﻿1
00:00:01,340 --> 00:00:01,750
((سابقاً في ((غيابياً

2
00:00:01,900 --> 00:00:03,110
فناءكم الخلفي في حالة فوضى

3
00:00:03,260 --> 00:00:06,470
ماذا يعني ذلك؟ -
حري بكِ أن تنبطحي الآن -

4
00:00:06,620 --> 00:00:07,620
! لا

5
00:00:09,340 --> 00:00:11,790
كان ذلك جندياً في مهمة
وهو صافي الذهن

6
00:00:11,980 --> 00:00:13,670
نعتقد أن ثمة أشخاص فوقه

7
00:00:13,980 --> 00:00:16,340
كانت "كاتالايست" تراجع
كلّ اختبارات التشخيص

8
00:00:16,940 --> 00:00:18,830
أنت لا تقضي وقتاً معي
وبالكاد تنظر إليّ

9
00:00:18,860 --> 00:00:20,590
هل يعوضك أحد عني الآن؟

10
00:00:21,700 --> 00:00:23,390
الجميع يكذب طوال الوقت

11
00:00:23,540 --> 00:00:26,390
لا تستطيع السيّطرة إلّا على نفسك

12
00:00:27,140 --> 00:00:28,870
(نحن نتقصى عن المحقق (غيبس

13
00:00:29,060 --> 00:00:30,620
هل تضعون كاميرات في غرفة الأرشيف؟

14
00:00:30,660 --> 00:00:31,660
لا

15
00:00:31,820 --> 00:00:33,150
أيمكنك اصطحابنا إلى غرفة الأرشيف؟

16
00:00:33,180 --> 00:00:35,300
ليس بدون مذكرة -
قُتِل رجل بسبب هذا -

17
00:00:37,220 --> 00:00:39,550
تم تمويلنا في الأصل لعمل بحوث
عن اضطراب ما بعد الصدمة

18
00:00:39,820 --> 00:00:42,040
إن استطعتُ تعبئة المزيج المناسب

19
00:00:42,040 --> 00:00:44,550
تخيّلي كم ستكون نعمة مذهلةً بحقّ

20
00:00:44,700 --> 00:00:48,510
ليس فقط للجنود العائدين
إلى أوطانهم من الحرب، ولكن للمجتمع

21
00:00:48,740 --> 00:00:50,550
هل يعمل؟ -
ليس كما توقعتُ -

22
00:00:51,100 --> 00:00:53,790
تستطيع الفئران تحمّل الضغوط
لكنها تصبح أكثر عدوانية

23
00:00:53,940 --> 00:00:55,230
وعنيفة وحتى قاتلة

24
00:01:00,500 --> 00:01:01,870
!لا

25
00:01:52,740 --> 00:01:54,830
!لا! لا

26
00:01:55,460 --> 00:01:57,630
!توقف أرجوك! أرجوك

27
00:01:58,700 --> 00:01:59,700
!لا

28
00:02:12,180 --> 00:02:16,150
أنتِ

29
00:02:18,060 --> 00:02:19,670
!مهلاً

30
00:03:03,820 --> 00:03:08,910
كان (فلين) معه، طوال الوقت

31
00:03:09,060 --> 00:03:10,190
من تقصدين؟

32
00:03:10,820 --> 00:03:12,390
(كان (فلين) مع (أودوالي

33
00:03:14,780 --> 00:03:16,510
هيّا، هل يمكنك السير؟

34
00:03:17,420 --> 00:03:18,420
حسناً

35
00:03:19,940 --> 00:03:21,150
أيمكنك أن تنهضي؟

36
00:03:25,500 --> 00:03:26,630
أستطيع أن أقف

37
00:03:32,460 --> 00:03:35,310
أنا بخير -
هيّا -

38
00:03:47,860 --> 00:03:48,860
مرحباً

39
00:03:48,980 --> 00:03:53,150
(نِيك)، نحن نتقصى عن (أودوالي)
أحتاج إلى مساعدتك

40
00:03:53,300 --> 00:03:54,950
أريدك أن تبعد (فلين) عنه

41
00:03:56,220 --> 00:03:57,790
ما الذي يجري؟ -
لا أعرف -

42
00:03:57,940 --> 00:03:59,470
سأتصل بك حالما نعرف المزيد

43
00:03:59,500 --> 00:04:00,500
حسناً

44
00:04:00,660 --> 00:04:02,540
فقط عِدني أنّكَ ستبعد (فلين) عنه

45
00:04:03,260 --> 00:04:05,070
بالطبع، أعدك

46
00:04:05,340 --> 00:04:06,470
شكراً

47
00:04:07,220 --> 00:04:08,390
أجل

48
00:04:18,390 --> 00:04:27,390
{\c&H1B8AE0&}"غيابياً" \N\N الموسم الثاني | الحلقة التاسعة \N{\c&H191AA6&}ترجمة فريق عرب ويرز \N{\c&HFFFFFF&} R O D Y:{\c&H1B8AE0&} @rod_abod

49
00:04:28,340 --> 00:04:31,750
مهلاً، (إيميلي) قد اتصلت

50
00:04:32,820 --> 00:04:34,470
(إنها تنظر في أمر الدكتور (أودوالي

51
00:04:35,980 --> 00:04:38,430
جدياً؟ ما السبب؟

52
00:04:39,540 --> 00:04:42,070
لا أعرف، إنها تتقصى عنه

53
00:04:43,740 --> 00:04:47,230
(أعرف أنّك زميلة للدكتور (أودوالي

54
00:04:47,380 --> 00:04:49,830
،لكنني وافقت على إبعاد (فلين) عنه
للوقت الراهن

55
00:04:50,540 --> 00:04:51,990
آمل أنّك تتقبلين ذلك

56
00:04:52,780 --> 00:04:54,430
على الأرجح أنه لا توجد مشكلة

57
00:04:54,620 --> 00:04:57,790
أنا متأكدة أنه لا توجد مشكلة
... لكن لو إبعاده عنه سيريح بالك

58
00:04:59,460 --> 00:05:00,670
شكراً لكِ

59
00:05:01,980 --> 00:05:03,550
،أعرف أنني لا أقول ما يكفي

60
00:05:03,700 --> 00:05:07,390
أقدّر أنّك تتعاملين مع عائلتنا بحيوية

61
00:05:07,540 --> 00:05:10,310
(أحبك وأحب (فلين
الأمر بهذه البساطة

62
00:05:19,620 --> 00:05:20,830
أحبك

63
00:05:35,460 --> 00:05:36,910
... (دكتور (أودوالي

64
00:05:38,780 --> 00:05:39,910
(إيميلي)

65
00:05:41,380 --> 00:05:46,600
هذه مفاجأة، ليس من المقرر
أن أجري جلسات مع (فلين) لعدة أيام

66
00:05:48,000 --> 00:05:49,320
هل من خطب؟

67
00:05:51,660 --> 00:05:53,310
لا، لا

68
00:05:55,700 --> 00:05:57,270
...ما من خطب

69
00:06:01,460 --> 00:06:03,390
أحتاج إلى أن أطرح عليك بضعة أسئلة

70
00:06:05,460 --> 00:06:08,310
... أودّ أن أجيبك عليها، لكن

71
00:06:08,460 --> 00:06:10,980
لديّ بعض المواعيد -
لن يستغرق وقتاً طويلاً -

72
00:06:14,980 --> 00:06:17,830
أسبق أن عملتَ في شيء
يُدعى مشروع "كويل"؟

73
00:06:20,300 --> 00:06:24,110
"مشروع "كويل

74
00:06:27,620 --> 00:06:30,830
لم أسمع هذا الاسم منذ سنوات

75
00:06:31,460 --> 00:06:32,870
وبعد؟

76
00:06:34,660 --> 00:06:36,270
هل عملتَ هناك؟

77
00:06:36,820 --> 00:06:40,550
لا، ليس بأي صفة رسمية

78
00:06:41,140 --> 00:06:43,430
إذاً ما القدرات التي عملتَ عليها؟

79
00:06:45,620 --> 00:06:50,150
"كانت البناية "ستون
مركزاً لعلم النفس الحيوي

80
00:06:51,580 --> 00:06:53,790
... كانت الفكرة أن

81
00:06:54,580 --> 00:06:58,950
يتحدث الطلاب مع أعضاء هيئة التدريس
على مناضد كرة الطاولة

82
00:07:02,060 --> 00:07:03,710
هذا كلّ ما جرى؟

83
00:07:05,020 --> 00:07:06,230
مجرد حديث؟

84
00:07:08,180 --> 00:07:09,550
في الغالب

85
00:07:11,100 --> 00:07:15,390
أنا واثق من أنه كان هناك أطباء
يحاولون تطبيق نظرياتهم

86
00:07:15,540 --> 00:07:18,510
لكن لم يحققوا الكثير

87
00:07:27,660 --> 00:07:30,150
أسبق لك العمل على أيّة تجارب هناك؟

88
00:07:34,300 --> 00:07:36,670
... لعلي شاركت في بعض المناقشات

89
00:07:38,260 --> 00:07:42,590
لكن لا يمكنني تذكر أيّة محادثات محددة

90
00:07:42,740 --> 00:07:46,630
،كان ذلك قبل 30 عامًا
كنتُ قد انتهيت للتو من أطروحتي

91
00:07:48,340 --> 00:07:50,950
كل شيء مشوشاً

92
00:08:02,380 --> 00:08:03,870
هل تريدين بعض الماء؟

93
00:08:13,380 --> 00:08:14,710
لا

94
00:08:19,380 --> 00:08:20,470
لا

95
00:08:28,140 --> 00:08:34,120
إيميلي)، هل فكرتِ في الخضوع)
لجلسات خاصة فقط لنفسك؟

96
00:08:34,400 --> 00:08:35,950
لا يتوجب أن تكون معي

97
00:08:36,900 --> 00:08:38,510
ثمة متخصصون آخرون يعملون هنا

98
00:08:39,580 --> 00:08:43,150
لا، شكراً لك
سبق أن جربتُ العلاج النفسي

99
00:08:47,380 --> 00:08:48,950
لم يؤت ثماره

100
00:08:52,180 --> 00:08:53,670
حسنًا، أنا آسف

101
00:08:58,180 --> 00:09:01,670
وأعتذر لأنّي تكلمتُ معكِ باختصار
عن ذكرياتي

102
00:09:01,820 --> 00:09:03,870
ولكن عليّ أن أذهب

103
00:09:18,380 --> 00:09:21,670
هذه لوحة مثيرة للاهتمام
من رسمها؟

104
00:09:21,940 --> 00:09:23,670
أحد مرضاي

105
00:09:30,860 --> 00:09:33,790
أخبريني إن غيرتِ رأيك
بخصوص الجلسات الخاصة

106
00:09:35,060 --> 00:09:37,990
تستطيع (فيليشا) دائماً
أن تحجز لك موعداً

107
00:09:38,340 --> 00:09:39,910
(فيليشا) -
دكتور -

108
00:09:49,100 --> 00:09:50,590
(مرحباً يا (فيليشا

109
00:09:50,740 --> 00:09:51,990
(سيّدة (بيرن

110
00:09:53,380 --> 00:09:56,070
هل لي بجدول مواعيد
الدكتور (أودوالي) للأسبوع المقبل؟

111
00:09:56,220 --> 00:09:57,750
أحتاج إلى تحديد بضعة مواعيد

112
00:09:57,900 --> 00:10:01,790
حسناً -
لعلي أعود في وقت لاحق من اليوم -

113
00:10:02,580 --> 00:10:05,990
لا، إنه ليس هنا، إذ يكون
في "فورت ديفينز" طوال أيام الأربعاء

114
00:10:07,340 --> 00:10:08,990
فورت ديفينز"؟"

115
00:10:09,180 --> 00:10:11,350
أجل، يمتلك عيّادة خاصة هناك أيضاً

116
00:10:12,340 --> 00:10:13,350
للجنود؟

117
00:10:13,540 --> 00:10:15,310
أجل، يُدير مجموعة لمعالجة الصدمات

118
00:10:15,500 --> 00:10:18,270
،جلسات خاصة
لأكثر من 10 سنوات حتى الآن

119
00:10:18,900 --> 00:10:20,150
شكراً

120
00:10:25,340 --> 00:10:27,990
كان "فورت ديفينز" القاعدة
التي كان (ريكس ولف) متمركزاً بها

121
00:10:28,140 --> 00:10:31,350
،قبل توزيعه
من المُحتمل أنهم تقابلا آنذاك

122
00:10:31,500 --> 00:10:33,540
ولعل (أودوالي) قد أقحمه في تجاربه

123
00:10:33,620 --> 00:10:35,750
حينما احتاج إلى شخصٍ
(يمتلك مثل مهارات (ريكس

124
00:10:37,260 --> 00:10:41,790
المُريب أن (أودوالي) ليس مدرجاً
(في سجل أطبّاء (ريكس

125
00:10:41,980 --> 00:10:44,270
في أي من ملفاته العسكرية -
أجل، هذا طبيعي -

126
00:10:44,420 --> 00:10:48,070
إذ يحتفظون بالسجلات الطبية
منفصلة عن سجلات الخدمة

127
00:11:09,220 --> 00:11:10,390
مرحباً

128
00:11:11,100 --> 00:11:12,350
أهلاً

129
00:11:13,700 --> 00:11:14,700
أنت بخير؟

130
00:11:15,700 --> 00:11:18,270
أجل، وأنت؟ -
صرتُ بخير الآن -

131
00:11:21,860 --> 00:11:24,470
... اسمعي، كنت أفكّر

132
00:11:25,260 --> 00:11:27,670
... لقد انقضت فترة منذ أن كنت في علاقة

133
00:11:27,820 --> 00:11:30,550
أقصد علاقة ليست مدمرة

134
00:11:30,700 --> 00:11:32,230
... و

135
00:11:34,140 --> 00:11:37,550
رأيتُ هذا ولم أستطع منع نفسي

136
00:11:38,380 --> 00:11:41,990
(جاك) -
افتحيه -

137
00:11:49,340 --> 00:11:50,750
إنه حجر البخت المتفق لميلادك

138
00:11:53,940 --> 00:11:55,590
هل أعجبك؟

139
00:11:56,100 --> 00:12:01,350
أجل، إنه جميل
لكني لا أستطيع الاحتفاظ به

140
00:12:02,220 --> 00:12:04,110
أجل، أعرف

141
00:12:04,300 --> 00:12:06,910
كنت أفكّر أنه يُمكنك القول
بأنّك اشتريتيه لنفسك

142
00:12:09,060 --> 00:12:10,230
أظن ذلك

143
00:12:12,660 --> 00:12:14,230
ما الذي يجري؟

144
00:12:16,020 --> 00:12:17,590
نِيك) يعرف)

145
00:12:19,540 --> 00:12:21,510
ليس بخصوصك، لكنه يعرف

146
00:12:22,660 --> 00:12:25,510
حسناً

147
00:12:25,740 --> 00:12:27,910
حسناً

148
00:12:28,060 --> 00:12:30,470
ماذا تريدين أن تفعلي؟

149
00:12:32,660 --> 00:12:34,270
لا أستطيع مواصلة الكذب

150
00:12:38,780 --> 00:12:40,070
تريدين أن تتوقفي

151
00:12:40,220 --> 00:12:41,830
أنا آسفة

152
00:12:42,820 --> 00:12:45,790
سوف أخسر أكثر مما ستخسر أنت بكثير

153
00:12:45,940 --> 00:12:47,950
زواجي، عائلتي

154
00:12:48,140 --> 00:12:49,270
أجل، شكراً على لفت انتباهي إلى ذلك

155
00:12:49,300 --> 00:12:51,780
في الواقع لدي أخت وأب سيغضبان بشدّة

156
00:13:11,020 --> 00:13:13,070
أيمكن أن نتقابل لاحقاً

157
00:13:13,220 --> 00:13:15,790
ونتحدث عن هذا؟ -
أعتقد أننا تكلمنا عن كل شيء -

158
00:13:28,500 --> 00:13:33,870
(دكتور (أودوالي) عالج (ريكس ولف
في مركز المحاربين القدامى فترة طويلة

159
00:13:34,020 --> 00:13:36,790
وكافية لتطور علاقة بين الطبيب والمريض

160
00:13:41,620 --> 00:13:43,230
لا تدعيني أقاطعك

161
00:13:44,180 --> 00:13:47,190
عذراً، كتّب (أودوالي) عدداً من البحوث
"عندما كان في "سوغس

162
00:13:47,340 --> 00:13:48,590
وجميع أبحاثه على الإنترنت

163
00:13:49,180 --> 00:13:50,750
وكيف تنوين قراءتهم؟

164
00:13:58,540 --> 00:13:59,540
من خلال تجاهلي

165
00:14:01,380 --> 00:14:03,470
ماذا؟ -
حسناً، أخبريني -

166
00:14:04,300 --> 00:14:08,430
،الاستشهادات
امتلك (أودوالي) ولوجاً مستقلاً

167
00:14:08,580 --> 00:14:10,870
"لقاعدة بيانات "كاتالايست دايغنوستكس
في عام 1982

168
00:14:11,060 --> 00:14:13,390
ثم مرة أخرى هنا
يستشهد بها في عام 2013

169
00:14:13,540 --> 00:14:14,670
بعد 31 سنة

170
00:14:14,980 --> 00:14:18,670
نحتاج إلى ولوج لقاعدة البيانات تلك
(يجب أن نعرف ما اكتشفه (تومي

171
00:14:19,020 --> 00:14:20,550
سأعمل على إصدار مذكرة

172
00:14:29,580 --> 00:14:31,430
أتريدان نسخ مطبوعة من هذه الملفات

173
00:14:31,580 --> 00:14:33,390
أم فقط سوف تفحصاهم
من خلال شاشة الحاسوب؟

174
00:14:33,420 --> 00:14:34,590
نسخ مطبوعة ستكون أفضل

175
00:14:34,740 --> 00:14:36,740
أحتاج إلى الـ6 أسماء
التي لديكم في قاعدة البيانات

176
00:14:38,780 --> 00:14:40,990
عادة لا نسمح لأي شخص
بالدخول إلى الأرشيف

177
00:14:41,140 --> 00:14:43,830
لكن تفتح المذكرات جميع الأبواب

178
00:14:46,180 --> 00:14:50,550
(عجباً، (تايلور براندون ميلز
ظننت أن هذا الأمر انتهى كلياً

179
00:14:58,700 --> 00:15:01,390
حصلتُ عليه، ستحصلان على الأسماء الـ6

180
00:15:05,580 --> 00:15:07,030
ماذا تعتقدين؟

181
00:15:07,180 --> 00:15:08,740
لنرَ ما القواسم المشتركة بينهم

182
00:15:13,060 --> 00:15:14,390
حسناً

183
00:15:16,500 --> 00:15:17,590
شكراً لك

184
00:15:18,820 --> 00:15:20,150
هنا

185
00:15:22,020 --> 00:15:25,710
بالكاد (تايلور) مذكور هنا
لا معلومات عن طفولته

186
00:15:25,860 --> 00:15:28,390
،لا معلومات عن علاجات منتظمة
يبدو أنه طريق مسدود

187
00:15:28,580 --> 00:15:30,350
لا، إنه جزء من النمط

188
00:15:30,860 --> 00:15:33,190
كيف؟ -
العنف، القفير -

189
00:15:33,340 --> 00:15:35,830
إليكما الأسماء الأخرى -
لا بد من وجود بيانات ناقصة -

190
00:15:35,980 --> 00:15:38,230
إلى متى تحتفظون
بملفات المرضى مخزنة؟

191
00:15:38,380 --> 00:15:41,990
،هذا مرهون بعدة أمور
يمكن أن يكون بضع سنوات أو عقود

192
00:15:42,540 --> 00:15:44,030
أو إلى أجل غير مسمى

193
00:15:44,260 --> 00:15:46,740
نحتفظ بسجلات طبية
لكننا أيضًا أكبر بنك حيوي

194
00:15:46,820 --> 00:15:48,310
في الساحل الشرقي -
بنك حيوي؟ -

195
00:15:49,260 --> 00:15:52,510
أيستطيع أحدهم الحصول
على عينات دماء منذ سنوات ماضية؟

196
00:15:52,660 --> 00:15:55,150
ليس فقط الدم
نحتفظ بعينات من البول

197
00:15:55,300 --> 00:15:59,080
وعيّنات جلدية وأنسجة عضوية
أيّ شيء يبقى من الاختبارات الروتينية

198
00:15:59,160 --> 00:16:00,830
مثل الخزعات وما إلى ذلك

199
00:16:01,020 --> 00:16:02,020
لماذا؟

200
00:16:02,100 --> 00:16:05,310
إنه مورد هائل للبحوث
منذ أواخر التسعينيات

201
00:16:05,460 --> 00:16:07,300
حينما صار الاختبار الجيني أكثر تطوراً

202
00:16:07,380 --> 00:16:09,830
هذه العيّنات قيّمة جداً
على أن يتم التخلص منها

203
00:16:11,180 --> 00:16:13,030
(كال) -
هل هذا كل ما تحتاجان إليه؟ -

204
00:16:13,940 --> 00:16:15,350
للوقت الراهن

205
00:16:27,300 --> 00:16:28,710
(إيميلي)

206
00:16:30,380 --> 00:16:32,190
مرحباً، هل ستغادرين مبكراً؟

207
00:16:32,340 --> 00:16:33,390
عليّ القيام ببعض المهام

208
00:16:34,140 --> 00:16:35,590
أيمكن أن نتكلم لثانية؟

209
00:16:35,740 --> 00:16:38,190
حسناً، أتمانعين إن تكلمنا هنا؟

210
00:16:39,540 --> 00:16:41,230
بالتأكيد، أجل

211
00:16:47,020 --> 00:16:48,150
هل عليك أن تردي على ذلك؟

212
00:16:48,340 --> 00:16:51,590
لا، ما الذي يجري مع الدكتور (أودوالي)؟

213
00:16:51,740 --> 00:16:54,750
(أخبرني (نِيك
هل من شيء يجب أن أعرفه؟

214
00:16:55,420 --> 00:16:57,390
لسنا متأكدين بعد

215
00:16:57,540 --> 00:16:59,670
لكنك عملتِ لديه لفترة، صحيح؟

216
00:16:59,820 --> 00:17:01,030
أجل، لسنوات

217
00:17:01,180 --> 00:17:03,150
أسمعتِ أيّ كلام سيء عنه؟

218
00:17:03,300 --> 00:17:06,950
لا، أبداً، نحن محظوظون
(لأنه وافق على معالجة (فلين

219
00:17:07,140 --> 00:17:09,750
أجل، بالطبع

220
00:17:10,420 --> 00:17:14,150
ولكن ماذا عن أخلاقياته فيما يخصّ المرضى

221
00:17:14,300 --> 00:17:17,190
هل سبق أن تجاوز القواعد؟
أيّ شيء من هذا القبيل؟

222
00:17:17,340 --> 00:17:19,310
لا، يستحيل أن يفعل ذلك

223
00:17:21,020 --> 00:17:22,750
أنت تحبينه جداً، أليس كذلك؟

224
00:17:23,700 --> 00:17:25,070
أنا معجبة به

225
00:17:26,860 --> 00:17:31,230
نشر بحثاً في عام 2013
حول كيمياء الدم

226
00:17:31,420 --> 00:17:33,830
وإنه مرتبط بشيء تتقصى عنه
المباحث الفيدرالية

227
00:17:34,020 --> 00:17:35,590
أنت متعمقة جداً

228
00:17:35,900 --> 00:17:38,910
(بالطبع، فالأمر متعلق بـ(فلين

229
00:17:39,940 --> 00:17:42,990
إن وجدتِ أيّ شيء
.. (يُمكن أن يؤثر على (فلين

230
00:17:43,940 --> 00:17:45,790
سوف نتصل بك على الفور، أعدك

231
00:17:49,340 --> 00:17:50,870
.. (أليس)

232
00:17:52,940 --> 00:17:54,630
شكراً لك على كل شيء

233
00:17:54,780 --> 00:17:57,830
(فعلتِه من أجل (فلين
وأّنّكِ كنتِ موجودة معه

234
00:17:58,020 --> 00:18:01,270
على مدار كل تلك السنوات
إنه محظوظ بك

235
00:18:02,340 --> 00:18:03,630
كلنا كذلك

236
00:18:05,740 --> 00:18:07,110
شكراً

237
00:18:29,060 --> 00:18:30,060
مرحباً -
أهلاً -

238
00:18:30,180 --> 00:18:32,190
ما الذي يجري مع الدكتور (أودوالي)؟

239
00:18:32,220 --> 00:18:34,590
إن كنت أستطيع تقديم مساعدة

240
00:18:34,780 --> 00:18:37,590
أجل، كنا نحاول أن نربطه بقضيتك

241
00:18:38,860 --> 00:18:43,310
بـ(تايلور براندون ميلز)؟ كيف؟

242
00:18:46,060 --> 00:18:47,870
تعال، اتبعني

243
00:18:52,740 --> 00:18:55,030
تعال هنا

244
00:18:58,180 --> 00:18:59,670
ما الذي يجري يا (إسحاق)؟

245
00:19:00,900 --> 00:19:04,830
(نعتقد أن الدكتور (أودوالي
(قد أمر (ريكس ولف) بقتل (تايلور براندون ميلز

246
00:19:09,660 --> 00:19:10,790
ماذا؟

247
00:19:11,300 --> 00:19:14,990
(كان (أودوالي) يعرف (ريكس ولف
"من جلسات علاج نفسي في "فورت ديفينز

248
00:19:15,740 --> 00:19:17,710
ثم استخدمه للقيام
"بجرائم "الفنتانيل

249
00:19:28,420 --> 00:19:29,420
... هذا

250
00:19:34,700 --> 00:19:37,630
... هذا الحقير -
أعرف -

251
00:19:39,540 --> 00:19:41,510
كان يعمل مع (فلين) منذ أشهر

252
00:19:49,060 --> 00:19:50,870
أنت

253
00:19:56,900 --> 00:19:59,350
... أنا... نحن

254
00:20:00,420 --> 00:20:02,590
(استدعينا سجلات هاتف (ريكس وولف

255
00:20:03,540 --> 00:20:05,270
(مباشرة بعد أن قتل (تايلور براندون ميلز

256
00:20:05,420 --> 00:20:07,070
ظننا أننا نستطيع التوصل لشيء منها

257
00:20:07,100 --> 00:20:09,630
مثل صديق أو زميل
ساعده على الاختباء

258
00:20:09,780 --> 00:20:12,030
دعني أحزر،  ليس لديه أيّة أصدقاء؟

259
00:20:13,220 --> 00:20:17,910
أو كانوا مجرد مشجعين وهواتف مسبقة الدفع
لم نتوصل إلى شيء

260
00:20:18,060 --> 00:20:19,750
هذه إشارة للخطر

261
00:20:18,100 --> 00:20:20,100


262
00:20:20,100 --> 00:20:22,110
 اسمع يا (نيك) هل ذكر
 والدا (تايلور براندون ميلز) أي شيء

263
00:20:22,260 --> 00:20:25,030
 عن علاجات طبية منتظمة؟
 كل الضحايا كانوا يتلقونها

264
00:20:25,580 --> 00:20:28,470
أترى (أودوالي) استخدم هذه 
العلاجات ليغطي على تجاربه

265
00:20:28,700 --> 00:20:29,750
يا الهي

266
00:20:33,540 --> 00:20:34,990
(نحن بحاجة للتحدث لـ آل (ميلز

267
00:20:35,180 --> 00:20:37,110
استطيع الذهاب -
كلا كلا كلا -

268
00:20:37,780 --> 00:20:41,190
سأتولى الأمر إنها قضيتي 

269
00:20:44,100 --> 00:20:45,470
شكراً

270
00:21:02,660 --> 00:21:04,830
شكراً لموافقتكم على
 (مقابلتي يا سيدة (ميلز

271
00:21:05,780 --> 00:21:07,430
... ما كنتُ لأكون هنا لو لم يكن الأمر مُلِحّاً

272
00:21:07,460 --> 00:21:09,700
.دعنا نستعجل في هذا الأمر -
 آخر مرة كنتُ بها هنا -

273
00:21:09,740 --> 00:21:12,230
...ذكرتِ بأنكِ أرسلتِ ابنكِ -
(اسمه (تايلور -

274
00:21:13,940 --> 00:21:16,110
. قلتِ بأنكِ أرسلتِ (تايلور) لـ مجموعة علاج

275
00:21:18,900 --> 00:21:23,870
 كانوا ..كانت هناك مجموعة غير رسمية أفادته

276
00:21:24,020 --> 00:21:25,150
.لقد التقوا في المستشفى

277
00:21:26,820 --> 00:21:30,110
المعذرة المعذرة لا أنا لا أتذكر الكثير

278
00:21:30,260 --> 00:21:33,030
 لقد كان سليم البدن تماماً أليس كذلك؟

279
00:21:33,180 --> 00:21:34,270
أجل

280
00:21:34,460 --> 00:21:36,110
لقد نظرنا في ملفات (تايلور) الطبية

281
00:21:36,260 --> 00:21:39,230
 نحن لم نجد أية علاجات طبية متكررة

282
00:21:39,940 --> 00:21:43,230
ألم يُعطى أية أدوية مؤثرة قط؟

283
00:21:46,540 --> 00:21:48,590
...أمم ... نحن

284
00:21:49,340 --> 00:21:52,950
لم نصل لتلك المرحلة أبداً زوجي 
يعارض ذلك تماماً

285
00:21:55,140 --> 00:21:57,030
(سيدة (ميلز

286
00:21:58,660 --> 00:22:01,510
أحياناً عندما لا يجدي معنا أي شيء

287
00:22:02,460 --> 00:22:05,910
 نقوم بأمور  .. نأخذ مخاطر محسوبة

288
00:22:06,740 --> 00:22:09,830
 على أمل أنها ستنفع أبنائنا

289
00:22:12,140 --> 00:22:13,510
. أنا قطعاً سبق وفعلت ذلك

290
00:22:14,900 --> 00:22:17,150
هلّ .. فقط

291
00:22:18,860 --> 00:22:20,190
أجل أجل

292
00:22:31,140 --> 00:22:36,470
 تايلور) تواصل مع طبيب في جماعة 
المستشفى تلك)

293
00:22:36,620 --> 00:22:40,190
...ولم أخبر (تشانسي) بذلك لكن الطبيب قال

294
00:22:40,380 --> 00:22:42,030
 بأن (تايلور) سيتحسن بشكل هائل 

295
00:22:42,180 --> 00:22:44,670
إذا ما بدأ بأخذ علاج تجريبي

296
00:22:47,380 --> 00:22:49,150
 لقد قال بأن التأمين لن يغطي الثمن

297
00:22:49,340 --> 00:22:50,990
 لكنه سيعطيه لـ(تايلور) مجاناً

298
00:22:51,140 --> 00:22:54,710
و (تايلور) أخبرني بأنها جعلت عقله 
يعمل بسرعة البرق

299
00:22:55,580 --> 00:22:58,510
هل .. هل ستتمكنين من تمييز شكله؟
 الطبيب؟

300
00:22:58,940 --> 00:23:02,750
ربما لا ادري -
حسناً هل كان هو هذا الرجل؟ -

301
00:23:04,580 --> 00:23:06,790
أجل هذا هو -
هل أنتِ متأكدة؟ -

302
00:23:10,510 --> 00:23:14,510
ما الذي كان في تلك الحقن؟ -
 لا أعلم -

303
00:23:14,660 --> 00:23:18,190
هل حوّل ابني إلى قاتل؟ -
لا استطيع أنا آسف -

304
00:23:18,340 --> 00:23:20,190
لا ادري لا ادري -
كلا أرجوك -

305
00:23:25,060 --> 00:23:27,990
(نفس الشخص الذي أمر (ريكس وولف
أن يقوم بجرائم الفنتانيل

306
00:23:28,140 --> 00:23:30,670
 (وأمر بقتل المحقق (تومي غيبس

307
00:23:30,860 --> 00:23:35,070
 الدكتور (سيمو أودوالي) كان معالج 
(ريكس وولف) النفسي في (فورت ديفينز)

308
00:23:35,220 --> 00:23:36,750
(نحن كذلك نعتقد بأنه جنّد (وولف

309
00:23:36,940 --> 00:23:38,460
 ليساعده بإجراء التجارب على الضحايا

310
00:23:38,540 --> 00:23:40,020
 وعندما أخذت هذه التجارب منحاً عنيفاً

311
00:23:40,100 --> 00:23:41,510
أمر (ولف) بقتلهم

312
00:23:41,700 --> 00:23:43,270
(ليطهر أخطاؤه" هكذا وصفها (وولف"

313
00:23:43,300 --> 00:23:45,180
هذه أول مرة اسمع بها عن أمر التجارب

314
00:23:45,660 --> 00:23:48,790
  لقد كانت سريّة كل الضحايا كانت لهم
 أمور تتعلق بالدم

315
00:23:48,980 --> 00:23:51,310
 (أجريت في (كاتالايست دايغنوستكس) ولهذا انتقاهم (أودوالي

316
00:23:51,340 --> 00:23:53,470
ولقد تأكدنا من أن (أودوالي) لديه الصلاحيات
 للوصول إلى قاعدة بياناتهم

317
00:23:53,500 --> 00:23:55,430
 من خلال مشروع (كويل) منذ 1982

318
00:23:55,620 --> 00:23:57,830
ما هو مشروع (كويل)؟ -
 مركز أبحاث لعلم الأحياء النفسي -

319
00:23:58,020 --> 00:24:00,710
يدار من قِبل جامعة (سوغس) أوقف تمويله 
 في بداية التسعينات

320
00:24:00,900 --> 00:24:02,070
نعتقد بأن (أودوالي) تمرد

321
00:24:02,260 --> 00:24:04,140
 ومن ثم استمر بتجاربه في مكان آخر

322
00:24:04,380 --> 00:24:05,590
على عناصر بشرية؟

323
00:24:05,740 --> 00:24:08,830
(هيذر ميلز) تعرفت على الدكتور (أودوالي)
بصفته طبيب ابنها النفسي

324
00:24:08,980 --> 00:24:12,470
. على ما يبدو انه قام بحقن (تايلور) بـ مادة تجريبية

325
00:24:12,780 --> 00:24:15,630
(والمحقق (تومي غيبس) ربط  (أودوالي

326
00:24:15,820 --> 00:24:18,150
  (بـ(كاتالايست دايغنوستيكس) وبمشروع (كويل

327
00:24:18,300 --> 00:24:20,310
(لذلك قلته (أودوالي

328
00:24:23,540 --> 00:24:25,150
نريد أن نحضره  للاستجواب

329
00:24:29,660 --> 00:24:31,750
افعلوها احضروه

330
00:24:32,420 --> 00:24:35,230
 لكن (جوليان) و (كال) سيتولون المقابلة

331
00:24:37,380 --> 00:24:39,950
 (إيميلي) و (نيك) نظراً لصلتكما بـ(أودوالي)

332
00:24:40,100 --> 00:24:41,990
 لا يمكنكما أن تكونا جزءً من العملية

333
00:24:43,620 --> 00:24:44,830
مفهوم

334
00:24:52,620 --> 00:24:55,990
 (دكتور (أودوالي) أنا العميلة الخاصة (غونارسن

335
00:24:56,460 --> 00:24:59,670
وهذا العميل الخاص (إسحاق) شكراً 
 على قدومك اليوم

336
00:24:59,820 --> 00:25:01,070
من دواعي سروري

337
00:25:01,220 --> 00:25:02,750
إن كنت مستعداً؟ - 
 بالطبع -

338
00:25:03,420 --> 00:25:07,550
 غونارسن) اسم مثير للاهتمام من أين أصلكِ؟)

339
00:25:07,980 --> 00:25:10,230
أعتقد نرويجي أو سويدي؟

340
00:25:10,420 --> 00:25:12,540
. أنت محق جدي لأبي كان من السويد

341
00:25:13,620 --> 00:25:15,990
هل يبدو هذا الرجل مألوفاً؟

342
00:25:30,820 --> 00:25:33,590
(ريكس وولف)

343
00:25:35,820 --> 00:25:37,390
أجل أعرفه

344
00:25:38,380 --> 00:25:40,350
..لكني أخشى

345
00:25:40,500 --> 00:25:43,630
... بأن هذه قضية تمس الخصوصية 
بين المريض والطبيب

346
00:25:48,020 --> 00:25:50,830
 والتي سأكون مستعداً لتخطيها

347
00:25:50,980 --> 00:25:52,750
شكراً على تفهمك

348
00:25:52,900 --> 00:25:58,070
إذاً افهم أن (وولف) كان مريضاً؟ -
.في (فورت ديفينز) قبل 10 سنوات تقريباً -

349
00:25:58,820 --> 00:26:01,790
عالجته تقريباً لـ5 أو 6 أشهر

350
00:26:02,940 --> 00:26:08,550
 لقد كان منطوٍ ويتهرب
غالباً كنا نجلس في صمت

351
00:26:09,900 --> 00:26:12,390
هل امتدت علاقتكما لخارج المكان؟

352
00:26:12,980 --> 00:26:14,830
.بالكاد امتدت داخله

353
00:26:16,260 --> 00:26:18,110
 هل سبق وأبدى ميولاً للعنف؟

354
00:26:20,620 --> 00:26:21,790
مطلقاً

355
00:26:22,900 --> 00:26:25,910
( هل كان لديك أي تواصل مع (ريكس
في السنوات اللاحقة؟

356
00:26:28,340 --> 00:26:32,590
 ليس على حد علمي لكني سأعترف

357
00:26:32,740 --> 00:26:34,620
 لقد عالجت المئات من أفراد الجيش

358
00:26:37,940 --> 00:26:41,550
 أخمن أن (ريكس) في معضلة ما؟

359
00:26:46,820 --> 00:26:51,790
...افعل ما باستطاعتي لأجل مرضاي لكن
الأمر ليس علماً دقيقاً

360
00:26:53,620 --> 00:26:55,030
 أتمنى لو كان كذلك

361
00:26:56,500 --> 00:27:01,030
 حين أفكر بـ(فلين) وهو يحضر 
...جلساتٍ خاصة معه

362
00:27:01,460 --> 00:27:06,190
 لكن أي محادثات محدده  
 لقد كانت منذ 30 سنة

363
00:27:07,580 --> 00:27:09,710
 إذن ما رأيكِ؟ كم أمامنا 90 دقيقة تقريباً؟

364
00:27:11,820 --> 00:27:13,510
ساعتين

365
00:27:16,060 --> 00:27:17,950
 طلبت من (كال) أن يماطل

366
00:27:19,060 --> 00:27:20,990
ليس على حد علمي

367
00:27:29,460 --> 00:27:32,150
  حينها الآن  كان هذا قبل حرب الخليج

368
00:27:32,420 --> 00:27:36,310
 (أنت استخدمت قاعدة بيانات (كاتالايست دايغنوستيكس

369
00:27:36,460 --> 00:27:38,750
 كمصدر للبيانات البيولوجية

370
00:27:40,660 --> 00:27:42,310
لمتى كانت لديك الصلاحية لذلك؟

371
00:27:43,060 --> 00:27:45,550
 لمدة بحث واحد

372
00:27:46,340 --> 00:27:50,870
 سُمِح لي باستخدام قاعدة
 بياناتهم تحت المراقبة

373
00:27:51,060 --> 00:27:52,790
إنهم صارمون جداً هناك

374
00:28:53,900 --> 00:28:55,150
اللعنة

375
00:28:58,620 --> 00:29:00,830
 قبل الأحداث الأخيرة في الوكالة الفدرالية 

376
00:29:01,020 --> 00:29:03,590
 هل كنت تعرف (تايلور براندون ميلز)؟

377
00:29:07,140 --> 00:29:09,830
تايلور) كان مريضاً عندي لفترة)

378
00:29:13,340 --> 00:29:15,390
وضع صعب

379
00:29:17,580 --> 00:29:19,190
ونتيجة مأساوية

380
00:29:22,220 --> 00:29:23,870
هل لك أي علاقة بها؟

381
00:29:26,620 --> 00:29:27,790
المعذرة؟

382
00:29:29,940 --> 00:29:31,790
 لعلها كانت الحقن التي
 كنت تعطيه إياها

383
00:29:37,140 --> 00:29:38,790
هل والدته هي من أخبرتكم بذلك؟

384
00:29:41,260 --> 00:29:44,910
 تلك المرأة المسكينة لقد حاولت جهدها 

385
00:29:45,100 --> 00:29:46,510
لتساعد ابنها

386
00:29:47,180 --> 00:29:52,230
 لقد أعطته مستخلص الكافا  
وأعطته نبتة سانت جون

387
00:29:52,460 --> 00:29:54,390
 والذي بدوره كان تأثيره كارثياً 
على صحته العقلية

388
00:29:54,540 --> 00:29:57,470
 والدة (تايلور) تشعر بأنك أنت 
الذي أعطيته بعض الحقن

389
00:29:58,340 --> 00:30:01,950
. لتعالج مرضه وبدلا من ذلك جعلنه أسوأ

390
00:30:03,900 --> 00:30:08,110
 والدة (تايلور) كانت ضحية للدجالين
لأكثر من مرة

391
00:30:08,620 --> 00:30:11,110
والآن للأسف هي تخلط بيني وبين شخص آخر

392
00:30:11,500 --> 00:30:15,070
 أكثر من مرة أكون عرضة للاتهامات الزائفة

393
00:30:17,700 --> 00:30:19,870
 الآن هل لديكم مزيد من الأسئلة؟

394
00:30:20,220 --> 00:30:23,310
 لسوء الحظ لدي موعدٌ هذا المساء

395
00:30:24,740 --> 00:30:27,870
. أجل لدينا مزيد من الأسئلة

396
00:30:29,420 --> 00:30:33,910
هل أنا رهن الاعتقال؟ -
كلّا بالطبع لا -

397
00:30:35,140 --> 00:30:36,590
إذن علي الذهاب

398
00:30:37,340 --> 00:30:40,990
 رجاءً خذوا موعداً مع الآنسة (كراندل) في المستشفى

399
00:30:41,140 --> 00:30:44,350
 إن كنتم تريدون تحديد موعد 
 لمناقشة أخرى

400
00:30:45,660 --> 00:30:48,150
أنا أتمنى من كل قلبي أن تجدوا
 أياً كان من تبحثون عنه

401
00:30:58,620 --> 00:31:00,070
هيّا أجيبي أجيبي

402
00:31:02,340 --> 00:31:04,270
هذه (إيميلي) أترك رسالة

403
00:31:21,260 --> 00:31:22,390
أهلاً

404
00:31:22,580 --> 00:31:25,270
 أهلاً لقد أخلى مكتبه ولديه كل شيء

405
00:31:25,420 --> 00:31:27,190
هو يعلم بأننا نطارده الآن

406
00:31:27,860 --> 00:31:29,390
 على الأرجح أن المقابلة انتهت

407
00:31:31,900 --> 00:31:35,990
لا تقلق أنا مسيطرة على الوضع

408
00:32:07,940 --> 00:32:09,430
إيميلي)؟)

409
00:32:09,580 --> 00:32:11,430
يستحسن بك أن تبدأ بالكلام

410
00:32:12,940 --> 00:32:16,510
ما الذي يجري؟ -
هل لديك أدنى فكرة عن ماهية ذاك؟ -

411
00:32:19,380 --> 00:32:21,990
إيميلي) عليك أن تطلقي سراحي)

412
00:32:22,220 --> 00:32:25,310
(هذا غاز فوسجين يعود لـ(تايلور براندون ميلز

413
00:32:25,500 --> 00:32:26,670
من خزانة الأدلة 

414
00:32:26,860 --> 00:32:28,300
 هل تعلم ما الذي كان يخطط لفعله تالياً؟

415
00:32:30,460 --> 00:32:35,430
لقد صنع هذه لتكون قابلة للحمل أكثر 
لكي يأخذها حيث شاء

416
00:32:40,380 --> 00:32:44,830
 كلا يا (إيميلي) لا يمكنكِ فعل ذلك

417
00:32:45,820 --> 00:32:47,630
أنتِ عميلة إف بي آي

418
00:32:47,820 --> 00:32:52,190
 لقد أمّنتك على ابني
 أستطيع أن أفعل ما يحلو لي بك

419
00:33:01,340 --> 00:33:04,430
أعرف أن (ريكس وولف) كان مريضك
وأعلم أنك قمت بحقنه

420
00:33:04,620 --> 00:33:06,550
و ستة أشخاص على الأقل بنفس المصل

421
00:33:07,060 --> 00:33:08,550
ومن ثم جعلته يصفيهم

422
00:33:08,700 --> 00:33:11,030
لا أدري عمّا تتحدثين

423
00:33:12,540 --> 00:33:14,150
هراء

424
00:33:15,500 --> 00:33:17,990
 هل تعلم كيف يعمل غاز الفوسجين؟ 
هل تعلم؟

425
00:33:21,420 --> 00:33:22,910
إيميلي) لا تفعلي ذلك)

426
00:33:23,900 --> 00:33:25,310
(إيميلي)

427
00:33:26,540 --> 00:33:29,670
 هل (أودوالي) أدلى بشيء مهم في المقابلة؟

428
00:33:30,100 --> 00:33:32,070
 كلا كلا لم يتعثر أبداً

429
00:33:32,540 --> 00:33:34,030
إذن أين ذهبت؟

430
00:33:35,700 --> 00:33:38,710
(مكتب (أودوالي

431
00:33:39,100 --> 00:33:40,190
هل حصلنا على مذكرة تفتيش؟

432
00:33:40,380 --> 00:33:43,070
كلا ولا يهم على أية حال أحدهم  أخلى مكتبه

433
00:33:43,860 --> 00:33:45,190
(لعله (أودوالي

434
00:33:46,100 --> 00:33:48,430
هل رأيت (إيميلي)؟ هل عادت؟

435
00:33:49,060 --> 00:33:51,390
 كلا إنها ليست في المكتب ولا تجيب على هاتفها

436
00:33:51,740 --> 00:33:53,350
هل لديك أدنى فكرة عن مكانها؟

437
00:33:53,540 --> 00:33:56,990
. (اللعنة منزل الدكتور (أودوالي

438
00:33:57,620 --> 00:33:59,150
حسناً أجل علينا الذهاب

439
00:34:01,380 --> 00:34:02,550
حسناً

440
00:34:11,540 --> 00:34:12,790
تكلم

441
00:34:14,780 --> 00:34:16,870
إيميلي) لا تفعلي ذلك) -
قلت تكلّم -

442
00:34:19,780 --> 00:34:22,630
تكلّم -
لا تفعلي يا (إيميلي) أرجوكِ توقفي كلاّ -

443
00:34:25,540 --> 00:34:27,150
ستضطر للتنفس في نهاية المطاف

444
00:34:28,020 --> 00:34:29,750
هكذا يدخل هذا الشيء

445
00:34:44,260 --> 00:34:45,550
ها أنت ذا

446
00:34:46,220 --> 00:34:47,590
ها أنت ذا

447
00:34:49,860 --> 00:34:52,830
 هل تشعر بحرقة في حلقك؟ عيناك 
.. لا أستطيع أن أجزم

448
00:34:53,140 --> 00:34:55,790
 سأقول بأن لديك 8 دقائق 3 جيّدات

449
00:34:56,740 --> 00:34:58,750
. الآن دخل الغاز إلى داخل رئتيك

450
00:34:58,940 --> 00:35:00,140
يمكننا أن نجلس هنا وننتظر

451
00:35:00,260 --> 00:35:03,510
 أو يمكننا أن نتحدث وأستطيع أن آخذك لمستشفى

452
00:35:04,860 --> 00:35:06,030
ساعديني

453
00:35:08,980 --> 00:35:10,750
ساعديني -
أوه! أنت تسعل -

454
00:35:11,460 --> 00:35:14,710
 هذا يؤثر أسرع مما توقعت وهذا يعني أن الأنسجة 

455
00:35:14,860 --> 00:35:18,110
 في رئتيك وفي حلقك تذوب

456
00:35:18,260 --> 00:35:20,270
إيميلي) (إيميلي) أوقفي ذلك)

457
00:35:20,420 --> 00:35:21,910
أرجوكِ

458
00:35:22,060 --> 00:35:28,390
يسعدني أن أتركك تموت وحسب 
لكن ينتابني الفضول لماذا الفنتانيل؟

459
00:35:29,340 --> 00:35:32,990
لأني فشلت

460
00:35:35,140 --> 00:35:36,510
لقد فشلت

461
00:35:37,860 --> 00:35:42,270
 اضطررت لأن أغطي كل آثاري
 لكي يستمر العمل

462
00:35:42,780 --> 00:35:44,150
ما الذي فشل؟

463
00:35:45,020 --> 00:35:47,110
ما الذي حقنتهم به؟

464
00:35:48,540 --> 00:35:51,630
مصل لقد طورت مصلاً

465
00:35:52,460 --> 00:35:54,830
 حقنتهم بـ الريزيلينس

466
00:35:56,620 --> 00:35:58,270
وأجدت نفعاً

467
00:35:58,940 --> 00:36:04,670
 أجدت نفعاً لـ(ريكس وولف) بشكل مثالي 
لقد عالجته من اضطراب ما بعد الصدمة

468
00:36:04,820 --> 00:36:06,670
 ألهذا السبب كان قاتلاً ماهراً؟

469
00:36:06,820 --> 00:36:11,390
 كلا (ريكس وولف) جندي جندي منضبط 

470
00:36:11,580 --> 00:36:17,950
. لكن المدنيين لقد فشلوا لقد أخذوا منحاً خاطئاً

471
00:36:18,220 --> 00:36:19,990
إيميلي) أوقفي ذلك أرجوكِ)

472
00:36:20,140 --> 00:36:23,590
 وهجوم الغاز؟ هل حقنت (تايلور براندون ميلز)؟

473
00:36:23,740 --> 00:36:25,510
ريكس) تولى ذلك) -
وتومي غيبس)؟) -

474
00:36:25,660 --> 00:36:28,670
 بحق الرب افتحي النافذة -
هل كان (تومي) خطأ أيضاً؟ -

475
00:36:28,820 --> 00:36:29,870
لقد اقترب كثيراً

476
00:36:31,460 --> 00:36:33,270
كيف طوّرت المصل؟

477
00:36:39,660 --> 00:36:43,030
بدأتُ بتجارب على الحيوانات

478
00:36:43,700 --> 00:36:48,230
 نسخ تجارب على الحيوانات كلها فشلت

479
00:36:49,380 --> 00:36:52,950
  عرفت أني إن أردتُ أن  أطوّر العمل
 فإني أحتاج لعنصر بشري

480
00:36:54,900 --> 00:36:56,710
لكني ما كنتُ لأتخطى ذلك الحد

481
00:36:58,620 --> 00:36:59,710
لم استطع

482
00:37:00,620 --> 00:37:04,910
  لكن من ثم استلمتُ طرداً أمبولة دم

483
00:37:05,540 --> 00:37:07,430
بلا اسم بلا عنوان

484
00:37:08,820 --> 00:37:11,870
 "مجرد ملاحظة تقول:" ما رأيك بهذا؟

485
00:37:12,860 --> 00:37:16,790
ذلك الدم لديه خواص لم أرها قط

486
00:37:17,460 --> 00:37:20,950
اكثر تقدماً بكثير من المركبات الهرمونية التي وجدتها

487
00:37:21,540 --> 00:37:24,470
 واستمرت بالقدوم شهراً تلو شهر

488
00:37:25,180 --> 00:37:30,230
 ومن ثم تلقيت رسالة بريد إلكتروني تقول 
"هل أنت مستعد للخطوة التالية؟"

489
00:37:31,300 --> 00:37:34,710
 "هل أنت مستعد لتقابل المريض المتبرع؟"

490
00:37:35,900 --> 00:37:37,270
والبقية تعرفينه

491
00:37:39,580 --> 00:37:40,710
(لقد كانت (لوري

492
00:37:44,500 --> 00:37:47,310
هي من قادتني إليكِ

493
00:37:51,660 --> 00:37:54,230
 دمكِ هو أساس المصل

494
00:37:54,740 --> 00:37:58,750
 أنتِ متصلة بـجميع ضحايا الفنتانيل

495
00:37:58,900 --> 00:38:01,470
دمكِ كان في عروقهم

496
00:38:12,940 --> 00:38:14,470
لقد عذّبتني؟

497
00:38:14,620 --> 00:38:18,550
أنا جعلتكِ ما أنتِ عليه قدرتكِ
 على الصمود أصبحت أقوى

498
00:38:18,700 --> 00:38:20,910
 كلما طال حبسكِ أنا فعلت ذلك

499
00:38:28,740 --> 00:38:30,150
هل ترى سيارتها؟

500
00:38:38,140 --> 00:38:39,390


501
00:38:42,220 --> 00:38:43,990
هذا ليس فوسجين

502
00:38:44,980 --> 00:38:46,950
أليس كذلك؟

503
00:38:48,340 --> 00:38:49,830
كلّا كلّا

504
00:38:50,620 --> 00:38:53,870
لن تقتليني لن تقتليني

505
00:38:54,460 --> 00:38:57,070
(ليس قبل أن تعلمي بشأن (فلين

506
00:38:58,020 --> 00:38:59,390
هل قمت بحقن (فلين)؟

507
00:38:59,540 --> 00:39:00,670
فكي وثاقي

508
00:39:01,340 --> 00:39:03,230
هل حقنت ابني؟

509
00:39:04,140 --> 00:39:05,310
(بيرن) - 
 إيميلي)؟) -

510
00:39:09,860 --> 00:39:11,190
ما هذا بحق الجحيم يا (بيرن)؟

511
00:39:11,780 --> 00:39:13,070
إنه غاز مسيل للدموع فقط

512
00:39:14,060 --> 00:39:15,190
!حريق

513
00:39:15,500 --> 00:39:16,830
يا إلهي إلى الخارج

514
00:39:37,420 --> 00:39:39,470
حمداً لله أنك هنا

515
00:39:39,780 --> 00:39:41,150
...هيا

516
00:39:41,300 --> 00:39:43,110
 أخرجني من هنا قبل أن تعود

517
00:39:43,260 --> 00:39:45,070
فك وثاقي هيا  ما الذي تفعله؟

518
00:39:47,020 --> 00:39:48,390
ما كان ذلك؟

519
00:40:10,940 --> 00:40:14,390
 يا إلهي (أودوالي) أصيب بطلق ناري

520
00:40:14,390 --> 00:40:55,390
{\c&H191AA6&}ترجمة فريق عرب ويرز \N{\c&HFFFFFF&} R O D Y:{\c&H1B8AE0&} @rod_abod

521
00:40:14,390 --> 00:40:16,390