1
00:00:54,972 --> 00:00:57,892
معذرة يا كاري،
هل أحضرت العقود الجديدة؟

2
00:00:58,058 --> 00:01:00,728
أجل، العقود معي.

3
00:01:03,939 --> 00:01:06,609
- رائع.
- كاري؟

4
00:01:06,776 --> 00:01:09,987
لم تحملين رسماً لـجوناثان؟

5
00:01:10,571 --> 00:01:12,156
ماذا؟

6
00:01:13,532 --> 00:01:15,993
- جوناثان.
- هل تعرفينه؟

7
00:01:16,368 --> 00:01:19,455
- بالطبع، هذا جوناثان.
- جوناثان من؟

8
00:01:19,622 --> 00:01:21,624
جوناثان....

9
00:01:22,833 --> 00:01:27,254
يا للغرابة. لا أتذكر.

10
00:01:27,421 --> 00:01:30,716
أريدك أن تحاولي يا آليس.
أنا....

11
00:01:31,967 --> 00:01:33,594
لا.

12
00:01:33,761 --> 00:01:37,056
فلنفكر. كيف تعرفت به؟

13
00:01:37,807 --> 00:01:40,059
هل تعرفين أين يعيش؟

14
00:01:40,518 --> 00:01:43,854
أجل، عند....

15
00:01:46,524 --> 00:01:47,775
في الشارع الذي....

16
00:01:50,820 --> 00:01:52,655
لابد أنك تحسبينني مشوشة.

17
00:01:54,031 --> 00:01:55,533
أريدك أن تنظر إلي...

18
00:01:55,699 --> 00:01:58,953
...وتخبريني إن كنت تتذكرين
أي شيء آخر.

19
00:02:00,704 --> 00:02:03,123
- أتذكر سيارته.
- رائع!

20
00:02:03,290 --> 00:02:08,087
- هذا رائع. ما طراز السيارة؟
- سيارة عائلية بنية اللون.

21
00:02:13,259 --> 00:02:14,552
كانت تلك سيارتنا.

22
00:02:14,718 --> 00:02:16,637
امتلكنا سيارة عائلية طراز سكواير.

23
00:02:16,804 --> 00:02:19,515
هذا كل ما استطاعت تذكره.
ثم توقفت عن التفكير.

24
00:02:19,682 --> 00:02:21,392
لكنني حصلت على اسمه على الأقل.

25
00:02:21,559 --> 00:02:24,144
- لا بأس بذلك.
- ما الأمر؟

26
00:02:24,311 --> 00:02:26,605
هذه المعلومة من والدتك،
هذا كل شيء.

27
00:02:26,772 --> 00:02:30,359
- الأمور مختلطة عليها بعض الشيء.
- لم تكن معي. أنا رأيت وجهها.

28
00:02:30,526 --> 00:02:33,904
- لقد عرفته.
- وكانت تظن أننا نتواعد.

29
00:02:34,071 --> 00:02:37,074
حسناً، إلام ترمي؟
أتريدني أن أتجاهل ما قالته؟

30
00:02:37,241 --> 00:02:40,995
- ربما كان قاتل ريتشل.
- لا، تمهلي فحسب.

31
00:02:41,871 --> 00:02:44,331
أنا بخير. صدقني.

32
00:02:44,498 --> 00:02:46,917
- هل نمت ليلة أمس؟
- أجل. بعمق.

33
00:02:47,084 --> 00:02:49,920
- لا، ليس بعمق.
- حسناً.

34
00:02:50,880 --> 00:02:52,882
لكن حلماً راودني.

35
00:02:53,048 --> 00:02:56,719
حلمت بأنك لا تعاملني بأبوة
ولا تفرط في حمايتي...

36
00:02:56,886 --> 00:02:59,013
...وبأنك أحضرت الملفات التي طلبتها.

37
00:02:59,179 --> 00:03:02,266
قوائم بكل المهووسين بالأطفال
ومرتكبي الجرائم الجنسية...

38
00:03:02,433 --> 00:03:05,853
...في إقليم بحيرات فنغر من عام 1975
إلى يومنا هذا. هل تمزحين؟

39
00:03:06,020 --> 00:03:08,939
لا. ماذا سأفعل غير ذلك.
يجب أن أنشغل بشيء.

40
00:03:09,106 --> 00:03:12,526
أشعر أنني قد اقتربت كثيراً،
هل تفهمني؟ وكأنني....

41
00:03:12,693 --> 00:03:15,654
ليتني أراه. لكنني لا أستطيع.

42
00:03:15,821 --> 00:03:18,115
وهذا يسبب لي صداعاً أليماً.

43
00:03:18,282 --> 00:03:20,326
كلما اقتربت، زادت صعوبة الوضع.

44
00:03:20,910 --> 00:03:22,202
أتذكر ذلك.

45
00:03:28,876 --> 00:03:30,377
أجل.

46
00:03:32,254 --> 00:03:34,423
سنأتي بأسرع ما يمكن.

47
00:03:34,590 --> 00:03:36,550
وجدوا جثة في شرق إلمهيرست.

48
00:03:36,717 --> 00:03:38,260
أردت ما يشغلك.

49
00:03:49,897 --> 00:03:52,650
- ماذا لدينا؟
- مارشال سميث.

50
00:03:52,816 --> 00:03:56,570
جاء عامل توصيل الطرود فرأى دماً
ينساب من تحت الباب، فأبلغ الشرطة.

51
00:03:56,737 --> 00:03:59,406
لم نتصل بطوارىء الإسعاف
لأنه كان متيبساً بالفعل.

52
00:03:59,573 --> 00:04:02,576
- أي أنه مات قبل 12 ساعة.
- هل وصل الطبيب الجنائي؟

53
00:04:02,743 --> 00:04:05,829
لا، فريقه في الطريق.
رو ونينا يستجوبان الجيران.

54
00:04:05,996 --> 00:04:07,831
- تعرض للطعن.
- على ما يبدو.

55
00:04:07,998 --> 00:04:10,709
- هل وجدنا السلاح؟
- لا، ما زلنا نبحث.

56
00:04:11,293 --> 00:04:14,880
- جراح مقاومة على اليدين.
- ما هذا؟ أثر حرق؟

57
00:04:15,047 --> 00:04:19,385
لا أعرف. وكأنها وصمة بالنار
أو محاولة فاشلة لإزالة وشم.

58
00:04:19,551 --> 00:04:21,595
أفرغوا جيبه.
ربما كانت محاولة سرقة.

59
00:04:21,762 --> 00:04:24,765
أستبعد ذلك. وجدنا حافظة نقوده
ومفاتيحه في غرفة النوم.

60
00:04:25,182 --> 00:04:27,559
لو كنت تدخن،
ألن تحتفظ بمنفضة سجائر؟

61
00:04:27,726 --> 00:04:29,728
لا توجد هنا رائحة دخان.

62
00:04:29,895 --> 00:04:33,023
إن لم يكن هو المدخن،
فربما كان لديه زائر.

63
00:04:33,816 --> 00:04:35,818
ربما كان مارشال يعرف قاتله...

64
00:04:35,985 --> 00:04:39,238
...وقد نجد آثار حمض نووي
في السيجارة.

65
00:05:04,263 --> 00:05:05,472
لديه طفل.

66
00:05:06,974 --> 00:05:08,642
هل أصبحت وسيطة روحانية؟

67
00:05:08,809 --> 00:05:11,812
وجدت صندوق قمامة مليئاً
بالحفاظات المتسخة، ماذا وجدت؟

68
00:05:11,979 --> 00:05:14,940
مهلاً، تذكرت شيئاً.

69
00:05:16,567 --> 00:05:20,320
أتذكر أنني تحدثت للتو
مع أحد الجيران...

70
00:05:20,487 --> 00:05:22,906
...وقال إن سميث أب أعزب.

71
00:05:23,073 --> 00:05:25,367
اسم الطفلة بيانكا.
عمرها 18 شهراً.

72
00:05:25,534 --> 00:05:29,038
يعيشان هنا منذ عام تقريباً.
لا أثر للأم.

73
00:05:29,204 --> 00:05:31,290
ولا أثر للطفلة.

74
00:05:31,457 --> 00:05:35,836
مايك، فتش السطح والقبو.
رو، فتش الخزانات وأنفاق القمامة.

75
00:05:36,003 --> 00:05:38,172
أرجو ألا يكون هناك مسرح جريمة آخر.

76
00:05:59,902 --> 00:06:02,446
فتشت أماكن التخزين.
لا أثر للطفلة.

77
00:06:02,946 --> 00:06:05,949
سنعتبرها جريمة اختطاف
حتى نتأكد.

78
00:06:06,116 --> 00:06:08,535
حتى نجد الأم،
فهي المشتبه بها الأولى.

79
00:06:08,702 --> 00:06:10,871
مايك، مر قسم الاتصالات
بتوزيع نشرة.

80
00:06:11,038 --> 00:06:12,706
- حسناً.
- لا توجد حظيرة لعب...

81
00:06:12,873 --> 00:06:15,959
...ولا مقعد مرتفع. هل نحن متأكدون
من أن الطفلة كانت هنا؟

82
00:06:16,126 --> 00:06:18,587
قال الجار إنه سمعها تبكي
حين خرج للعمل أمس.

83
00:06:18,754 --> 00:06:21,715
- ربما أخذتها الأم.
- حسناً، شكراً.

84
00:06:21,882 --> 00:06:24,551
اتضح أن مارشال سميث
لديه صحيفة سوابق.

85
00:06:24,718 --> 00:06:27,930
معظمها جرائم تتعلق بالأملاك
لكنه لم يتهم بشيء منذ 14 شهراً.

86
00:06:28,097 --> 00:06:30,724
- هل اتهم بالإساءة للأطفال؟
- ليس على ما يبدو.

87
00:06:34,394 --> 00:06:37,898
بالكاد كان يراه الجيران
وقالوا إنه كان صالحاً ويحب ابنته.

88
00:06:38,065 --> 00:06:40,442
- هل وجدت شيئاً؟
- شيئاً غير هذا؟

89
00:06:40,609 --> 00:06:43,904
رقم هاتفه النقال 5550138،
يعمل في مطار جيه إف كيه...

90
00:06:44,071 --> 00:06:48,242
...رقمه هناك 5550195 وله علاقة
وطيدة مع إدارة خدمات الأطفال.

91
00:06:48,408 --> 00:06:50,244
- عرفت هذا كله من غرفة نوم؟
- أجل.

92
00:06:50,410 --> 00:06:52,830
الأرقام ملصقة على ظهر الهاتف.

93
00:06:52,996 --> 00:06:55,124
هذا رقم إدارة خدمات الأطفال.

94
00:06:55,791 --> 00:06:58,210
لا يوجد اسم أمام الرقم.
أثرت إعجابي.

95
00:06:58,377 --> 00:07:02,256
لا، لا، لست دليل هواتف بشرياً
يا آل. اتصلت بالرقم لأعرف.

96
00:07:02,422 --> 00:07:05,425
- ربما كانت هناك صلة.
- أجل.

97
00:07:05,592 --> 00:07:09,847
لو أن مارشال يسيىء معاملة ابنته،
فقد تكون الأم قد أخذتها لتحميها.

98
00:07:10,013 --> 00:07:13,725
هل تدرك أن بطلة قصتك قاتلة أيضاً؟

99
00:07:13,892 --> 00:07:16,311
لم أقل إنها نظرية وردية.

100
00:07:16,478 --> 00:07:20,524
سأذهب إلى إدارة خدمات الأطفال
لعلي أخرج بنظرية.

101
00:07:20,691 --> 00:07:23,277
ظننت أنك دليل هواتف بشري.

102
00:07:24,194 --> 00:07:26,280
على الأقل أحفظ رقمك.

103
00:07:29,116 --> 00:07:30,242
أجل.

104
00:07:31,952 --> 00:07:34,037
بالطبع، أستطيع الحضور.

105
00:07:37,583 --> 00:07:40,460
أعرف. الجلسة السادسة للمحاكمة.

106
00:07:40,711 --> 00:07:45,382
حسناً، لدي محققة من الشرطة، لذا--
وأنا أيضاً. شكراً. إلى اللقاء.

107
00:07:45,549 --> 00:07:48,302
- معذرة، يوم حافل.
- لا. لا عليك.

108
00:07:48,468 --> 00:07:51,388
لا أصدق أن مارشال قد مات.
رأيته يوم الاثنين.

109
00:07:51,555 --> 00:07:54,308
ألديك فكرة عن مكان ابنته؟

110
00:07:54,474 --> 00:07:58,228
- هل من أقرباء؟
- أنصحك بسؤال دار حضانة بيانكا.

111
00:07:58,395 --> 00:07:59,605
عملية الحرية المستمرة

112
00:07:59,855 --> 00:08:04,651
يحصل مارشال على قسائم لإلحاق ابنته
بدار حضانة. ها هي. حضانة باني.

113
00:08:04,818 --> 00:08:07,529
- 449، المتفرع من جادة كوينز.
- رائع، شكراً.

114
00:08:07,696 --> 00:08:10,282
- هل كنت في أفغانستان؟
- مع قوات الحرس الوطني.

115
00:08:10,449 --> 00:08:12,534
استشارات نفسية للجنود
في مقاطعة هيلماند.

116
00:08:12,701 --> 00:08:14,953
- يا له من عمل شاق.
- كل منا يبذل جهده.

117
00:08:15,120 --> 00:08:18,373
أجل. هل كنت تعرفين أن مارشال
له صحيفة سوابق؟

118
00:08:18,540 --> 00:08:21,460
أجل، معظم عملائي هنا
لهم سوابق.

119
00:08:21,627 --> 00:08:24,379
- انظري حولك.
- أنت على حق.

120
00:08:24,880 --> 00:08:27,299
- هل اتهم بإساءة معاملة طفلته؟
- أعمل معه...

121
00:08:27,466 --> 00:08:30,052
- ...منذ 14 شهراً أيتها المحققة.
- كاري فحسب.

122
00:08:30,219 --> 00:08:31,929
كان ينفذ كل ما آمره به.

123
00:08:32,095 --> 00:08:34,348
حصل على وظيفة ثابتة وشقة جيدة.

124
00:08:34,514 --> 00:08:37,184
- كان يحب ابنته.
- ماذا عن والدة بيانكا؟

125
00:08:37,351 --> 00:08:41,730
لم ألتق بها من قبل.
اختفت بعدما هجرت بيانكا.

126
00:08:42,147 --> 00:08:43,565
حسناً. أتوجد قضايا حضانة؟

127
00:08:43,732 --> 00:08:46,318
كان مارشال يملك الحضانة كاملة.
لهذا اتصل.

128
00:08:46,485 --> 00:08:50,906
لم يعرف شيئاً عن رعاية الأطفال،
فدبرت له صفوفاً تعليمية.

129
00:08:51,073 --> 00:08:54,034
حسناً. ماذا عن أصدقائه
أو من كان يقضي معهم أوقاته؟

130
00:08:54,201 --> 00:08:55,869
لم ألتق بأي منهم.

131
00:08:56,036 --> 00:08:58,121
هل تعرفين أية أسماء؟

132
00:08:58,288 --> 00:09:00,916
- سأبحث في سجل مقابلتي مع مارشال.
- شكراً.

133
00:09:01,083 --> 00:09:02,918
- سأحضره لاحقاً.
- لاحقاً؟

134
00:09:03,085 --> 00:09:05,420
حضوري مطلوب في المحكمة.
إئذني لي.

135
00:09:05,587 --> 00:09:09,675
آسفة. هناك طفلة مفقودة.
ألا ترين أن المحكمة تستحق الإرجاء؟

136
00:09:09,841 --> 00:09:12,010
اسمعي، إنني أتولى 40 أسرة.

137
00:09:12,177 --> 00:09:15,722
لسنا بصدد الأسر.
نحن بصدد طفلة بعينها...

138
00:09:15,889 --> 00:09:18,433
...مفقودة وربما كانت مصابة
أو حتى ميتة.

139
00:09:18,600 --> 00:09:21,561
- هلا تجلسين وتجيبين عن أسئلتي؟
- لا تملي علي أفعالي.

140
00:09:21,728 --> 00:09:24,356
أنا أعمل في النظام الحكومي
منذ فترة طويلة جداً.

141
00:09:24,523 --> 00:09:28,402
- أنا جندية وأعرف طباع الشرطة.
- أنت لا تعرفين ضباط شرطة مثلي.

142
00:09:28,568 --> 00:09:29,736
إن لم تجيبي--

143
00:09:29,903 --> 00:09:32,698
- هل تريدين التحدث مع مديرتي؟
- أجل.

144
00:09:32,864 --> 00:09:34,491
- تدعى سارة جونسون.
- رائع.

145
00:09:34,658 --> 00:09:35,909
- هذا رقمها.
- شكراً.

146
00:09:36,076 --> 00:09:37,160
تفضلي بالاتصال بها.

147
00:09:42,332 --> 00:09:45,002
إليك عني! أخبرتك، لم أكن هناك.

148
00:09:45,168 --> 00:09:48,463
إلى أن تجد حجة غياب أفضل،
ستضطر إلى مواجهتي.

149
00:09:48,630 --> 00:09:52,676
- أنا أسوأ كوابيسك.
- تؤسفني وفاة أختك لكنني--

150
00:09:52,843 --> 00:09:54,803
- لماذا هربت؟
- لم أهرب.

151
00:09:54,970 --> 00:09:57,931
- لدي عائلة في الشمال. من رئيسك؟
- لماذا هربت؟ حقاً؟

152
00:09:58,098 --> 00:10:02,227
- ما الأمر بحق السماء؟ اصمت.
- أريد تقديم شكوى. إنها مجنونة.

153
00:10:14,823 --> 00:10:17,200
شكراً. لو تغير شيء فاتصل بي.

154
00:10:17,367 --> 00:10:19,828
آخر مستشفى.
لم يترك أحد أية أطفال.

155
00:10:19,995 --> 00:10:21,997
- ولا في الكنائس.
- أسعدوني بأخباركم.

156
00:10:22,164 --> 00:10:24,666
خصصنا خطاً ساخناً.
اتصلت بقسم المفقودين.

157
00:10:24,833 --> 00:10:26,126
إنهم متأهبون.

158
00:10:26,293 --> 00:10:29,504
ممتاز. لو أن الأم قد أخذتها
فمن الضروري أن يراهما شخص ما.

159
00:10:29,671 --> 00:10:32,090
- ماذا عرفنا عن الأم؟
- لا شيء.

160
00:10:32,257 --> 00:10:35,594
كان مارشال والطفلة يقيمان هناك
وحدهما.

161
00:10:35,761 --> 00:10:37,888
ذكرت موظفة خدمات الأطفال دار حضانة.

162
00:10:38,055 --> 00:10:40,307
- أجل، حضانة باني.
- اتصلي بهم.

163
00:10:40,474 --> 00:10:43,435
وأنا سأزور رئيس مارشال في المطار.

164
00:10:46,355 --> 00:10:49,691
أنا عينت مارشال.
قال إنه سمع بنا من صديق.

165
00:10:49,858 --> 00:10:53,195
كانت وظيفة بسيطة، لكنه وافق عليها.

166
00:10:53,362 --> 00:10:54,446
هل أخبرك من صديقه؟

167
00:10:54,613 --> 00:10:57,574
لا، لكنه أخبرني
بأنه يتولى رعاية ابنته.

168
00:10:57,741 --> 00:11:02,245
قال إنه مستعد لفعل أي شيء والعمل بأي
مكان. أقسم على عدم إثارة المتاعب.

169
00:11:05,123 --> 00:11:07,292
- هل أوفى بوعده؟
- حتى 3 أيام مضت...

170
00:11:07,459 --> 00:11:10,379
...حين قرر لكم أحد موظفي.

171
00:11:10,545 --> 00:11:14,341
- ما سبب الشجار؟
- لا أعرف. كنت سأفصلهما معاً.

172
00:11:14,508 --> 00:11:17,719
لكن مارشال يساوي 3 من هؤلاء الرجال.
فأوقفتهما عن العمل.

173
00:11:17,886 --> 00:11:21,306
- من الموظف الآخر؟
- خوسيه ألفاريز.

174
00:11:21,473 --> 00:11:25,894
يزعم أنه لم يبدأ الشجار، لكنني أشك
فيما يقول لأنه يشتهر بحدة مزاجه.

175
00:11:26,061 --> 00:11:29,106
لست حاد المزاج.
مارشال سميث هو من يزعجني.

176
00:11:29,272 --> 00:11:32,526
إنه مجنون. صدقني، كنا نفرغ شاحنة...

177
00:11:32,692 --> 00:11:35,779
...ولم نتبادل كلمة واحدة،
ثم لكمني من حيث لا أدري.

178
00:11:35,946 --> 00:11:39,074
- هكذا، بدون أسباب؟
- لا أعرف الأسباب.

179
00:11:39,241 --> 00:11:42,661
كنت معه طوال اليوم.
ولم نتبادل أي حديث...

180
00:11:42,828 --> 00:11:46,832
...وفجأة لكمني بدون مناسبة.
أنا بالكاد أعرفه.

181
00:11:46,998 --> 00:11:50,627
أجد صعوبة في تصديق كلام رجل
اعتقل بتهمة الضرب...

182
00:11:50,794 --> 00:11:53,713
...ويحضر صفوفاً للتحكم
في الغضب بأمر قضائي.

183
00:11:53,880 --> 00:11:54,965
حسناً، اسمع.

184
00:11:55,132 --> 00:11:57,676
لا أزعم أنني كنت ملاكاً من قبل.

185
00:11:57,843 --> 00:12:00,429
لكنني لم أرتكب أية أخطاء منذ شهور.
تحر عني.

186
00:12:00,595 --> 00:12:03,473
- إذن ماذا حدث؟
- لماذا تسألني؟

187
00:12:03,640 --> 00:12:06,309
- لم لا تسأله؟ ما أدراني؟
- سنحاول الاتصال به.

188
00:12:06,476 --> 00:12:09,479
قلت إنك كنت مع مارشال
قبل أن يهاجمك.

189
00:12:09,646 --> 00:12:12,399
أجل، عند خزانات العمال،
في غرفة الاستراحة.

190
00:12:12,941 --> 00:12:17,446
ربما كان غاضباً مني لأنني أخذت آخر
علبة صودا في الآلة.

191
00:12:21,408 --> 00:12:23,702
حسناً، الزم مكانك.

192
00:12:28,707 --> 00:12:32,544
قال رئيسه إنه رأى مارشال يلكم
خوسيه لحظة خروجه من مكتبه.

193
00:12:32,711 --> 00:12:36,798
هل يعقل أن يكون قد انتظر تلك اللحظة
لأنه أراد أن يراه رئيسه؟

194
00:12:36,965 --> 00:12:40,594
هل تظن أنه أراد أن يفصل.
لقد اجتهد كثيراً لينال تلك الوظيفة.

195
00:12:40,760 --> 00:12:43,472
- هذا غير منطقي بالمرة.
- أعرف أنه غير منطقي.

196
00:12:43,638 --> 00:12:45,557
حتى الآن.

197
00:12:49,019 --> 00:12:52,481
كانت بيانكا تأتي، لكن مارشال
أخرجها من الحضانة قبل يومين.

198
00:12:52,647 --> 00:12:55,192
- لماذا؟
- جاء رجل يزعم أنه عمها...

199
00:12:55,358 --> 00:12:56,610
...ليأخذها من هنا.

200
00:12:56,776 --> 00:12:59,821
- هل قلت، يزعم أنه؟
- أياً يكن الشخص.

201
00:12:59,988 --> 00:13:03,450
لا نسمح بأن يأخذ شخص أي طفل من هنا
ما لم يحمل تصريحاً.

202
00:13:03,617 --> 00:13:07,412
- ما شكله؟
- ضخم ورائحة أنفاسه كريهة. بغيض.

203
00:13:08,455 --> 00:13:10,957
هل كان أي شخص آخر يملك تصريحاً
بأخذ بيانكا؟

204
00:13:11,124 --> 00:13:14,419
لا. سألت مارشال إن كان له أقرباء.

205
00:13:14,586 --> 00:13:17,172
- فقال لا.
- أتعرفين من كان يرعى بيانكا...

206
00:13:17,339 --> 00:13:19,549
- ...في غير وجودها هنا؟
- لا، آسفة.

207
00:13:21,510 --> 00:13:23,929
هل تعمل هذه الكاميرات؟

208
00:13:24,804 --> 00:13:27,724
إنها ضرورية. خاصة في الأماكن
التي يوجد فيها أطفال.

209
00:13:27,891 --> 00:13:30,143
هلا تعطيننا تسجيل الكاميرات
ذلك اليوم؟

210
00:13:30,310 --> 00:13:31,561
أجل.

211
00:13:34,439 --> 00:13:36,358
هل وجدنا تسجيلاً يبين وجهه؟

212
00:13:36,525 --> 00:13:40,403
يصوبون الكاميرات نحو الأطفال.
الموظفة جالسة مع فنان رسم.

213
00:13:40,570 --> 00:13:42,906
ماذا عن ألفاريز الذي تشاجر معه؟

214
00:13:43,073 --> 00:13:45,951
سبقتكم بالفعل.
قالت إنه ليس الرجل.

215
00:13:46,493 --> 00:13:48,870
أياً يكن، فقد حاول اختطافها مرة.

216
00:13:49,037 --> 00:13:52,499
- ربما نجح هذه المرة.
- لنبحث قاعدة بيانات المعتدين.

217
00:13:52,666 --> 00:13:55,460
لا أظن أنها حالة اعتداء جنسي.

218
00:13:55,627 --> 00:13:59,464
الزوجة هي المشتبه بها الأولى ولا أظن
أن أحد الأطراف مهووس بالأطفال.

219
00:13:59,631 --> 00:14:02,217
أجل، بالمناسبة، عرفنا اسم الزوجة.

220
00:14:02,384 --> 00:14:06,054
جيجي هاريس. لم نجدها في آخر عنوان
مسجل لها. ما زلنا نبحث.

221
00:14:06,221 --> 00:14:08,557
مهلاً، أعيدي التسجيل.

222
00:14:10,559 --> 00:14:13,186
هناك. ذلك الوشم.

223
00:14:19,568 --> 00:14:20,652
وهذه العلامة.

224
00:14:24,531 --> 00:14:25,657
إنه نفس الوشم.

225
00:14:25,824 --> 00:14:27,284
نفس الشكل.

226
00:14:27,450 --> 00:14:30,036
- وشم عصابة؟
- على ما يبدو.

227
00:14:31,329 --> 00:14:34,791
ربما لم يستطع مارشال سميث
الهروب من ماضيه رغم كل شيء.

228
00:14:41,006 --> 00:14:43,383
مدينة نيويورك، روزاريو سانشر
موظفة خدمات الأطفال

229
00:14:51,516 --> 00:14:55,478
- ماذا ستفعلين لو اتهمك بالاعتداء؟
- لا أبالي.

230
00:14:55,645 --> 00:14:57,188
لا، حجة غيابه واهية يا آل.

231
00:14:57,355 --> 00:15:00,859
لا يسعني الاستمرار في تغطية أخطائك
وتعرفين أننا أكدنا حجة غيابه.

232
00:15:01,026 --> 00:15:04,571
- لم يكن هناك.
- وفقاً لأقوال فتى في متجر البوظة.

233
00:15:04,738 --> 00:15:08,950
لديه خدوش وسروال به بقع وحل
تطابق مسرح الجريمة.

234
00:15:09,117 --> 00:15:13,204
- ولديه سابقة اعتداء جنسي.
- لأنه حاول التحرش بفتاة يواعدها.

235
00:15:13,371 --> 00:15:15,415
أنا مطلع على التماساته،
إنها متسقة.

236
00:15:15,582 --> 00:15:18,543
ماذا عن سارة هاريدان؟
رأت رجلاً يرتدي معطفاً أصفر...

237
00:15:18,710 --> 00:15:21,212
...على بعد 100 ياردة
من مكان جثة ريتشل.

238
00:15:21,379 --> 00:15:24,341
- كان في سيارته معطف أصفر.
- سقطت مصداقية هاريدان.

239
00:15:24,507 --> 00:15:28,178
وقد اعترفت بتقديم عشرات المعلومات
المضللة. يجب أن تتوقفي فوراً.

240
00:15:28,345 --> 00:15:30,764
ألم تقل إنك ستفعل كل ما يلزم؟

241
00:15:30,930 --> 00:15:33,266
- هل نمت ليلة أمس؟
- لقد اقتربت.

242
00:15:33,433 --> 00:15:36,645
لم تقتربي إلى هذا الحد.
انتهى الأمر يا كاري. انتهى.

243
00:15:36,811 --> 00:15:38,521
من الآن فصاعداً...

244
00:15:38,688 --> 00:15:42,233
...سأوقف تحقيق ريتشل.
انتهى الأمر.

245
00:15:42,400 --> 00:15:44,611
لا يمكنك إيقاف تحقيق في جريمة قتل.

246
00:15:44,778 --> 00:15:47,614
- هذا ليس من حقك.
- بعد 20 عاماً، أعتقد أنه من حقي.

247
00:15:47,781 --> 00:15:49,449
أرجوك ألا تفعل.

248
00:15:49,616 --> 00:15:52,369
- سأجده--
- هذا لصالحك.

249
00:15:52,535 --> 00:15:53,662
لصالحنا.

250
00:15:54,954 --> 00:15:57,207
أنا أعرف ما في صالحي.

251
00:16:06,132 --> 00:16:09,386
أخيراً وجدنا جيجي أم بيانكا.

252
00:16:10,470 --> 00:16:13,932
- هل قاطعتك في شيء؟
- لا، لا.

253
00:16:14,099 --> 00:16:17,102
لدي صداع. أنا--
هل وجدت والدة بيانكا؟

254
00:16:17,268 --> 00:16:20,730
أجل، لم نستطع العثور عليها من قبل
لأنها، لن تصدقي:

255
00:16:20,897 --> 00:16:23,233
محتجزة في سجن رايكرز
باسمها الحقيقي...

256
00:16:23,400 --> 00:16:25,527
- ...أنجي هاريس.
- ما تهمتها؟

257
00:16:25,694 --> 00:16:29,739
تنتظر المحاكمة بتهمة حيازة المخدرات
مما ينفي عنها الشبهات.

258
00:16:29,906 --> 00:16:32,951
- هل تريدين حضور استجوابها؟
- لا، تول أمره.

259
00:16:33,118 --> 00:16:35,245
سأحاول مقابلة موظفة الخدمات
مرة أخرى.

260
00:16:35,412 --> 00:16:37,330
لديها قائمة بأصدقاء مارشال.

261
00:16:37,497 --> 00:16:40,125
- قد أجد صاحب الوشم.
- حظاً موفقاً.

262
00:16:40,291 --> 00:16:41,918
أجل. اسمع يا مايك.

263
00:16:45,088 --> 00:16:46,756
حظاً موفقاً لك أيضاً.

264
00:16:59,686 --> 00:17:02,772
أفضل أن أكون في السجن
على أن أجلس هنا معك.

265
00:17:16,786 --> 00:17:21,082
يؤسفني أن أخبرك بأن مارشال سميث
قد مات.

266
00:17:21,249 --> 00:17:24,919
وابنتك بيانكا مفقودة.

267
00:17:34,471 --> 00:17:36,848
يا لكم من كاذبين.

268
00:18:01,372 --> 00:18:04,542
سنفعل كل ما بوسعنا
للعثور على بيانكا...

269
00:18:04,959 --> 00:18:06,961
...لكن عليك مساعدتي.

270
00:18:08,963 --> 00:18:11,174
هل يمكنك التعرف على هذا الوشم؟

271
00:18:12,842 --> 00:18:14,552
من يبالي بوشم لعين؟

272
00:18:14,719 --> 00:18:16,930
ماذا تفعلون للعثور على طفلتي؟

273
00:18:18,389 --> 00:18:20,975
قرأت تقرير قضيتك.

274
00:18:21,768 --> 00:18:25,355
في العام الماضي تركت طفلتك
في ردهة وكر للمخدرات...

275
00:18:25,522 --> 00:18:27,315
...بينما جلست تنتشين.

276
00:18:27,857 --> 00:18:29,692
فهل تريدين معرفة رأيي؟

277
00:18:30,193 --> 00:18:32,779
أعتقد أنهم ينتقمون منك
بسبب ديونك للمخدرات.

278
00:18:33,321 --> 00:18:35,782
أعتقد أنك مدينة بالمال لهؤلاء...

279
00:18:35,949 --> 00:18:38,701
...فقتلوا مارشال...

280
00:18:38,868 --> 00:18:42,163
...واختطفوا طفلتك.

281
00:18:42,330 --> 00:18:45,959
لم تكن لي صلة بالأمر.

282
00:18:46,125 --> 00:18:47,293
اذهب إلى الجحيم.

283
00:18:47,460 --> 00:18:49,671
أحتاج إلى شخص ألقي عليه باللوم.

284
00:18:50,588 --> 00:18:53,633
سيحكم عليك بالسجن من 3 إلى 5 أعوام
بتهمة حيازة المخدرات.

285
00:18:53,800 --> 00:18:59,180
تعاوني وإلا سترين كيف أغير
هذا الحكم بكل سهولة...

286
00:18:59,347 --> 00:19:01,641
...إلى 10 أو 20 عاماً.

287
00:19:15,572 --> 00:19:20,910
كان مارشال يعمل في شركة
تسمى لوغان لخدمات الأمن.

288
00:19:21,077 --> 00:19:24,247
كثير من العاملين هناك
يحملون هذا الوشم.

289
00:19:29,252 --> 00:19:31,504
لكنهم مخيفون.

290
00:19:32,463 --> 00:19:33,965
خاصة رب العمل.

291
00:19:36,467 --> 00:19:39,053
اسمع، لا تقل إنك سمعت هذا مني.

292
00:19:39,220 --> 00:19:41,014
ماذا سمعت؟

293
00:19:46,644 --> 00:19:48,396
سيدي الضابط...

294
00:19:51,190 --> 00:19:53,192
...أرجوك أن تجدها.

295
00:19:54,360 --> 00:19:55,778
إنها طفلتي.

296
00:19:56,905 --> 00:19:59,490
سنبذل قصارى جهدنا.

297
00:20:11,044 --> 00:20:12,170
مرحباً.

298
00:20:13,379 --> 00:20:16,799
هذه معلوماتنا عن زملاء مارشال سميث.

299
00:20:16,966 --> 00:20:19,552
- ليست كثيرة لكنها كل ما نملك.
- شكراً.

300
00:20:19,719 --> 00:20:22,472
- هل تريدين القشدة أو السكر؟
- لا داعي.

301
00:20:22,639 --> 00:20:25,600
- قهوة بلا إضافات. أشكرك.
- هلا تعتبرينه اعتذاراً؟

302
00:20:27,226 --> 00:20:31,522
كنت فظة وفقدت أعصابي بشكل لا يليق
وأنا آسفة.

303
00:20:32,023 --> 00:20:33,107
كان يوماً حافلاً.

304
00:20:34,692 --> 00:20:36,319
وأنا أيضاً.

305
00:20:36,986 --> 00:20:39,322
تجاوزت حدودي.

306
00:20:44,494 --> 00:20:47,330
- ما الأمر؟
- موقف غريب فحسب.

307
00:20:47,497 --> 00:20:49,707
لم يعتذر لي ضابط شرطة من قبل.

308
00:20:49,874 --> 00:20:52,126
لست ضابطة شرطة.

309
00:20:52,293 --> 00:20:55,588
- يا للهول، يبدو أنني ضابطة شرطة.
- ضابطة شرطة من نوع مختلف.

310
00:20:55,755 --> 00:20:57,799
هذا واضح.

311
00:20:58,508 --> 00:21:00,510
أنت تهتمين بالناس فعلاً،
أليس كذلك؟

312
00:21:00,677 --> 00:21:02,804
أحياناً أكثر مما ينبغي، أجل.

313
00:21:03,388 --> 00:21:05,598
أعرف هذا الشعور.

314
00:21:05,765 --> 00:21:08,184
يتحول عملنا إلى أمر شخصي.

315
00:21:08,351 --> 00:21:10,520
ننقذ الجميع أو تحل نهاية العالم.

316
00:21:13,731 --> 00:21:16,776
سأجد بيانكا وسأعيدها سالمة.

317
00:21:16,943 --> 00:21:18,611
أعدك.

318
00:21:20,154 --> 00:21:21,990
أصدقك.

319
00:21:23,783 --> 00:21:25,410
اسمعي...

320
00:21:26,786 --> 00:21:29,080
...أنا سعيدة باتصالك.

321
00:21:29,247 --> 00:21:31,040
هناك ما أردت أن....

322
00:21:32,166 --> 00:21:33,960
أنا....

323
00:21:36,087 --> 00:21:41,384
معذرة.... نسيت أن لدي موعداً
مع مجلس إدارة مراجعة قضايا الحضانة.

324
00:21:41,551 --> 00:21:44,178
- يقسون علينا لو تأخرنا.
- ماذا أردت أن--؟

325
00:21:44,345 --> 00:21:47,765
لا شيء. أردت أن أقول فقط
إن شعرك يعجبني!

326
00:21:47,932 --> 00:21:49,976
لا تغيري فيه شيئاً.

327
00:21:50,893 --> 00:21:54,313
حظاً موفقاً أيتها المحققة.
انتبهي لنفسك.

328
00:21:59,110 --> 00:22:02,780
التقطنا هذه الصور أمام
شركة لوغان لخدمات الأمن.

329
00:22:02,947 --> 00:22:06,117
تسعة رجال يحملون نفس الوشم...

330
00:22:06,284 --> 00:22:08,703
...وهم من رأيناهم يدخلون
ويخرجون اليوم فقط.

331
00:22:08,870 --> 00:22:12,123
- هل يملك أي منهم صحيفة سوابق؟
- عدد منهم مدان بالفعل.

332
00:22:12,290 --> 00:22:14,250
أرجو ألا تكون الطفلة مع أي منهم.

333
00:22:14,417 --> 00:22:16,878
من يعين كل موظفيه
من المجرمين المدانين؟

334
00:22:17,045 --> 00:22:19,047
سجلات الضرائب لا تشير إلى ذلك.

335
00:22:19,213 --> 00:22:22,008
اشترى المدعو آرون لوغان
الشركة منذ خمسة أعوام.

336
00:22:22,175 --> 00:22:23,926
وتزعم الضرائب أنها مفلسة
منذ ذلك الحين.

337
00:22:24,093 --> 00:22:27,472
ورغم ذلك يملك السيولة الكافية
لتعيين جيش صغير من المجرمين.

338
00:22:27,638 --> 00:22:30,433
ربما لديه وسائل للتهرب من الضرائب.

339
00:22:39,650 --> 00:22:42,737
- هذا الرجل--
- وجدنا وجهاً مطابقاً.

340
00:22:42,904 --> 00:22:45,573
هذا الرجل.
رأيته أمام إدارة الخدمات الاجتماعية.

341
00:22:45,740 --> 00:22:47,992
أكانت موظفة الخدمة تعمل مع هؤلاء؟

342
00:22:48,159 --> 00:22:51,329
لا. لكن شيئاً ما قد أخافها.
ظننت أنها خائفة مني.

343
00:22:51,496 --> 00:22:57,251
قسوت عليها قليلاً، لكنها حين رأت
هذا الرجل انصرفت بسرعة.

344
00:22:57,418 --> 00:23:00,546
- ربما لم ترغب في أن يراك معها.
- لا.

345
00:23:00,713 --> 00:23:03,591
ليتني ألححت عليها.
يجب أن نذهب لمقابلتها يا آل.

346
00:23:03,758 --> 00:23:06,677
نينا، ابحثي عن معلومات
عن الرجل وموظفة الخدمة الاجتماعية.

347
00:23:06,844 --> 00:23:09,931
مايك، تتبع شركة لوغان لخدمات
الأمن. هيا بنا.

348
00:23:20,358 --> 00:23:21,609
شرطة!

349
00:23:27,990 --> 00:23:29,367
أفرغت الشقة.

350
00:23:31,494 --> 00:23:33,538
رحلت على عجل.

351
00:23:38,376 --> 00:23:40,586
لم تكن وحدها.

352
00:23:41,129 --> 00:23:43,381
كانت الطفلة معها.

353
00:23:44,715 --> 00:23:47,176
كانت معها منذ البداية.

354
00:23:54,100 --> 00:23:56,936
أكدة جارة روزاريو أن الطفلة
كانت معها.

355
00:23:57,103 --> 00:24:01,107
تولت مجالسة الطفلة في غياب روزاريو.
أخبرتها أن بيانكا ابنة أختها.

356
00:24:01,274 --> 00:24:04,360
كانت تكذب علينا منذ البداية.
إما أنها مع رجال لوغان.

357
00:24:04,527 --> 00:24:07,029
- مستحيل!
- أو أنها أصبحت هدفاً لهم.

358
00:24:07,196 --> 00:24:10,241
لا أعرف لم أخذت بيانكا
لكنني أظن أن لديها سبباً قوياً.

359
00:24:10,408 --> 00:24:13,911
- يجب أن نجدها لنسترد الطفلة.
- هل تظنان أنها قتلت مارشال؟

360
00:24:14,078 --> 00:24:15,329
- لا، مستحيل.
- صدقيني...

361
00:24:15,496 --> 00:24:19,208
- ...بعض النساء يتمنين أطفالاً بشدة.
- بربك. تأملي سجلها.

362
00:24:19,375 --> 00:24:22,420
تم تكريمها أكثر من مرة
عن خدمتها العسكرية في أفغانستان...

363
00:24:22,587 --> 00:24:26,132
- ...ونالت جوائز من إدارتها.
- في الواقع طالعت سجلها فعلاً.

364
00:24:26,299 --> 00:24:28,593
لديها عدة سوابق بسيطة
بتهم تتعلق بالمخدرات.

365
00:24:28,759 --> 00:24:32,346
بربك! بضع سجائر ماريغوانا حين كانت
في الـ15. أنا أيضاً فعلت ذلك.

366
00:24:32,513 --> 00:24:35,266
كل ما أقوله إنها متورطة.
يجب اعتبارها مشتبهاً بها.

367
00:24:35,433 --> 00:24:37,977
- أتفق معك.
- آل، هلا تستمع إلي لحظة؟

368
00:24:38,144 --> 00:24:41,898
- صدقني، ليست من الطراز--
- أتفق معها في أنها متورطة...

369
00:24:42,064 --> 00:24:43,649
...لكننا لا نعرف كيف.

370
00:24:43,816 --> 00:24:46,569
لنتحدث عن ذلك الرجل
الذي رأيته أمام عملها.

371
00:24:46,736 --> 00:24:50,823
أكدت مالكة دار الحضانة أنه نفس الشخص
الذي حاول أن يأخذ بيانكا.

372
00:24:50,990 --> 00:24:52,783
ماذا عن شركة لوغان للأمن؟

373
00:24:52,950 --> 00:24:55,953
ذهب رو ومايك للتحدث مع المالك،
آرون لوغان.

374
00:24:56,120 --> 00:24:58,372
- قد يعطينا اسماً.
- لنتابع.

375
00:24:58,539 --> 00:25:01,417
في الواقع الراهن، لن نستبعد شيئاً.

376
00:25:06,297 --> 00:25:07,798
جاريني.

377
00:25:07,965 --> 00:25:09,759
روزاريو ليست من ذلك الطراز؟

378
00:25:09,926 --> 00:25:12,595
أخبريني إذن، من أي طراز هي؟

379
00:25:13,679 --> 00:25:16,933
قوية. أخلاقية. ملتزمة.

380
00:25:17,099 --> 00:25:19,227
لديها رسالة.

381
00:25:20,811 --> 00:25:22,521
لنتابع....

382
00:25:22,688 --> 00:25:26,150
لا، كل ما في الأمر أنني أشعر
أنك تعرفين شيئاً عن هذه المرأة.

383
00:25:26,317 --> 00:25:31,030
ما أعرفه هو أنها لن تتآمر
مع أحد هؤلاء الوحوش على اختطاف طفلة.

384
00:25:31,197 --> 00:25:33,199
- بدأت المسألة تصبح شخصية.
- لا.

385
00:25:33,366 --> 00:25:36,035
- غير صحيح.
- إنها شخصية. لا تستطيعين أداء عملك.

386
00:25:36,202 --> 00:25:39,372
أين قرأت ذلك؟
في كتاب كيف تصبح محققاً؟

387
00:25:41,624 --> 00:25:44,794
لو أردت تبرئة روزاريو،
فيجب أن نجدها أولاً.

388
00:25:59,558 --> 00:26:01,102
مرحباً.

389
00:26:02,812 --> 00:26:04,313
افتقدتك ليلة أمس.

390
00:26:05,314 --> 00:26:07,483
آسفة. كان علي أن أتصل.

391
00:26:07,650 --> 00:26:09,277
افتقدتك لا أكثر.

392
00:26:11,654 --> 00:26:15,116
اسمعي، أنت تعانين من ضغوط كثيرة
مؤخراً.

393
00:26:15,283 --> 00:26:17,368
أنت بحاجة إلى استراحة.

394
00:26:17,535 --> 00:26:20,288
كلانا يحتاج إلى استراحة في الواقع.
ستتحسن الأوضاع.

395
00:26:20,454 --> 00:26:22,957
هذا ما يثير قلقي.
أنا لا....

396
00:26:23,791 --> 00:26:25,126
لا أظن أنها ستتحسن.

397
00:26:27,461 --> 00:26:31,215
في كل قضية نعمل بها،
أتصور أنني لو حاولت بقوة أكبر...

398
00:26:31,382 --> 00:26:33,467
- ...فسأجد إجابات.
- عادة ما تجدينها.

399
00:26:33,634 --> 00:26:35,469
إلا إجابات ريتشل.

400
00:26:35,636 --> 00:26:39,223
وفي كل يوم أحاول وفي كل يوم
يقتلني ذلك.

401
00:26:39,390 --> 00:26:41,142
أعرف.

402
00:26:42,226 --> 00:26:45,646
ما لا أصدقه أنها هي من تدفعني
إلى الاستمرار.

403
00:26:45,813 --> 00:26:47,565
- فحين--
- يمكننا مناقشة الموضوع.

404
00:26:47,732 --> 00:26:51,152
أعتقد أنك أسديتني صنيعاً.
أعتقد...

405
00:26:51,652 --> 00:26:54,572
...أنني بحاجة إلى الابتعاد
عن كل هذه المآسي.

406
00:26:54,739 --> 00:26:58,701
لا أستطيع استيعاب كل هذه الأحداث،
لأنني حين أستوعبها، لا أنساها.

407
00:26:58,868 --> 00:27:01,203
أحتاج إلى أماكن غير مسارح الجريمة.

408
00:27:01,370 --> 00:27:05,291
آل، أحتاج إلى أناس ليسوا ضحاياً
ولا قتلة.

409
00:27:05,458 --> 00:27:09,128
أريد العيش بين أناس يعيشون حياة
طبيعية. أريد حياة طبيعية.

410
00:27:09,295 --> 00:27:11,005
- ما معنى طبيعية؟
- لا أعرف.

411
00:27:11,172 --> 00:27:14,342
لا أعرف، لكنني أريد أن أعرف.
ولا أستطيع فعل ذلك هنا.

412
00:27:14,508 --> 00:27:15,593
لا تفعلي ذلك.

413
00:27:16,677 --> 00:27:18,512
يجب أن أرحل.

414
00:27:19,055 --> 00:27:20,890
أنا--

415
00:27:26,896 --> 00:27:28,689
أحبك.

416
00:27:33,736 --> 00:27:35,613
وأنا أيضاً أحبك.

417
00:27:56,467 --> 00:27:58,260
آرون لوغان؟

418
00:27:58,844 --> 00:28:01,680
- من يسأل؟
- الشرطة تسأل.

419
00:28:01,847 --> 00:28:04,892
أنا المحقق سوندرز
وهذا هو المحق كوستيلو.

420
00:28:05,059 --> 00:28:06,477
هل تعرف من هذا؟

421
00:28:06,644 --> 00:28:11,440
- لا أعرف. ما الموضوع؟
- جريمة قتل وطفلة مفقودة.

422
00:28:11,607 --> 00:28:14,026
شوهد هذا الرجل أمام شركتك.

423
00:28:14,193 --> 00:28:18,280
أهذا ما أحضركما إلى منزلي؟
أمام طفلتي. اغربا عن وجهي.

424
00:28:18,447 --> 00:28:20,950
يمكننا إجراء هذه المحادثة
في القسم.

425
00:28:21,117 --> 00:28:24,578
لا أعرف شيئاً عن جرائم قتل
ولا أطفال مفقودين.

426
00:28:25,079 --> 00:28:26,997
ماذا عن هذا الرجل؟

427
00:28:27,164 --> 00:28:30,084
لا أعرف. أنا أوظف الكثير من الرجال.
يتغيرون بسرعة.

428
00:28:30,251 --> 00:28:32,169
- هل سألتما في شركتي؟
- أجل.

429
00:28:32,336 --> 00:28:33,879
لم يقولوا الكثير.

430
00:28:35,464 --> 00:28:36,590
ما هذا الوشم؟

431
00:28:38,426 --> 00:28:40,428
كل من يعملون لدي
يرسمون وشماً مثله.

432
00:28:40,594 --> 00:28:42,346
إنه تطوعي.
يخلق بيننا رابطة.

433
00:28:42,513 --> 00:28:47,017
لا تبدو كأرباب العمل الذين ينظمون
لموظفيهم عطلات وتدريبات للثقة.

434
00:28:48,978 --> 00:28:52,231
كما يسهل علي التعرف على رجالي
في حال وقوع مأساة.

435
00:28:53,065 --> 00:28:55,693
ما طبيعة عملك،
ألا تستطيع تمييزهم من جوههم؟

436
00:28:55,860 --> 00:28:59,113
إنها شركة أمنية خاصة.
وعملنا خطير.

437
00:29:00,072 --> 00:29:02,366
ادخلا أيتها الفتاتان.

438
00:29:02,533 --> 00:29:04,410
انتهى وقت اللعب.

439
00:29:04,910 --> 00:29:08,747
- لم يسأل عن هوية الضحية.
- صدقني يا آل. لوغان مريب.

440
00:29:08,914 --> 00:29:12,126
حدسي ينبئني بذلك.

441
00:29:12,293 --> 00:29:15,004
حدسك على حق يا مايك.

442
00:29:15,171 --> 00:29:19,175
اسمعوا الآتي. زميلي السابق يعمل الآن
كمحقق في المقاطعة الجنوبية.

443
00:29:19,341 --> 00:29:22,094
إنهم يحققون في شأن شركة لوغان
منذ شهور.

444
00:29:22,261 --> 00:29:24,430
يعتقدون أنه يهرب الأسلحة الصغيرة
خارج البلاد.

445
00:29:24,597 --> 00:29:28,184
- صلته بالضحية أنه عمل في المطار.
- وهناك المزيد.

446
00:29:28,350 --> 00:29:32,188
قبل شهر أوقع مكتب مكافحة الكحول
والتبغ والأسلحة بمهربي لوغان...

447
00:29:32,354 --> 00:29:34,398
...متمثلين في شركة طيران صغيرة.

448
00:29:34,565 --> 00:29:37,401
يقولون إنه يملك كمية من البضائع
ويريد تهريبها.

449
00:29:37,568 --> 00:29:39,320
إذن تذكر صديقه مارشال سميث...

450
00:29:39,487 --> 00:29:42,364
...الذي يعمل في شركة توصيل
في مطار جيه إف كيه.

451
00:29:42,531 --> 00:29:46,202
حاول الضغط عليه كي يساعده.
لكن مارشال لم يوافق.

452
00:29:46,368 --> 00:29:50,873
كنت محقاً بشأن شجاره مع ألفاريز.
أراد أن يفصل لئلا يضطر لرفض العملية.

453
00:29:51,040 --> 00:29:52,458
ما دور روزاريو في ذلك؟

454
00:29:52,625 --> 00:29:53,876
ربما كانت الخطة الأولى.

455
00:29:54,043 --> 00:29:56,962
تختطف الطفلة
وقد يتعاون معهم مارشال.

456
00:29:57,129 --> 00:29:59,256
وإن رفض ينتقلون لخطة بديلة
فيموت مارشال.

457
00:29:59,423 --> 00:30:02,593
أخبرتكم أنها لا تعمل معهم
بل تهرب منهم.

458
00:30:02,760 --> 00:30:04,637
أعتقد أن مارشال عرف أنه في ورطة.

459
00:30:04,803 --> 00:30:07,806
فطلب منها أن تأخذ بيانكا
لتكون في مكان آمن.

460
00:30:07,973 --> 00:30:10,184
وجدنا هاتف روزاريو النقال للتو.

461
00:30:10,351 --> 00:30:13,354
أرسل إشارة من مقاطعة داتشس
منذ أقل من 10 دقائق.

462
00:30:13,521 --> 00:30:17,024
- إنها تتجه شمالاً.
- أجل، لكن الشمال اتجاه عام.

463
00:30:31,163 --> 00:30:34,542
رأيت صورة في مكتبها.

464
00:30:34,708 --> 00:30:36,961
كانت برفقة رجل أكبر سناً،
ربما كان والدها.

465
00:30:37,127 --> 00:30:41,924
كانا يقفان أمام متجر لبيع طعم الصيد.
نهاية الكلمة بيك.

466
00:30:44,593 --> 00:30:47,137
راينبيك.
"راينبيك لمستلزمات الصيد."

467
00:30:47,304 --> 00:30:49,640
حسناً، لنر إن كان لها أقرباء هناك.

468
00:30:49,807 --> 00:30:52,851
صديقي في شركة الهاتف يقول
إن شخصاً آخر...

469
00:30:53,018 --> 00:30:55,813
...قام بتعقبها قبل اتصالي مباشرة.

470
00:30:55,980 --> 00:30:58,899
هذه معلومات سرية.
من يملك الوصول إليها غيرنا؟

471
00:30:59,066 --> 00:31:01,569
من يدفعون للحصول
على معلومات غير قانونية.

472
00:31:01,735 --> 00:31:03,529
من يعملون في شركة خدمات أمنية.

473
00:31:03,696 --> 00:31:06,532
إنهم يلاحقونها.
يجب أن نسبقهم إليها.

474
00:31:12,746 --> 00:31:17,501
- السيارة طراز سيفيك لـروزاريو.
- وأظن أن السيارة إسكاليد لشخص آخر.

475
00:31:20,421 --> 00:31:22,089
المحرك دافىء. لقد وصلوا للتو.

476
00:32:54,848 --> 00:32:56,433
شرطة! لا تتحرك!

477
00:33:03,941 --> 00:33:05,901
سأتولى أمره.
تحركي، تحركي.

478
00:33:50,654 --> 00:33:53,449
- هل أنت بخير؟
- هناك رجل. حاول قتلي.

479
00:33:53,615 --> 00:33:54,867
ألم تري سواه؟

480
00:33:55,033 --> 00:33:57,619
- بلى.
- لقد نلنا منه وفريق الدعم آت.

481
00:33:57,786 --> 00:33:59,371
- أنت بخير.
- آسفة.

482
00:33:59,538 --> 00:34:04,042
أردت أن أخبرك اليوم بكل شيء.
رأيت ذلك الرجل يراقبنا فجزعت.

483
00:34:04,209 --> 00:34:07,171
لا بأس.
أهو من قتل مارشال؟

484
00:34:07,337 --> 00:34:10,215
لا أعرف. إنه....

485
00:34:11,133 --> 00:34:13,969
اتصل بي مارشال في حالة يأس.

486
00:34:14,136 --> 00:34:16,805
أرادني أن آخذ بيانكا لليلة واحدة...

487
00:34:16,972 --> 00:34:20,642
...بينما يحل مشكلة مع رجال كان
يعرفهم في الماضي.

488
00:34:21,477 --> 00:34:24,855
عدت إلى المنزل بالطفلة ثم أدركت
أنني نسيت حقيبة حفاضاتها.

489
00:34:25,022 --> 00:34:28,317
فعدت إلى منزله.
تركت بيانكا مع جارتي.

490
00:34:28,484 --> 00:34:33,363
بعد وصولي، جاء رجلان.
أصاب مارشال خوف شديد.

491
00:34:33,530 --> 00:34:36,325
- أمرني بالاختباء في غرفة نومه.
- وماذا بعد؟

492
00:34:36,492 --> 00:34:39,703
بدأوا يتشاجرون. أرادوه أن....

493
00:34:39,870 --> 00:34:42,998
أرادوه أن يساعدهم في تهريب أسلحة
أو ما شابه.

494
00:34:43,165 --> 00:34:48,128
لكنه رفض، فبدآ يصرخان، ثم....

495
00:34:48,295 --> 00:34:51,215
- لا أتذكر.
- أريدك أن تجلسي. اجلسي.

496
00:34:51,381 --> 00:34:53,008
حسناً.

497
00:34:53,217 --> 00:34:54,593
حسناً، استمعي إلي.

498
00:34:57,095 --> 00:35:01,642
ألم تقولي إنني مختلفة
عن سائر ضباط الشرطة؟

499
00:35:02,518 --> 00:35:04,061
- أجل.
- حسناً. أنا مختلفة.

500
00:35:04,603 --> 00:35:06,313
أنا لا أنسى شيئاً.

501
00:35:06,480 --> 00:35:08,982
أتذكر كل شيء.

502
00:35:10,609 --> 00:35:12,361
- كل شيء؟
- أجل.

503
00:35:12,528 --> 00:35:14,446
- حقاً؟
- أجل.

504
00:35:14,613 --> 00:35:17,699
أعرف أن هذا يبدو جنونياً،
لكنني سأخبرك. أعتقد--

505
00:35:17,866 --> 00:35:20,285
أن معظم الناس يستطيعون تذكر
أكثر مما يتصورون.

506
00:35:20,452 --> 00:35:22,704
الفارق أنك لا تستطيعين
الوصول إلى ذكرياتك مثلي.

507
00:35:22,871 --> 00:35:26,667
وأعتقد أنك لو استرخيت،
لو نظمت أنفاسك واسترخيت...

508
00:35:26,834 --> 00:35:29,753
...وسمحت لي بمساعدتك،
فإن ما رأيته في تلك الليلة...

509
00:35:29,920 --> 00:35:32,256
...ستعود إليك ذكرياته.

510
00:35:34,091 --> 00:35:35,884
أتريدينني أن أسترخي فحسب؟

511
00:35:36,426 --> 00:35:38,178
أجل.

512
00:35:39,096 --> 00:35:42,724
سأسترجع التفاصيل معك. نستطيع--
لا أعرف، لعلنا نتذكر معاً.

513
00:35:42,891 --> 00:35:45,561
- لكنك لم تكوني في شقة مارشال.
- بلى، كنت هناك.

514
00:35:45,727 --> 00:35:48,313
لكنني--
لم أكن هناك في نفس الوقت معك.

515
00:35:48,480 --> 00:35:50,190
حسناً.

516
00:35:51,567 --> 00:35:54,820
هل أغمض عيني أو ما شابه؟

517
00:35:55,404 --> 00:35:59,283
لم أفعل هذا من قبل،
لكن لم لا؟ أغمضي عينيك.

518
00:36:00,909 --> 00:36:02,870
- حسناً.
- حسناً.

519
00:36:07,040 --> 00:36:09,167
نحن في غرفة النوم.

520
00:36:09,334 --> 00:36:12,963
هناك فراش ومنضدتين مجاورتين له
وصندوق للحفاضات في الزاوية.

521
00:36:13,130 --> 00:36:14,464
ذاكرتك قوية بالفعل.

522
00:36:14,631 --> 00:36:16,592
أجل.

523
00:36:40,365 --> 00:36:42,451
قلت إنك اختبأت في مكان ما.

524
00:36:42,618 --> 00:36:44,244
أجل، كنت....

525
00:36:45,245 --> 00:36:47,581
كنت جاثية قرب الفراش.

526
00:36:49,249 --> 00:36:50,334
على أية جهة؟

527
00:36:50,918 --> 00:36:52,002
الجهة اليمنى.

528
00:36:54,546 --> 00:36:57,049
أي أنك كنت ترين الباب.

529
00:36:57,215 --> 00:36:59,217
هل كان مفتوحاً؟

530
00:37:01,053 --> 00:37:03,347
أجل، فتحة صغيرة.

531
00:37:04,806 --> 00:37:07,309
حسناً، كان مارشال يتشاجر
مع بعض الرجال.

532
00:37:07,476 --> 00:37:09,061
ماذا سمعتهم يقولون؟

533
00:37:10,354 --> 00:37:14,483
كانا رجلين. كانا....
كانوا يتشاجرون بشأن....

534
00:37:14,650 --> 00:37:17,486
حتى لو أردت مساعدتكما،
فلن أستطيع.

535
00:37:17,653 --> 00:37:20,238
- تم إيقافي عن العمل.
- بل فصلت من العمل...

536
00:37:20,405 --> 00:37:22,407
...كي لا تتمكن من مساعدتي.

537
00:37:22,574 --> 00:37:24,743
هل نسيت ما فعلته من أجلك؟

538
00:37:25,202 --> 00:37:28,705
أين طفلتك يا أخي؟
لعلها تأتي معي...

539
00:37:28,872 --> 00:37:32,709
- ...حتى تثوب إلى رشدك.
- ليست هنا. إنها مع شخص ما.

540
00:37:32,876 --> 00:37:35,087
- من؟ من؟
- موظفة في الخدمة الاجتماعية.

541
00:37:36,797 --> 00:37:38,715
هل أخبرتهم عني؟

542
00:37:39,800 --> 00:37:42,886
أرجوك. لا أحتمل ارتكاب أية أخطاء.

543
00:37:43,053 --> 00:37:45,514
بيانكا ليس لديها سواي.

544
00:37:48,308 --> 00:37:51,561
- لا أستطيع. لا أريد التذكر.
- بل تستطيعين.

545
00:37:51,728 --> 00:37:56,233
أعرف أنه موقف مخيف. أعرف. لكنه
من الماضي ولن يؤذيك شيء الآن.

546
00:37:56,400 --> 00:37:59,611
صدقيني. يجب أن تثقي بي.

547
00:38:00,237 --> 00:38:01,321
أرجوك.

548
00:38:04,908 --> 00:38:08,870
حسناً، لنعد إلى هناك لحظة.
قلت إن الباب كان مفتوحاً.

549
00:38:09,997 --> 00:38:11,081
ماذا ترين؟

550
00:38:14,251 --> 00:38:15,544
لا شيء.

551
00:38:16,503 --> 00:38:18,505
أريدك أن تمعني النظر.

552
00:38:18,672 --> 00:38:21,508
اتفقنا؟ تستطيعين التذكر.

553
00:38:21,675 --> 00:38:23,802
هل ترين مائدة المطبخ؟

554
00:38:25,012 --> 00:38:27,681
مهلاً، أجل. أجل، أراها.

555
00:38:28,348 --> 00:38:33,395
حسناً، حسناً. أريدك أن تنظري
إلى يسارك وإلى الأعلى.

556
00:38:33,562 --> 00:38:34,688
ماذا ترين؟

557
00:38:38,650 --> 00:38:41,695
- أرى مرآة.
- حسناً، أريدك أن تدققي النظر.

558
00:38:41,862 --> 00:38:43,405
انظري في المرآة مباشرة.

559
00:38:43,572 --> 00:38:48,827
لا تخافي. لا تشيحي بنظرك.
استرخي وانظري.

560
00:39:00,714 --> 00:39:03,258
أرى الرجل الذي حاول قتلي.

561
00:39:03,425 --> 00:39:04,885
حسناً.

562
00:39:05,052 --> 00:39:08,305
لم يكن هو من قتل مارشال.
قتله الرجل الآخر.

563
00:39:08,472 --> 00:39:11,641
حسناً، حسناً.
هل ترين وجهه؟

564
00:39:15,979 --> 00:39:19,858
يا إلهي، أرى وجهه.
أجل، أرى وجهه.

565
00:39:20,025 --> 00:39:23,403
حسناً، هذا رائع. هل يمكنك
تمييزه في صف لعرض المشتبه بهم؟

566
00:39:27,741 --> 00:39:28,867
بكل تأكيد.

567
00:39:29,034 --> 00:39:30,160
رائع.

568
00:39:31,745 --> 00:39:34,414
لقد نجحت. نجحت.

569
00:39:35,624 --> 00:39:40,879
- هل فعلت ما يجب أيتها المحققة؟
- أجل، أنت مذهلة.

570
00:39:41,046 --> 00:39:43,006
- ويمكنك أن تناديني--
- كاري.

571
00:39:43,173 --> 00:39:44,633
أجل.

572
00:39:44,800 --> 00:39:45,926
أشكرك.

573
00:39:46,093 --> 00:39:48,887
لا. لا، الشكر لك.

574
00:39:55,268 --> 00:39:58,814
- ستندم على مضايقتي.
- كنت على حق يا سيد لوغان.

575
00:39:58,980 --> 00:40:00,190
انتهى وقت اللعب.

576
00:40:11,827 --> 00:40:16,206
سمعت أن موظفة الخدمة الاجتماعية قدمت
طلب للحصول على حضانة ابنة مارشال.

577
00:40:16,373 --> 00:40:18,792
أجل، يبدو أن فرصها قوية
في الحصول عليها.

578
00:40:18,959 --> 00:40:20,752
هنيئاً لها.

579
00:40:20,919 --> 00:40:22,045
ماذا عنك؟

580
00:40:23,130 --> 00:40:24,422
أنا بخير.

581
00:40:24,589 --> 00:40:27,801
أنا سعيدة لأنني استطعت مساعدة
روزاريو على تذكر شيء...

582
00:40:27,968 --> 00:40:30,846
...ظنت أنها لا تستطيع تذكره.
لأنني ساعدتها على...

583
00:40:31,012 --> 00:40:32,681
...لا أعرف، على فعل ما أفعله.

584
00:40:33,473 --> 00:40:34,975
لابد أن الصداع قد زال.

585
00:40:36,309 --> 00:40:38,728
- ربما.
- أيمكن أن تكون هناك صلة؟

586
00:40:39,688 --> 00:40:42,482
عملت كضابطة شرطة
خمسة أعوام في سيراكيوز.

587
00:40:43,024 --> 00:40:45,610
الكثير من الشهود لم يستطيعوا
تذكر بعض الأمور.

588
00:40:45,777 --> 00:40:48,071
لكنك لم تفعلي مع أي منهم
ما فعلته معها.

589
00:40:48,238 --> 00:40:51,783
لم تساعديهم حين كان هذا بوسعك.
كان كل شيء يمثل شيئاً بالنسبة لك.

590
00:40:51,950 --> 00:40:55,078
- شخصي للغاية؟
- هذا مجرد رأي.

591
00:40:55,245 --> 00:41:00,167
هذا الرجل المدعو جوناثان
هو أول خيط تمسكين به منذ أعوام.

592
00:41:00,333 --> 00:41:04,212
وأعرف أن جزءاً منك يتشبث بهذا الخيط
بقوة وعناد.

593
00:41:04,379 --> 00:41:08,216
لكن لا بأس إن تركته
واسترخيت قليلاً.

594
00:41:08,508 --> 00:41:11,636
نجحت هذه الطريقة مع روزاريو،
وقد تجدي معك.

595
00:41:12,053 --> 00:41:13,513
نظرية مثيرة للاهتمام.

596
00:41:15,473 --> 00:41:17,058
حول الصداع.

597
00:41:18,059 --> 00:41:20,312
أحياناً تتجلى عبقريتي.

598
00:41:20,478 --> 00:41:25,025
وبالطبع ربما زال بفضل كمية
الأسبرين التي تناولتها منذ ساعتين.

599
00:41:26,443 --> 00:41:28,695
لعلي أسترخي قليلاً.

600
00:41:28,862 --> 00:41:33,241
- حقاً؟-
- أجل، شاهد.

601
00:41:33,408 --> 00:41:36,411
- سأسترخي الآن.
- احترسي لئلا تصابين بمكروه.

602
00:41:36,578 --> 00:41:39,039
سأسترخي أمامك الآن.

603
00:41:39,873 --> 00:41:44,211
هكذا أسترخي.

604
00:41:44,377 --> 00:41:47,380
هكذا. أجل.

605
00:41:47,964 --> 00:41:51,301
أتمنى أن تكون لي دائماً
الكلمة الأخيرة.

606
00:41:58,183 --> 00:41:59,267
قف وتزود

607
00:42:04,189 --> 00:42:05,649
ما الأمر؟

608
00:42:05,815 --> 00:42:08,818
جوناثان. الرجل الذي رأيته
في الغابة. رأيت الآن....

609
00:42:08,985 --> 00:42:12,822
- رأيت سترته للمرة الأولى.
- أية سترة؟

610
00:42:12,989 --> 00:42:15,825
الرجل الذي قتل أختي.
أعرف شكله.

611
00:42:15,992 --> 00:42:18,870
وأعرف اسمه الأول.
والآن أعرف....

612
00:42:19,037 --> 00:42:21,665
الآن أعرف أين كان يعمل.
