﻿1
00:01:03,280 --> 00:01:06,040
دفنها في أحقر المقابر
.ومن دون شاهد قبر

2
00:01:06,240 --> 00:01:07,600
.ستحصلُ على شاهد قبر

3
00:01:09,320 --> 00:01:11,840
.(كانت آخر فرد من آلـ(بولدارك) يقطن (ترينويث

4
00:01:15,360 --> 00:01:16,760
.(بأستثناء (جيفري تشارلز

5
00:01:32,240 --> 00:01:33,880
ما جريمتي يا (جورج)؟

6
00:01:34,080 --> 00:01:38,360
منذ وفاة عمتي
.وبالكاد نطقنا كلمتين بيننا

7
00:01:38,560 --> 00:01:40,800
بالطبع كنت غير سعيدة
.بسبب دفنها بسرعة

8
00:01:41,000 --> 00:01:41,800
...من دون تأبين مناسب

9
00:01:42,000 --> 00:01:43,040
...لا نعرف سبب وفاتها

10
00:01:43,240 --> 00:01:45,360
قلقي كان أن
.تكون ميتتها تدعو لأنتشار مرض

11
00:01:45,560 --> 00:01:49,160
...ولربما كنتُ مخطئة
.بالتصدي لك بقوة

12
00:01:49,360 --> 00:01:52,200
لكن لماذا أنت ممتعضٌ تجاه (فالنتاين)؟

13
00:01:52,400 --> 00:01:54,160
.فأنت بالكاد تنظر إليه منذ أسابيع

14
00:01:55,720 --> 00:01:58,040
... أنا مشغول بأمور أخرى

15
00:01:58,240 --> 00:02:00,720
و أتوقع أن أنشغل أكثر
.حتى وقت ما بعد الأنتخابات

16
00:02:01,960 --> 00:02:03,000
وبعدها؟

17
00:02:04,200 --> 00:02:05,400
.(سأذهب الى (لندن

18
00:02:33,000 --> 00:02:35,040
هل تتناول الشاي؟

19
00:02:35,240 --> 00:02:38,120
أشكرك يا سيدتي
...هذا ليس

20
00:02:38,320 --> 00:02:39,160
.إنه لقاء إجتماعي

21
00:02:56,800 --> 00:02:57,860
...لدي

22
00:02:58,060 --> 00:02:59,120
...إستفسار

23
00:03:00,120 --> 00:03:01,440
.في شأن شخصي....

24
00:03:02,880 --> 00:03:06,920
لذا , ما سأقوله
.يجب أن يكون سرياً للغاية

25
00:03:07,120 --> 00:03:09,080
كل ما يدور بين
.المريض و الطبيب يعتبر سري

26
00:03:09,280 --> 00:03:13,080
أجل, لكن المريض ليس أنا
.(هذا الأمر بشأن إبني (فالنتاين

27
00:03:14,200 --> 00:03:15,240
أجل؟

28
00:03:18,080 --> 00:03:19,120
...لقد كان

29
00:03:20,880 --> 00:03:22,480
طفل ذو ثمانية أشهر عندما ولد , صح؟

30
00:03:22,680 --> 00:03:24,400
.ولد مبكراً بسبب سقوط زوجتي

31
00:03:24,600 --> 00:03:25,320
و مما أنا متأكد منه

32
00:03:25,520 --> 00:03:28,080
لم يكن يعاني من أي أعراض مرضية
.بسبب ولادته المبكرة

33
00:03:29,640 --> 00:03:30,680
...أعتقد

34
00:03:34,720 --> 00:03:36,360
...قِيل لي

35
00:03:37,720 --> 00:03:38,840
...بأن

36
00:03:39,040 --> 00:03:42,040
.الطفل ذو الثمانية أشهر يولد بلا أظافر

37
00:03:42,240 --> 00:03:43,900
.ليس بالضرورة

38
00:03:44,100 --> 00:03:45,610
.ولا شعر-
.عادة يكون خفيف جداً-

39
00:03:45,810 --> 00:03:47,385
.وبأن بشرته تكون متجعدة

40
00:03:47,585 --> 00:03:48,960
.كحال العديد ممن يولدون بهذا الشهر

41
00:03:49,160 --> 00:03:52,080
إبني لو تسعفك ذاكرتك
.كانت لديه أظافر و ذو بشرة ناعمة

42
00:03:52,280 --> 00:03:53,520
.و رأس بشعر جميل

43
00:03:59,040 --> 00:04:02,680
لم ألاحظ شيئاً
...عند ولادته

44
00:04:02,880 --> 00:04:06,080
قد يجعلني
...أشك بأي شيء

45
00:04:06,280 --> 00:04:07,360
.لا يجب أن يكون كما كان الأمر عليه

46
00:04:07,560 --> 00:04:09,040
بمعنى آخر
.أنك لن تخبرني

47
00:04:09,240 --> 00:04:09,880
بمعنى آخر

48
00:04:10,080 --> 00:04:12,080
لا يمكنني أن أجزم
.بطريقة أو بأخرى

49
00:04:12,280 --> 00:04:13,760
ولو كنتُ قادراً على الجزم
.لكنت قد قلتُ لك

50
00:04:18,560 --> 00:04:21,280
أرغب بتذكيرك
.بأنك قد تعهدت سرية الأمر

51
00:04:22,400 --> 00:04:25,320
و أرغب أنا بتذكيرك
...بأنني سيد نبيل يا سيدي

52
00:04:25,520 --> 00:04:26,360
.وكذلك أنا طبيب

53
00:04:50,880 --> 00:04:53,240
آل(وورليغان) خفضوا العمالة
.في ثلاث من مناجمهم

54
00:04:53,440 --> 00:04:54,960
مجدداً؟

55
00:04:55,160 --> 00:04:58,040
قطعوا هؤلاء 12 ميل
.على أمل الحصول على عمل

56
00:05:00,040 --> 00:05:01,240
هل أصرفهم؟

57
00:05:04,560 --> 00:05:07,840
الروح نقية
.لكن الجسد ضعيف الإرادة

58
00:05:08,040 --> 00:05:12,200
مراقبة النفس والصلاة
.تمنعكم عن الفحشاء

59
00:05:12,400 --> 00:05:14,560
تضعكم في كنف الرحمن

60
00:05:14,760 --> 00:05:17,560
ولسوف تجعلكم منيعين
.أمام إغواء الشيطان

61
00:05:22,400 --> 00:05:25,360
نحو طريق الحق
...والسراط المستقيم

62
00:05:26,320 --> 00:05:29,840
الذي يقود للعفاف
.و طهارة القلب

63
00:05:48,880 --> 00:05:51,300
!عزيزتي, لقد فات ردح من الزمن

64
00:05:51,500 --> 00:05:53,720
.أنتِ و (جورج) يجب أن تتناولا الطعام معنا

65
00:05:53,920 --> 00:05:57,600
كنت سأدعوه اليوم
.لكنه غادر على حين غرة

66
00:05:57,800 --> 00:05:59,580
جورج) زاركم اليوم؟)

67
00:05:59,780 --> 00:06:01,560
.لستُ أنا, بل لزوجي

68
00:06:01,760 --> 00:06:03,000
لقاء أجتماعي؟

69
00:06:03,200 --> 00:06:04,440
.مسألة شخصية

70
00:06:04,640 --> 00:06:05,960
بشأن؟

71
00:06:06,160 --> 00:06:08,760
أنتِ تعرفين (دوايت) لن
.يفصح عن مشاكل مرضاه يوماً

72
00:07:11,440 --> 00:07:13,120
.لقد فحصت زوجتك يا سيدي

73
00:07:15,800 --> 00:07:20,040
إنها في شهر الولادة
.ولدي ما يربكني بشأنها

74
00:07:20,240 --> 00:07:21,880
ما الذي تتذمر بشأنه الآن؟

75
00:07:22,080 --> 00:07:22,760
.لا شيء يا سيدي

76
00:07:22,960 --> 00:07:25,000
فهي بالكاد تجيب
على أسئلتي بشأن

77
00:07:25,200 --> 00:07:26,440
..علاقتكم في السرير

78
00:07:27,560 --> 00:07:28,720
!ماذا؟

79
00:07:28,920 --> 00:07:30,880
ليس لديها الحق
!في مناقشة هكذا موضوع معك

80
00:07:31,080 --> 00:07:32,280
لديها كل الحق
.كما لدي أيضاً الحق

81
00:07:32,480 --> 00:07:34,680
.لأتأكد من سلامة طفلك الذي لم يولد بعد

82
00:07:37,120 --> 00:07:40,520
لديك جسد
ذو بنية ضخمة

83
00:07:40,720 --> 00:07:42,640
...إلا إذا كنت ترغب بسحق الطفل

84
00:07:42,840 --> 00:07:44,880
...أنت تقترح منعي من

85
00:07:45,080 --> 00:07:46,880
حقي فيها؟

86
00:07:47,080 --> 00:07:50,280
بالنسبة لرجل دين
.فالإمتناع عن ممارسة الجنس يعد شيئاً بسيطاً

87
00:07:56,840 --> 00:07:58,120
.على الإطلاق يا سيدي

88
00:08:12,080 --> 00:08:17,000
هؤلاء هم الرجال الذين أخذناهم
.على عاتقنا عندما أغلق (وييل ليجر) إنهم على 40 مستوى

89
00:08:17,200 --> 00:08:19,200
هل بأمكاننا ضم ال40
.الجدد لهم؟

90
00:08:20,720 --> 00:08:23,120
ليس من مسؤليتك
.إطعام المقاطعة كلها

91
00:08:23,320 --> 00:08:23,960
...محق

92
00:08:24,160 --> 00:08:27,320
لكن عندها هؤلاء
.الفقراء سيمرضون و يجوعون

93
00:08:27,520 --> 00:08:30,920
عندها ستكون الكلفة أضعاف
.وذلك بنقل الجثث و حفر قبور جديدة لهم

94
00:08:31,880 --> 00:08:33,600
من الأرخص إيجاد محل لهم؟

95
00:08:33,800 --> 00:08:36,080
بالنسبة لي
.لايوجد حل آخر

96
00:08:40,440 --> 00:08:44,400
زاكي) فالتخبر مرضاي)
.بأنني سأكون معهم بعد قليل

97
00:08:44,600 --> 00:08:46,200
.شكراً لك

98
00:08:46,400 --> 00:08:49,760
أعذرني
.فقد كنتُ محتجزاً بشكل أو بآخر

99
00:08:49,960 --> 00:08:50,840
مِنْ قِبَلِ مَنْ؟

100
00:08:51,040 --> 00:08:53,280
جورج وورليغان) و)
.(الموقر (ويتورث

101
00:08:53,480 --> 00:08:56,240
لايمكنني أن أجزم
.لقاء أي منهما كان الأتعس

102
00:08:56,440 --> 00:08:57,280
على أي إعتبار؟

103
00:08:58,560 --> 00:09:00,960
.ليست لدي الحرية بكشف أي من أمورهم

104
00:09:02,280 --> 00:09:03,320
.للأسف الشديد

105
00:09:33,480 --> 00:09:34,520
...زهرة نادرة

106
00:09:35,720 --> 00:09:37,560
.لإمرأة نادرة..

107
00:09:47,960 --> 00:09:51,280
الموقر (فيليب ويب) قد
.وافاه الأجل مؤخراً

108
00:09:51,480 --> 00:09:54,600
و أبرشية القديس (ساولي) تجني
.معدل أرباح سنوي يقارب ال200 باوند

109
00:09:54,800 --> 00:09:58,520
أشعر بأنها فرصة مناسبة
.لأضعها في جيبي

110
00:09:58,720 --> 00:09:59,360
.(أنت تقطن (ترورو

111
00:09:59,560 --> 00:10:02,260
الموقر (فيليب ويب) كان
.يسكن في لندن, رحمة الله على روحه

112
00:10:02,460 --> 00:10:05,160
وكان يدفع لـ(أودجيرز) 40 باوند
.سنوياً ليدير له الأبرشية

113
00:10:05,360 --> 00:10:06,280
.وسأفعل المثل

114
00:10:07,320 --> 00:10:08,360
...أنا

115
00:10:08,560 --> 00:10:11,400
.لربما أقدم المواعظ هناك بين الحين والآخر

116
00:10:11,600 --> 00:10:15,600
لقد تقدمتُ بطلب لكبير
.كهنة (أكستير) ذلك الذي يهب سبل الميشة

117
00:10:15,800 --> 00:10:19,800
مؤكداً له على قرابتي من آلـ(غودلفين) و
.(علاقاتي باللورد(فالموث

118
00:10:20,000 --> 00:10:21,200
.(إنسى (فالموث

119
00:10:21,400 --> 00:10:24,200
بما أنني أعتزم هزم
.مرشحه في يوم الإنتخابات

120
00:10:24,400 --> 00:10:26,440
فمن الأفضل لك أن
.تنسب نفسك للسيد (فرانسيس) ولي

121
00:10:27,920 --> 00:10:29,200
..حسناً, بهذه الحالة

122
00:10:30,480 --> 00:10:35,080
...أشعر بأن دعمكم سيكون
.في هذا القرار لصالحي

123
00:10:57,280 --> 00:11:00,960
الملازم (أرميتاج) جلب لي
. نبتة من حديقة خالهِ

124
00:11:01,160 --> 00:11:03,360
.يبدو بأننا نتشارك حب النبات

125
00:11:03,560 --> 00:11:04,480
وماذا عن الحيوانات؟

126
00:11:05,600 --> 00:11:07,920
الرثة ,التي تعصف بها كافة أنواع البراغيث؟

127
00:11:08,120 --> 00:11:10,240
(إنزل يا (غاريك

128
00:11:10,440 --> 00:11:11,980
إنزل
.الى الخارج, أخرج

129
00:11:12,180 --> 00:11:13,590
!أخرج -
.إنه جذاب -

130
00:11:13,790 --> 00:11:15,000
كحال سيدته

131
00:11:15,200 --> 00:11:19,040
بالرغم من أنهُ عندما قدم إلى هنا كان أخرقاً تماماً -
كما سيدته؟ -

132
00:11:19,240 --> 00:11:20,560
هل ستبقى للعشاء؟

133
00:11:20,760 --> 00:11:23,120
!آلـ(تيغز) ينتظرونني

134
00:11:23,320 --> 00:11:26,080
السيدة (تيغز) لديها أربعة
.فتيات عازبات

135
00:11:27,560 --> 00:11:31,240
حسناً, بما أنني هربتُ من سجن
.فلستُ على عجالة من ولوج سجن آخر

136
00:11:31,440 --> 00:11:33,760
.لديك نظرة محتقرة للزواج

137
00:11:33,960 --> 00:11:34,960
.لكن ليس تجاه الحب

138
00:11:35,160 --> 00:11:38,120
بالنسبة للحب
.فنحن نبقى رفقة مع الألهه

139
00:11:38,320 --> 00:11:41,240
لا أظن السيدة (تيغز) سيعجبها
.هذا الكلام

140
00:12:24,960 --> 00:12:26,800
.إنه يعيش حلماً

141
00:12:27,000 --> 00:12:28,880
.(أرميتاج)

142
00:12:29,080 --> 00:12:30,680
هل تعرف بأن لديه ضعف في البصر؟

143
00:12:31,960 --> 00:12:32,920
.يا للأسف

144
00:12:33,120 --> 00:12:34,400
.إنه ملاح ممتاز

145
00:12:38,720 --> 00:12:40,200
.مع هذا فهو ليس حالماً

146
00:12:41,840 --> 00:12:42,880
.إنه يعني الأمر تماماً

147
00:12:47,400 --> 00:12:50,360
وأنا أعتمد على منطقكِ
.السليم في تذكر هذا

148
00:12:54,440 --> 00:12:55,480
.سأخذه إلى فراشه

149
00:13:04,200 --> 00:13:07,120
منطقي السليم, وهل تمانع
.لو وضعت أذنيك في صندوق معه

150
00:13:07,320 --> 00:13:08,000
إذا كان لديكِ أي منطق أيتها الخادمة

151
00:13:08,200 --> 00:13:11,520
فسوف تتأرجحين وتعبثين
.مع ذلك الفتى اللطيف في المروج

152
00:13:11,720 --> 00:13:13,280
!(برودي) -
...حسناً -

153
00:13:13,480 --> 00:13:16,080
يفور دمي عندما
.أسمع السيد (روس) يتحدث

154
00:13:16,280 --> 00:13:19,560
عن أنه لايوجد
.أحد ليقارن به

155
00:13:19,760 --> 00:13:20,680
.لربما لايوجد

156
00:13:22,280 --> 00:13:23,320
!لن تعرفي ما لم تجربي

157
00:14:24,720 --> 00:14:27,440
النار والحديد
و النار و الكبريت
<font color=#C94346>" كناية لما مذكور في الأنجيل عن وصف عذاب الآخرة "</font>

158
00:14:27,640 --> 00:14:28,520
كلاكما مشدوهان

159
00:14:28,720 --> 00:14:31,120
إنها طريقة جيدة
.للتنفيس عن الكبت

160
00:14:31,320 --> 00:14:33,080
.أختيار زوجة جيدة سيأتي بنفس النتيجة

161
00:14:34,480 --> 00:14:36,000
بالنسبة لك أيضاً يا أخي؟

162
00:14:37,960 --> 00:14:39,400
مرحباً بكم جميعاً

163
00:14:39,600 --> 00:14:42,640
أخوتي يهللون
.بمباركة الزواج

164
00:14:42,840 --> 00:14:43,520
هل تظنينهم محقين؟

165
00:14:43,720 --> 00:14:46,360
و هل أيبدو كمن يتزوجون؟

166
00:14:46,560 --> 00:14:48,800
من منظوري
فأن قوة الفتاة الوحيدة

167
00:14:49,000 --> 00:14:51,040
.عندما تجر الرجال خلفها بالسلاسل

168
00:14:51,240 --> 00:14:54,640
وبمجرد أن يحصلوا عليها
.سيلفوا هذه السلاسل حول عنقها

169
00:14:54,840 --> 00:14:56,360
أختاري بحكمة
ولن يكون هناك حاجة لها
<font color=#C94346>"تقصد السلاسل</font>"

170
00:14:57,960 --> 00:15:01,040
هل بأمكانك إصلاح هذا؟
.سأعود في الغد

171
00:15:16,840 --> 00:15:19,520
فالنتاين) يا عزيزي)
هل نطلب من بابا

172
00:15:19,720 --> 00:15:22,400
أن يصطحبنا معه الى (ترورو)؟

173
00:15:22,600 --> 00:15:24,720
!و نتخيله كعضو في البرلمان

174
00:15:24,920 --> 00:15:26,400
...بابا

175
00:15:26,600 --> 00:15:27,840
. (ذاهب الى (تريغوثنان

176
00:15:29,400 --> 00:15:30,520
للقاء اللورد (فالموث)؟

177
00:15:31,520 --> 00:15:33,760
لإعلامه بقرار المجلس

178
00:15:33,960 --> 00:15:34,840
...(ومن ثم أتوجه إلى (ترورو

179
00:15:35,040 --> 00:15:37,160
.والإنتخابات ليست بمكان مناسب للأطفال

180
00:15:38,600 --> 00:15:40,400
هل نتمنى لك التوفيق؟

181
00:15:40,600 --> 00:15:41,520
.لا حاجة

182
00:15:48,480 --> 00:15:52,680
أيها السادة...أعتذر لكم
.فقد كنتُ منشغلاً مع وكيلي

183
00:15:52,880 --> 00:15:55,760
والان...أنتما تأملان
.بمعرفة أسم العضو الجديد

184
00:15:56,920 --> 00:16:00,280
إنه السيد (جيرمي سالتار) من
.من (أكستير), قريب لي من بعيد

185
00:16:00,480 --> 00:16:02,840
ها هي أوراق أعتماده
.إنه الرجل الذي سيتم التصويت له

186
00:16:03,040 --> 00:16:06,240
سنرغب في تعميم هذا
.قبل التصويت ظُهر هذا اليوم

187
00:16:06,440 --> 00:16:09,760
سيادتك, لقد أجتمع
.أعضاء المجلس في الأمس

188
00:16:11,320 --> 00:16:12,480
.جيد

189
00:16:12,680 --> 00:16:13,640
.جيد

190
00:16:13,840 --> 00:16:17,160
وكما تعرف سيادتك, فإن
.التصويت دائماً ما يكون حسب إختيارك

191
00:16:17,360 --> 00:16:18,640
.بطبيعة الحال

192
00:16:18,840 --> 00:16:21,320
ولو شعروا يوماً بالحرمان من حرية الأختيار

193
00:16:21,520 --> 00:16:24,640
فالوعود بتقديم التسهيلات
.او الحرمان منها

194
00:16:24,840 --> 00:16:27,320
جعل منهم متفهمين
.للحاجة إلى الإمتثال

195
00:16:27,520 --> 00:16:28,560
إذاً, فالوضع هو...؟

196
00:16:31,080 --> 00:16:35,120
يرغبون الآن بالتصويت
.لمن يرغبون به

197
00:16:37,720 --> 00:16:40,520
هل يتجرأون على التصويت
لشخص من إختيارهم؟

198
00:16:43,360 --> 00:16:46,060
.أنا بنفسي قد طُلب مني أن أكون المرشح

199
00:16:46,260 --> 00:16:48,960
!تحزب غير مهم على الأطلاق

200
00:16:50,440 --> 00:16:52,720
....صعود عن طريق التجارة

201
00:16:52,920 --> 00:16:54,240
(كـ كفيلك (باسيت

202
00:16:54,440 --> 00:16:55,480
...نحنُ لسنا في (فرنسا) يا سيدي

203
00:16:55,680 --> 00:16:59,440
محاولتك المثيرة للشفقة
في إفتعال ثورة, محكوم عليها بالفشل

204
00:16:59,640 --> 00:17:02,360
لذا أثني على أصدقائك
يا سادتي

205
00:17:02,560 --> 00:17:04,720
.فلدي أفضال على الجميع

206
00:17:04,920 --> 00:17:07,480
وسأذكرهم  بها عندما
.أجتمع بهم هذا المساء

207
00:17:08,480 --> 00:17:09,520
.يوماً طيباً

208
00:17:25,720 --> 00:17:29,240
!غاريك)إنزل)

209
00:17:29,440 --> 00:17:31,440
جيرمي) لِمَ تفعل هذا؟)

210
00:17:31,640 --> 00:17:34,440
هل هذا ما سنتطلع
إليه أنا و (كارولاين) يوماً ما؟

211
00:17:34,640 --> 00:17:35,640
.أشك بهذا

212
00:17:35,840 --> 00:17:37,640
ترورو) ستكون أسوء)
.إنه يوم الأنتخابات

213
00:17:37,840 --> 00:17:39,120
.والتصويت بدأ بوجود مرشحين

214
00:17:40,240 --> 00:17:41,120
هل نذهب معاً؟

215
00:17:41,320 --> 00:17:44,480
زوجي يريد مني الإنضمام إليه
.في حانة (ريد لاين) بعد إعلان النتائج

216
00:17:44,680 --> 00:17:47,440
أعتقد بأنه يكره أن
.يدعني أتسلى عندما يكون بعيداً

217
00:17:47,640 --> 00:17:49,880
لا أريد لأي ضيف
.أن يجعل مني قلقاً

218
00:17:51,000 --> 00:17:52,520
.(لربما بأستثناء (هيو

219
00:17:55,520 --> 00:17:56,800
.(بودراغون)

220
00:17:58,720 --> 00:18:00,600
.سأجلب قبعتي

221
00:18:00,800 --> 00:18:04,440
سادتي, التصويت لأختيار
.(عضو برلمان مقاطعة (ترورو

222
00:18:04,640 --> 00:18:05,480
.سنستهلها الأن

223
00:18:13,120 --> 00:18:14,520
!(سيد (بوسكمب

224
00:18:14,720 --> 00:18:18,920
العقد الذي حصلت عليه
..لأجلك الشهر الماضي

225
00:18:19,120 --> 00:18:20,320
قد يلغى

226
00:18:23,440 --> 00:18:26,720
(سيد (نوي)! شرائك لأرض في سانت (كلمينت

227
00:18:26,920 --> 00:18:28,000
قد لا تتم

228
00:18:29,920 --> 00:18:31,580
أمر مخزٍ

229
00:18:31,780 --> 00:18:33,240
جداً

230
00:18:33,440 --> 00:18:34,560
...لكن البديل

231
00:18:40,040 --> 00:18:42,680
أنا أتعاطف معك, معضلتك ليس هينة

232
00:18:47,680 --> 00:18:49,120
يا سادة

233
00:18:52,160 --> 00:18:53,660
أختي؟

234
00:18:53,860 --> 00:18:55,360
ما الأمر؟

235
00:19:08,600 --> 00:19:10,400
السيدة (ويتورث)؟

236
00:19:10,600 --> 00:19:11,840
أخبرها أني سآتي فوراً

237
00:19:12,920 --> 00:19:16,720
وإذا رأينا (جورج) لا تزعجه بشأن هزيمته

238
00:19:17,680 --> 00:19:19,120
قد لا أقاوم فعل ذلك

239
00:19:24,320 --> 00:19:27,000
مخاض السيدة (ويتورث) أخذ منحى خطير

240
00:19:27,200 --> 00:19:28,360
لقد دخلت مرحلة تشنجات

241
00:19:28,560 --> 00:19:29,400
لكن الطفل سيعيش؟

242
00:19:29,600 --> 00:19:32,680
في الوقت الحالي، أهتمامي بسلامة الأم والطفل

243
00:19:38,480 --> 00:19:39,800
يا إلهي

244
00:19:40,000 --> 00:19:42,520
بدأت أفهم قصدك

245
00:19:42,720 --> 00:19:46,680
لأنك ترى أن زوجتي الحالية
غير مناسبة لهذه الحياة

246
00:19:46,880 --> 00:19:50,600
وإذا أردتَ أن أصبحَ أرمل مجدداً

247
00:19:52,640 --> 00:19:55,440
..أهدني صوب

248
00:19:55,640 --> 00:19:57,040
زوجة بديلة مناسبة

249
00:20:01,240 --> 00:20:03,320
(سيد (فوسيت -
(نعم لورد (فالموث -

250
00:20:03,520 --> 00:20:06,600
...القرض الذي أقرضتك إياه
!يجب سداده

251
00:20:12,880 --> 00:20:13,920
أيّها الكاهن؟

252
00:20:15,360 --> 00:20:16,840
معذرة

253
00:20:17,040 --> 00:20:18,800
الدكتور (إنيس) يقول

254
00:20:20,400 --> 00:20:22,360
أنك رزقت بإبن

255
00:20:28,000 --> 00:20:29,880
!مهزلة. أمرٌ لا يصدق

256
00:20:30,960 --> 00:20:33,180
سترون قريباً نتيجة مختلفة

257
00:20:33,380 --> 00:20:35,400
تؤثر على أموالكم وتجارتكم

258
00:20:35,600 --> 00:20:37,760
دعنا نترك هذا الطاغية مع صراخه

259
00:20:37,960 --> 00:20:41,160
حيث تلغى عقودكم وقروضكم

260
00:20:46,840 --> 00:20:49,000
!ثلاثة كيلو غرام

261
00:20:49,200 --> 00:20:50,780
سوف تكون والدتي مسرورة

262
00:20:50,980 --> 00:20:52,360
....لقد أخترتُ لهُ إسماً

263
00:20:52,560 --> 00:20:57,760
(جون كونان غدولفين أوزبورن)
في إشارة إلى صلات العائلة

264
00:20:57,960 --> 00:20:59,800
السيدة (ويتورث) نائمة

265
00:21:00,000 --> 00:21:01,400
لقد نجت؟

266
00:21:01,600 --> 00:21:03,000
لقد أستجيبت دعواتك

267
00:21:03,200 --> 00:21:04,160
نعم بالفعل

268
00:21:05,320 --> 00:21:07,280
الحمد لله

269
00:21:07,480 --> 00:21:09,040
متى أقدر على رؤية أبني؟

270
00:21:13,440 --> 00:21:15,060
لقد فاز؟ -
يا إلهي -

271
00:21:15,260 --> 00:21:16,680
!إنّه لجنون

272
00:21:16,880 --> 00:21:19,760
عزيزي (روس)  لقد وضعتني في موقف محرج

273
00:21:19,960 --> 00:21:24,240
(أنا أتمتعُ بعلاقاتٍ ودية مع (باسيت
رغم تنافسنا المصرفي

274
00:21:24,440 --> 00:21:27,080
...وأؤيد تماما رغبته في الإصلاح

275
00:21:27,280 --> 00:21:29,280
لكن رغم ذلك صوّتُ ضده

276
00:21:29,480 --> 00:21:30,360
!بالتأكيد

277
00:21:30,560 --> 00:21:34,040
..لا أحتاج إلى إضافة، لو أنك قبلت الترشح

278
00:21:34,240 --> 00:21:35,760
ما كنت لأكون مرشحاً مُناسباً

279
00:21:35,960 --> 00:21:38,760
خيار (باسيت) الثاني أسوأ منك

280
00:21:38,960 --> 00:21:41,640
لكن سير (فرانسيس) يبدو رجل طيب القلب

281
00:21:47,160 --> 00:21:48,080
!(روس)

282
00:21:48,280 --> 00:21:49,640
هذا لقاء مناسب

283
00:21:49,840 --> 00:21:51,080
هل أنت هنا لتهنئتي؟

284
00:21:51,280 --> 00:21:53,280
ليس هناك سبب آخر لقدومي

285
00:21:54,640 --> 00:21:56,160
متى ستأخذ منصبك؟

286
00:21:56,360 --> 00:21:59,400
الأسبوع القادم, علي الحصول
على منزل في لندن

287
00:21:59,600 --> 00:22:01,000
لن نكون إذاً جيراناً بعد الآن

288
00:22:01,200 --> 00:22:04,200
سأرجع خلال إجازات الصيف
إذا لم أستطع تجنب ذلك

289
00:22:07,160 --> 00:22:09,560
لكن إذا أصبحت (ترينوث) زائدة عن الحاجة

290
00:22:09,760 --> 00:22:11,760
قد أفكر في بيعها -
أنت ستعرض عليه سعراً -

291
00:22:11,960 --> 00:22:14,480
لا تضيع وقتك.. لن تصبح متاحةً لك أبداً

292
00:22:14,680 --> 00:22:16,240
سيدي

293
00:22:16,440 --> 00:22:19,620
كيف حال (جيفري تشارلز) في مدرسته الجديدة؟

294
00:22:19,820 --> 00:22:22,800
أخشى أنه ورث عادات أبيه الكسولة

295
00:22:23,000 --> 00:22:26,480
كما أتذكر في المدرسة كان أبوه أذكى من كلينا

296
00:22:26,680 --> 00:22:28,240
وعد لم يتحقق

297
00:22:28,440 --> 00:22:31,140
أنا بالطبع من يدفع تكاليف تعليم الصبي كاملة

298
00:22:31,340 --> 00:22:34,040
بينما من حقه أن يكون لديه
دخل كافي خاص به

299
00:22:34,240 --> 00:22:35,720
من ماذا؟ -
حصصه في منجمك -

300
00:22:35,920 --> 00:22:37,240
إليزابيث) باعت حصصه)

301
00:22:37,440 --> 00:22:40,480
تحت الضغط، مقابل جزء من قيمتها

302
00:22:42,160 --> 00:22:44,600
وماذا عن شاهد قبر العمة (أغاثا)؟

303
00:22:44,800 --> 00:22:45,920
لا يهمني إطلاقاً

304
00:22:46,120 --> 00:22:48,200
(سأتحدث وأناقشه مع (إليزابيث

305
00:22:50,240 --> 00:22:51,440
لن تفعل شيئاً كهذا

306
00:22:51,640 --> 00:22:53,680
(بما أنها مسألة تخص عائلة (بولدارك

307
00:22:53,880 --> 00:22:55,480
(إليزابيث) ليست من آل(بولدارك)

308
00:22:55,680 --> 00:22:56,520
..لقد كانت

309
00:22:59,400 --> 00:23:00,440
وكذلك أبنها..

310
00:23:02,240 --> 00:23:04,480
!اللعنة عليك يا (روس)! اللعنة عليك

311
00:23:06,360 --> 00:23:08,400
هذا ليس لائقاً

312
00:23:08,600 --> 00:23:11,520
ليس من صفات الرجل النبيل أو عضو البرلمان

313
00:23:20,240 --> 00:23:21,800
معذرة يا سيدي

314
00:23:32,640 --> 00:23:34,440
(تحياتي إلى (وستمنستر

315
00:23:48,200 --> 00:23:50,080
(بصحة السيد (وورليغن

316
00:23:50,280 --> 00:23:52,400
عضونا الجديد في البرلمان

317
00:23:52,600 --> 00:23:54,440
ماذا يجعلكَ هذا؟

318
00:23:55,600 --> 00:23:56,640
..شخصٌ لا يجب العبث معه

319
00:23:59,080 --> 00:24:01,700
وذي فائدة لمعارفه..

320
00:24:01,900 --> 00:24:04,520
!فكري بذلك يا أمرأة

321
00:24:13,760 --> 00:24:15,680
!(بارسون كارن)

322
00:24:16,760 --> 00:24:18,480
هل كنت هنا طوال الوقت؟

323
00:24:19,760 --> 00:24:22,920
لماذا لا تأتي وتشرب معنا؟

324
00:24:23,120 --> 00:24:24,880
لقد حرمه الرب

325
00:24:25,080 --> 00:24:27,400
ماذا تأمل أن تحصل من ملاحقتي؟

326
00:24:28,960 --> 00:24:30,720
روحٌ لأجل الرب

327
00:24:30,920 --> 00:24:32,240
وليس لنفسك؟

328
00:24:36,040 --> 00:24:37,160
أمشِ معي للمنزل

329
00:24:38,240 --> 00:24:40,800
وبشرط أن لا تلمسني خلف أحد الأماكن

330
00:24:42,600 --> 00:24:43,640
لن أفعل ذلك مطلقاً

331
00:24:44,680 --> 00:24:46,640
لأن الرب حرمهُ

332
00:24:48,520 --> 00:24:49,840
يا له من قاتل للمرح

333
00:24:51,360 --> 00:24:52,560
هيا يا بطة

334
00:25:18,320 --> 00:25:20,360
وأنت؟

335
00:25:20,560 --> 00:25:22,720
معذرةً أيّها الكاهن

336
00:25:22,920 --> 00:25:24,880
آرثر سولواي) من المكتبة)

337
00:25:25,080 --> 00:25:26,920
(أحضرت هذه الكتب للآنسة (رويلا

338
00:25:27,120 --> 00:25:29,040
أنا أرفض المكتبات

339
00:25:29,240 --> 00:25:34,320
خطر تعريض عقول غير متعلمة
إلى مواضيع خارج نطاقهم

340
00:25:34,520 --> 00:25:36,600
،هذه كتب تاريخية يا سيدي
(تاريخ (فرنسا) و(اليونان

341
00:25:36,800 --> 00:25:37,640
!أرحل

342
00:25:56,040 --> 00:25:59,160
(إذاً يا عزيزي، ستذهب إلى (وستمنستر

343
00:25:59,360 --> 00:26:00,240
أين سنأخذ منزل؟

344
00:26:00,440 --> 00:26:02,300
(كارولاين) نصحت ب(هاتون غاردن)

345
00:26:02,500 --> 00:26:04,360
(ولكن السيدة (ويتوورث) تفضل (فيتزروي سكوير

346
00:26:04,560 --> 00:26:05,520
سأذهب لوحدي

347
00:26:11,680 --> 00:26:13,320
لماذا ذهبت للتحدث إلى (دوايت)؟

348
00:26:18,640 --> 00:26:21,040
يا له من سؤال غريب

349
00:26:21,240 --> 00:26:22,080
حقا؟

350
00:26:25,440 --> 00:26:28,680
كل زوج يحتاج إلى الإبتعاد
لفترة عن زوجته وأطفاله

351
00:26:28,880 --> 00:26:31,720
ذلك يجعلهم أكثر تقديراً عندما يعود

352
00:26:31,920 --> 00:26:35,280
(وأنا لدي الكثير لأفعله في أول أسابيعي في (لندن

353
00:26:35,480 --> 00:26:37,720
إقامة علاقات مع الأشخاص المهمين

354
00:26:37,920 --> 00:26:40,520
أولويته قبل إلهاء العائلة

355
00:26:40,720 --> 00:26:41,800
إذاً أنا يجب أن أضل هنا

356
00:26:43,280 --> 00:26:44,320
لمصلحة كلينا

357
00:27:27,000 --> 00:27:29,400
لديك قائمة تعليماتي؟

358
00:27:29,600 --> 00:27:30,900
نعم يا سيدي

359
00:27:31,100 --> 00:27:32,200
...لكن

360
00:27:32,400 --> 00:27:35,840
(بخصوص السيدة (وورليغان

361
00:27:36,040 --> 00:27:39,760
نعم؟ أي جزء من تعليماتي ليس واضحاً؟
ستراقبها

362
00:27:39,960 --> 00:27:41,280
أين تذهب ومن تقابل

363
00:28:08,004 --> 00:28:16,004
<font color=#B3171C>= ترجمة فريق عرب واريز =</font>
<font color=#C7A996>R O D Y <font color=#E3D5CA>(@rod_abod</font>)</font>
<font color=#B3171C>بالإشتراك  مع :</font>
<font color=#C7A996>سارة علي <font color=#B3171C>&</font> <font color=#C7A996>سامح سعد</font></font>

364
00:28:28,280 --> 00:28:30,400
هذه جائت للتو من (تريجوث)، ما هي؟ -

365
00:28:30,600 --> 00:28:31,560
تريجوثنان)؟)

366
00:28:32,680 --> 00:28:34,400
كنت أتساءل كم من الوقت سيستغرق

367
00:28:38,080 --> 00:28:42,040
لورد (فالموث) يدعونا لزيارته قبل
أن يعود إبن أخته إلى البحرية

368
00:28:43,320 --> 00:28:45,080
بالطبع هذا فقط ستار

369
00:28:45,280 --> 00:28:47,680
..هدفه الحقيقي هو -
ماذا؟ -

370
00:28:47,880 --> 00:28:48,720
سنرى قريباً

371
00:28:52,200 --> 00:28:53,420
والملازم (أرميتاج)؟

372
00:28:53,620 --> 00:28:54,840
هل لديه هدف آخر؟

373
00:28:55,040 --> 00:28:56,000
!صمتاً

374
00:29:08,000 --> 00:29:08,880
!ها هو يذهب

375
00:29:09,080 --> 00:29:11,520
أمل (كورنوال) في الديمقراطية

376
00:29:11,720 --> 00:29:12,640
وهل أنت راضٍ؟

377
00:29:12,840 --> 00:29:13,880
(أن يتحدث باسم (كورنوال

378
00:29:14,080 --> 00:29:16,000
بينما تبقى أنت هنا تحرث حقولك؟

379
00:29:16,200 --> 00:29:18,120
راضٍ تماماً

380
00:29:18,320 --> 00:29:19,680
أحب أن أكون خارج الجدران

381
00:29:20,960 --> 00:29:23,560
أجواء (ويسمنستر) لا تناسبني

382
00:29:42,280 --> 00:29:43,960
ماذا تريد يا (سام)؟

383
00:29:44,960 --> 00:29:46,820
أن أهديكِ إلى الرب

384
00:29:47,020 --> 00:29:48,680
لا أصدق هذا

385
00:29:48,880 --> 00:29:51,120
..أعتقد أن ما تريده

386
00:29:52,800 --> 00:29:53,840
أنا ..

387
00:29:56,240 --> 00:29:57,720
(إذا أردتك يا (إيما

388
00:29:58,680 --> 00:29:59,880
فبنية صافية..

389
00:30:00,080 --> 00:30:02,880
لإعتقادي بأن روحكِ قد تهتدي إلى المسيح

390
00:30:08,040 --> 00:30:10,440
وإذا أردتكِ بطريقة أخرى

391
00:30:10,640 --> 00:30:12,200
..ليس من شهوة الجسد

392
00:30:15,120 --> 00:30:18,080
ولكن من الرغبة في تقديس إتحادنا

393
00:30:19,400 --> 00:30:21,240
أنت تطلبُ مني

394
00:30:21,440 --> 00:30:22,640
الزواج بك؟

395
00:30:24,400 --> 00:30:25,520
نعم

396
00:30:28,000 --> 00:30:30,280
لقد نمت مع عدة رجال في الحقول

397
00:30:30,480 --> 00:30:31,800
..لقد

398
00:30:32,000 --> 00:30:34,840
سكرت ورقصت وشتمت

399
00:30:35,040 --> 00:30:35,920
وأنا أصلي لكِ

400
00:30:36,120 --> 00:30:37,520
(هذه مضيعة وقت يا (سام

401
00:30:39,320 --> 00:30:41,200
لأني سعيدة بذنوبي

402
00:30:41,400 --> 00:30:43,640
كما أنت سعيد بصلاحك

403
00:30:48,400 --> 00:30:49,560
صحيح

404
00:30:52,560 --> 00:30:54,800
(أنت رجل طيبٌ و نادر يا (سام

405
00:30:55,000 --> 00:30:56,000
...لكن

406
00:30:56,200 --> 00:30:57,680
ليس لأمثالي

407
00:31:18,720 --> 00:31:20,160
كيف حالكِ يا سيدتي؟

408
00:31:22,240 --> 00:31:23,840
يا لك من شاب نبيل

409
00:31:24,040 --> 00:31:25,000
هل العم (جورج) هنا؟

410
00:31:25,200 --> 00:31:25,880
(في (لندن

411
00:31:26,080 --> 00:31:27,760
إذاً فقط نحن الإثنين؟

412
00:31:28,960 --> 00:31:30,600
(و(فالنتاين

413
00:31:30,800 --> 00:31:31,920
في هذه الحالة

414
00:31:34,240 --> 00:31:35,840
هل نقدر على أكل الكعك بجانب المدفأة؟..

415
00:31:38,320 --> 00:31:39,360
والجيلي

416
00:31:39,560 --> 00:31:40,600
!والكريمة

417
00:31:48,320 --> 00:31:49,600
ألا تحبينه؟

418
00:31:51,800 --> 00:31:52,840
يجب أن أجد طريقة

419
00:31:54,960 --> 00:31:56,760
ليس ذنبه أنني أعاني

420
00:32:01,840 --> 00:32:02,880
ما الأمر؟

421
00:32:04,040 --> 00:32:05,080
..هذا الصباح

422
00:32:08,000 --> 00:32:09,240
...(جائني (أوزبورن

423
00:32:10,280 --> 00:32:11,640
..يطالب..

424
00:32:12,880 --> 00:32:13,920
..أنني..

425
00:32:15,400 --> 00:32:16,480
..أنه..

426
00:32:16,680 --> 00:32:20,400
لكن ألم ينصح الدكتور (إنيس) بستة
أسابيع من الإمتناع عن المعاشرة؟

427
00:32:20,600 --> 00:32:21,680
لقد فعل

428
00:32:23,240 --> 00:32:25,440
أتمنى لو نصح بستة قرون

429
00:32:31,920 --> 00:32:33,560
حاولي الراحة يا أختي

430
00:32:40,280 --> 00:32:42,400
سأعود بعدما أخذ حماماً

431
00:33:30,240 --> 00:33:31,440
سنقول دعاءً

432
00:33:31,640 --> 00:33:33,680
!كلا يا (أوزي) أرجوك! لا أستطيع

433
00:33:33,880 --> 00:33:34,800
!سينتهي قريباً

434
00:33:35,000 --> 00:33:37,400
أغلقي عينيكِ فقط وأخضعي -
!لا أرجوك -

435
00:34:06,920 --> 00:34:09,520
أعترف يا أبنة عمي، كنت أتمنى
رؤيتكِ بصحة أفضل

436
00:34:12,040 --> 00:34:13,080
سأكون قريباً

437
00:34:15,680 --> 00:34:18,880
يحزنني أني لا أقدر على الإعتناء بطفلي

438
00:34:19,080 --> 00:34:21,880
(أردت ذلك لكن (أوزبورن
أصر على مرضعة

439
00:34:24,320 --> 00:34:26,960
رويلا) هل تأخذيني لزيارة الطفل؟)

440
00:34:27,160 --> 00:34:28,320
بالطبع

441
00:34:36,000 --> 00:34:37,120
(لقد أشقت لكِ يا (وينا

442
00:34:37,320 --> 00:34:38,560
وأنا كذلك

443
00:34:38,760 --> 00:34:41,880
المدرسة مسلية لكنها لا تقارن

444
00:34:42,080 --> 00:34:45,840
بشاطئ (هندراونا) وأيامنا هناك معاً

445
00:34:48,480 --> 00:34:49,760
هل ما زلتِ تفكرين به؟

446
00:34:52,440 --> 00:34:54,360
لا يجب أن تسألني هذا

447
00:34:55,600 --> 00:34:56,760
سأزوره قريباً

448
00:34:57,880 --> 00:35:00,160
هل أقول له أنني رأيتكِ؟

449
00:35:00,360 --> 00:35:01,200
لا

450
00:35:02,840 --> 00:35:04,760
نعم

451
00:35:04,960 --> 00:35:06,000
..أخبره

452
00:35:09,400 --> 00:35:10,960
..أخبره أنني لا أنساه

453
00:35:12,160 --> 00:35:13,200
...ولن أنساه مطلقاً

454
00:35:16,520 --> 00:35:18,520
إن حالتها تزداد سوءاً

455
00:35:18,720 --> 00:35:20,620
ما العلاج الذي أخذته؟

456
00:35:20,820 --> 00:35:22,520
لم تأخذ شيئاً منذ الولادة

457
00:35:22,720 --> 00:35:27,920
الكاهن يعتقد أنها شكوى
عصبية يجب تجاهلها

458
00:35:29,480 --> 00:35:31,440
!(قريبتي (إليزابيث

459
00:35:31,640 --> 00:35:33,640
هل تجديننا بأفضل حال؟

460
00:35:33,840 --> 00:35:36,720
على العكس، أجد (موروينا) مريضة

461
00:35:36,920 --> 00:35:39,120
لماذا لم يتم إستدعاء الطبيب (إنيس)؟

462
00:35:39,320 --> 00:35:40,720
لأنه مكلف أولاً

463
00:35:40,920 --> 00:35:45,080
وثانياً هل من مصلحتنا قبول مثل هذه الهسترية

464
00:35:45,280 --> 00:35:48,760
أوزبورن) إذا لم ترسل)
في طلب الطبيب (إنيس) سأفعل أنا

465
00:35:52,120 --> 00:35:55,200
(يجب أن أطرح عليكِ سؤالاً حساساً يا سيدة (ويتوورث

466
00:36:00,240 --> 00:36:02,320
!يا للهول يا سيدي على هذه الوقاحة

467
00:36:02,520 --> 00:36:04,120
!بالطبع لقد استأنفت العلاقات الزوجية

468
00:36:04,320 --> 00:36:06,600
إذاً يجب عليكَ أن تتوقف فوراً -
....كيف تجرؤ علي -

469
00:36:06,800 --> 00:36:10,080
بصفتي طبيبُها , فأنا مُصرٌ على أن جسدها
لم يتشافى بعد  ولا أعصابها كذلك

470
00:36:10,280 --> 00:36:13,040
إن لم يحقق علاجي تقدماً خلال شهر

471
00:36:13,240 --> 00:36:14,560
فيمكنك أن تستغني عن خدماتي

472
00:36:16,200 --> 00:36:17,480
أستميحكَ عذراً  أيّها الكاهن

473
00:36:21,840 --> 00:36:23,440
شهرٌ إذاً

474
00:36:23,640 --> 00:36:24,680
لأجل زوجتي

475
00:36:34,320 --> 00:36:36,280
(برودي)

476
00:36:36,480 --> 00:36:39,080
ماذا برأيكِ أرتدي لـ(لترغوثنان)؟
القرمزي أم الأخضر؟

477
00:36:39,280 --> 00:36:40,820
. إن هو إلّا تجمعٌ صغير

478
00:36:41,020 --> 00:36:42,560
لا حاجة للمبالغة

479
00:36:43,600 --> 00:36:45,320
. لدي بعض الأعمال لأهتمَّ بها

480
00:36:46,960 --> 00:36:48,000
يمكننا أن نرتدي خيشاً

481
00:36:48,200 --> 00:36:50,320
سيؤدي ذات التأثير على بعض الناس

482
00:37:14,720 --> 00:37:15,920
(إليزابيث)

483
00:37:18,080 --> 00:37:19,680
(لقد أتيتُ لأزور قبر (آغاثا

484
00:37:21,800 --> 00:37:22,840
وأنا كذلك

485
00:37:29,560 --> 00:37:32,560
إستنتجتُ من (جورج) بأنه لن يكون هنالك شاهد قبر

486
00:37:32,760 --> 00:37:33,960
متى تحدثتَ لـ(جورج)؟

487
00:37:34,160 --> 00:37:35,000
في يوم الأنتخابات

488
00:37:35,200 --> 00:37:36,320
. (لقد إلتقينا في حانة (ريد لاين

489
00:37:39,880 --> 00:37:40,920
هل من خطب ما؟

490
00:37:42,960 --> 00:37:44,680
تقصد خطبٌ جديد؟

491
00:37:44,880 --> 00:37:47,240
. أنتَ تعرف كيف يغيظه في كل مرةٍ يراك

492
00:37:48,520 --> 00:37:51,760
لايُمكنه أن يكون غيوراً من إرتباطنا السابق؟

493
00:37:53,120 --> 00:37:55,960
أياً ماكان الذي بيننا فهو ماضٍ بعيد

494
00:37:58,560 --> 00:38:00,200
. لكن تبِعاتهِ ليست كذلك

495
00:38:03,640 --> 00:38:06,720
مالذي يتَصوّره؟ -
روس) مالذي برأيكَ يتصوّرهُ هو؟) -

496
00:38:08,440 --> 00:38:10,400
أن (فالنتاين) ليس إبنهُ

497
00:38:13,160 --> 00:38:14,200
وهو أبنه؟

498
00:38:17,000 --> 00:38:18,960
لا يمكنني القول -
ولن تقولي -

499
00:38:21,680 --> 00:38:23,040
لـن أقــول

500
00:38:25,280 --> 00:38:26,320
..... مالذي

501
00:38:27,680 --> 00:38:28,980
يشك (جورج) به؟

502
00:38:29,180 --> 00:38:30,480
ألم تُلمّح لذلك ؟

503
00:38:32,640 --> 00:38:33,920
أتظنينني وحشاً؟

504
00:38:34,960 --> 00:38:36,560
لأضُرّ بالمرأة التي أحببتُها ذات مرة؟

505
00:38:36,760 --> 00:38:39,240
قد تكون (ديميلزا) إذاً -
البوح بهِ سيدمرها -

506
00:38:39,440 --> 00:38:40,280
من إذاً؟

507
00:38:46,680 --> 00:38:48,760
من كان في المنزل أيضاً تلك الليلة؟

508
00:38:52,000 --> 00:38:53,080
(آغاثا)

509
00:38:56,640 --> 00:38:57,680
يا إلهي القدير

510
00:38:59,240 --> 00:39:02,960
منذ يوم وفاتها وهو باردٌ تجاهي

511
00:39:03,160 --> 00:39:06,680
لابد وأنها قالت شكوكها لأنها لم تكن تستطيع أن تتأكد

512
00:39:12,240 --> 00:39:15,240
مالذي يشتبهُ بهِ (جورج) بالضبط؟

513
00:39:16,520 --> 00:39:18,360
إنه لن يخبرني

514
00:39:19,280 --> 00:39:24,320
إجعليه يخبركِ , ومن ثم أنكريه

515
00:39:24,520 --> 00:39:25,400
إكذبي إن لَزِمَ الأمر

516
00:39:25,600 --> 00:39:28,760
ليس لديهِ دليلٌ بأن (فالنتاين) أبني

517
00:39:28,960 --> 00:39:30,000
مامن دليل

518
00:39:32,960 --> 00:39:35,920
أنتِ الشخص الوحيد القادر على
(فعل هذا يا (إليزابيث

519
00:39:38,320 --> 00:39:39,680
(أنا أعرف (جورج

520
00:39:39,880 --> 00:39:42,440
سيفعل أي شيء ليحافظ عليكِ

521
00:39:42,640 --> 00:39:45,760
لقد أرادكِ منذ اللحظة التي إلتقاكِ بها

522
00:39:45,960 --> 00:39:47,940
لقد رأيتُ كيف نظر إليكِ حينها

523
00:39:48,140 --> 00:39:50,120
. لم أحلم قط بأنه ستكون لديهِ فرصة

524
00:39:52,400 --> 00:39:53,640
ولا هو

525
00:39:56,400 --> 00:39:57,480
ولا أنا

526
00:39:59,840 --> 00:40:02,560
هل يمكنكِ أن تتصوري كيف شعرتُ
حينما علمتُ بأنهُ سيحصلُ عليكِ؟

527
00:40:02,760 --> 00:40:04,280
لقد تركتني بلا شكِ تلك الليلة

528
00:40:08,480 --> 00:40:09,600
سامحيني

529
00:40:11,120 --> 00:40:12,440
وبعد ذلك؟

530
00:40:12,640 --> 00:40:14,300
, تركي بلا أي خبر

531
00:40:14,500 --> 00:40:15,960
وعدم القيام بأي محاولةٍ لرؤيتي؟

532
00:40:16,160 --> 00:40:19,960
وكيف يمكنني ذلك؟ لأبعثر حياتكِ من جديد؟

533
00:40:20,160 --> 00:40:21,520
حياتي؟

534
00:40:21,720 --> 00:40:22,840
عائلتينا؟

535
00:40:25,480 --> 00:40:26,400
والآن؟

536
00:40:26,600 --> 00:40:29,200
أليس تناقضاً بأن تنقذ الزواج

537
00:40:29,400 --> 00:40:31,000
الذي بذلتَ جهدكَ لتمنعه؟

538
00:40:31,200 --> 00:40:32,800
لأجل إبنكِ

539
00:40:34,720 --> 00:40:36,520
الا تريدين الحفاظ عليه ؟

540
00:40:44,600 --> 00:40:46,040
أود الحفاظ عليه

541
00:40:48,320 --> 00:40:50,640
إذاً هنالك شيء واحدٌ يمكنكِ فعلهُ

542
00:40:50,840 --> 00:40:53,000
(سيكسبكِ ثقة (جورج

543
00:40:53,200 --> 00:40:54,840
ولايمكن لأحد أن يناقشها

544
00:40:56,400 --> 00:40:57,760
أنجبي لهُ طفلاً آخر

545
00:40:57,960 --> 00:40:59,880
. ذلك لن يغير ماقبلهُ

546
00:41:00,080 --> 00:41:04,620
, قد يغيّر , ... إذا كان هناك بعض
اللبس في التواريخ

547
00:41:04,820 --> 00:41:09,360
... إن بدا لهُ بأنهُ طفلٌ ذا ثمانية أشهرآخر

548
00:41:15,200 --> 00:41:16,280
عليَّ الذهاب

549
00:41:18,760 --> 00:41:20,040
أجل

550
00:41:50,320 --> 00:41:51,640
(وداعاً يا (روس

551
00:42:03,440 --> 00:42:06,920
قريباً سأصنع عجلاً بدلاً من تعلّم
تصريفات أسماء لاتينية غبية

552
00:42:07,120 --> 00:42:08,320
. إنها ليست لاتينية وحسب

553
00:42:08,520 --> 00:42:10,440
أنتَ تتعلم الغدو رجلاً محترماً

554
00:42:10,640 --> 00:42:14,040
وعندما أرث (وينتورث) ستأتِ وتعيش
هناك بصفتك موظفاً عندي

555
00:42:14,240 --> 00:42:15,960
وسنصنع العجلات معاً

556
00:42:21,240 --> 00:42:22,360
لقد رأيتها اليوم

557
00:42:24,440 --> 00:42:25,880
لقد أنجبت طفلها

558
00:42:31,120 --> 00:42:32,840
. لقد طلبت مني أن أعطيكَ رسالة

559
00:42:53,080 --> 00:42:56,320
ذهبتَ لزيارة قبر العمة (آغاثا)؟

560
00:42:56,520 --> 00:42:57,720
وماذا وجدتَ هناك؟

561
00:43:00,520 --> 00:43:03,600
أمورٌ أحتجتُ لأن أهتم بها

562
00:43:10,960 --> 00:43:12,840
(لقد قابلتُ (إليزابيث

563
00:43:15,800 --> 00:43:19,440
. لأول مرة منذ سنوات, تحدثنا

564
00:43:20,880 --> 00:43:24,080
في البداية كانت عدائية, لكنها بعد ذلك لانت

565
00:43:30,120 --> 00:43:31,680
لقد قبّلتُها

566
00:43:33,800 --> 00:43:36,880
(أنا أحبها يا (ديميلزا

567
00:43:37,080 --> 00:43:43,400
ليس كالسابق لكن مع إعزاز

568
00:43:43,600 --> 00:43:45,160
طيف حب

569
00:43:48,960 --> 00:43:50,520
أشفق عليها

570
00:43:50,720 --> 00:43:52,640
أريد مساعدتها

571
00:43:52,840 --> 00:43:57,040
ضميري يؤلمني لأنني عاملتها بسوء

572
00:44:00,720 --> 00:44:06,000
قبل 15 سنة كنت سأعطي الأرض لها

573
00:44:06,200 --> 00:44:08,540
وهي لم تتغير

574
00:44:08,740 --> 00:44:11,080
.. ليست أقل لطافة

575
00:44:13,800 --> 00:44:17,160
لكني تغيّرت ..

576
00:44:17,360 --> 00:44:22,000
لقد تغيّرتُ بسببكِ أنتِ

577
00:44:26,040 --> 00:44:29,600
روس) ماهي الأمور التي كان عليكَ أن تهتم بها؟)

578
00:44:34,520 --> 00:44:37,280
. لقد فكرتُ بالجرانيت لأجل شاهد قبرها

579
00:44:37,480 --> 00:44:40,040
لاشيء آخر سيصمد

580
00:44:40,240 --> 00:44:43,840
والآن إن كنتِ قد فرغتِ من الأسئلة , هل
لي أن أغير ملابسي لأجل العشاء؟

581
00:44:55,200 --> 00:44:56,520
أصدقائي الأعزاء

582
00:44:59,960 --> 00:45:01,960
مرحباً

583
00:45:02,160 --> 00:45:04,280
روس) خالي سيقدر معروفك)

584
00:45:04,480 --> 00:45:06,500
إذا أنضممت إليه في مكتبه

585
00:45:06,700 --> 00:45:08,720
يمكنك أن تئتمن على زوجتك في عهدتي

586
00:45:11,800 --> 00:45:13,160
آمُل ذلك

587
00:45:15,800 --> 00:45:19,080
. (أعتقد أن (فالموث) لديه عرضٌ لـ(روس

588
00:45:19,280 --> 00:45:22,460
ليضعَ كيساً على رأس زوجتهِ الجميلة؟

589
00:45:22,660 --> 00:45:25,840
حتى لايجعل إبن أخته من نفسه أحمقاً

590
00:45:29,680 --> 00:45:33,200
أخبرني يا (بولدارك) ماهو طموحك؟

591
00:45:35,920 --> 00:45:38,360
أن أحيا كما أريد

592
00:45:38,560 --> 00:45:40,800
أن أرعى عائلة

593
00:45:41,000 --> 00:45:42,820
, وأهتمُ بالأشخاص المحيطين بي

594
00:45:43,020 --> 00:45:44,640
... أن أكون منعتقاً من الديون

595
00:45:44,840 --> 00:45:47,080
أعتقد أنكَ تستهين بمواهبك

596
00:45:47,280 --> 00:45:49,520
أنا على درايةٍ تامة بقدراتي

597
00:45:50,880 --> 00:45:53,280
وأعلم أيضاً أنها ليست للبيع

598
00:45:57,120 --> 00:46:00,320
. أنا وأنتَ لدينا شيء مشترك

599
00:46:00,520 --> 00:46:03,600
(كلانا لا نحب (جورج وورليغان

600
00:46:05,040 --> 00:46:06,440
و؟

601
00:46:06,640 --> 00:46:08,680
(صديقهُ السيد (فرانسيس باسيت

602
00:46:08,880 --> 00:46:13,640
. جورج) والسيد (فرانسيس) ليسوا متشابهين)
برغم المظاهر الحالية

603
00:46:13,840 --> 00:46:14,960
صحيح أن كلاهما ثريان

604
00:46:15,160 --> 00:46:18,520
ونفوذهم ناتج عن كدح الآخرين

605
00:46:18,720 --> 00:46:22,200
, لكن في حين أن السيد (فرانسيس) يقدّر عُمّاله

606
00:46:22,400 --> 00:46:24,440
فإن (جورج) يحتقرهم

607
00:46:26,480 --> 00:46:29,720
.كما يفعل الكثير ممن يتمتعون بنفوذ مورّث

608
00:46:35,000 --> 00:46:37,600
. باسيت) هو النظام الجديد, وأنا القديم)

609
00:46:37,800 --> 00:46:39,520
إنهُ يسعى للإطاحة بي

610
00:46:39,720 --> 00:46:41,760
أريد منكَ أن تساعدني في منعه

611
00:46:43,040 --> 00:46:45,360
وكيف لي أن أفعل  ذلك؟

612
00:46:55,920 --> 00:46:58,880
. أنا لستُ أسعد الرجال

613
00:46:59,080 --> 00:47:00,320
فالمرأة التي أحبها أكثر من الحياة

614
00:47:00,520 --> 00:47:03,120
... متزوجةٌ بالرجل الذي أدين له بحياتي

615
00:47:05,120 --> 00:47:09,920
والآن مع رحيلي , لا أستطيع تحمّل فكرة خسرانها

616
00:47:10,120 --> 00:47:11,640
أنّى لك أن تخسر مالم تحضى به قط؟

617
00:47:11,840 --> 00:47:14,520
لقد حضيتُ برفقتها

618
00:47:14,720 --> 00:47:17,200
ومحادثاتها

619
00:47:17,400 --> 00:47:19,800
... ونبرة صوتها , ولمسةُ يدها

620
00:47:21,560 --> 00:47:25,760
...أشك بأن الشيء الذي تعتقد بأنك تملكه

621
00:47:25,960 --> 00:47:31,280
والمرأة التي تظنُ بأنك تراها , ليست موجودة إطلاقاً

622
00:47:31,480 --> 00:47:33,000
أتظننين بأني أراها مثالية؟

623
00:47:35,040 --> 00:47:36,880
ليس الكمال هو ما أسعى إليه

624
00:47:41,160 --> 00:47:44,760
بل اللحم والدم

625
00:47:51,160 --> 00:47:53,440
أعتقد بأني أريد مزيداً من الخمر

626
00:48:08,360 --> 00:48:11,640
. عندما يتحدد مسار (جورج) فستصعب زحزحته

627
00:48:11,840 --> 00:48:13,680
. ومع ذلك , أدعوك للمحاولة

628
00:48:15,640 --> 00:48:18,600
حسناً, هنالك طريقة واحدة ممكنة لـعرقلة تقدمهِ البرلماني

629
00:48:18,800 --> 00:48:19,440
والذي هو؟

630
00:48:19,640 --> 00:48:22,080
. (التوفيق بين أهدافك وأهداف  السيد (فرانسيس

631
00:48:22,280 --> 00:48:23,880
وجهات نظرنا تتعارض تماماً

632
00:48:24,080 --> 00:48:28,960
أرى ذلك , أنتَ نِد بالوراثة خُلق للقيادة

633
00:48:29,160 --> 00:48:31,780
ستأخذ الإدارة كـحقكَ

634
00:48:31,980 --> 00:48:34,400
. بالنسبة لك , الرجل العاميّ ليست لديهِ حقوق

635
00:48:34,600 --> 00:48:38,640
ولن يصبح له أبداً , لن يدري مالذي سيفعلهُ بها لو نالها

636
00:48:38,840 --> 00:48:40,880
الإدارة لنا نحنُ الأرستقراطيين

637
00:48:41,080 --> 00:48:43,840
من أفضل منا لكي يدعم التقاليد التي تجعل من بلدناً بلداً عظيماً؟

638
00:48:44,040 --> 00:48:46,240
وتقليد الإدارة من خلال الوعود الموعودة

639
00:48:46,440 --> 00:48:47,600
وشراء النفوذ؟

640
00:48:51,080 --> 00:48:54,640
أعمالكَ البطولية في (فرنسا) قد أبهرتني

641
00:48:54,840 --> 00:49:00,720
لقد أفترضتُ أنكَ قد ذهبتَ إلى هناكَ لتوجه ضربة للثورة

642
00:49:00,920 --> 00:49:04,640
والآن أجدكَ أحد مؤيديها

643
00:49:04,840 --> 00:49:09,400
أنتَ مخطئ ياسيدي , أنا لا أؤيد إراقة الدماء
والخروج على القانون

644
00:49:09,600 --> 00:49:15,520
لكن الحرية, المساواة , والأخوّة هذه يمكنني أن أضم إسمي إليها

645
00:49:15,720 --> 00:49:17,680
. حسناً , ليست لدي أية نيةٍ لفعل شيء كهذا

646
00:49:17,880 --> 00:49:19,760
, مامن سلطة توجد

647
00:49:19,960 --> 00:49:21,640
إلا ويجب أن يحوزها أحد

648
00:49:21,840 --> 00:49:25,400
وبما أن الإنسان ليس كاملاً , فأحياناً يُساء أستخدامها

649
00:49:25,600 --> 00:49:27,860
لكن من على الأرجح سيسيء أستخدامها؟

650
00:49:28,060 --> 00:49:30,120
الشخص الذي هو حديث عهدٍ بها بين يديه

651
00:49:30,320 --> 00:49:33,600
كـرجلٍ لم يسبق لهُ أن تذوّق شراب الليكر؟

652
00:49:33,800 --> 00:49:37,080
أو رجلٌ يأخذها بالوراثة , مثلي ومثلك

653
00:49:37,280 --> 00:49:39,200
قد تعلّم كيف يتعامل معها بإحتراف

654
00:49:39,400 --> 00:49:44,800
والذي قد تذوّق الخَمرَ الثقيل ولم يُسكِره؟

655
00:49:50,320 --> 00:49:52,700
أعتقد بأن علي أن أرجع لزوجتي

656
00:49:52,900 --> 00:49:55,280
ستعتقد بأنني تركتها

657
00:51:26,800 --> 00:51:28,040
علي أن أصعد وأستريح

658
00:51:28,240 --> 00:51:30,680
قبل أن تفعلي ذلك يا أختاه, لقد أتى هذا لكِ

659
00:51:35,880 --> 00:51:37,320
ذاهبةٌ للسرير ياعزيزتي؟

660
00:51:39,000 --> 00:51:40,680
خذي كل الوقت الذي تحتاجينه

661
00:51:40,880 --> 00:51:43,360
لاشيء يُهم أكثر من راحتك

662
00:51:43,560 --> 00:51:44,720
(شكراً لك يا (أوزبورن

663
00:52:00,600 --> 00:52:04,040
.أعذرني أيها الكاهن , أنا ذاهبةٌ لغرفتي

664
00:52:25,640 --> 00:52:27,000
...حبي

665
00:52:46,440 --> 00:52:47,920
هل أردتني أيها الكاهن؟

666
00:52:48,120 --> 00:52:49,760
أجل

667
00:52:49,960 --> 00:52:55,920
أردتُ أن أتحدث إليكِ عن الكتاب الذي تقرأينه

668
00:52:56,120 --> 00:52:57,480
الإلياذة؟

669
00:52:57,680 --> 00:52:59,920
بأي جزءٍ أنتِ الآن؟

670
00:53:00,120 --> 00:53:02,400
"(باتركلوس) قد قتل من قبل (هيكتور)"

671
00:53:02,600 --> 00:53:05,920
.والآن  هنالك قتالٌ فضيع حول جسده

672
00:53:08,960 --> 00:53:11,040
كما تعرف أيها الكاهن

673
00:53:11,240 --> 00:53:13,360
إنهُ لمن المهم جداً للإغريق

674
00:53:13,560 --> 00:53:17,600
أن يتم تنفيذ شعائر الجنازة بشكل كامل فوق الجسد

675
00:53:17,800 --> 00:53:20,400
الجسـ سد.. أجل

676
00:53:20,600 --> 00:53:24,200
لِم لا أعتقد بأنكَ مهتمٌ جداً بهذه القصة, أيها الكاهن؟

677
00:53:24,400 --> 00:53:26,680
ناديني (أوزبورن) هلّ فعلتِ؟

678
00:53:26,880 --> 00:53:28,840
هل تريد الجلوس أيها الكاهن؟

679
00:53:30,880 --> 00:53:32,240
أعتقد أنكَ ستجلس

680
00:53:35,280 --> 00:53:37,680
هل تريدني أن أجلس في حضنك؟

681
00:53:37,880 --> 00:53:38,680
...أنا لستُ واثقاً

682
00:53:38,880 --> 00:53:40,480
لكنك بالطبع ستفعل

683
00:54:24,200 --> 00:54:27,400
تبدين شاردة الذهن

684
00:54:31,120 --> 00:54:34,480
(ليس أكثر منكَ عندما عدت من مدفن كنيسة (ساولي

685
00:54:35,920 --> 00:54:38,760
لقد أقسمنا على أن لانكتم أسراراً
(عن بعضنا البعض يا (روس

686
00:54:38,960 --> 00:54:41,600
ليس لدي شيء لأقوله

687
00:54:41,800 --> 00:54:42,880
هل لديكِ أنتِ؟

688
00:54:45,360 --> 00:54:49,960
.أجل , مع أني أعتقد بأنك ستجد سماعهُ صعباً

689
00:54:50,160 --> 00:54:51,280
جرّبيني

690
00:54:55,040 --> 00:54:59,800
أريد أن أخبرك بأني أتمنى لو
أني أستطيع أن أكون شخصين

691
00:55:00,000 --> 00:55:04,060
, أحداهما زوجتكَ المُحِبة, وأم أبنائك

692
00:55:04,260 --> 00:55:08,320
. راضيةٌ بحياتنا , كما أنا وكما أملتُ دائماً أن أكون

693
00:55:08,520 --> 00:55:09,760
والأخرى؟

694
00:55:12,640 --> 00:55:16,640
شخصٌ آخر, شخصٌ جديد

695
00:55:18,240 --> 00:55:20,280
. تستطيع أن تُحِبَ رجلاً آخر فقط ليوم واحد

696
00:55:20,480 --> 00:55:21,120
آخر"؟"

697
00:55:21,320 --> 00:55:23,880
أضحك معه, أقُبّله, أحبه, فقط ليومٍ واحد

698
00:55:24,080 --> 00:55:26,640
بدون أن أشعر بأني أخون الرجل الذي أحبُهُ بحق

699
00:55:36,840 --> 00:55:42,000
أتعتقدين بأن الـ"آخر" قد يرضى بذلك؟

700
00:55:44,880 --> 00:55:46,520
لا أدري

701
00:55:48,720 --> 00:55:50,240
هل سترضين؟

702
00:55:51,640 --> 00:55:53,880
أعتقد ذلك

703
00:55:54,080 --> 00:55:56,880
. لأني أعرف من هو, من الذي يملك قلبي فعلاً

704
00:55:58,840 --> 00:56:00,360
هل تشُك بذلك؟

705
00:56:07,920 --> 00:56:09,480
ليس حتى هذه الليلة

706
00:56:11,760 --> 00:56:13,720
... حتى رأيتكِ تنظرين إليه

707
00:56:16,120 --> 00:56:18,040
. بالطريقة ذاتها التي كنتِ تنظرين إلي بها ذات مرة

708
00:56:22,640 --> 00:56:24,760
(سأنظر إليكَ بتلك النظرة مجدداً يا(روس

709
00:56:26,520 --> 00:56:28,480
فقط كُن صبوراً معي

710
00:56:29,680 --> 00:56:31,760
كما كنتُ صبورةً معك

711
00:56:40,784 --> 00:56:48,784
<font color=#B3171C>= ترجمة فريق عرب واريز =</font>
<font color=#C7A996>R O D Y <font color=#E3D5CA>(@rod_abod</font>)</font>
<font color=#B3171C>بالإشتراك  مع :</font>
<font color=#C7A996>سارة علي <font color=#B3171C>&</font> <font color=#C7A996>سامح سعد</font></font>

