0:05:37.91,Default,,0,0,0,,.لم أرَ أبي منذ ثلاثة أشهر فهو مشغول في الترحال بالقطار Dialogue: 0,0:05:37.91,0:05:44.13,Default,,0,0,0,,.يأتي إلى المنزل أحيانًا، لكنني لم أتمكن من رؤيته بسبب عملي Dialogue: 0,0:05:44.77,0:05:46.25,Default,,0,0,0,,.كم أنا متشوقة للسبت القادم Dialogue: 0,0:05:46.25,0:05:47.50,Default,,0,0,0,,.أراكن لاحقًا Dialogue: 0,0:05:48.05,0:05:49.35,Default,,0,0,0,,.وداعًا Dialogue: 0,0:05:50.28,0:05:52.92,Default,,0,0,0,,.أعتقد أن أونبو-تشان مختلفة عما هي عليه عادة Dialogue: 0,0:05:53.61,0:05:56.93,Default,,0,0,0,,.لم تتحدث عن نفسها من قبل Dialogue: 0,0:05:56.93,0:06:00.89,Default,,0,0,0,,!لكنني أشعر بأنها سعيدة جدًا Dialogue: 0,0:06:01.64,0:06:02.35,Default,,0,0,0,,!أجل Dialogue: 0,0:06:03.67,0:06:04.60,Default,,0,0,0,,!بوب أيضًا Dialogue: 0,0:06:12.72,0:06:14.99,Default,,0,0,0,,.أخي، انتظر Dialogue: 0,0:06:14.99,0:06:17.03,Default,,0,0,0,,!أخي، لا تذهب Dialogue: 0,0:06:22.55,0:06:24.02,Default,,0,0,0,,.أ-أنا آسفة Dialogue: 0,0:06:24.02,0:06:24.91,Default,,0,0,0,,...أنا متوترة جدًا Dialogue: 0,0:06:29.96,0:06:31.18,Default,,0,0,0,,.انتظر Dialogue: 0,0:06:31.18,0:06:32.89,Default,,0,0,0,,!أخي، لا تذهب Dialogue: 0,0:06:34.01,0:06:35.72,Default,,0,0,0,,!لا تتركني وحدي Dialogue: 0,0:06:39.07,0:06:42.35,Default,,0,0,0,,.لا تتركني... وحدي Dialogue: 0,0:06:46.33,0:06:47.66,Default,,0,0,0,,.أونبو-تشان Dialogue: 0,0:06:47.66,0:06:50.19,Default,,0,0,0,,.يا إلهي، أنتِ تشعرينني بالحرج Dialogue: 0,0:06:51.00,0:06:51.88,Default,,0,0,0,,لماذا؟ Dialogue: 0,0:06:52.47,0:06:54.45,Default,,0,0,0,,.أعتقد أنكِ تقومين بعمل جيد Dialogue: 0,0:06:58.19,0:07:00.45,Default,,0,0,0,,.أنا مورينو كارين Dialogue: 0,0:07:00.45,0:07:03.38,Default,,0,0,0,,.أنا سعيدة حقًا لثنائك علي Dialogue: 0,0:07:04.86,0:07:07.62,Default,,0,0,0,,.لكنني متوترة للغاية Dialogue: 0,0:07:08.29,0:07:11.94,Default,,0,0,0,,.أصاب بالتصلب أمام الكاميرا Dialogue: 0,0:07:13.55,0:07:18.93,Default,,0,0,0,,...لكن يجب أن أمثل في هذه الدراما، فقد تدربت كثيرًا Dialogue: 0,0:07:19.99,0:07:21.89,Default,,0,0,0,,هل أنتِ من المعجبين بـ ماكي أيضًا؟ Dialogue: 0,0:07:23.19,0:07:24.28,Default,,0,0,0,,...لا Dialogue: 0,0:07:24.28,0:07:26.97,Default,,0,0,0,,.لطالما أردت المشاركة في هذه الدراما Dialogue: 0,0:07:26.97,0:07:28.22,Default,,0,0,0,,...لكن Dialogue: 0,0:07:29.10,0:07:33.94,Default,,0,0,0,,.أنا أدخل كل اختبار وأنا واثقة من حصولي على الدور Dialogue: 0,0:07:35.57,0:07:37.33,Default,,0,0,0,,.الأمر ليس مختلفًا هذه المرة Dialogue: 0,0:07:37.33,0:07:38.21,Default,,0,0,0,,.أراكِ لاحقًا Dialogue: 0,0:07:43.14,0:07:45.29,Default,,0,0,0,,...يجب أن أفوز Dialogue: 0,0:07:46.66,0:07:51.67,Default,,0,0,0,,.المتقدمات من 50 إلى 60، أرجو الحضور إلى القاعة الرئيسية Dialogue: 0,0:07:54.86,0:07:55.85,Default,,0,0,0,,!التذكرة Dialogue: 0,0:07:55.85,0:07:58.55,Default,,0,0,0,,!وصلت تذكرة قطار أبي Dialogue: 0,0:07:58.55,0:08:03.66,Default,,0,0,0,,.أجل، أنا سيغاوا، شكرًا على ما قدمته Dialogue: 0,0:08:04.69,0:08:06.39,Default,,0,0,0,,.شكرًا جزيلاً Dialogue: 0,0:08:06.39,0:08:07.91,Default,,0,0,0,,.أجل، أجل Dialogue: 0,0:08:08.52,0:08:10.70,Default,,0,0,0,,.تجاوزت المرحلة الأولى Dialogue: 0,0:08:10.70,0:08:12.59,Default,,0,0,0,,.يريدون منا العودة Dialogue: 0,0:08:13.65,0:08:14.75,Default,,0,0,0,,!مرحى Dialogue: 0,0:08:18.07,0:08:19.61,Default,,0,0,0,,!أونبو-تشان، انتظري Dialogue: 0,0:08:20.95,0:08:21.57,Default,,0,0,0,,ماذا هناك؟ Dialogue: 0,0:08:22.17,0:08:26.47,Default,,0,0,0,,.اسمعي، سمعت أنك ستشاركين في دراما مع ماكي Dialogue: 0,0:08:26.47,0:08:28.13,Default,,0,0,0,,.قرأت هذا في الصحيفة صباح اليوم Dialogue: 0,0:08:29.12,0:08:31.51,Default,,0,0,0,,.أرغب في توقيع ماكي Dialogue: 0,0:08:31.51,0:08:33.54,Default,,0,0,0,,هلا حصلتِ عليه من أجلي Dialogue: 0,0:08:34.35,0:08:36.40,Default,,0,0,0,,.لم أحصل على الدور بعد Dialogue: 0,0:08:36.40,0:08:39.46,Default,,0,0,0,,.سيكون الاختبار الأخير في السبت القادم Dialogue: 0,0:08:40.37,0:08:41.47,Default,,0,0,0,,حقًا؟ Dialogue: 0,0:08:41.47,0:08:43.39,Default,,0,0,0,,السبت؟ Dialogue: 0,0:08:43.39,0:08:46.67,Default,,0,0,0,,أونبو-تشان، أليس موعد انطلاق قطار أبيك في نفس اليوم؟ Dialogue: 0,0:08:46.67,0:08:48.85,Default,,0,0,0,,.سيغادر في السادسة مساءً Dialogue: 0,0:08:48.85,0:08:52.14,Default,,0,0,0,,.سأنتهي من الاختبار قبلها، لذا لا بأس Dialogue: 0,0:08:52.81,0:08:57.11,Default,,0,0,0,,.سنهتف لك، أونبو-تشان، احرصي على الفوز Dialogue: 0,0:08:57.68,0:08:58.57,Default,,0,0,0,,!أجل Dialogue: 0,0:08:59.37,0:09:00.07,Default,,0,0,0,,.ابذلي ما بوسعك Dialogue: 0,0:09:00.07,0:09:02.06,Default,,0,0,0,,.شكرًا لكن جميعًا Dialogue: 0,0:09:02.06,0:09:05.59,Default,,0,0,0,,.صحيح، سيعرضون المرحلة الأخيرة من الاختبار Dialogue: 0,0:09:05.59,0:09:08.49,Default,,0,0,0,,.سأدعوكن جميعًا للعرض Dialogue: 0,0:09:09.05,0:09:09.72,Default,,0,0,0,,حقًا؟ Dialogue: 0,0:09:09.72,0:09:10.84,Default,,0,0,0,,.يبدو الأمر ممتعًا Dialogue: 0,0:09:10.84,0:09:13.00,Default,,0,0,0,,!سأذهب، سأذهب، سنذهب جميعًا بالتأكيد Dialogue: 0,0:09:19.65,0:09:21.38,Default,,0,0,0,,...يوجد الكثير من الناس Dialogue: 0,0:09:21.38,0:09:25.34,Default,,0,0,0,,.إنه دور شقيقة ماكي، لذا يريد الجميع رؤيته Dialogue: 0,0:09:26.21,0:09:28.13,Default,,0,0,0,,.أرجو أن يقبلوا بـ أونبو-تشان Dialogue: 0,0:09:28.13,0:09:28.66,Default,,0,0,0,,.أجل Dialogue: 0,0:09:28.66,0:09:32.07,Default,,0,0,0,,.لكن أرجو ألا تستخدم السحر مجددًا Dialogue: 0,0:09:32.07,0:09:33.82,Default,,0,0,0,,.أشعر بالقلق حيال هذا Dialogue: 0,0:09:33.82,0:09:35.56,Default,,0,0,0,,.أنا أيضًا أشعر بالقلق Dialogue: 0,0:09:35.56,0:09:37.02,Default,,0,0,0,,!مستحيل Comment: 0,0:09:58.99,0:10:00.99,Default,,0,0,0,, Dialogue: 0,0:10:01.02,0:10:02.10,Default,,0,0,0,,.أونبو-تشان Dialogue: 0,0:10:08.21,0:10:09.70,Default,,0,0,0,,...أنت Dialogue: 0,0:10:10.42,0:10:11.62,Default,,0,0,0,,.مورينو كارين Dialogue: 0,0:10:12.35,0:10:18.02,Default,,0,0,0,,.تأثرت بكلامك كثيرًا، لهذا أتيت Dialogue: 0,0:10:18.02,0:10:18.63,Default,,0,0,0,,.شكرًا لك Dialogue: 0,0:10:22.76,0:10:26.14,Default,,0,0,0,,.لكن هذا هو الاختبار الأخير، لذا لن أخسر Dialogue: 0,0:10:26.14,0:10:27.70,Default,,0,0,0,,.أنا أيضًا Dialogue: 0,0:10:28.30,0:10:29.60,Default,,0,0,0,,...لكن Dialogue: 0,0:10:46.34,0:10:47.64,Default,,0,0,0,,...أنا Dialogue: 0,0:10:47.64,0:10:50.46,Default,,0,0,0,,.أعتقد أنني مثل أبي Dialogue: 0,0:10:53.31,0:10:57.55,Default,,0,0,0,,.أبي دائمًا ما يصاب بالتوتر Dialogue: 0,0:10:59.98,0:11:05.24,Default,,0,0,0,,.وهو يخسر الأدوار بشكل دائم، لذا لم يحصل على دور جيد Dialogue: 0,0:11:06.66,0:11:08.35,Default,,0,0,0,,...عندما كان يحدث هذا، كان دائمًا Dialogue: 0,0:11:15.33,0:11:22.59,Default,,0,0,0,,.كان يحملني دائمًا لرؤية غروب الشمس من أعلى الجسر Dialogue: 0,0:11:28.80,0:11:31.67,Default,,0,0,0,,.لا بد أنكِ كنتِ تشعرين بالدفء على ظهر والدك Dialogue: 0,0:11:31.67,0:11:32.70,Default,,0,0,0,,...أجل Dialogue: 0,0:11:38.59,0:11:44.01,Default,,0,0,0,,لكنه... حصل على فرصة للمشاركة في النسخة التلفزيونية\N.من جسر السعادة Dialogue: 0,0:11:44.01,0:11:47.12,Default,,0,0,0,,.وكان في غاية السعادة Dialogue: 0,0:11:47.89,0:11:48.70,Default,,0,0,0,,...لكن Dialogue: 0,0:11:50.62,0:11:53.13,Default,,0,0,0,,.أصيب بالمرض ولزم الفراش قبل بدء العرض... Dialogue: 0,0:11:53.68,0:11:56.02,Default,,0,0,0,,.وانتقل إلى السماء بعدها Dialogue: 0,0:11:58.06,0:12:04.11,Default,,0,0,0,,.لهذا يجب أن أنجح في هذا الاختبار وأمثل في جسر السعادة Dialogue: 0,0:12:04.11,0:12:07.28,Default,,0,0,0,,!يجب أن أحقق حلم والدي Dialogue: 0,0:12:18.38,0:12:19.55,Default,,0,0,0,,...أخي Dialogue: 0,0:12:20.28,0:12:26.42,Default,,0,0,0,,.أينما كنت، سيربطنا هذا الجسر Dialogue: 0,0:12:26.42,0:12:27.18,Default,,0,0,0,,...لذا Dialogue: 0,0:12:28.07,0:12:28.89,Default,,0,0,0,,...لذا Dialogue: 0,0:12:31.19,0:12:35.19,Default,,0,0,0,,...سأنتظرك دائمًا، على هذا الجسر Dialogue: 0,0:12:41.15,0:12:43.17,Default,,0,0,0,,.هذه هي أونبو-تشان Dialogue: 0,0:12:43.17,0:12:45.80,Default,,0,0,0,,.ليست بحاجة إلى استخدام السحر هنا Dialogue: 0,0:12:45.80,0:12:46.95,Default,,0,0,0,,.أجل Dialogue: 0,0:12:46.95,0:12:49.08,Default,,0,0,0,,أونبو-تشان، كان هذا رائعًا؟ Dialogue: 0,0:12:49.64,0:12:50.98,Default,,0,0,0,,.أونبو-تشان Dialogue: 0,0:12:50.98,0:12:52.04,Default,,0,0,0,,!أمي Dialogue: 0,0:12:52.04,0:12:55.52,Default,,0,0,0,,.يجب أن أذهب إلى اللقاء الآن Dialogue: 0,0:12:55.52,0:12:57.04,Default,,0,0,0,,هل ستكونين على ما يرام بمفردك؟ Dialogue: 0,0:12:57.97,0:13:01.07,Default,,0,0,0,,.أجل، سأذهب للقاء أبي بعد الانتهاء Dialogue: 0,0:13:01.07,0:13:02.46,Default,,0,0,0,,.حسنًا، ابذلي ما بوسعك Dialogue: 0,0:13:02.46,0:13:04.97,Default,,0,0,0,,.ستحصلين على دور أكاني بالتأكيد Dialogue: 0,0:13:16.38,0:13:17.52,Unvoiced thought,,0,0,0,,...كارين-تشان Dialogue: 0,0:13:18.06,0:13:21.44,Default,,0,0,0,,!والآن، مورينو كارين-سان، تفضلي Dialogue: 0,0:13:22.89,0:13:24.99,Default,,0,0,0,,!مورينو-سان! أسرعي في الذهاب إلى المسرح Dialogue: 0,0:13:57.24,0:14:00.29,Unvoiced thought,,0,0,0,,.لا أستطيع... تذكر جُمَلي Dialogue: 0,0:14:30.97,0:14:32.97,OP Romaji,,0,0,0,, Dialogue: 0,0:14:31.86,0:14:36.31,Default,,0,0,0,,!بورورون بورون فاميفامي فا Dialogue: 0,0:14:36.31,0:14:39.30,Default,,0,0,0,,!عالجي كارين-تشان من التوتر Dialogue: 0,0:14:46.40,0:14:48.62,Default,,0,0,0,,هل كان هذا سحرًا؟ Dialogue: 0,0:14:48.62,0:14:51.14,Default,,0,0,0,,...إنها تعلم أنه لا ينبغي عليها استخدام السحر لتغيير أفكار الناس Dialogue: 0,0:14:51.14,0:14:52.87,Default,,0,0,0,,هل غيرت تفكير تلك الفتاة؟ Dialogue: 0,0:14:56.82,0:14:59.92,Default,,0,0,0,,أخي، هل هذا صحيح؟ Dialogue: 0,0:15:02.29,0:15:05.41,Default,,0,0,0,,هل سأظل وحدي؟ Dialogue: 0,0:15:07.04,0:15:08.59,Default,,0,0,0,,!انظر إلي Dialogue: 0,0:15:08.59,0:15:09.47,Default,,0,0,0,,!أخي Dialogue: 0,0:15:11.33,0:15:15.74,Default - alt,,0,0,0,,.بغض النظر عن المكان الذي ستذهب إليه، سأنتظرك على هذا الجسر Dialogue: 0,0:15:13.79,0:15:15.74,Default,,0,0,0,,.نفدت كراتي السحرية Dialogue: 0,0:15:19.53,0:15:22.60,Default,,0,0,0,,.لكن لا بأس، أستطيع الوصول إلى قطار أبي Dialogue: 0,0:15:29.57,0:15:31.99,Default,,0,0,0,,من ستكون شقيقة ماكي إذن؟ Dialogue: 0,0:15:36.54,0:15:41.34,Default,,0,0,0,,.سنقرر بعد إجراء اختبار آخر لـ سيغاوا أونبو-سان و مورينو كارين-سان Dialogue: 0,0:15:51.24,0:15:54.82,Unvoiced thought,,0,0,0,,.لن أتمكن من اللحاق بقطار أبي إذا استمر هذا Dialogue: 0,0:15:57.84,0:16:01.72,Unvoiced thought,,0,0,0,,!انظري! هذا هو القطار الذي يقوده أبوكِ Dialogue: 0,0:16:01.72,0:16:04.50,Unvoiced thought,,0,0,0,,!لا أراه! لا أراه Dialogue: 0,0:16:06.22,0:16:06.88,Unvoiced thought,,0,0,0,,.هيا Dialogue: 0,0:16:08.73,0:16:10.03,Unvoiced thought,,0,0,0,,أونبو، هل ترينه؟ Dialogue: 0,0:16:14.55,0:16:15.57,Default,,0,0,0,,...أبي Dialogue: 0,0:16:19.11,0:16:19.79,Default,,0,0,0,,.أونبو-تشان Dialogue: 0,0:16:22.20,0:16:25.58,Default,,0,0,0,,.تمكنت من منافستك، أشعر بأنني أحلم Dialogue: 0,0:16:26.57,0:16:28.05,Default,,0,0,0,,.سأبذل ما بوسعي Dialogue: 0,0:16:29.41,0:16:31.92,Default,,0,0,0,,.سيختارونني بالتأكيد Dialogue: 0,0:16:34.05,0:16:36.64,Default,,0,0,0,,.أرجو ألا تستخدم أونبو-تشان السحر مجددًا Dialogue: 0,0:16:37.12,0:16:40.92,Default,,0,0,0,,.هذا النوع من السحر له عواقب وخيمة Dialogue: 0,0:16:40.92,0:16:44.85,Default,,0,0,0,,.كما أن ماجو ريكا قالت إن تعويذتها لن تكون كافية في كل مرة Dialogue: 0,0:16:44.85,0:16:45.35,Default,,0,0,0,,.أجل Dialogue: 0,0:16:55.01,0:16:56.84,Default,,0,0,0,,.أخي، أيها الكاذب Dialogue: 0,0:16:58.40,0:17:00.62,Default,,0,0,0,,أخي، هل هذا صحيح؟ Dialogue: 0,0:17:03.42,0:17:06.50,Default,,0,0,0,,هل ستتركني وحدي؟ Dialogue: 0,0:17:14.68,0:17:15.98,Default,,0,0,0,,!انظر إلي Dialogue: 0,0:17:18.49,0:17:19.39,Default,,0,0,0,,...لماذا Dialogue: 0,0:17:21.63,0:17:22.93,Default,,0,0,0,,...أخي Dialogue: 0,0:17:23.59,0:17:26.21,Default,,0,0,0,,.وعدتني بأن تحرص على العودة Dialogue: 0,0:17:26.21,0:17:26.73,Default,,0,0,0,,لماذا إذن؟ Dialogue: 0,0:17:26.73,0:17:29.48,Default,,0,0,0,,...لكن يجب أن تعيش Dialogue: 0,0:17:31.04,0:17:34.44,Default,,0,0,0,,.في قلبي... دائمًا Dialogue: 0,0:17:35.96,0:17:38.92,Default,,0,0,0,,.كذلك الشعور عندما تأملنا الغروب على هذا الجسر Dialogue: 0,0:17:38.92,0:17:39.98,Default,,0,0,0,,...دائمًا Dialogue: 0,0:17:41.76,0:17:46.19,Default,,0,0,0,,.هذا الجسر يربطنا معًا Dialogue: 0,0:17:46.19,0:17:46.83,Default,,0,0,0,,!...لذا Dialogue: 0,0:17:46.83,0:17:48.75,Default,,0,0,0,,...سأنتظرك دائمًا Dialogue: 0,0:17:50.64,0:17:52.71,Default,,0,0,0,,.على هذا الجسر Dialogue: 0,0:18:05.22,0:18:09.61,Default,,0,0,0,,!دور أكاني في جسر السعادة ستحصل عليه مورينو كارين-سان Dialogue: 0,0:18:13.25,0:18:15.20,Default,,0,0,0,,.تهانينا، كارين-تشان Dialogue: 0,0:18:16.96,0:18:18.57,Unvoiced thought,,0,0,0,,...قطار أبي Dialogue: 0,0:18:20.34,0:18:22.66,Default,,0,0,0,,.لم تستخدم السحر هذه المرة Dialogue: 0,0:18:22.66,0:18:25.09,Default,,0,0,0,,.لكنها استخدمته سابقًا Dialogue: 0,0:18:25.09,0:18:26.82,Default,,0,0,0,,.هذا غريب Dialogue: 0,0:18:27.81,0:18:29.00,Default,,0,0,0,,!مصيبة Dialogue: 0,0:18:29.00,0:18:30.79,Default,,0,0,0,,!قطار والد أونبو-تشان Dialogue: 0,0:18:31.68,0:18:33.38,Default,,0,0,0,,.لن تصل Dialogue: 0,0:18:52.23,0:18:53.81,Unvoiced thought,,0,0,0,,.لن أصل Dialogue: 0,0:19:00.56,0:19:01.51,Default,,0,0,0,,!أونبو-تشان Dialogue: 0,0:19:01.51,0:19:03.38,Default,,0,0,0,,!ما الذي تفعلينه؟ Dialogue: 0,0:19:03.38,0:19:06.79,Default,,0,0,0,,!تستطيعين اللحاق بقطار أبيك إذا استخدمت السحر Dialogue: 0,0:19:11.50,0:19:13.35,Default,,0,0,0,,.لا أستطيع استخدام السحر الآن Dialogue: 0,0:19:13.88,0:19:15.77,Default,,0,0,0,,.نفدت كراتي السحرية Dialogue: 0,0:19:14.04,0:19:16.04,OP Romaji,,0,0,0,, Dialogue: 0,0:19:17.68,0:19:19.07,Default,,0,0,0,,...السحر الذي ألقيته سابقًا إذن Dialogue: 0,0:19:21.32,0:19:23.51,Default,,0,0,0,,!ماذا كانت التعويذة؟ Dialogue: 0,0:19:24.42,0:19:26.97,Default,,0,0,0,,.عالجت كارين-تشان من توترها Dialogue: 0,0:19:26.97,0:19:29.52,Default,,0,0,0,,...ساعدتِها إذن Dialogue: 0,0:19:29.52,0:19:30.62,Default,,0,0,0,,.أجل Dialogue: 0,0:19:31.52,0:19:33.42,Default,,0,0,0,,.يجب أن نفعل شيئًا Dialogue: 0,0:19:33.42,0:19:35.26,Default,,0,0,0,,!دعي الأمر لنا Dialogue: 0,0:19:35.26,0:19:36.11,Default,,0,0,0,,!اصعدي إلى السطح Dialogue: 0,0:19:42.60,0:19:44.94,Default,,0,0,0,,!أونبو-تشان، حلقي نحو المحطة Dialogue: 0,0:19:45.40,0:19:45.88,Default,,0,0,0,,.حسنًا Dialogue: 0,0:19:51.76,0:19:54.62,Default,,0,0,0,,!بيريكا بيريلالا بكل البهجة Dialogue: 0,0:19:57.46,0:20:01.22,Default,,0,0,0,,!بايباي بونبوي بكل المرونة Dialogue: 0,0:20:03.59,0:20:06.55,Default,,0,0,0,,!باميروكو لاروكو بكل اعتزاز Dialogue: 0,0:20:17.28,0:20:19.02,Default,,0,0,0,,!المنصة السحرية Dialogue: 0,0:20:24.04,0:20:27.58,Default,,0,0,0,,!ساعدي أونبو-تشان في الوصول إلى قطار أبيها السريع Dialogue: 0,0:21:01.50,0:21:03.68,Default,,0,0,0,,.أنا آسفة يا أبي Dialogue: 0,0:21:11.08,0:21:12.37,OP English -2,First,0,0,0,,!صدمة، صدمة، دون دون Dialogue: 0,0:21:12.75,0:21:17.58,OP English -2,Second,0,0,0,,ما الذي ستفعلونه إذا امتلكتم قوة غامضة؟\N(ما الذي ستفعلونه؟) Dialogue: 0,0:21:17.58,0:21:19.13,OP English -2,Third,0,0,0,,!مفاجأة، مفاجأة، دينغ، دينغ Dialogue: 0,0:21:19.13,0:21:23.51,OP English -2,Fourth,0,0,0,,سيكون كل شيء رائعًا، أليس كذلك؟\N(!بالطبع) Dialogue: 0,0:21:21.06,0:21:22.58,Default,,0,0,0,,.ابنتك هنا Dialogue: 0,0:21:23.51,0:21:26.76,OP English -2,Fifth,0,0,0,,سيكون كل يوم كيوم الإجازة Dialogue: 0,0:21:24.65,0:21:25.76,Default,,0,0,0,,.أونبو Dialogue: 0,0:21:26.76,0:21:30.01,OP English -2,Sixth,0,0,0,,وستصبح المدرسة كحديقة الملاهي Dialogue: 0,0:21:30.01,0:21:35.23,OP English -2,Seventh,0,0,0,,وستلقون بكل الواجبات المنزلية في سلة المهملات Dialogue: 0,0:21:30.72,0:21:32.54,Default,,0,0,0,,.أبي رائع Dialogue: 0,0:21:34.06,0:21:37.85,Unvoiced thought,,0,0,0,,.شكرًا لكن، دوريمي-تشان، هادزوكي-تشان، آي-تشان Dialogue: 0,0:21:37.48,0:21:40.18,OP English -2,Thirteenth,0,0,0,,بصوت مرتفع، غنوا: بيريكا بيريلالا Dialogue: 0,0:21:40.18,0:21:43.74,OP English -2,Fourteenth,0,0,0,,غنوا من أعماق قلوبكم وامرحوا Dialogue: 0,0:21:43.74,0:21:46.66,OP English -2,Twentieth,0,0,0,,فليتردد صداها في السماء، بيريكا بيريلالا Dialogue: 0,0:21:45.57,0:21:47.11,Default,,0,0,0,,!نجحنا Dialogue: 0,0:21:46.66,0:21:50.41,OP English -2,Twenty-first,0,0,0,,فلنحلق بلا هموم Dialogue: 0,0:21:47.11,0:21:47.93,Default,,0,0,0,,.أجل Dialogue: 0,0:21:47.93,0:21:49.03,Default,,0,0,0,,!مرحى Dialogue: 0,0:21:50.41,0:21:53.22,OP English -2,Twenty-second,0,0,0,,حصلت على 3 نقاط في امتحاني\Nلكن حصلت على العلامة الكاملة لابتسامتي Dialogue: 0,0:21:53.22,0:21:55.33,OP English -2,Twenty-third,0,0,0,,،قلبي يخفق من شدة الحماس Dialogue: 0,0:21:55.33,0:21:59.21,OP English -2,Twenty-fourth,0,0,0,,دائمًا وأبدًا، ومرارًا وتكرارًا Dialogue: 0,0:21:59.21,0:22:01.21,OP Romaji,,0,0,0,, Dialogue: 0,0:22:01.21,0:22:03.21,OP Romaji,,0,0,0,, Dialogue: 0,0:22:02.35,0:22:04.74,Default,Preview,0,0,0,,.امتحان المستوى الأول في مدينة ميزورا Dialogue: 0,0:22:04.86,0:22:06.74,Default,,0,0,0,,.يجب أن نستخدم السحر لمساعدة الآخرين Dialogue: 0,0:22:06.75,0:22:09.19,Default,,0,0,0,,.يجب ألا يُكشف أمرنا Dialogue: 0,0:22:09.20,0:22:11.43,Default,,0,0,0,,.يجب أن نتلقى الشكر من الآخرين باستخدامنا السحر Dialogue: 0,0:22:11.44,0:22:12.40,Default,,0,0,0,,.هذا سهل Dialogue: 0,0:22:12.40,0:22:13.86,Default,,0,0,0,,!لا تفعلي هذا! إنه محرم Dialogue: 0,0:22:13.86,0:22:16.80,Default,,0,0,0,,.لا ينبغي أن تستخدمي السحر لتغيير أفكار الناس Dialogue: 0,0:22:16.81,0:22:17.56,Default,,0,0,0,,.حسنًا، حسنًا Dialogue: 0,0:22:17.56,0:22:22.18,Default,,0,0,0,,!أستخدم السحر لمساعدة الآخرين... أعتقد أنني سأصبح ساحرة حقيقية Dialogue: 0,0:22:22.55,0:22:23.66,Default,,0,0,0,,!أوجاماجو دوريمي Dialogue: 0,0:22:23.66,0:22:25.43,Default,Next Ep Title,0,0,0,,.امتحان الساحرات المتدربات الأخير Dialogue: 0,0:22:24.11,0:22:27.11,Typeset: Titlecard,Next Ep Titlecard,0,0,0,,{\pos(720,698.144)}امتحان الساحرات المتدربات الأخير Dialogue: 0,0:22:25.43,0:22:28.25,Default,,0,0,0,,!أرجو لكم جميعًا السعادة وحسن الحظ Dialogue: 0,0:22:38.08,0:22:40.08,OP English,,0,0,0,, Dialogue: 3,0:22:40.29,0:22:49.05,OP English,,0,0,0,,سألتقى غدًا بشخصيتي الجديدة Dialogue: 2,0:22:40.29,0:22:49.05,OP Romaji,,0,0,0,,Ashita wa atarashii watashi ni deaitai Dialogue: 0,0:22:40.33,0:22:45.79,Typeset: Credits,,0,0,0,,{\fad(1050,1050)\pos(135,551.25)}شكرًا لكم على طيب المتابعة Dialogue: 0,0:22:48.55,0:22:55.01,Typeset: Credits,,0,0,0,,{\fad(1050,1050)\pos(421.178,224.786)}ترجمة: عذب الخيال Dialogue: 3,0:22:50.09,0:22:54.97,OP English,,0,0,0,,،أرجو أن تمنحني الشجاعة Dialogue: 2,0:22:50.09,0:22:54.97,OP Romaji,,0,0,0,,Yuuki wo kudasai Dialogue: 3,0:22:54.97,0:22:59.81,OP English,,0,0,0,,حتى لو بقدر قليل Dialogue: 2,0:22:54.97,0:22:59.81,OP Romaji,,0,0,0,,Honno ichi GURAMU demo Dialogue: 0,0:22:55.01,0:22:59.77,Typeset: Credits,,0,0,0,,{\fad(1050,1050)\fnTempus Sans ITC\pos(131.681,739.586)}Twitter: @athbulkhayal Dialogue: 0,0:23:03.19,0:23:08.49,Typeset: Credits,,0,0,0,,{\fad(1050,1050)\fnTempus Sans ITC\pos(136.521,817.241)}{\fnAGA Aladdin Regular}إنتاج ورفع نسخة البلواري\N{\fnTempus Sans ITC}Saber Alter: @TamerAlter Dialogue: 3,0:23:03.56,0:23:12.53,OP English,,0,0,0,,عندما أسير إلى المنزل بمفردي، أترنم بأغنية Dialogue: 2,0:23:03.56,0:23:12.53,OP Romaji,,0,0,0,,Kaerimichi hitorikiri hanauta wo utaeba Dialogue: 0,0:23:10.94,0:23:16.24,Typeset: Credits,,0,0,0,,{\fad(1050,1050)\fnTempus Sans ITC\pos(130.5,312.75)}https://BabyChanSubs.BlogSpot.ae Dialogue: 3,0:23:13.24,0:23:23.12,OP English,,0,0,0,,تصبح مؤثرة، وأشعر برغبة في البكاء Dialogue: 2,0:23:13.24,0:23:23.12,OP Romaji,,0,0,0,,Sunao na kimochi ni naru choppiri nakitakunaru Dialogue: 3,0:23:25.25,0:23:34.05,OP English,,0,0,0,,اليوم، ولسبب ما، لم أستطع أن أقول Dialogue: 2,0:23:25.25,0:23:34.05,OP Romaji,,0,0,0,,Kyou wa naze ka ienakatta Dialogue: 3,0:23:35.09,0:23:42.72,OP English,,0,0,0,,أنا آسفة" بعد الشجار" Dialogue: 2,0:23:35.09,0:23:42.72,OP Romaji,,0,0,0,,Kenka no ato no, 「gomen ne」 Dialogue: 3,0:23:45.06,0:23:54.82,OP English,,0,0,0,,وعرضًا، مثل هبوب النسيم Dialogue: 2,0:23:45.06,0:23:54.82,OP Romaji,,0,0,0,,Kaze no youni sarigenaku ne Dialogue: 3,0:23:54.82,0:24:02.83,OP English,,0,0,0,,سأقولها لك في الغد Dialogue: 2,0:23:54.82,0:24:02.83,OP Romaji,,0,0,0,,Tsutaetai na ashita wa