﻿1
00:00:49,060 --> 00:00:52,730
هيا يا قطعة القمامة

2
00:00:54,260 --> 00:00:56,930
الإشارة تستمر بالأنقطاع

3
00:00:56,960 --> 00:01:00,200
أكره أن أكون على هذا البعد في الليل

4
00:01:00,240 --> 00:01:05,230
كنت لأتعرق أيضاً لو أمسكتني
الشرطة أصيد بهذا

5
00:01:07,140 --> 00:01:08,780
أمسكتها، أمسكتها

6
00:01:08,810 --> 00:01:12,810
...يبدو أن آخر نقطة القاء هي

7
00:01:12,850 --> 00:01:16,450
خلف هذه الأشجار بالضبط

8
00:01:27,030 --> 00:01:29,160
مهلاً، مهلاً توقف

9
00:01:29,200 --> 00:01:30,630
أعتقد بأننا وصلنا ياشباب

10
00:01:30,660 --> 00:01:33,230
هل أنت متأكد من هذا يا (أدي)

11
00:01:33,270 --> 00:01:35,740
الرجل قال إجلب ثلاث صناديق والقيهم

12
00:01:35,770 --> 00:01:37,940
ذلك كل ما أعرفه

13
00:01:37,970 --> 00:01:40,820
حسناً

14
00:02:00,630 --> 00:02:02,530
ماذا حدث للتو ؟

15
00:02:02,560 --> 00:02:05,470
لاتعمل

16
00:02:05,500 --> 00:02:07,970
ماذا تعني بحق الجحيم
بأنها لاتعمل ؟

17
00:02:08,000 --> 00:02:09,900
إنها لاتعمل

18
00:02:16,380 --> 00:02:21,380
ذلك ... ذلك كان فقط تمساح، صحيح ؟

19
00:02:27,720 --> 00:02:29,000
تباً

20
00:02:34,030 --> 00:02:36,530
إبن اللعينة

21
00:02:36,560 --> 00:02:38,270
ماذلك بحق الجحيم ؟

22
00:02:48,080 --> 00:02:49,980
أين ذهب ؟

23
00:02:57,350 --> 00:02:58,530
هيا -
أمسكتك . فقط إسبح -

24
00:02:58,550 --> 00:03:00,130
أرجوك ! أرجوك ! أرجوك -
فقط إسبح -

25
00:03:00,150 --> 00:03:01,620
فقط إسبح بإتجاهي . إسبح بإتجاهي

26
00:03:01,650 --> 00:03:03,610
هيا يارجل

27
00:03:07,860 --> 00:03:10,500
فقط تعال الى هنا

28
00:03:10,530 --> 00:03:13,570
إسبح بأتجاهي يارجل

29
00:03:14,800 --> 00:03:16,870
تباً -
أين ذهب ؟ -

30
00:03:16,900 --> 00:03:18,000
(بلين)

31
00:03:19,770 --> 00:03:21,140
إسمع . إسمع

32
00:03:21,180 --> 00:03:22,180
ماذا ؟

33
00:03:22,210 --> 00:03:24,460
إسمع . إسمع

34
00:03:50,670 --> 00:03:53,870
تباً

35
00:03:53,910 --> 00:03:58,910
تباً، تباً، تباً

36
00:04:17,060 --> 00:04:18,200
تباً

37
00:04:50,260 --> 00:04:59,200
<font face="Andalus" size="25" color="#ffffff">{\b1\3c&H000000&\4c&H09ACFF&}حقوق هذه الترجمة محفوظة حصراً لصالح
<font size="25" color="#013ce7">{\3c&HFFFFFF&}"تجمـــع أفـــلام العـــراق"</font></font>

38
00:05:00,260 --> 00:05:10,200
<font face="Andalus" size="25" color="#ffffff">{\b1\3c&H000000&\4c&H09ACFF&}ترجمة وتعديل
<font size="25" color="#013ce7">{\3c&HFFFFFF&}| محمد النعيمي ! نور قيس الشمري ! طه شبل ! أمير علي |</font></font>

39
00:05:45,260 --> 00:05:51,200
<font face="Traditional Arabic" size="30" color="#ff00ef">{\b1\3c&H000000&\4c&H09ACFF&}|| وحش المستنقع ||</font>

40
00:05:54,460 --> 00:05:56,160
من كان محتجزاً في القلعة ؟

41
00:05:56,200 --> 00:05:58,960
الأميرة (كيسي) -
الأميرة (كيسي) -

42
00:05:58,960 --> 00:06:00,010
ومن كان غاضباً منها ؟
<font color="#20d249">"بعد مضي 48 ساعة"</font>

43
00:06:00,030 --> 00:06:01,830
الملك العملاق
<font color="#20d249">"بعد مضي 48 ساعة"</font>

44
00:06:01,870 --> 00:06:03,090
الملك العملاق
<font color="#20d249">"بعد مضي 48 ساعة"</font>

45
00:06:03,090 --> 00:06:05,000
الان، لماذا كان الملك العملاق
غاضباً، ياشباب ؟

46
00:06:05,040 --> 00:06:06,570
سرقوا كل ذهبه

47
00:06:06,610 --> 00:06:08,780
لانهم سرقوا كل ذهيه

48
00:06:08,810 --> 00:06:11,450
لكن الأميرة (كيسي) كانت هناك لوحدها

49
00:06:11,480 --> 00:06:13,310
لذلك، هل تعتقدون بأنها كانت سعيدة ؟

50
00:06:13,350 --> 00:06:14,720
لا -
متشوقة ؟ -

51
00:06:14,750 --> 00:06:16,070
لا

52
00:06:16,070 --> 00:06:17,460
كيف شعرت ؟ -
خائفة -

53
00:06:17,490 --> 00:06:19,890
... إنها خائفة
إنها خائفة جداً

54
00:06:19,920 --> 00:06:22,320
عندما تكون خائفاً
ما المفترض بكَ أن تفعله ؟

55
00:06:46,310 --> 00:06:50,060
يا إلهي (سوزي) (سوزي)

56
00:06:52,460 --> 00:06:55,230
<font color="#0070ff">"جمهورية الكونغو الديمقراطية"</font>

57
00:06:59,660 --> 00:07:01,060
مهلاً ! ضع ذلك أرضاً

58
00:07:02,430 --> 00:07:04,030
توقف، ضعه أرضاً

59
00:07:04,060 --> 00:07:07,170
مهلاً، توقف ! توقف

60
00:07:09,400 --> 00:07:12,410
مهلاً، الان
أنا أُحاول مساعدتك

61
00:07:12,440 --> 00:07:14,870
ضعه أرضاً

62
00:07:14,910 --> 00:07:16,010
دكتور، مهلاً، لاتفعلي

63
00:07:17,140 --> 00:07:18,190
لا تخلعي قناعك

64
00:07:19,460 --> 00:07:20,230
<font color="#ff3a39">"...لا تخف"</font>

65
00:07:22,560 --> 00:07:23,430
<font color="#ff3a39">"...لا تخف"</font>

66
00:07:32,660 --> 00:07:36,430
<font color="#ff3a39">"أنتَ فتىً شجاع لتحمي شقيقتكَ
...بهذا الشكل"</font>

67
00:07:38,660 --> 00:07:42,230
<font color="#ff3a39">"نحنٌ نريد مساعدتها أيضاً
...إنها مريضةٌ جداً"</font>

68
00:07:47,260 --> 00:07:50,230
<font color="#ff3a39">"أيمكنكَ مساعدتي؟
أنا بحاجةٍ لمساعدتك"</font>

69
00:07:50,560 --> 00:07:52,290
<font color="#ff3a39">"عليكَ أن تكونَ قوياً من أجلها"</font>

70
00:07:53,560 --> 00:07:55,290
<font color="#ff3a39">"لا أريدُ أن أتركها وحدها"</font>

71
00:07:56,560 --> 00:07:59,290
<font color="#ff3a39">"لستَ بحاجةٍ لأن تتركها
سترافقها أنتَ أيضاً"</font>

72
00:08:00,000 --> 00:08:01,290
<font color="#ff3a39">"سنذهبُ جميعنا"</font>

73
00:08:30,220 --> 00:08:33,290
حسناً، هيا، قلها

74
00:08:33,320 --> 00:08:36,560
ماذا، بأنكِ كنتِ عظيمة ؟

75
00:08:36,590 --> 00:08:37,860
بأنكِ بطلة ؟

76
00:08:37,890 --> 00:08:40,930
ظننت بأنك ستمزقني

77
00:08:40,960 --> 00:08:43,860
للمخاطرة بالحمى النزفية لتلك الفتاة

78
00:08:43,900 --> 00:08:47,370
أنقذتِ حياتها

79
00:08:47,400 --> 00:08:50,170
زيادتاً على ذلك، أعرف بأنكِ سوف تلومين
نفسكِ على ذلك لاحقاً

80
00:08:50,200 --> 00:08:51,870
... لذلك فقط رجائاً

81
00:08:51,910 --> 00:08:53,840
سأخضع لكل الأختبارات
لاتقلق

82
00:08:53,870 --> 00:08:55,140
شكراً

83
00:08:55,180 --> 00:08:57,580
والقينا آخر مضادات الالتهابات
وعدد الأختبارات

84
00:08:57,610 --> 00:09:00,180
في القرية
في حال تلوث المياه مرةً أخرى

85
00:09:00,210 --> 00:09:02,320
ماذا كنت لأفعل بدونك (هارلن) ؟

86
00:09:02,350 --> 00:09:04,190
أعمل على إيجاد رفقاء لنا ؟ -
لا-

87
00:09:05,390 --> 00:09:07,460
...حسناً، أذا أنتِ لن تقومين بذلك

88
00:09:07,490 --> 00:09:09,260
"أتلانتا" إتصلو قبل قليل

89
00:09:09,290 --> 00:09:11,690
هناك حالة تخمر ذاتي محتملة في الولايات المتحدة

90
00:09:11,730 --> 00:09:14,160
أين ؟

91
00:09:21,600 --> 00:09:23,550
أنت تمزح

92
00:09:25,640 --> 00:09:28,040
<font color="#0070ff">"ماريه، لويزيانا - الولايات المتحدة الامريكية"</font>

93
00:09:28,040 --> 00:09:30,210
"حسناً، أنها ليست "الكونغو

94
00:09:30,240 --> 00:09:32,910
ستريد أن تقوم بمنعطف هناك

95
00:09:32,950 --> 00:09:34,580
ألا زلتِ تذكرين

96
00:09:34,620 --> 00:09:37,350
كم المدة التي مضت منذ أن كنت في الوطن

97
00:09:37,380 --> 00:09:38,790
مدة طويلة

98
00:09:38,820 --> 00:09:41,660
"حسناً، أحدهم نسي أن يخبر الجميلة "ماريه

99
00:09:41,690 --> 00:09:46,190
بأن 1962 كان وقت بعيداً جداً

100
00:10:15,460 --> 00:10:16,730
أنا سعيد بأن مركز السيطرة على الأمراض هنا

101
00:10:16,760 --> 00:10:19,760
لأني إستنفذت خياراتي

102
00:10:19,790 --> 00:10:21,630
إذا، لا زالو فقط الثلاثة المصابين

103
00:10:21,660 --> 00:10:23,360
الرابع أتى هذا الصباح

104
00:10:23,400 --> 00:10:24,900
الفتاة الصغيرة أتت أولاً

105
00:10:24,930 --> 00:10:28,270
كان لديها تماس مباشر مع المعلمة
وممرضة المدرسة

106
00:10:28,300 --> 00:10:29,800
ومريض اليوم ؟ -
موظف كتابي -

107
00:10:29,840 --> 00:10:31,540
"من "ساندرلاند" موقف واحد في "كايدري

108
00:10:31,570 --> 00:10:34,070
تباً . إنه ينتشر

109
00:10:34,110 --> 00:10:35,980
نعم

110
00:10:36,010 --> 00:10:37,080
كلهم هنا ؟

111
00:10:37,110 --> 00:10:38,950
نعم

112
00:10:38,980 --> 00:10:41,320
حسناً، الجميع

113
00:10:41,350 --> 00:10:42,720
لهؤلاء منكم من لم يعرف

114
00:10:42,750 --> 00:10:44,550
إسمي هو دكتور(آبي آركين)

115
00:10:44,590 --> 00:10:47,320
من مركز السيطرة على الأمراض
جهاز المخابرات الوبائية

116
00:10:47,360 --> 00:10:48,760
ذلك شئ حقيقي

117
00:10:48,790 --> 00:10:51,360
فريقي هنا ليساعد في الأهتمام بمرضاكم

118
00:10:51,390 --> 00:10:53,790
وليجد مصدر هذا المرض

119
00:10:53,830 --> 00:10:55,690
نحتاج عينات دم جديدة

120
00:10:55,690 --> 00:10:57,170
ومذكرات تواصل كل مريض

121
00:10:57,200 --> 00:10:58,570
قبل حدوث الأعراض

122
00:10:58,600 --> 00:11:01,500
إذا إستطعنا معرفة المرض
نستطيع أن نعرف كيف نعالجه

123
00:11:01,540 --> 00:11:04,570
على الرغم من ذلك للآن
يجب إرتداء الأقنعة، القفازات، والنظارات الواقية

124
00:11:04,610 --> 00:11:07,670
لأي أحد على تماس مباشر مع المرضى

125
00:11:07,710 --> 00:11:11,580
مقدمي الرعاية لن يمرضوا في مناوبتي، حسناً

126
00:11:11,610 --> 00:11:14,010
لنباشر بذلك

127
00:11:27,960 --> 00:11:30,300
مرحباً، حلوتي

128
00:11:30,330 --> 00:11:32,730
كيف تشعرين ؟

129
00:11:52,790 --> 00:11:55,920
وجدت هذا على وسادتها

130
00:11:55,960 --> 00:11:57,990
ربما إنتقل من سيارة الأسعاف

131
00:11:58,020 --> 00:11:59,260
لا أعتقد ذلك

132
00:11:59,290 --> 00:12:01,930
هل كانت تتنفس هكذا منذ إدخلت؟

133
00:12:01,960 --> 00:12:05,100
وجدنا عدوى فطرية في رئتها من خلال الأشعة

134
00:12:05,130 --> 00:12:07,740
لكنها ليست فطرية

135
00:12:07,770 --> 00:12:12,770
سأجعل الكادر يتحقق عن العدوى

136
00:12:22,620 --> 00:12:24,620
المعذرة

137
00:12:24,650 --> 00:12:27,250
لا تستطيع أخذ هذه -
أنا لست آخذهم -

138
00:12:27,290 --> 00:12:29,090
أنت لست ماذا ؟ -
آخذهم -

139
00:12:29,120 --> 00:12:31,460
أنا فقط أنظر كطرف مهتم

140
00:12:31,490 --> 00:12:34,060
هل فحوصات الدم هذه
الأحدث ؟

141
00:12:34,090 --> 00:12:35,730
حسناً

142
00:12:35,760 --> 00:12:37,710
إذا أستطعتِ أن تعطيني الفحوصات التي جائت
منذ أن وصلت أولاً

143
00:12:37,730 --> 00:12:39,630
أستطيع مقارنتها بأحدث النتائج

144
00:12:39,670 --> 00:12:40,900
من أنت بالضبط ؟

145
00:12:40,940 --> 00:12:42,410
أخبرتك مسبقاً
هذه المنطقة محظورة

146
00:12:42,440 --> 00:12:44,210
اللعنة مجدداً -
أنا آسفه دكتور (آركين) -

147
00:12:44,240 --> 00:12:46,470
أسمعي، أنتِ لن تجدي أي شئ تحتاجينه

148
00:12:46,510 --> 00:12:47,650
في الكتاب القياسي لمركز السيطرة على الأمراض

149
00:12:47,670 --> 00:12:49,510
أنا أعدك -
ألمعذرة -

150
00:12:49,540 --> 00:12:50,890
أجلب الأمن -
لا، لا، لا،لا بأس -

151
00:12:50,910 --> 00:12:52,310
لا بأس، لا بأس  -
لنذهب -

152
00:12:52,350 --> 00:12:53,710
أنا ذاهب، أنا رحلت
أنا ذاهب

153
00:12:53,750 --> 00:12:55,620
سترغبين بالحديث معي عاجلاً أم آجلاً

154
00:12:55,650 --> 00:12:57,750
مهلاً، هل نستطيع فقط أن نكون أصدقاء؟

155
00:12:57,780 --> 00:12:59,550
أراك غداً (بوب)

156
00:12:59,590 --> 00:13:01,420
من كان ذلك بحق الجحيم ؟

157
00:13:01,460 --> 00:13:03,290
ليست لديّ فكرة
يجب أن نعرف من هو

158
00:13:03,330 --> 00:13:06,530
أين وصلنا في مايخص والدي (سوزي) -
الأم متوفاة -

159
00:13:06,560 --> 00:13:08,360
أبوها (أدي) مفقود

160
00:13:08,400 --> 00:13:11,300
الشرطة تقول بأن قاربه ليس في مكانه
لذلك يمكن أن يكون في المياه

161
00:13:12,890 --> 00:13:14,800
وحافلة المدرسة أقلتها كالعادة

162
00:13:14,840 --> 00:13:19,240
إذاً ربما الأب وصل للمنزل

163
00:13:43,230 --> 00:13:44,870
(مات) ؟ -
جهاز الأرسال قال -

164
00:13:44,900 --> 00:13:46,970
دكتور (آركين)
طلبت المساعدة

165
00:13:47,000 --> 00:13:49,600
قلت بأن ذلك مستحيل

166
00:13:49,640 --> 00:13:53,010
أنت شرطي الآن ؟ -
نعم منذ أربع سنوات -

167
00:13:53,040 --> 00:13:55,740
يالمسيح (آبي)
لم أظن بأننا سنراكِ مجدداً أبداً

168
00:13:55,780 --> 00:13:57,610
أتمنى لو كانت تحت ظروف أفضل

169
00:13:57,640 --> 00:14:00,150
نعم

170
00:14:00,180 --> 00:14:02,780
فتاة عائلة (كويل)، كيف حالها ؟-
ليست جيدة -

171
00:14:02,820 --> 00:14:04,890
والان هيَ المريض صفر

172
00:14:04,920 --> 00:14:06,550
ماذا تعرف عن والدها ؟

173
00:14:06,590 --> 00:14:07,720
من، (أدي) ؟ -
نعم -

174
00:14:07,750 --> 00:14:09,090
أنه صياد في الأغلب

175
00:14:09,120 --> 00:14:12,690
أمسكت به عدة مرات لأختراق قواعد اللعب
القيادة تحت تأثير الكحول

176
00:14:12,730 --> 00:14:14,130
جهاز رعاية الأطفال ؟

177
00:14:14,160 --> 00:14:15,860
لم تكن هناك أي شكاوى

178
00:14:15,900 --> 00:14:18,470
حسناً، هنا ذلك يجعلك أب السنة

179
00:14:19,930 --> 00:14:22,670
عندما مرضت الفتاة الصغيرة
إتصلنا لكن لم يجب أحد

180
00:14:22,700 --> 00:14:24,110
وبما إن قارب (أدي) لايزال خارجاً

181
00:14:24,140 --> 00:14:26,710
لم نفكر في أي من ذلك

182
00:14:40,490 --> 00:14:44,390
السيد (كويل) ؟

183
00:14:44,420 --> 00:14:46,230
(كويل)

184
00:15:50,660 --> 00:15:53,290
(مات) ؟-
نعم أنا أسمعه -

185
00:16:01,740 --> 00:16:03,870
سيد (كويل) ؟

186
00:16:28,960 --> 00:16:30,560
يا إلهي

187
00:16:48,680 --> 00:16:52,390
سيد (كويل) ؟

188
00:16:52,420 --> 00:16:53,810
(كويل)

189
00:17:16,410 --> 00:17:17,460
مهلاً

190
00:17:21,720 --> 00:17:24,320
مهلاً

191
00:17:24,350 --> 00:17:27,660
مهلاً

192
00:17:27,690 --> 00:17:29,690
اللعنة -
القه حالاً -

193
00:17:29,720 --> 00:17:31,390
ماذا ؟ -
ألقه حالاً -

194
00:17:31,430 --> 00:17:32,660
... إنتظر، إنتظر

195
00:17:32,690 --> 00:17:33,840
ألقه -
أنا أجمع عينة -

196
00:17:33,840 --> 00:17:36,030
أنا أجمع عينة

197
00:17:36,060 --> 00:17:38,130
ماذا تفعل هنا بحق الجحيم ؟

198
00:17:38,170 --> 00:17:40,600
أتعرفين هذا الشخص ؟ -
نعم، لقد كان في المستشفى مسبقاً -

199
00:17:40,630 --> 00:17:41,900
تتعدى -
شباب، شباب -

200
00:17:45,370 --> 00:17:50,370
أنتم تركزون على الشئ الخاطئ هنا

201
00:18:20,140 --> 00:18:23,290
ماذا بحق اللعنة ؟

202
00:19:01,150 --> 00:19:02,390
إسمه (آليك هولند)

203
00:19:02,420 --> 00:19:03,490
رأيته في الأرجاء في الشهور الماضية

204
00:19:03,520 --> 00:19:05,690
نوعاً ما من، لا أعرف
النوع العالِم

205
00:19:05,720 --> 00:19:08,420
حقاً ؟ -
ماذا ؟ -

206
00:19:08,460 --> 00:19:10,420
لن تعتقله أليس كذلك ؟

207
00:19:10,460 --> 00:19:11,790
لقد تعدى على الممتلكات

208
00:19:11,830 --> 00:19:15,630
حسناً، ماحصل مع (أدي كويل) لم يكن بسببه

209
00:19:15,660 --> 00:19:18,630
إذاً مافعل ذلك بحق الجحيم

210
00:19:18,670 --> 00:19:20,800
إنه ما أنوي معرفته

211
00:19:20,830 --> 00:19:22,770
ذلك يكفي، لا مزيد

212
00:19:22,800 --> 00:19:24,180
مهلاً

213
00:19:28,940 --> 00:19:30,380
المعذرة

214
00:19:30,410 --> 00:19:32,690
دكتور (آركين) هل أستطيع التحدث معك ... مجدداً

215
00:19:32,710 --> 00:19:35,950
ماذا بك ؟ -
ماذا ؟ -

216
00:19:35,980 --> 00:19:38,650
من الواضح أنك لست من السكان المحليين-
لا، أنا

217
00:19:38,690 --> 00:19:39,950
أنا فقط أُحاول المساعدة

218
00:19:39,990 --> 00:19:41,400
بكونك في كل مكان ليس عليك التواجد فيه

219
00:19:41,420 --> 00:19:44,160
إسمعي، لقد رأيتي الجثة

220
00:19:44,190 --> 00:19:45,400
هل تعاملتي مع أي شئ كذلك من قبل ؟

221
00:19:45,430 --> 00:19:47,230
نحن نسيطر على الوضع
الأمر على مايرام

222
00:19:47,260 --> 00:19:48,830
حسناً، لايعمل شئ، صحيح ؟

223
00:19:48,860 --> 00:19:52,070
برايزانميد، ايثامبوتول

224
00:19:52,100 --> 00:19:53,670
من أنت مجدداً ؟

225
00:19:53,700 --> 00:19:56,840
(هولند) مثل الدولة

226
00:19:56,870 --> 00:19:58,570
إسمعي، إسمعي، إسمعي، إسمعي

227
00:19:58,610 --> 00:20:01,740
...شخص من (ساندرلاند) إستأجرني لأجمع واُحلل عينات بيولوجية

228
00:20:01,780 --> 00:20:04,150
تهانينا، أنه رجل مهم جداً هنا

229
00:20:04,180 --> 00:20:05,480
شكراً جزيلاً
الشئ هو

230
00:20:05,510 --> 00:20:08,650
إني كنت أجد بعض الأمور الجنونية حقاً

231
00:20:08,680 --> 00:20:10,020
جنونية ؟-
نعم-

232
00:20:10,050 --> 00:20:12,220
عمليات بيولوجية لم أرها من قبل أبداً

233
00:20:12,250 --> 00:20:15,520
وأعتقد إنها ربما تكون مرتبطة بالعدوى الخاصة بكِ

234
00:20:15,560 --> 00:20:17,290
كيف ؟

235
00:20:18,630 --> 00:20:20,230
من الأسهل أن اُريكِ من أن اُخبركِ

236
00:20:20,260 --> 00:20:22,260
مختبر (ساندرلاند) على الماء مسافة 20 دقيقة

237
00:20:22,300 --> 00:20:24,170
لديّ مرضى ينتظرون -
نعم، نعم -

238
00:20:24,200 --> 00:20:26,570
أعرف بأنهم ينتظرون
إنهم ينتظرون علاجاً

239
00:20:26,600 --> 00:20:31,240
لكن أعتقد بأن الأطباء لم يكونوا محظوظين
في معرفة تاريخ المرض بعد

240
00:20:31,270 --> 00:20:34,810
لا

241
00:20:34,840 --> 00:20:36,480
أتحبين الألغاز ؟

242
00:20:36,510 --> 00:20:40,710
أجل تعرفين، ألغاز قديمة مثل
"جريمة كتبتها" و"كولومبو"

243
00:20:40,750 --> 00:20:42,780
ماذا؟ -
ماذا؟ -

244
00:20:42,820 --> 00:20:45,750
رائع، أحب المصادر
...التي ليست من الثمانينات

245
00:20:45,790 --> 00:20:48,000
كان هذا أول شيء تذكرته
...في... ليس من الضروي أن

246
00:20:48,020 --> 00:20:49,860
...حسناً، كلا، أنا لا أحب الألغاز -
حسناً -

247
00:20:49,890 --> 00:20:51,360
أحب الحلول -
أنا أيضاً -

248
00:20:51,390 --> 00:20:53,960
إذاً دعيني أساعدك بإيجاد واحدة، حسناً؟

249
00:20:54,000 --> 00:20:55,170
.حسناً؟ سنعود إلى المستشفى

250
00:20:55,200 --> 00:20:56,540
البحث في الأرجاء
...محاولة إيجاد إجابة

251
00:20:56,560 --> 00:20:59,700
.لن يقربك ولو قليلاً إلى معرفة الحقيقة

252
00:20:59,730 --> 00:21:01,770
...لكن الخروج هناك

253
00:21:01,800 --> 00:21:03,300
.هذا سيفعل

254
00:21:06,970 --> 00:21:08,940
حسناً -
حسناً -

255
00:21:08,980 --> 00:21:11,470
قد نجح هذا، أجل
.قد نجح، ها نحن ذا

256
00:21:27,290 --> 00:21:31,430
كيف لك معرفة
أنني لم أكن من السكان المحليين؟

257
00:21:31,470 --> 00:21:36,070
.أنت ترتدي قبقاباً

258
00:21:36,100 --> 00:21:38,600
.مهما كان إنه مريحٌ

259
00:21:38,640 --> 00:21:40,080
.وتصرفاتك

260
00:21:40,080 --> 00:21:44,040
.وطبع العطاء لديك، أيضاً

261
00:22:03,760 --> 00:22:05,770
.إنتبهي لتحركاتك

262
00:22:05,800 --> 00:22:06,800
.إن المكان ضيق

263
00:22:06,800 --> 00:22:08,140
أين هو؟

264
00:22:08,170 --> 00:22:10,640
ماذا كنت تفعل؟

265
00:22:10,670 --> 00:22:13,940
ماذا كنت تفعل؟
.هيا

266
00:22:13,970 --> 00:22:17,640
إنها منحدرة قليلا
.كوني حذرة

267
00:22:18,910 --> 00:22:23,520
هذا هو كلبي الحبيب (غورو)

268
00:22:32,390 --> 00:22:34,500
ما نوع هذه الدراسة؟

269
00:22:34,530 --> 00:22:37,730
إنه النوع الذي يحلم
.به علماء الأحياء أمثالي

270
00:22:37,760 --> 00:22:40,010
.تحققي من هذا

271
00:22:42,840 --> 00:22:44,570
...حسناً

272
00:22:44,610 --> 00:22:46,710
كيف هي معرفتك بالمطفّرات الجينية؟

273
00:22:46,740 --> 00:22:50,480
إنها الأشياء التي تسبب السرطان
.والتي تسبب الثقوب في الحمض النووي

274
00:22:50,510 --> 00:22:52,850
.صحيح، هذا هو النوع الذي نعرف بشأنه

275
00:22:52,880 --> 00:22:56,550
أليس كذلك؟

276
00:23:01,160 --> 00:23:04,960
أنا على وشك تحديد
.جديلة جديدة تماماً

277
00:23:04,990 --> 00:23:07,720
.مدفون عميقاً في هذا المستنقع

278
00:23:07,720 --> 00:23:08,730
.حسناً، ها نحن ذا

279
00:23:08,760 --> 00:23:11,260
...إذاً، في آخر سبع أشهر

280
00:23:11,300 --> 00:23:13,200
.كنت في الخارج عند مياه المستنقع

281
00:23:13,230 --> 00:23:15,500
.أحدد بؤر النشاط البيولوجية

282
00:23:15,540 --> 00:23:17,340
.حيث نشاط المطفّرات أعلى ما يمكن

283
00:23:17,370 --> 00:23:19,880
والغريب هو، أنه
...في آخر أسبوعين

284
00:23:19,910 --> 00:23:24,810
لاحظت زيادة بشكل منتظم
.بسرعة هذه العمليات

285
00:23:24,840 --> 00:23:29,480
...وهذه

286
00:23:29,520 --> 00:23:32,690
.إنها عينة أخذتها بالأمس

287
00:23:32,720 --> 00:23:34,350
.من واحدة من أكثر المواقع نشاطاً

288
00:23:34,390 --> 00:23:37,860
هذا الشيء في الأعلى
إنه مجرد ماء مستنقع، صحيح؟

289
00:23:37,890 --> 00:23:39,760
ولكن هنا في القعر، أترين هذا؟

290
00:23:39,790 --> 00:23:42,230
.أجل أراها

291
00:23:42,260 --> 00:23:46,930
.هذا لا ينتمي هنا

292
00:23:46,970 --> 00:23:48,570
.طحلب إسباني أخضر

293
00:23:48,600 --> 00:23:51,410
.متوسط زيادة النمو

294
00:23:51,440 --> 00:23:55,190
.تلقيت بعض الدروس

295
00:23:59,980 --> 00:24:03,130
هل أنت مستعدة؟

296
00:24:24,040 --> 00:24:27,380
.يا إلهي

297
00:24:27,410 --> 00:24:29,880
(هولاند)

298
00:24:29,910 --> 00:24:34,650
.تباً، توقف

299
00:24:34,680 --> 00:24:38,950
ماذا حدث للتو؟ -
تباً -

300
00:24:38,990 --> 00:24:42,420
...لا أعلم

301
00:24:48,130 --> 00:24:50,210
أعتقد أن الأشياء في قعر الأنبوب
...أنا لا... أنا

302
00:24:50,230 --> 00:24:52,670
لابد أنه نوع من التسارع البيولوجي
.أو شيء آخر

303
00:24:52,700 --> 00:24:54,070
مثل السماد -
أجل -

304
00:24:54,100 --> 00:24:57,670
.لكنها تعمل فقط مع المطفّرات الجينية

305
00:24:57,700 --> 00:25:00,240
ماذا؟

306
00:25:00,270 --> 00:25:01,640
ماذا؟

307
00:25:01,680 --> 00:25:03,790
أردت إختبار دم (سوزي كويل)
.منذ يومين

308
00:25:03,810 --> 00:25:05,850
.مقارنة مع عينة اليوم لترى المتغير

309
00:25:05,880 --> 00:25:07,650
.أجل

310
00:25:07,680 --> 00:25:10,950
قد يكون هذا حقاً
.ما يجعل الناس يمرضون

311
00:25:10,990 --> 00:25:14,740
إنه مثل "كولومبو."

312
00:25:19,930 --> 00:25:22,130
حسناً، جثة (كويل)
.جاهزة للتشريح

313
00:25:22,160 --> 00:25:27,160
أخبرني رجاءاً بأن لديك نسخة
.لكل هذا الخيال العلمي

314
00:25:27,440 --> 00:25:29,570
على قرص صلب بعيد -
حسناً -

315
00:25:29,600 --> 00:25:32,970
هل تستطيع إيصالي إلى المستشفى؟ -
أجل، حسناً -

316
00:25:33,010 --> 00:25:34,270
...ربما لن يدخلوني، لكن

317
00:25:39,410 --> 00:25:40,830
.أيها الناس

318
00:25:40,850 --> 00:25:43,220
.إهدؤوا، يا ناس، إهدؤوا رجاءاُ

319
00:25:43,250 --> 00:25:46,690
أعرف أن هذه الجرثومة
.أثارت ذعر الجميع

320
00:25:46,720 --> 00:25:49,420
.ولكن الأطباء يفعلون كل ما بوسعهم

321
00:25:49,460 --> 00:25:51,160
...الأخشاب الصناعية تتوافد

322
00:25:51,190 --> 00:25:53,900
ملقية قماماتها
...وحارقة الأشجار

323
00:25:53,930 --> 00:25:55,830
.المستنقع هو مصدر رزقنا

324
00:25:55,860 --> 00:25:57,500
إن خسرناها
!فسنخسر كل شيء

325
00:25:58,630 --> 00:26:00,230
.قلها فحسب، (رايلي)

326
00:26:00,270 --> 00:26:02,800
لقد إكتفى المستنقع
.وحان وقت رد الحساب

327
00:26:02,840 --> 00:26:03,890
.أجل

328
00:26:03,890 --> 00:26:06,310
.نحن لا نعرف ما هو نوع الجرثومة بالضبط

329
00:26:06,340 --> 00:26:10,140
المستشفى تعمل عليها طوال الأسبوع
بالتعاون مع "مركز مكافحة الأمراض"

330
00:26:10,180 --> 00:26:12,250
.هراء

331
00:26:12,280 --> 00:26:16,220
إنتظر، تمهل

332
00:26:16,250 --> 00:26:17,550
.أنا لا أقول بأنك مخطأ

333
00:26:17,580 --> 00:26:19,590
لكن في الوقت الراهن
.دع الأطباء يقومون بعملهم

334
00:26:19,620 --> 00:26:22,290
.تباً يا (إيفيري) ليس لدي مال للأطباء

335
00:26:25,330 --> 00:26:28,560
.إن آل الوضع إلى هذا، فستراني هنالك

336
00:26:28,600 --> 00:26:30,360
.ينطبق هذا على جميعكم

337
00:26:30,400 --> 00:26:31,740
.أنت تعرف هذا

338
00:26:31,740 --> 00:26:34,310
ربما يتوجب عليك وضع بعض مال
.نادي "سندرلاند" في هذه المدينة

339
00:26:34,330 --> 00:26:36,840
.وأقل في مختبرك السخيف

340
00:26:45,710 --> 00:26:48,720
أنت تعرف، هذا المستنقع
.سلب والدي مني

341
00:26:48,750 --> 00:26:51,850
عندما كنت صبياً صغيراً
تعرف هذا، صحيح؟

342
00:26:51,890 --> 00:26:54,690
...لكن منذ حينها، المستنقع نفسه

343
00:26:54,720 --> 00:26:59,530
وهبني أولا، وأنت
.وهذه المدينة اللعينة بأكملها

344
00:26:59,560 --> 00:27:03,430
.درب حياة

345
00:27:03,460 --> 00:27:06,270
.أجل، هناك شيء مميز بهذا المكان

346
00:27:06,300 --> 00:27:08,500
تعلم هذا،
.كلنا نعلم هذا

347
00:27:08,540 --> 00:27:11,340
وعندما تعيش مدة كافية هنا،
.تعرف هذا الشعور

348
00:27:11,370 --> 00:27:13,570
.يجري في عظامك

349
00:27:13,610 --> 00:27:16,080
.والآن، بالنسبة لبحثي

350
00:27:16,110 --> 00:27:17,680
.إنه يتعلق المستقبل

351
00:27:17,710 --> 00:27:20,150
يكشف كل ما يمكن
.أن يقدمه المستنقع

352
00:27:20,180 --> 00:27:23,150
أدوية جديد، أسمدة، وحده الرب
.يعرف ماذا أيضاً

353
00:27:23,190 --> 00:27:27,460
وإن كان ما نجده يستحق العناء
.وهذا ما أتمناه

354
00:27:27,490 --> 00:27:30,120
قد يكون هذا هو الحل
.لجميع مشاكل هذه المدينة

355
00:27:30,160 --> 00:27:31,790
.مشاكلك وحدك، وأخرى تشبهها

356
00:27:31,830 --> 00:27:34,330
.إرتفاع المد يرفع جميع القوارب، يا (ليون)

357
00:27:34,360 --> 00:27:36,100
.حتى ذاك الصندوق التافه خاصتك

358
00:27:38,770 --> 00:27:41,330
أجل، قد تلقيت ضربة
.وجميعنا كذلك

359
00:27:41,370 --> 00:27:46,340
.أجل

360
00:27:46,370 --> 00:27:48,380
كان بإمكاني تخطي المخاطر

361
00:27:48,410 --> 00:27:51,650
.ومغادرة "ماريه" سالماً غانماً

362
00:27:51,680 --> 00:27:56,150
.لكن مدينة "ماريه" هي دياري

363
00:27:56,180 --> 00:28:00,390
.حيث أبي مدفون

364
00:28:00,420 --> 00:28:02,060
.وإبنتي الصغيرة

365
00:28:02,090 --> 00:28:06,690
.حيث قابلت (ماريا)

366
00:28:06,730 --> 00:28:08,930
.الآن، إن كنت مثل أغلبكم

367
00:28:08,960 --> 00:28:11,930
وأصغر بعشرين سنة
.فسأعود إلى عملي

368
00:28:13,770 --> 00:28:16,040
.حسناً يا رفاق، أنصتوا

369
00:28:16,070 --> 00:28:20,070
سننشر المستجدات فور تلقيها
.شكراً لكم

370
00:28:28,180 --> 00:28:29,320
.عن إذنك

371
00:28:29,350 --> 00:28:31,720
.بالطبع

372
00:28:31,750 --> 00:28:32,850
.كان هذا خطاباً رائعا

373
00:28:32,890 --> 00:28:34,360
ماذا تفعل هنا يا (هولاند)؟

374
00:28:34,390 --> 00:28:35,410
هل تمكنت منه؟

375
00:28:35,410 --> 00:28:36,730
هل تلقيت النتائج
التي أرسلتها ليلة البارحة؟

376
00:28:36,760 --> 00:28:38,030
أجل فعلت، وتساءلت لماذا

377
00:28:38,060 --> 00:28:40,390
.بما أنني طردتك قبل أسبوعين

378
00:28:40,430 --> 00:28:42,200
هل كان هذا ما فعلته؟

379
00:28:42,230 --> 00:28:44,160
.حسناً، إفترضت أنك ستعيد التفكير بالموضوع

380
00:28:44,170 --> 00:28:45,850
.بما أن الأمور زادت تشويقاً

381
00:28:46,610 --> 00:28:48,440
.قل ما جئت لقوله

382
00:28:48,470 --> 00:28:51,740
خلال آخر أسبوعين
.الدورة التطورية للمطفر

383
00:28:51,770 --> 00:28:53,840
.إرتفعت بمعدل جنوني

384
00:28:53,880 --> 00:28:57,580
والآن فجأة بدون أي سبب
الناس يمرضون؟

385
00:28:57,610 --> 00:28:59,050
وأنت تعتقد أن هناك علاقة بين الأمرين؟

386
00:28:59,080 --> 00:29:01,450
أجل، أعني، بالطبع
.لا يمكنني إستبعاد هذا الإحتمال

387
00:29:01,480 --> 00:29:04,420
.لا تحتاج إلى كل هذا الهوس يا (هولاند)

388
00:29:04,450 --> 00:29:05,690
.أنا لست عالماً

389
00:29:05,720 --> 00:29:08,520
لكن الأوبئة ليست جديدة
."على مدينة "ماريه

390
00:29:08,560 --> 00:29:10,630
كان هناك وباء في عام 1986

391
00:29:10,660 --> 00:29:12,560
وآخر في عام 1992

392
00:29:12,590 --> 00:29:14,700
الناس يمرضون
.لطالما كانوا كذلك

393
00:29:14,730 --> 00:29:17,230
.أجل، صحيح، هذا يبدو منطقياً

394
00:29:17,260 --> 00:29:19,400
ولكنك لست مقتنعاً -
كلا، لست كذلك، يا (إيفري) -

395
00:29:19,430 --> 00:29:23,200
لقد وظفتني لإتباع طريق العلم
.وها أنا أفعل هذا

396
00:29:23,240 --> 00:29:25,810
وقد وظفت أيضاً رجلاً
.يبحث عن فرصة ثانية

397
00:29:25,840 --> 00:29:28,510
.هذه المدينة لا تحتاج إلى الفزع

398
00:29:28,540 --> 00:29:31,480
ولكنها لا تحتاج إلى وباء أيضاً، (إيفري)

399
00:29:31,510 --> 00:29:33,980
.عزيزي، السيد (آدمز) يود التحدث معك

400
00:29:34,010 --> 00:29:35,530
.حسناً، بالطبع

401
00:29:35,530 --> 00:29:37,420
إذهب إلى منزلك يا (هولاند)
.سنتولى الأمر من هذه النقطة

402
00:29:37,450 --> 00:29:38,940
.حسناً

403
00:30:00,340 --> 00:30:04,880
مرحباً -
مرحباً -

404
00:30:04,910 --> 00:30:06,160
.حسناً

405
00:30:10,380 --> 00:30:12,620
هل تنامين على الإطلاق، يا دكتورة (أركين)؟

406
00:30:12,650 --> 00:30:14,120
.ليس عندما ينام الجميع

407
00:30:14,150 --> 00:30:16,250
وأدعني (آبي)

408
00:30:20,430 --> 00:30:23,400
هل رأيت جسداً مشرح من قبل؟

409
00:30:23,430 --> 00:30:24,530
.نعم، أجل

410
00:30:24,560 --> 00:30:26,970
.رأيت مرة فضائياً مشرحاً

411
00:30:27,000 --> 00:30:30,370
.لكنني أيضاً متأكد أنه كان مزيفاً

412
00:30:30,400 --> 00:30:31,470
.حسناً

413
00:30:31,500 --> 00:30:34,710
.أنا، سأعد معدات الإختبار

414
00:30:34,740 --> 00:30:37,440
.إستمتعي بوقتك

415
00:30:43,380 --> 00:30:45,590
كيف حال الطفلة؟

416
00:30:45,620 --> 00:30:49,120
علاج العقاقير يبطئ
...الجرثومة عند البالغين، لكن

417
00:30:49,160 --> 00:30:52,660
كانت (سوزي) ميتة منذ يومين
...قبل أن نصل إليها، لذا

418
00:30:52,690 --> 00:30:55,630
.إنها أيضاً بعمر 9 سنوات فقط

419
00:30:55,660 --> 00:30:58,660
.ليست غلطتك

420
00:31:07,740 --> 00:31:11,580
عينة نبات، مباشرة من مصدرها
.إفعل ما عليك فعله

421
00:31:11,610 --> 00:31:13,110
.شكراً لك

422
00:31:34,700 --> 00:31:37,700
.هناك رد فعل هنا

423
00:32:19,010 --> 00:32:20,510
.علينا الذهاب، يجب علينا الذهاب

424
00:32:21,610 --> 00:32:25,250
هيا، هيا، هيا

425
00:32:28,390 --> 00:32:30,060
.يا إلهي

426
00:32:30,090 --> 00:32:31,630
(آليك)

427
00:32:45,570 --> 00:32:47,510
.تباً

428
00:32:47,540 --> 00:32:49,410
.هيا هيا، هيا

429
00:33:09,900 --> 00:33:12,800
(سوزي)

430
00:33:12,830 --> 00:33:14,590
!أبي

431
00:33:18,970 --> 00:33:21,540
(آبي) يا (آبي) إنتظري

432
00:33:23,950 --> 00:33:27,380
.إذهبي، إذهبي هيا بسرعة

433
00:33:27,410 --> 00:33:29,360
(سوزي)

434
00:34:07,820 --> 00:34:09,720
.أفسحوا الطريق، هيا

435
00:34:09,760 --> 00:34:12,160
إنها حالة (بلو)

436
00:34:37,550 --> 00:34:40,590
.هيا يا عزيزتي

437
00:34:40,620 --> 00:34:41,820
.هيا

438
00:34:48,600 --> 00:34:50,000
(سوزي)

439
00:34:53,940 --> 00:34:58,940
حسنا أنا أتلقى رد فعل
.أعيدي المحلول الوريدي

440
00:35:27,730 --> 00:35:29,840
هل أنتِ بخير؟

441
00:35:38,550 --> 00:35:40,050
...لديك

442
00:35:51,160 --> 00:35:54,460
.إنها قطعة زجاج

443
00:36:00,030 --> 00:36:03,800
إذاً، ماذا الآن؟

444
00:36:03,840 --> 00:36:05,470
.لا يمكننا الجلوس هنا فحسب

445
00:36:11,080 --> 00:36:13,450
.سأذهب للتحقق من شيء ما

446
00:36:13,480 --> 00:36:15,820
هل أنت قادم؟

447
00:36:15,850 --> 00:36:18,720
هل يتعلق بشراب (البوربون)؟

448
00:36:18,750 --> 00:36:20,460
.بالحقيقة، أجل

449
00:36:39,370 --> 00:36:43,010
ماذا؟

450
00:36:43,040 --> 00:36:45,910
كنت أمزح فحسب
عن (البوربون)

451
00:36:45,950 --> 00:36:48,580
هناك صديقة لي في الداخل،
.إنها مراسلة

452
00:36:48,620 --> 00:36:53,620
أجل ربما تعرف لماذا
.كانت (إيدي) هناك عند الماء

453
00:36:55,690 --> 00:36:57,690
إذاً هذا هو المكان
الذي كنت تتسكعين به؟

454
00:36:57,730 --> 00:37:02,730
هذا هو المكان حيث جميع
.سكان "ماريه" يتسكعون

455
00:37:03,300 --> 00:37:06,900
.هناك إمرأة مخيفة، أمامك مباشرة

456
00:37:08,840 --> 00:37:10,940
(زانادو)

457
00:37:10,970 --> 00:37:13,740
.لا أستطيع تصديق أنها ما زالت هنا

458
00:37:25,690 --> 00:37:26,990
(آبي آركين)

459
00:37:27,020 --> 00:37:28,550
.سحقاً

460
00:37:29,660 --> 00:37:31,860
.سمعت أنك عدت للمدينة

461
00:37:31,890 --> 00:37:34,360
(ليز)

462
00:37:34,400 --> 00:37:36,630
إن (ديلوري) في مهمة لجمع المؤن
.لكنني أعرف أنه يود رؤيتك

463
00:37:36,670 --> 00:37:39,800
...أجل، حقاً أود مقابلة والدك، ولكن

464
00:37:39,830 --> 00:37:42,670
.لسنا هنا لهذا النوع من الزيارة

465
00:37:42,700 --> 00:37:43,800
.صحيح

466
00:37:43,840 --> 00:37:46,040
أعتقد أن الأمر لن يتطلب
.أقل من إنهيار طبي

467
00:37:46,070 --> 00:37:48,240
"لإعادتكِ إلى "مارايه

468
00:37:48,280 --> 00:37:49,410
(أليك هولاند)

469
00:37:49,440 --> 00:37:52,580
- هذه (ليز تريماين)
- أهلاً

470
00:37:52,610 --> 00:37:53,900
...أنا

471
00:37:53,900 --> 00:37:58,090
تعرفوا على بعضكم،
وأنا سأحضر المشروبات

472
00:37:58,120 --> 00:38:01,590
ما قضية الفضائح؟

473
00:38:01,620 --> 00:38:03,870
إنه بخير.

474
00:38:07,830 --> 00:38:09,300
...إذاً

475
00:38:09,330 --> 00:38:11,200
سمعتُ أنكِّ وجدتِ شيئاً
مضطرباً بحق

476
00:38:11,230 --> 00:38:13,700
"في مكان يدعى "إيدي كويل

477
00:38:13,730 --> 00:38:15,670
من قال ذلك؟

478
00:38:15,700 --> 00:38:17,240
الأخبار إنتشرت، يا (آبي)

479
00:38:17,270 --> 00:38:20,540
هذه المدينة...

480
00:38:20,570 --> 00:38:25,010
"لا زلتِ تعملين مع "صدى
صحيح؟

481
00:38:25,050 --> 00:38:26,610
أحتاج معروفاً

482
00:38:27,780 --> 00:38:29,950
"عليَّ كتابةُ قصة "كويل
قبلَ أن تصبحَ لي

483
00:38:29,980 --> 00:38:33,220
أنا لا أقول...
أنا فقط،

484
00:38:33,250 --> 00:38:38,230
أرأيت أي شئٍ غير اعتياديٍ
عند الميناء مؤخراً؟

485
00:38:38,260 --> 00:38:39,530
مهلاً، أنتَ الصحفية الخاصة ب(آبي)؟

486
00:38:39,560 --> 00:38:41,660
لصحيفة "صدى ماريه" الأسبوعية

487
00:38:41,700 --> 00:38:43,460
تأكيدٌ على كلمة أُسبوعية

488
00:38:43,500 --> 00:38:46,870
لذا فلدي وقتً لمساعدة
والدي عندما أستطيع

489
00:38:46,900 --> 00:38:50,650
- بدون إهانة
- البعض يعتبرها كذلك

490
00:38:54,070 --> 00:38:56,080
لا يتحدث الكثيرون
يا (آبي)

491
00:38:56,110 --> 00:38:57,710
إذاً أنتِ تعرفين أنَّ الأمر سيءٌ بالفعل

492
00:38:57,750 --> 00:38:58,780
لماذا تقولين ذلك؟

493
00:38:58,810 --> 00:39:02,220
"لإنها "ماريه
معروفةً ببعوضها وقشبها...

494
00:39:02,250 --> 00:39:05,650
وهما إثنان
نحصل عليهما بكثرةٍ هنا

495
00:39:05,690 --> 00:39:08,290
لكن...

496
00:39:08,320 --> 00:39:10,360
سمعتُ إشاعاتٍ بخصوص
أحدٍ يقوم بتأجيرِ قواربٍ

497
00:39:10,390 --> 00:39:12,990
ليخرج للمستنقع
عند حلول الليل.

498
00:39:13,030 --> 00:39:14,960
من؟

499
00:39:15,000 --> 00:39:17,230
لا أحد يعرف
من أو لماذا.

500
00:39:17,260 --> 00:39:20,200
- و (إيدي كويل)؟
- قاربه لم يتم العثور عليه قط.

501
00:39:20,230 --> 00:39:23,700
والشخصُ الذي عملَ معه
أصبح شبحاً هو الآخر

502
00:39:23,740 --> 00:39:24,870
آخرُ ما سمعهُ أحدٌ

503
00:39:24,870 --> 00:39:29,610
أنهم كانوا متجهين
"لمستنقع "سكيتر

504
00:39:30,780 --> 00:39:32,750
تباً.

505
00:39:32,780 --> 00:39:37,580
(آبي)...

506
00:39:37,620 --> 00:39:39,690
كلا. إجلسي.

507
00:39:39,720 --> 00:39:44,720
أيمكنك إعطائنا
لحظةً من فضلك؟

508
00:39:58,370 --> 00:40:03,370
- إيمكنني جلبُ شيءٍ لكِ؟
- لا، شكراً

509
00:40:05,450 --> 00:40:09,320
خمسةُ ألافِ شخصٍ عمل في مركز السيطرة على الأمراض
فقمت بالبحث عن الأمر.

510
00:40:09,350 --> 00:40:15,270
ما يعادلُ 4.999 خياراَ
كانَ بإمكانهم إرساله

511
00:40:15,820 --> 00:40:19,060
أنا متقنةٌ لوظيفتي
كانوا على علمٍ بأنني أستطيع المساعدة.

512
00:40:19,090 --> 00:40:20,630
أردتُ المساعدة.

513
00:40:20,660 --> 00:40:25,070
أين إنتهى بكِ المطاف فيما يخصُّ الدراسة؟

514
00:40:25,100 --> 00:40:28,540
(ايموري).

515
00:40:28,570 --> 00:40:33,370
حسناً، لنفكر في الأمر
لدقيقة

516
00:40:33,410 --> 00:40:36,340
سنتكِ الأولى...

517
00:40:36,380 --> 00:40:38,730
عندما كنتِ
تذهبين للحفلات

518
00:40:38,730 --> 00:40:42,950
- لم أفعل...
- عندما كنتِ تذهبين للحفلات

519
00:40:44,350 --> 00:40:47,390
أمضيت سنتكِ الأولى
في غرفة نوم (شاونا)

520
00:40:47,420 --> 00:40:50,530
سيدة (سندرلاند)

521
00:40:50,560 --> 00:40:53,430
أنا أُفكر ب (شاونا) كلَّ يومْ

522
00:40:53,460 --> 00:40:56,010
أنا أتحدث الأن.

523
00:40:58,770 --> 00:41:03,500
السنة الثانية...

524
00:41:03,540 --> 00:41:06,910
والذي هو الوقت الذي
من المفترض أن تدركين فيه

525
00:41:06,940 --> 00:41:09,080
ما تريدين فعله لبقية حياتكِ

526
00:41:09,110 --> 00:41:11,910
وتصرحين به.

527
00:41:11,950 --> 00:41:14,350
ذلك كان الوقت الذي...

528
00:41:14,380 --> 00:41:18,920
إنتقلت فيه من غرفتها
لقنينةٍ

529
00:41:18,950 --> 00:41:21,500
الكثير من القناني.

530
00:41:24,690 --> 00:41:29,690
الآن، ما أحاول نسيانهُ حقاً

531
00:41:30,570 --> 00:41:33,500
سنتكِ الأخيرة.

532
00:41:33,530 --> 00:41:37,940
لأنه وبينما كنتِ
تقدمين لمدراسٍ طبيةٍ

533
00:41:37,970 --> 00:41:42,610
زوجي كان يتحدث
لمحامي طلاق.

534
00:41:42,640 --> 00:41:44,210
فكرة خسارته

535
00:41:44,250 --> 00:41:47,780
هي التي جعلتني
أتوقف عن الشرب أخيراً.

536
00:41:47,820 --> 00:41:50,850
وسألت (ايفري).

537
00:41:50,880 --> 00:41:55,880
من أين أتت تلك القوى

538
00:41:56,020 --> 00:41:58,730
وقال

539
00:41:58,760 --> 00:42:01,330
بسبب...

540
00:42:01,360 --> 00:42:06,360
أنَّ كل ذلك الظلام
لم يكن بسببي

541
00:42:07,230 --> 00:42:11,440
بل كان بسببكِ

542
00:42:11,470 --> 00:42:14,310
قلت أنكِّ جيدةٌ بما تفعلينه

543
00:42:14,340 --> 00:42:18,250
وأنه يمكنكِ المساعدة
وهذا هو سبب مجيئكِ هنا،

544
00:42:18,280 --> 00:42:23,080
ولهذا
سأدعك تبقين.

545
00:42:23,120 --> 00:42:24,650
لكن إن ماتت تلك الفتاة الصغيرة

546
00:42:24,690 --> 00:42:26,820
لن تموت.

547
00:42:26,850 --> 00:42:28,760
عديني.

548
00:42:30,820 --> 00:42:33,490
هيا عديني

549
00:42:40,100 --> 00:42:41,970
أعدكِ.

550
00:42:46,340 --> 00:42:50,990
بلحظة تحسنها

551
00:42:52,250 --> 00:42:54,650
أريدكِ راحلةً

552
00:43:20,440 --> 00:43:23,210
علينا...علينا الذهاب
"وتفحص مستنقع "سكيتر

553
00:43:23,240 --> 00:43:24,420
حسناً

554
00:43:41,000 --> 00:43:43,690
يا إلهي

555
00:43:48,070 --> 00:43:50,340
ماذا بحق الجحيم؟

556
00:43:50,370 --> 00:43:53,570
كيف لهذا أن يكون ممكناً؟

557
00:43:53,610 --> 00:43:56,910
ليس لديَّ أدنى فكرة.

558
00:44:15,800 --> 00:44:19,250
وجدتُ شيئاً

559
00:44:25,810 --> 00:44:27,310
حاسوبٌ محمول

560
00:44:27,340 --> 00:44:29,940
يمكن أن يفيد

561
00:44:29,980 --> 00:44:32,380
خذي، أمسكي بهذا.

562
00:44:46,930 --> 00:44:48,580
ما الأمر؟

563
00:45:31,540 --> 00:45:33,110
...إنه أشبه بـ

564
00:45:33,140 --> 00:45:36,040
آلية تحرير مغمورة
أو ما شابه

565
00:45:36,080 --> 00:45:38,250
تحرير ماذا؟

566
00:45:38,280 --> 00:45:39,550
لا أعرف.

567
00:45:39,580 --> 00:45:44,080
لنعده للمختبر.

568
00:46:04,540 --> 00:46:07,740
لنرَ ما أنت.

569
00:46:10,110 --> 00:46:15,110
الأمر بالكاد يستحق العودة
من أجله فحسب.

570
00:46:20,090 --> 00:46:21,330
ما الذي تفعلينه؟

571
00:46:21,360 --> 00:46:23,960
تعالي هنا.

572
00:46:23,990 --> 00:46:27,390
إذهبي للأسفل.

573
00:46:28,660 --> 00:46:31,260
- شكراً لكِ
- لا داعي.

574
00:46:31,300 --> 00:46:35,700
والأن، ننتظر

575
00:46:35,740 --> 00:46:40,110
إذاً، هل السيدة (سندرلاند)
سبب عدم زيارتكِ المنزل كثيراً؟

576
00:46:40,140 --> 00:46:41,880


577
00:46:41,910 --> 00:46:44,650
هي كانت لتقول أنني أنا
سبب عدم مجيئي للمنزل كثيراً

578
00:46:44,680 --> 00:46:47,820
وهي محقة.

579
00:46:47,850 --> 00:46:51,150
هل سبق لكَ وأن شعرتَ بذلك؟

580
00:46:51,190 --> 00:46:54,390
لهذا أنا هنا.

581
00:46:54,420 --> 00:46:56,720
شيءٌ واحدٌ مشتركٌ بيننا

582
00:47:00,490 --> 00:47:02,400
أيمكنني أن أقدمَ لكِ شراباً

583
00:47:02,430 --> 00:47:04,430
يمكنني الإستفادة من واحدٍ بلا أدنى شك.

584
00:47:04,460 --> 00:47:06,500
شيئان مشتركان بيننا

585
00:47:06,530 --> 00:47:08,470
حسناً

586
00:47:08,500 --> 00:47:13,110
لنرَ.

587
00:47:15,040 --> 00:47:17,580
- ...لا كؤوس
- لا...لا بأس

588
00:47:17,610 --> 00:47:20,350
حسناً.

589
00:47:20,380 --> 00:47:22,250
ها أنتِ ذا.

590
00:47:28,590 --> 00:47:30,790
أنا...

591
00:47:30,820 --> 00:47:32,960
لديَّ إعترافٌ

592
00:47:32,990 --> 00:47:36,200
أنتِ رئيسةُ
صفحة "كولومبو" للمتابعين

593
00:47:39,700 --> 00:47:42,600
كلا. كلا، أنا

594
00:47:42,640 --> 00:47:45,510
قمت بالبحث عنك

595
00:47:48,710 --> 00:47:50,680
متى؟

596
00:47:50,710 --> 00:47:52,810
في وقتٍ سابقٍ اليوم

597
00:47:59,490 --> 00:48:03,660
نعم. نعم. الأمر مضحك
تظنينَ أنني لم أرَ هذه

598
00:48:03,690 --> 00:48:05,430
- أنا آسفة.
- كلا. كلا. لا بأس.

599
00:48:07,160 --> 00:48:09,300
إذاً، الأمر صحيح؟

600
00:48:09,330 --> 00:48:12,130
ماذا؟

601
00:48:12,170 --> 00:48:17,800
أنني تلاعبت بالبيانات
لتأكيد صحة إستنتاجي؟

602
00:48:17,840 --> 00:48:21,480
أجل. أجل.

603
00:48:21,510 --> 00:48:24,780
لا زلتُ ثابتاً على رأيي بما يخص ما وجدت.

604
00:48:24,810 --> 00:48:29,080
لا يمكنك تكرار النتائج.

605
00:48:29,120 --> 00:48:31,890
ليس بعد

606
00:48:31,920 --> 00:48:34,420
حسناً لمَ فعلتها إذاً؟

607
00:48:34,460 --> 00:48:35,520
لمَ فعلتها إذاً؟

608
00:48:35,560 --> 00:48:39,090
أجل، أيمكنني الحصول على ذلك؟

609
00:48:39,130 --> 00:48:44,030
لا أعرف
كلا، أعرف

610
00:48:44,070 --> 00:48:45,900
لطالما أردت أن أُعرف
بما أفعله

611
00:48:45,930 --> 00:48:50,930
أتعلمين، أردتُ
أن يحدد العمل هويتي

612
00:48:51,270 --> 00:48:55,510
حسناً، حصلت على ما أردته
لكن ليس بالطريقةِ ألتي أردتها.

613
00:48:55,540 --> 00:48:57,810
إذاً، كيف جاء كل هذا
بك إلى هنا؟

614
00:48:57,840 --> 00:48:59,570
في هذا القصر؟

615
00:49:01,180 --> 00:49:04,000
حسناً، عندما إختفى الدخان
أدركتُ وبسرعةٍ

616
00:49:04,000 --> 00:49:08,190
أنني كنتُ أُطارد
الأشياء الخطأ، أتعلمين

617
00:49:08,220 --> 00:49:10,260
...لا أفعل

618
00:49:10,290 --> 00:49:12,060
أحتاجُ أن أُنشر
في المجلات الكبيرة.

619
00:49:12,090 --> 00:49:13,190
...أو

620
00:49:13,230 --> 00:49:15,660
أُدرسَّ في صفوف الاحياء
لمدراس ثانوياتٍ

621
00:49:15,700 --> 00:49:18,230
على الرغم من أنٕ هذا
كانَ ليكون رائعاً بحق

622
00:49:18,260 --> 00:49:20,200
كلا.

623
00:49:20,230 --> 00:49:23,470
المتعةُ لطالما
كانت محضَ استكشافٍ

624
00:49:23,500 --> 00:49:25,440
إذاً...

625
00:49:25,470 --> 00:49:29,410
أظنُّ أنه وفي بعض الأحيان
الأخطاء التي نرتكبها تلازمنا طيلة حياتنا

626
00:49:29,440 --> 00:49:33,010
اتسائل عما ما كنتُ لإفعله
لأبحث عن إسمي وأجد

627
00:49:33,050 --> 00:49:35,680
"أسفٌ، حضرتك فلا توجدُ نتائجٌ"

628
00:49:36,920 --> 00:49:38,290
حسناً، أُنظر إلى ذلك

629
00:49:38,320 --> 00:49:40,050
ثلاثةُ اشياءٍ مشتركةٌ بيننا.

630
00:49:41,960 --> 00:49:43,090
ماذا؟ ماذا تقصدين؟

631
00:49:43,990 --> 00:49:47,760
بالحديثِ عن (ايفري سندرلاند)

632
00:49:51,200 --> 00:49:56,150
هو وزوجته
كان لهما إبنة...

633
00:49:57,170 --> 00:49:59,340
(شاونا).

634
00:49:59,370 --> 00:50:01,980
...و

635
00:50:02,010 --> 00:50:04,550
أثناء نمونا
كنا أصدقاء قريبين.

636
00:50:04,580 --> 00:50:08,650
كانت بمثابة أُختي.
آل (سندرلاند) كانوا بمثابة

637
00:50:08,680 --> 00:50:12,720
...كانوا

638
00:50:12,750 --> 00:50:16,620
كانوا كالأهل بالنسبة لي

639
00:50:16,660 --> 00:50:20,530
وقبل تخرجنا بيومين

640
00:50:20,560 --> 00:50:21,590
...أنا

641
00:50:27,470 --> 00:50:29,970
حسناً، لنرَ ذلك

642
00:50:30,000 --> 00:50:32,310
كلا...

643
00:50:32,340 --> 00:50:37,340
أسف، أقصدُ أنه قبل تخرجكما بيومين

644
00:50:37,510 --> 00:50:39,010
ماذا؟

645
00:50:50,390 --> 00:50:52,340
قتلتها

646
00:51:00,730 --> 00:51:03,270
لنتفحص تلك النتيجة

647
00:51:03,300 --> 00:51:07,950
- أجل.
- لنحصل على تلك النتائج.

648
00:51:13,780 --> 00:51:16,520
تباً.

649
00:51:16,550 --> 00:51:17,650
ماذا؟

650
00:51:17,690 --> 00:51:19,990
هذه الحاجيات في الصندوق
إنه مسرعٌ بايولوجي

651
00:51:20,020 --> 00:51:21,460
إنه كأي شئٍ
قمنا بالحصول عليه من المستنقع.

652
00:51:21,490 --> 00:51:23,720
أوقاته

653
00:51:23,760 --> 00:51:24,790
كثيرةٌ.

654
00:51:24,820 --> 00:51:27,630
إذاً، أحدهم يقوم بوضعها هنا؟

655
00:51:27,660 --> 00:51:30,600
حسناً، قم بأخذ بعض العينات
التي يمكنني أخذها للمستشفى

656
00:51:30,630 --> 00:51:31,740
ماذا؟ أتظنين أن هذه العينات ستفيد؟

657
00:51:31,770 --> 00:51:33,880
أعني، إن كانَ هذا
هو ما يحول جرثومنا

658
00:51:33,900 --> 00:51:35,100
لما يؤدي إلى مرض الكثيرين

659
00:51:35,140 --> 00:51:37,340
فربما هناك طريقةٌ
لإبطال إنتشاره

660
00:51:37,370 --> 00:51:39,670
(سوزي) والأخرون
لن ينتظروا

661
00:51:39,710 --> 00:51:41,170
حسناً.

662
00:51:41,210 --> 00:51:43,240
كل العينات هنا.

663
00:51:43,280 --> 00:51:44,890
وستعرفينَ ما نحتاج
أكثر مني

664
00:51:44,910 --> 00:51:46,410
لذا، أنا...

665
00:51:46,450 --> 00:51:49,150
- إلى أين أنت ذاهب؟
- الحاسوب المحمول الذي وجدناه على القارب

666
00:51:49,180 --> 00:51:52,290
هذا الشئ
يٌظهر مواقع نظام التموضع العالمي

667
00:51:52,320 --> 00:51:53,890
وأنا أُفكر

668
00:51:53,920 --> 00:51:58,760
أنهم يؤشرون أماكن
وضعهم لبقية الصناديق.

669
00:51:58,790 --> 00:52:01,060
إذاً...

670
00:52:01,090 --> 00:52:03,930
سأصطادهم
قبل أن يمرض آخرون

671
00:52:03,960 --> 00:52:08,960
جيد. جيد. حسناَ
سأراك في المستشفى.

672
00:52:10,700 --> 00:52:13,540
أأنتِ بخير ؟

673
00:52:13,570 --> 00:52:17,480
أجل.

674
00:52:23,920 --> 00:52:26,650
...(آبي)

675
00:52:26,690 --> 00:52:31,230
لماذا قمتِ بالبحث عني؟

676
00:52:31,260 --> 00:52:36,260
أنا أسفة لكن سؤالك
لم يحظَ بنتائج

677
00:52:36,730 --> 00:52:39,880
هذا كانَ جيداً جداً.

678
00:53:15,770 --> 00:53:17,350
إسمع، أظنُّ
أنه لديَّ شيئاً.

679
00:53:17,370 --> 00:53:19,220
قد يساعدنا في
السيطرة على هذا المرض

680
00:53:19,240 --> 00:53:20,910
أيُّ شيءً لديك سيفيدنا.

681
00:53:20,940 --> 00:53:24,250
هذا المخدر أوقف الشيء
لكنه لم يوقفه.

682
00:53:24,280 --> 00:53:26,350
ماذا تحتاجين مني؟

683
00:53:26,380 --> 00:53:27,980
أحتاجُ ولوجاً
لمختبر المستشفى

684
00:53:28,010 --> 00:53:29,850
ووقتٌ كافٍ للبحث
فيما وجدته

685
00:53:29,880 --> 00:53:32,020
لكِ ذلك.

686
00:53:32,050 --> 00:53:35,960
شكراً لكِ، يا (هارلان)

687
00:53:47,070 --> 00:53:51,170
مرحباً؟ إنه أنا

688
00:53:51,210 --> 00:53:52,810
أيمكنني المساعدة؟

689
00:55:57,830 --> 00:55:59,230
(آليك)!

690
00:56:30,230 --> 00:56:33,870
يا إلهي

691
00:56:33,900 --> 00:56:35,140
(آليك)!

692
00:56:39,770 --> 00:56:42,480
(آليك)!

693
00:56:43,730 --> 00:56:45,410
(آليك)!

694
00:58:51,930 --> 00:59:01,410
<font face="Andalus" size="25" color="#ffffff">{\b1\3c&H000000&\4c&H09ACFF&}مع تحيات
<font size="25" color="#013ce7">{\3c&HFFFFFF&}"تجمـــع أفـــلام العـــراق"
| محمد النعيمي ! نور قيس الشمري ! طه شبل ! أمير علي |</font></font>

