1
00:00:00,035 --> 00:00:02,045
.(اسمي (أوليفر كوين

2
00:00:02,046 --> 00:00:06,625
بعد 6 أشهر في الأهوال، تحررت من السجن
...وعاودت منزلي بهدف أوحد

3
00:00:06,660 --> 00:00:09,280
.إنقاذ مدينتي، لكن الأحوال تغيّرت

4
00:00:09,790 --> 00:00:13,260
،عوض العمل خارجًا على للقانون
.أعمل الآن مع الشرطة

5
00:00:13,295 --> 00:00:19,380
.لم أعد السجين 4587
.(إنني مجددًا (السهم الأخضر

6
00:00:19,670 --> 00:00:21,460
"...((سابقًا في ((البرق"

7
00:00:21,530 --> 00:00:27,380
د.(جون ديغان)، أعد تشكيل العالم
.بما ترتأيه ملائمًا بهذا الكتاب

8
00:00:29,950 --> 00:00:32,330
.بوسعي رؤية كل شيء

9
00:00:32,350 --> 00:00:33,800
أأنت بخير يا (باري)؟

10
00:00:33,880 --> 00:00:35,170
.(أنا (باري

11
00:00:38,199 --> 00:00:39,308
.(أنا (أوليفر كوين

12
00:00:39,343 --> 00:00:41,566
.ربما التأثير قاصر على الأرض الأولى

13
00:00:41,601 --> 00:00:43,289
،)إن أمكننا بلوغ الأرض 38 وإيجاد (كارا

14
00:00:43,290 --> 00:00:46,453
إن تذكّرتنا، فربما تساعدنا
.على إصلاح أيُا يكن ما يحدث

15
00:00:46,488 --> 00:00:49,770
.(مهلًا يا (لويس
.هذان (باري) و(أوليفر). صديقان

16
00:00:50,030 --> 00:00:51,940
إذًا تعلمين أنني (أوليفر) وهو (باري)؟

17
00:00:52,010 --> 00:00:53,985
ولم عساي أجهل ذلك؟ -
.نحتاج إلى عونك -

18
00:00:54,020 --> 00:00:58,185
،بصرت شخصًا بالذبذبة في مختبر السرعة
.رجل ذو حيود على رأسه

19
00:00:58,484 --> 00:01:00,682
.أعرف مكانه -
إذًا ما خطوتنا التالية؟ -

20
00:01:01,000 --> 00:01:02,580
.(سنذهب إلى مدينة (غوثام

21
00:01:04,981 --> 00:01:07,175
{\pos(190,230)}"(مدينة (ستار"

22
00:01:10,102 --> 00:01:13,014
أعلم أن هذا يبدو جنونًا
،ومنافيًا للعلم تمامًا

23
00:01:13,049 --> 00:01:14,974
.لكنني أعتقد أن ذلك البرق اللعين يطاردنا

24
00:01:15,009 --> 00:01:17,432
.(ركّز يا (كورتس -
.هذا استنباطي نتيجة تركيزي -

25
00:01:17,467 --> 00:01:20,130
هذا الشذوذ الجويّ يضر بمعدّاتي
،على كافة المناحي

26
00:01:20,210 --> 00:01:22,990
كما أن لن تريد أن يضربك البرق
.(فيما تشتبك مع ابن (ضربة الموت

27
00:01:31,206 --> 00:01:32,253
.ليتني لم أقل ذلك

28
00:01:32,288 --> 00:01:35,980
كين وولفمان)، إنك رهن الاعتقال)
!لاقترافك 19 انتهاكًا للقانون الدوليّ

29
00:01:36,403 --> 00:01:39,259
...حقًا؟ أهذا يشتمل قتل

30
00:01:40,990 --> 00:01:44,500
أربعة عملاء ميدانيين لـ(أرغوس)؟ -
!آخر فرصة! انبطح أرضًا فورًا -

31
00:02:08,090 --> 00:02:10,690
.هذا ليس لضغينة شخصية. إنه محض عمل

32
00:02:19,610 --> 00:02:21,316
!سحقًا

33
00:02:21,351 --> 00:02:22,860
أهذا أسلوب يليق بتحية أصدقائك؟

34
00:02:22,940 --> 00:02:27,790
،كل ما أعلمه هو أن ظهور ثلاثتكم معًا
.يعني عادةً أن لدينا مصيبة ضخمة

35
00:02:30,695 --> 00:02:39,655
{\fad(300,1500)\}{\c&H74E669&\3c&H1F5210&\4c&H042301&\fnArabic Typesetting\fs46\b1}
"(ســهـــم) - (الـمـوسـم السابع)"
"(( الحلقة الـ9: (( عالم بديل 2"

36
00:02:40,880 --> 00:02:43,392
{\pos(190,230)}.إذًا أنت هو

37
00:02:44,000 --> 00:02:46,173
{\pos(190,230)}.وأنت هو

38
00:02:46,310 --> 00:02:52,280
{\pos(190,230)}.مصريّ مُخلّد وفضائيون ونازيو أرض موازية
.أجهل لم تعتريني الدهشة أصلًا بعد كل ذلك

39
00:02:52,680 --> 00:02:55,990
{\pos(190,230)}ما زلت أحاول استيضاح ما إن كان هذا
."أشبه بـ"جمعة الهلع" أو "القفزة الكميّة

40
00:02:56,060 --> 00:02:59,433
{\pos(190,230)}،"كلا، لو كان هذا كـ"القفزة الكمية
.لبدوت على هيئتي الصحيحة في المرآة فقط

41
00:02:59,640 --> 00:03:01,490
.(أجل. إنك حتمًا لست (أوليفر كوين

42
00:03:01,570 --> 00:03:07,399
{\pos(190,230)}نعتقد أن السماء الحمراء وصواعق البرق
.متصلة بمصاب (باري) و(أوليفر) بطريقة ما

43
00:03:07,434 --> 00:03:09,840
نودكم أن تحلّوا هذا اللغز بطريقة ما
.(أثناء ذهابنا إلى (غوثام

44
00:03:09,875 --> 00:03:13,580
(لا مشكلة. تمتلك (أرغوس
،أفضل معدات التحليل

45
00:03:13,660 --> 00:03:16,460
لكننا بحاجة ماسة إلى منهاج تعرّف
...على النمط، وللأسف (فليستي) ليست

46
00:03:16,530 --> 00:03:18,834
.(هاتفت (فليستي -
مهلًا، هاتفت (فليستي)؟ -

47
00:03:18,869 --> 00:03:22,955
{\pos(190,230)}.أجل -
.أظن ذلك منطقيًا، لأنك عمليًا زوجها -

48
00:03:23,870 --> 00:03:27,248
{\pos(190,230)}.إنني مصاب بالتشوش -
إنني اُستدعيت؟ -

49
00:03:29,300 --> 00:03:32,741
{\pos(190,230)}.أجل. شكرًا على مجيئك -
.طبعًا -

50
00:03:32,860 --> 00:03:35,753
{\pos(190,230)}.(ربما علاقتنا مشحونة بالمشاكل يا (أوليفر
.لكن هذا لا ينفي أنني سآتي

51
00:03:35,820 --> 00:03:37,859
ماذا؟ حقًا؟

52
00:03:37,990 --> 00:03:44,200
{\pos(190,230)}.بالفعل. أجل، وهذا... محزن

53
00:03:46,450 --> 00:03:49,780
،إذًا بخصوص ذلك البرق
أيمكنك مساعدتي حياله؟

54
00:03:49,790 --> 00:03:52,050
أيمكنني أن أريك ما أفكر به؟ -
.أجل -

55
00:03:56,720 --> 00:03:59,790
{\pos(190,220)}إذًا لمَ لمْ تخبر (فليستي)؟

56
00:03:59,870 --> 00:04:01,840
{\pos(190,230)}لأننا حاولنا إخبار الجميع
،)في مختبرات (ستار

57
00:04:01,910 --> 00:04:03,672
{\pos(190,230)}.ولم نوفق في ذلك

58
00:04:03,707 --> 00:04:07,390
{\pos(190,220)}فليستي) وأنا لدينا مشاكل كافية حاليًا)
.بدون استعراض مشكلة تبادل جسدين

59
00:04:07,470 --> 00:04:12,760
{\pos(190,230)}علينا إقناعها بأن كل شيء طبيعي
.وأنني و(باري) نحل مشكلة أخرى

60
00:04:12,840 --> 00:04:19,190
{\pos(190,230)}إن اكتشفتم علاقة البرق بأيًا يكن
ما نواجهه هنا، أيمكنكم إخبارنا، رجاءً؟

61
00:04:19,260 --> 00:04:22,730
{\pos(190,220)}عُلم. هذا التبادل لن يكون دائمًا، صحيح؟

62
00:04:22,740 --> 00:04:24,740
{\pos(190,230)}.آمل ألا يكون كذلك -
.آمل ألا يكون كذلك -

63
00:04:24,820 --> 00:04:26,360
{\pos(190,230)}.قلناها في الوقت عينه

64
00:04:28,410 --> 00:04:30,910
{\pos(190,230)}.باري)، ثمة أمر أود نقاشه قبل ذهابنا)

65
00:04:30,990 --> 00:04:33,088
{\pos(190,230)}ما هو؟ -
.عليك غالبًا ألا تذهب -

66
00:04:33,123 --> 00:04:34,200
ماذا؟

67
00:04:34,280 --> 00:04:37,370
{\pos(190,230)}أوليفر كوين) شخصية عامة)
.ومقتص شائن السمعة

68
00:04:37,450 --> 00:04:40,335
{\pos(190,230)}إن ذهبت إلى (غوثام)، فستجذب
.اهتمامًا من النوع الذي لا نريده

69
00:04:40,590 --> 00:04:42,361
{\pos(190,230)}كلا. طالما بوسع (غوثام) تقبُّل
،)الرجل الوطواط)

70
00:04:42,396 --> 00:04:45,246
{\pos(190,230)}.(فبوسعها تقبُّل (السهم الأخضر -
.الرجل الوطواط) محض خرافة) -

71
00:04:45,620 --> 00:04:48,090
{\pos(190,220)}مهلًا. لا تصدق أن (الرجل الوطواط) حقيقيّ؟

72
00:04:48,100 --> 00:04:52,940
{\pos(190,220)}ليس حقيقيًا. إن هو إلا خرافة ابتدعتها
.شرطة (غوثام) لترهيب المجرمين

73
00:04:53,010 --> 00:04:56,600
{\pos(190,230)}.(إنني المقتصّ الأصلي يا (باري -
...إن كنتما انتهيتما من العبث -

74
00:04:56,610 --> 00:04:58,497
{\pos(190,220)}بالواقع، أيمكنك وضع القناع؟

75
00:04:58,532 --> 00:05:01,303
{\pos(190,220)}،لأنني بعكسك، هويتي ليست عامة
.وأودّ استمرارها هكذا

76
00:05:01,338 --> 00:05:02,341
{\pos(190,220)}!هذا ليس وجهك الحقيقي أصلًا

77
00:05:02,376 --> 00:05:05,679
{\pos(190,220)}ربما يصير وجهي في النهاية
إن لم نحل هذه المشكلة، اتفقنا؟

78
00:05:09,910 --> 00:05:12,070
أأنت سعيد؟ -
.في قمة البهجة -

79
00:05:12,150 --> 00:05:13,830
.جليًا أنكما لم تنتهيا من العبث

80
00:05:15,540 --> 00:05:17,290
.أحزر أنني سأركض بمفردي

81
00:05:18,796 --> 00:05:21,304
{\pos(190,230)}"(مدينة (غوثام"

82
00:05:27,945 --> 00:05:29,288
{\pos(190,210)}.هذا مذهل جدًا

83
00:05:30,380 --> 00:05:34,366
.(إذًا هذه (غوثام
.لا تبدو مدينة صلبة جدًا إليّ

84
00:05:35,573 --> 00:05:38,320
{\pos(190,220)}أين (أوليفر)؟ -
.لا أدري -

85
00:05:41,330 --> 00:05:43,810
.أحزر أنه ما زال يتعلم استخدام السرعة -
.أجل -

86
00:05:45,530 --> 00:05:48,660
{\pos(190,220)}.ما زلت أتعلم استخدام السرعة -
.لا بأس -

87
00:05:48,740 --> 00:05:51,990
{\pos(190,220)}إذًا كيف نجد شخصين في مدينة
تعدادها 1.6 مليون نسمة؟

88
00:05:52,000 --> 00:05:57,195
{\pos(190,220)}.(هناك مذيعة إذاعية تسمى (فيسبر فيرتشايلد
.تعرف كل أهل (غوثام) وإنني أعرفها

89
00:05:57,196 --> 00:05:59,756
كانت تدير تحقيقًا
،عن الفساد المالي فيما مضى

90
00:05:59,791 --> 00:06:03,460
{\pos(190,220)}ووددت إقناعها
.بأن (كوين المندمجة) فوق مستوى الشبهات

91
00:06:03,530 --> 00:06:08,767
{\pos(190,220)}لذا ضاجعتها، صحيح؟ -
.كلا. أنا... لا أدري -

92
00:06:08,802 --> 00:06:11,800
{\pos(190,200)}رباه! إنك حقًا كنت زير نساء
فيما مضى، أليس كذلك؟

93
00:06:11,835 --> 00:06:15,010
{\pos(190,220)}.ذات مرة، خان (أوليفر) خليلته مع شقيقتها

94
00:06:15,020 --> 00:06:16,800
!(باري) -
!ويلاه، لا -

95
00:06:16,880 --> 00:06:17,888
!ماذا؟ إنك فعلت ذلك

96
00:06:17,923 --> 00:06:22,690
{\pos(190,220)}،إذًا وفق علاقتك القديمة بتلك المرأة
.فربما نضطر إلى وضع خطة بديلة

97
00:06:22,770 --> 00:06:24,485
{\pos(190,220)}أهذا ما تقصده؟

98
00:06:24,770 --> 00:06:26,480
.أجل -
!يا رفيقيّ -

99
00:06:26,560 --> 00:06:28,030
.ألقيا نظرة على هذا

100
00:06:33,900 --> 00:06:38,370
أما زلت تظنه خرافة؟ -
.أجل! هيا بنا -

101
00:06:38,380 --> 00:06:40,210
{\pos(190,230)}.الرجل الوطواط) حقيقي)

102
00:06:49,425 --> 00:06:51,784
"(مؤسسات (واين"

103
00:07:04,400 --> 00:07:07,980
،إن صحّت ذاكرتي
!فإن المحطة الإذاعية من هنا

104
00:07:07,990 --> 00:07:10,167
يدهشني أنهم أقاموها
.في الجزء السيئ من المدينة

105
00:07:10,202 --> 00:07:12,851
ما ألطف اعتقادك بأن هناك
.جزءًا جيدًا في المدينة

106
00:07:19,910 --> 00:07:23,500
.يبدو أن المجرمين يحضرون الجزء الجيد معهم

107
00:07:23,570 --> 00:07:29,501
لهذا لا أحد يتحدث عن (غوثام)، مفهوم؟
.المدينة في حكم الميتة

108
00:07:30,020 --> 00:07:32,090
.يبدو أنكم لستم من هنا

109
00:07:32,170 --> 00:07:38,380
غالبًا تجهلون هذا، لكن مكتب السياحة
،في (غوثام) يحصّل ضريبة من السائحين

110
00:07:38,381 --> 00:07:42,030
.لذا إليّ بالهواتف والمحافظ والساعات فورًا

111
00:07:42,100 --> 00:07:47,270
على فكرة، لا نود أي متاعب
لذا ربما نحل مشكلتنا بالتفاهم، اتفقنا؟

112
00:07:48,892 --> 00:07:50,134
.نحل مشكلتنا بالتفاهم

113
00:07:50,530 --> 00:07:52,410
.اتفقنا. سأتحدث أولًا

114
00:08:02,050 --> 00:08:03,250
!مهلًا

115
00:08:08,120 --> 00:08:09,590
.عظيم

116
00:08:10,637 --> 00:08:11,293
"(شرطة (غوثام"

117
00:08:12,577 --> 00:08:13,730
"(شرطة (غوثام"

118
00:08:13,765 --> 00:08:15,340
!انزلوا أرضًا فورًا

119
00:08:15,420 --> 00:08:18,730
!انزلوا جميعًا أرضًا وارفعوا أياديكم

120
00:08:18,810 --> 00:08:20,270
!يا للهول

121
00:08:22,050 --> 00:08:24,484
أحتاج إلى فرقة التدخل السريع
.(لدى تقاطع (نولا) و(بورتون

122
00:08:24,560 --> 00:08:26,911
(رُصد (السهم الأخضر
.(لدى تقاطع (نولا) و(بورتون

123
00:08:26,946 --> 00:08:30,617
.سيدي، لا نريد أي متاعب -
.(أجل. قولي ذلك لـ(أوليفر كوين -

124
00:08:30,900 --> 00:08:33,599
.أوليفر)، استسلم)

125
00:08:46,280 --> 00:08:50,043
.منهاج تمييز النمط جاهز للعمل -
.جارٍ تشغليه الآن -

126
00:08:50,044 --> 00:08:53,930
تدرك أن هذا قد يخفق، صحيح؟
.ربما لا يكون هناك نمط ليتم تمييزه

127
00:08:54,010 --> 00:08:57,760
هل هناك اقتراح مقترن بجرعة التشاؤم هذه؟

128
00:08:57,770 --> 00:09:00,692
هل الطاقة التي يطلقها البرق
تبدو مألوفة إليك؟

129
00:09:00,920 --> 00:09:03,278
.المدى الكميّ مطابق لنظيره في ثغرة بُعدية

130
00:09:03,313 --> 00:09:05,600
تحديدًا. سنحتاج إلى مساعدة
.سيسكو) حيال هذا)

131
00:09:05,610 --> 00:09:07,520
!تم استدعائي

132
00:09:07,600 --> 00:09:10,950
.هذا دخول تصادفيّ بشكل مزعج -
.ليس تصادفيًا -

133
00:09:11,020 --> 00:09:13,970
واجهنا السماء الحمراء والبرق
،)اللعين عينهما في مدينة (سنترال

134
00:09:13,971 --> 00:09:16,252
.وأجزم لكم أن هذا لم يكن بسبب قوة السرعة

135
00:09:16,253 --> 00:09:19,955
مهلًا، "واجهنا"، "لم يكن"، بصيغة الماضي؟

136
00:09:19,955 --> 00:09:22,370
وبشكل عجيب، اختفت تلك الظاهرة الجوية

137
00:09:22,440 --> 00:09:23,601
(بمجرد مغادرة (باري
.(و(أوليفر) مدينة (ستار

138
00:09:23,636 --> 00:09:27,806
.وكأنها وضبت حقائبها وتبعتهما إلى هنا
.لذلك جئنا

139
00:09:27,807 --> 00:09:30,210
...(حتمًا الظاهرة متصلة بـ(باري) و(أوليفر

140
00:09:30,280 --> 00:09:31,880
كايتلين)؟) -
تبادل جسديهما؟ -

141
00:09:31,950 --> 00:09:34,800
...لا تقولي

142
00:09:34,810 --> 00:09:39,510
آسفة. تبادل... تبادل ماذا؟

143
00:09:39,520 --> 00:09:44,430
ألم تخبروها؟

144
00:09:44,510 --> 00:09:49,383
أكرر، أخبروني، تبادل ماذا؟

145
00:09:54,660 --> 00:09:57,280
.المعذرة أيتها الضابط

146
00:09:57,350 --> 00:10:00,931
(هل أمكنك الاتصال بـ(لورل لانس
...(في مكتب المدعي العام لمدينة (ستار

147
00:10:00,966 --> 00:10:05,397
أجل. قالت: "أعتقد أن تمضية ليلة
".في الحبس ستؤدبهم

148
00:10:12,870 --> 00:10:16,750
فيمَ كنت تفكر؟ -
.في أنك أوشكت أن تتسبب في مقتلك -

149
00:10:16,830 --> 00:10:19,760
.لا شكر على واجب -
...كنت أهدئ من حدة الوضع، مثلما -

150
00:10:19,830 --> 00:10:21,060
مثلما كنت لأفعل؟

151
00:10:21,140 --> 00:10:23,248
.احزر أمرًا يا صاح
!عالجت الأمر كما كنت لتفعل تمامًا

152
00:10:23,249 --> 00:10:26,877
ربما أجدى تقمص كل منكما
،)شخصية الآخر ضد (أمايزو

153
00:10:26,912 --> 00:10:33,805
،لكنك لن تنجو بالحوار من سرقة بالإكراه
.وأنت صعّدت حدّة الوضع بسرعة مفرطة

154
00:10:34,060 --> 00:10:38,079
إذًا ماذا كنت لتفعلي؟ -
.كنت لأرحل بنا من هناك بالسرعة الفائقة -

155
00:10:38,890 --> 00:10:42,120
.وما كانوا سيروا إلا عصفة ريح

156
00:10:42,200 --> 00:10:45,318
تعلمنا الدرس، لكننا في المرة
.المقبلة سنتبع تعليماتك

157
00:10:45,353 --> 00:10:49,597
وكأن تهديد أحد لـ3 أبطال خارقين
.بمسدس سيتكرر

158
00:10:51,200 --> 00:10:54,330
.هاكم بشرى. ثمّة أحد دفع كفالتكم

159
00:10:54,410 --> 00:10:56,053
من؟ -
.لا أدري -

160
00:10:56,660 --> 00:10:59,967
أحزر أنه شخص قرر أن يبلي نفسه
.بإزعاجكم ويرحمني منكم

161
00:11:03,140 --> 00:11:05,090
.سنخرج بأنفسنا -
.أجل -

162
00:11:16,650 --> 00:11:18,950
.تعالوا معي من فضلكم

163
00:11:19,030 --> 00:11:21,722
أحزر أن هذه السيارة تخصّ
.أيًا يكن من دفع كفالتنا

164
00:11:22,212 --> 00:11:24,686
أظننا حقًا حظينا
.بإلهاءت كافية لليلة واحدة

165
00:11:24,721 --> 00:11:25,648
.أجل. أتفق مع صديقتي

166
00:11:25,683 --> 00:11:30,199
،إننا ممتنون للإفراج المبكر أو أيًا يكُن
.لكننا على أتم ما يرام بمفردنا

167
00:11:30,234 --> 00:11:32,050
.أخشى أن رب عملي يصرّ

168
00:11:33,670 --> 00:11:37,090
.قلت إن ذلك لن يتكرر

169
00:12:01,950 --> 00:12:06,147
بروس واين) أخرجنا من السجن؟)
.لا يبدو ذلك من شيمته

170
00:12:06,530 --> 00:12:09,718
.كلا، ليست شيمته فعلًا
.غادر (بروس وين) (غوثام) منذ 3 سنين

171
00:12:09,940 --> 00:12:13,283
لماذا؟ ليرحل إلى أين؟ -
.لا أحد يدري -

172
00:12:14,870 --> 00:12:16,587
إذًا من يدير هذا الصرح الآن؟

173
00:12:23,830 --> 00:12:26,491
،)جليًا أن بعد مغادرة (بروس
فإن مجلس مدرائه

174
00:12:26,526 --> 00:12:30,502
رحلوا إلى مدينة ذات صفقات
.عدوانية للثراء السريع

175
00:12:30,550 --> 00:12:35,036
أجل، لكن مبنى مهجورًا
لم يخرجنا بكفالة، صحيح؟

176
00:12:36,550 --> 00:12:39,820
.(تلك قطعًا ليست (بروس واين

177
00:12:44,000 --> 00:12:46,314
.(أوليفر كوين)

178
00:12:47,740 --> 00:12:51,799
.(أجل. أنا (أوليفر كوين
ومن أنت؟

179
00:12:51,834 --> 00:12:53,370
.إنني محبطة مآربك

180
00:12:53,450 --> 00:12:55,580
إن كنت في زيارة لـ(غوثام) لمقارنة كلاليب تعلقم

181
00:12:55,660 --> 00:12:57,750
،)بنظيرها لدى (الرجل الوطواط
.فقد خانك الحظّ

182
00:12:57,830 --> 00:13:00,080
.لم يره أحد منذ سنين

183
00:13:00,160 --> 00:13:03,336
.قلت لك. إنه خرافة

184
00:13:04,250 --> 00:13:08,720
ما كنت لأقارن نفسي ببطل
.(مغوار كـ(الرجل الوطواط

185
00:13:09,040 --> 00:13:14,726
أظن (أوليفر) يقصد شكرك
.على إخراجنا من الحبس

186
00:13:14,761 --> 00:13:19,850
ما يقصده (أوليفر) بدقة
هو من أنت ولماذا تساعديننا؟

187
00:13:19,860 --> 00:13:24,610
لدى (غوثام) مشاكل كافية بدون رجل ذو حلة
،جلدية خضراء يستعرض سهامه أمام الجميع

188
00:13:24,690 --> 00:13:29,530
،لذا كلما أسرعت بإيجاد ما تبحث عنه
.عجّلت بمغادرة مدينتي

189
00:13:29,540 --> 00:13:33,700
لكن بم نناديك يا آنسة "محبطة المآرب"؟

190
00:13:33,710 --> 00:13:35,710
.(كاين)، (كايت كاين)

191
00:13:43,703 --> 00:13:45,550
ألم تخبرها؟

192
00:13:45,560 --> 00:13:49,720
اعتقد (أوليفر) الفعليّ أن لديه
.مشاكل كفاية مع (فليستي) حاليًا

193
00:13:49,730 --> 00:13:54,675
وأخفيت عنّا أنك تبقي حالة
تشبه "جمعة الهلع" سرًا؟

194
00:13:54,710 --> 00:13:56,350
."أظنها تشبه أكثر "القفزة الكمية

195
00:13:56,430 --> 00:13:59,988
كلا. ينطبق ذلك لو رأيا
.هيأتيهما الحقيقية في المرآة

196
00:14:00,023 --> 00:14:03,134
...هذا منوط بنوعية القفزة الكمية -
ألا ينبغي أن نركز على مصدر البرق؟ -

197
00:14:03,368 --> 00:14:05,420
صحيح؟ -
...صحيح، لكن -

198
00:14:07,440 --> 00:14:09,250
يا رفاق. لستم مضطرين
.إلى التوقف عن الكلام في جودي

199
00:14:09,320 --> 00:14:11,320
.الأمر كثير على استيعابي فحسب

200
00:14:11,400 --> 00:14:13,692
فنادرًا ما تجد امرأة أن حبيبها السابق
.هو زوجها والعكس صحيح

201
00:14:13,727 --> 00:14:17,169
.أجل. (أيريس) أيضًا هلعت حين اكتشفت الأمر

202
00:14:17,204 --> 00:14:18,728
.(مهلًا. (أيريس

203
00:14:19,910 --> 00:14:22,990
قال (جون) قبيل دخولك
.إن علينا تدبر مسألة البرق

204
00:14:23,025 --> 00:14:24,813
تمكنت (أيريس) من إدراك أن هناك شيئًا
غير طبيعي حيال (باري)؟

205
00:14:24,848 --> 00:14:28,477
.كلا، ليس تحديدًا -
.تمامًا. وكأنه حدس العاشقة -

206
00:14:28,512 --> 00:14:29,817
.توقف -
...بذلك يمكنك تمييز أنهما -

207
00:14:29,818 --> 00:14:33,090
،فليستي)، ثمة شيء غريب جدًا يجري هنا)

208
00:14:33,100 --> 00:14:36,718
لذا ما كنت لأعتبر ذلك معيارًا
.(لتقييم زواجك بـ(أوليفر

209
00:14:36,770 --> 00:14:40,135
كلا. زواجي و(أوليفر) مبتلى
.بكوننا أمسينا شخصين مختلفين

210
00:14:41,110 --> 00:14:44,242
.(بملء معنى الكلمة بالنسبة إلى (أوليفر

211
00:14:48,640 --> 00:14:51,120
إن كانت صواعق البرق
،محاولات فتح ثقوب بعدية

212
00:14:51,200 --> 00:14:56,572
فربما هناك طريقة لتثبيت التدفّق الكميّ
للسماح بعبور ما يحاول المرور، صحيح؟

213
00:14:56,607 --> 00:14:57,710
.أجل. طبعًا -
.أجل -

214
00:15:03,130 --> 00:15:05,420
هل جربتم برنامج تمييز الوجوه؟

215
00:15:05,490 --> 00:15:07,750
أحد رجال البحوث والتطوير
.لـ(بروس) ما زال في المبنى

216
00:15:07,830 --> 00:15:09,800
.بوسعي إعطاؤه هذا

217
00:15:09,810 --> 00:15:12,507
،حاولنا ذلك، لذا شكرًا لك
.لكن لم نُوفق

218
00:15:12,542 --> 00:15:15,140
كما أنني أعتقد أن قسم البحوث
(والتطوير لشركة (واين

219
00:15:15,150 --> 00:15:18,100
،حاله كحال هذا المبنى
.أي أنه لن يفيدنا البتة

220
00:15:18,170 --> 00:15:20,803
.كما تشاء -
هذا يبدو غريبًا، أليس كذلك؟ -

221
00:15:21,140 --> 00:15:24,820
(اختفاء (بروس واين) و(الرجل الوطواط
.من مدينة (غوثام) في الوقت عينه

222
00:15:24,900 --> 00:15:29,289
،)حين رحل (الرجل الوطواط
،هوت المدينة في أهوال جسيمة

223
00:15:29,324 --> 00:15:33,464
.مما جعل (غوثام) بيئة لا تطاق
.وذلك أثّر على (بروس) كثيرًا

224
00:15:33,520 --> 00:15:37,624
ألهذا غادر؟ -
.ما زلت أحاول معرفة سبب مغادرته -

225
00:15:37,625 --> 00:15:40,700
لكنك تعملين لحسابه وتجهلين سبب مغادرته؟

226
00:15:40,710 --> 00:15:42,268
من قال إنني أعمل لحسابه؟

227
00:15:42,848 --> 00:15:46,232
كيف سارت مكالمتك مع (فاسبر)؟ -
.أغلقت الهاتف في وجهي -

228
00:15:46,470 --> 00:15:48,250
.واضح أنني ضاجعتها

229
00:15:49,093 --> 00:15:53,553
البناء قيد التجديد، لذا هذا أفضل
.مكان تتخذونه قاعدة عمليات

230
00:15:54,380 --> 00:15:57,235
وكلمة سر الإنترنت اللا سلكي
."هي "ألفريد

231
00:15:58,670 --> 00:16:01,321
،لذا (فاسبر) لن تساعدنا
.وعدنا إلى نقطة الصفر

232
00:16:01,356 --> 00:16:04,810
.كلا، لسنا كذلك
.أخذت هذه من حاسوب في المخفر

233
00:16:04,890 --> 00:16:06,690
ينبغي احتواؤها كامل
.(قاعدة بيانات شرطة (غوثام

234
00:16:06,700 --> 00:16:10,861
سرقت المعطيات من الشرطة؟ -
.كلا، (البرق) فعل ذلك -

235
00:16:13,020 --> 00:16:14,950
.هذا ليس طريفًا -
.لست أضحك -

236
00:16:19,860 --> 00:16:23,330
هل حددتم من سيأتي لمحادثتي بقرعة العملة؟

237
00:16:23,410 --> 00:16:27,120
.لم نقترع بعملات معدنية
.اقترعنا بسحب الأعواد

238
00:16:27,200 --> 00:16:33,130
أمزح. بالواقع، أردت محادثتك
لأنني أظنني أملك خبرة أكثر قليلًا منك

239
00:16:33,210 --> 00:16:37,510
.حيال الوقائع البديلة -
إذًا ما نصيحتك الحكيمة لي؟ -

240
00:16:37,590 --> 00:16:44,890
غالبًا (أيريس) لديها خبرة أكبر أيضًا
.وربما لذلك رأيت شيئًا فاتك

241
00:16:44,970 --> 00:16:50,452
،وبالنسبة إلى إخفاء (أوليفر) الأمرعنك
،فحين حاول و(باري) إخبارنا بمصابهما

242
00:16:51,430 --> 00:16:55,780
.أغشيناهما وحبسناهما في حبس الخارقين

243
00:16:55,850 --> 00:16:58,610
جديًا؟ -
.ليست لحظة نفخر بها -

244
00:16:58,690 --> 00:17:04,594
أوقن أن هذا سبب عدم رغبة
.أوليفر) في المجازفة معك)

245
00:17:05,920 --> 00:17:07,880
...أقدّر قولك ذلك

246
00:17:10,500 --> 00:17:14,510
لكنه محض عذر آخر في قائمة
.(أعذار طويلة لسلوك (أوليفر

247
00:17:14,580 --> 00:17:20,374
.(أوليفر) يحبك يا (فليستي) -
وما قيمة الحب بدون احترام أو ثقة؟ -

248
00:17:21,340 --> 00:17:28,190
،لا أدري، لكن ما دام هناك حبّ
.فلا يمكنك التخلي عنه

249
00:17:28,260 --> 00:17:33,846
إنه الشيء الذي أردتك أن تعلميه
.بعد كل ما كابدته وعانيته

250
00:17:37,350 --> 00:17:38,790
.شكرًا لك

251
00:17:41,290 --> 00:17:45,530
،لكن ميزة ما يجري
.هو أن لدي ما يشتت انتباهي

252
00:17:45,780 --> 00:17:47,370
.تأملي هذا

253
00:17:47,450 --> 00:17:49,580
...يبدو -
.مرساة تدفق كمي -

254
00:17:49,590 --> 00:17:53,317
،أوقن أننا إن صنعناها
.فسيمر ما يحاول العبور أيًا يكن

255
00:17:53,930 --> 00:17:55,710
.لنبدأ العمل

256
00:17:57,550 --> 00:18:00,090
.تجيد استخدام الحاسوب حقًا

257
00:18:00,170 --> 00:18:03,805
حين بدأت نضالي، كان عليّ توفير الدعم
.(التقني لنفسي قبل انضمام (فليستي

258
00:18:05,320 --> 00:18:07,680
.(وجدته. (جون ديغان

259
00:18:07,760 --> 00:18:10,980
.تجارب غير قانونية وتعذيب

260
00:18:10,990 --> 00:18:14,765
.يبدو أنه كان يجري تجارب على عقول مرضاه

261
00:18:15,140 --> 00:18:16,900
.يبدو مذهلًا

262
00:18:16,910 --> 00:18:19,697
استقال وأُسقطت كل التهم عنه
.بموجب الثغرات التقنية

263
00:18:20,020 --> 00:18:21,910
إذًا أين يمكننا إيجاده الآن؟

264
00:18:21,980 --> 00:18:24,000
.ليس له عنوان معلوم -
ماذا عن محل عمله؟ -

265
00:18:24,080 --> 00:18:27,011
طُرد، وأوقفه المجلس الطبي
،عن العمل لعامين

266
00:18:27,080 --> 00:18:30,210
.لكن كان ذلك منذ 5 سنين

267
00:18:30,280 --> 00:18:32,420
.لذا لا نعلم أين نجده -
.كلا -

268
00:18:32,490 --> 00:18:35,680
.(إنه في مكان ما في (غوثام
.إبرة في كومة قشّ

269
00:18:35,750 --> 00:18:38,170
.حسنًا -
إلى أين أنت ذاهبة؟ -

270
00:18:38,180 --> 00:18:41,510
سأرتدي ثوب عملي وأقوم بطيران منخفض
.لفحص المدينة بالأشعة السينية

271
00:18:41,520 --> 00:18:45,606
لا أظن الآنسة (كايت) ستسعد جدًا
.بطوافنا في مدينتها

272
00:18:45,670 --> 00:18:49,570
ما لم يكن لديها بعض الكريبتونايت
.مخبأ في مكان ما، فلست قلقة

273
00:19:00,420 --> 00:19:06,512
أأنت تائهة؟ -
.كلا. احتجت إلى تصفية ذهني لبرهة -

274
00:19:08,240 --> 00:19:09,790
بالواقع، أتعلمين أمرًا؟

275
00:19:09,860 --> 00:19:14,790
.آسفة على استجوابك مؤخرًا

276
00:19:14,870 --> 00:19:20,010
.أظن اسم (بروس واين) يحمل سوء سمعة معين

277
00:19:20,080 --> 00:19:24,251
.أعلم. (بروس واين) ابن عمي -
ابن عمك؟ -

278
00:19:24,730 --> 00:19:27,010
.هذا يبدو منطقيًا كثيرًا

279
00:19:27,090 --> 00:19:31,933
بالواقع، إنني أحاول تحويل هذا البناء
،إلى شركة تطوير عقاري

280
00:19:32,980 --> 00:19:37,240
.لذا أنا أحتل مكتبه

281
00:19:37,320 --> 00:19:39,980
.(ابن عمي بالواقع صديق لـ(بروس

282
00:19:41,190 --> 00:19:42,650
.بالأحرى زمالة عمل

283
00:19:46,660 --> 00:19:51,532
هل خطر ببالك أن محاولة إبعاد حياته
الخاصة عن أعين عامة الناس

284
00:19:51,760 --> 00:19:56,590
كان فوق طاقته فانهار؟

285
00:19:58,001 --> 00:20:01,757
إن جلست على هذا المكتب
،وحملقت عبر هذه النافذة

286
00:20:03,130 --> 00:20:07,357
لتشاهدي المدينة التي تربينا فيها
،تتعفن من صميمها

287
00:20:09,210 --> 00:20:11,400
.ستجدين طريقة لئلا تنهارين

288
00:20:13,340 --> 00:20:15,570
.بروس) لم يغادر (غوثام) بدون قتال)

289
00:20:19,950 --> 00:20:23,240
كل ذوي المليارات أصحاب
الشركات الذين أعرفهم

290
00:20:23,250 --> 00:20:27,801
"ارتدوا أثواب "فيرزاتشي
.وارتسموا 500 وشم أقل منك

291
00:20:28,574 --> 00:20:34,618
.الـ500 هم ما يمكنك رؤيتهم فقط -
.وما خفي كان أعظم -

292
00:20:34,870 --> 00:20:39,180
هذا تمثال الشاعر القديم عينه؟

293
00:20:42,210 --> 00:20:45,838
لا يُصادف أنك تعرفين شخصًا
اسمه (جون ديغان)، صحيح؟

294
00:20:45,873 --> 00:20:50,980
.بالواقع، أعرفه
.(إنه طبيب في مصح (أرخام

295
00:20:51,060 --> 00:20:56,848
.علي إخبار الولدين
.شكرًا على المساعدة والدردشة

296
00:21:28,800 --> 00:21:29,898
ما هذا بحق السماء؟

297
00:21:29,923 --> 00:21:33,214
بدون إهانة. لكنك ستحتاج إلى 5 شهادات
.دكتوراه لتفهم الوصف المبسط

298
00:21:33,270 --> 00:21:35,190
ماذا عن الوصف المبسط جدًا؟

299
00:21:35,260 --> 00:21:38,810
إنها مرساة تدفق كمي لتسخير النظرية الموجية
لإشعال جزيئات متناهية الصغر

300
00:21:38,820 --> 00:21:43,070
.عبر معبر (أينشتاين) لتكوين حقل زامور مؤمن

301
00:21:43,080 --> 00:21:45,860
ماذا عن الوصف المبسط جدًا جدًا؟

302
00:21:45,940 --> 00:21:50,910
صنعت (فليستي) مغناطيسًا
.لمحاولة جذب من يحاول العبور إلينا

303
00:21:50,990 --> 00:21:53,700
.كان بوسعك قول ذلك

304
00:21:53,780 --> 00:21:55,960
.الحقل مستقر

305
00:21:56,040 --> 00:21:59,080
.كل القراءات آمنة. بوسعكم البدء

306
00:22:04,430 --> 00:22:06,916
.أقرأ عدة تدفقات كمية

307
00:22:06,951 --> 00:22:10,730
!لا أظن هذا يجدي -
!هكذا تبدو الجدوى -

308
00:22:16,320 --> 00:22:18,850
أيمكنكم سماعي؟

309
00:22:18,860 --> 00:22:21,310
.عليكم الحصول على الكتاب

310
00:22:21,330 --> 00:22:23,080
جاي)؟)

311
00:22:23,150 --> 00:22:25,740
.الكتاب فقط بوسعه تصحيح الوضع

312
00:22:25,810 --> 00:22:30,580
.إن نلتم الكتاب، يمكنكم تصحيح هذا

313
00:22:35,530 --> 00:22:38,380
أأنا الوحيد الذي ظن ذلك رائعًا جدًا؟

314
00:22:44,010 --> 00:22:46,130
إذًا نحن موقنون أنه يعمل هنا؟

315
00:22:46,210 --> 00:22:47,800
،الوقت غالبًا متأخر على إيجاده في العمل

316
00:22:47,880 --> 00:22:51,090
لكن إن وجدنا مكتبه فربما يمكننا
.معرفة عنوان بيته أو نحوه

317
00:22:51,170 --> 00:22:54,520
أتحسب أنك أجدت قدراتك كفاية
لتقوم باستطلاع خارق السرعة؟

318
00:22:54,600 --> 00:22:56,350
لا أعتقد أن علينا المجازفة
.طالما لم أجدها

319
00:22:56,360 --> 00:23:00,440
.إذًا نقتحم بالتطفل قديم الطراز

320
00:23:03,560 --> 00:23:05,299
.لدينا معلومة جديدة -
،صواعق البرق تلك -

321
00:23:05,334 --> 00:23:08,030
كان هناك برق من بعد آخر
.يحاول العبور إلينا

322
00:23:08,040 --> 00:23:11,820
(نظنه (جاي غاريك
.(أو نسخة من (جاي غاريك

323
00:23:11,900 --> 00:23:16,096
.قال إن علينا إيجاد الكتاب لتصحيح الوضع

324
00:23:16,131 --> 00:23:19,160
جون ديغان) كان يقرأ كتابًا)
.(في رسمة (أوليفر

325
00:23:19,240 --> 00:23:23,866
(إذن نجد الكتاب في الداخل أو نجد (ديغان
.ونجبره على إخبارنا بمكان الكتاب

326
00:23:23,901 --> 00:23:29,550
مهلًا. برق آخر من كون موازٍ يأتينا
ويملي علينا أمرًا فنطيعه على عمانا؟

327
00:23:29,585 --> 00:23:31,436
.إن وددت حل هذه الورطة، فأجل

328
00:23:31,471 --> 00:23:35,940
.لا أدري كيف سنقتحم مصحًا عقليًا -
.لديّ بعض الأفكار -

329
00:23:43,480 --> 00:23:45,813
كيف أساعدك؟

330
00:23:45,848 --> 00:23:48,320
أنقل لك مريضة جديدة
.من مستشفى (غوثام) المركزي

331
00:23:48,400 --> 00:23:54,920
قال د.(دينفرز) إن المصحّ
.ملائم أكثر لعلاج حالتها

332
00:23:54,955 --> 00:23:56,267
ما التشخيص؟

333
00:23:56,302 --> 00:24:02,080
توازن دون حراري مستمر
.وجمود قارص لا إرادي

334
00:24:02,160 --> 00:24:05,365
.تبرد وتجمد الأشياء

335
00:24:07,930 --> 00:24:10,930
.أجل. لدينا قليل مثلها هنا

336
00:24:11,010 --> 00:24:13,430
.املئي هذه -
.حسنًا -

337
00:24:13,440 --> 00:24:14,970
سنهتم بالأمر من هنا

338
00:24:15,050 --> 00:24:16,440
...الضابط (ألن)، هذا حقًا

339
00:24:16,520 --> 00:24:19,198
.(هذه عملية لشرطة (غوثام) و(أرغوس
.لا نحتاج إلى عونك

340
00:24:40,670 --> 00:24:42,550
.باري)، أقصد (أوليفر)، انظر)

341
00:24:54,216 --> 00:24:55,485
.(جون ديغان)

342
00:25:03,010 --> 00:25:04,980
!(أوليفر كوين)

343
00:25:07,490 --> 00:25:11,872
.يسرني جدًا لقاؤك يا سيدي -
.يعرف هويتك الحقيقية -

344
00:25:11,907 --> 00:25:15,796
،سيداي، فكرت في نفسي
"لماذا لم أصبح أنا (البرق)؟"

345
00:25:15,831 --> 00:25:25,750
،ويبدو أن لتغيير الواقع منحنى تعلم
.لذا أجل

346
00:25:25,830 --> 00:25:30,130
.هذا بالواقع يفسر الكثير -
أنت فعلت هذا بنا؟ -

347
00:25:30,210 --> 00:25:31,710
.يمكنك إبطاله

348
00:25:31,720 --> 00:25:38,150
،هذا صحيح، لكن السؤال المهم هو
ولم عساي أود ذلك؟

349
00:25:48,390 --> 00:25:51,330
ماذا فعل توًا بحق السماء؟ -
.وفّر لنفسه بعض الوقت -

350
00:26:00,790 --> 00:26:03,710
ماذا يحدث؟ -
.مشكلة -

351
00:26:07,450 --> 00:26:10,670
النغل المخبول أخرج كل النغال
.المجانين الآخرين من زنازينهم

352
00:26:10,750 --> 00:26:13,394
أعد أولئك المرضى إلى زنازينهم
.وجد ذلك الكتاب

353
00:26:31,320 --> 00:26:35,070
.وأخيرًا السجناء يسيطرون على المصحّ

354
00:26:35,080 --> 00:26:36,710
!ليس لوقت طويل

355
00:26:46,840 --> 00:26:50,090
.تجميد

356
00:26:50,100 --> 00:26:52,050
هيا. أين هي؟

357
00:26:52,120 --> 00:26:53,550
أأنت بخير؟

358
00:26:53,620 --> 00:26:56,340
.أفقت من تجميدي حين انفتحت زنزانتي

359
00:26:56,420 --> 00:26:59,150
.أحتاج إلى أن أبرد

360
00:27:01,130 --> 00:27:05,390
.قال 196 درجة تحت الصفر

361
00:27:05,470 --> 00:27:08,310
كيف يعمل هذا الشيء؟ -
.ربما عليك التراجع خطوة -

362
00:27:08,390 --> 00:27:09,740
!ابتعدي عني

363
00:27:12,344 --> 00:27:16,578
.أيتها العاهرة الباردة

364
00:27:55,639 --> 00:27:57,120
.لا أثر لـ(ديغان) أو الكتاب

365
00:28:21,050 --> 00:28:22,600
من يُفترض أن تكون بحق السماء؟

366
00:28:30,286 --> 00:28:32,450
.أحسنت صنعًا. انطلق بسرعة

367
00:29:00,590 --> 00:29:03,930
من هذه المغوارة؟

368
00:29:06,550 --> 00:29:10,020
.(تلك... ليست (الرجل الوطواط

369
00:29:10,090 --> 00:29:16,131
.(أخبرتك (كايت كاين) بمغادرة (غوثام
.تعين أن تنصت إليها

370
00:29:19,150 --> 00:29:22,365
.يا رفاق، فتشت المكان ولم أجد شيئًا

371
00:29:36,430 --> 00:29:39,760
.يا رفاق، أحتاج إلى دعم

372
00:29:40,367 --> 00:29:41,503
.فورًا

373
00:29:41,538 --> 00:29:42,390
.فورًا

374
00:30:04,933 --> 00:30:06,765
.ها أنت ذا

375
00:30:09,800 --> 00:30:12,127
.كنت سأقول ذلك لتوي

376
00:30:23,633 --> 00:30:24,587
!يا له من مراوغ

377
00:30:25,390 --> 00:30:26,600
.اسمعيني

378
00:30:30,890 --> 00:30:32,150
.(كايتلين)

379
00:30:37,520 --> 00:30:39,020
.(انتظر. لا يا (أوليفر

380
00:30:39,100 --> 00:30:40,620
!(مهلًا! تذكر ما حدث في مدينة (سنترال

381
00:30:46,437 --> 00:30:46,990
!(أوليفر)

382
00:30:48,000 --> 00:30:49,330
!(أوليفر)

383
00:30:49,340 --> 00:30:50,830
.أوليفر) ليس هنا)

384
00:30:50,840 --> 00:30:54,843
.بالواقع، لا أحد آتٍ لإنقاذك

385
00:30:59,529 --> 00:31:01,617
.لا أحد قادم لإنقاذك

386
00:31:06,610 --> 00:31:09,770
.تعيّن أن تقتلني حين واتتك الفرصة

387
00:31:09,780 --> 00:31:12,291
.(تركتني للموت على (ليان يو

388
00:31:12,520 --> 00:31:15,820
.لسوء حظك، لم أمت

389
00:31:25,370 --> 00:31:27,080
هل يتلقاني أي أحد؟

390
00:31:36,160 --> 00:31:39,360
.لأنني أعتقد أن لدينا مشكلة جديدة

391
00:32:03,500 --> 00:32:05,160
.هيا. يمكنك القتال أفضل من هذا

392
00:32:05,240 --> 00:32:08,660
إنك قاتل، وحش فاسد
وجد وسيلة للاستقواء بالظلام

393
00:32:08,670 --> 00:32:11,160
!والثناء على نفسه لأجل ذلك

394
00:32:11,170 --> 00:32:13,120
.لن تهزمني أبدًا. بطيء جدًا، وذو قلب كبير

395
00:32:13,200 --> 00:32:18,130
،ربتك أمك بشكل قويم جدًا
.لدرجة عجزك عن منعي من قتلها

396
00:32:20,700 --> 00:32:25,033
،سلك أبوك مهرب الجبان
،وتقنع نفسك طوال تلك السنين أنها شجاعة

397
00:32:25,330 --> 00:32:28,550
.لكنه كان جبانًا مثلك

398
00:32:28,630 --> 00:32:29,550
.فاشل

399
00:32:29,630 --> 00:32:30,760
.أناني

400
00:32:30,840 --> 00:32:32,690
.بطيء

401
00:32:32,770 --> 00:32:34,860
.مثير للشفقة

402
00:32:34,940 --> 00:32:36,150
.مثير للشفقة

403
00:32:41,060 --> 00:32:42,910
من أنت بحق السماء؟

404
00:32:51,540 --> 00:32:57,540
لا. جديًا، من أنت؟ -
.تعرض صديقاك لغاز هلوسة قوي -

405
00:32:57,620 --> 00:33:00,550
أأنتما بخير؟ -
.حددي معنى بخير -

406
00:33:02,720 --> 00:33:05,880
إذًا كيف بوسع كتاب جعل الناس تغير أجسادها؟

407
00:33:05,890 --> 00:33:08,390
قال (ديغان) إنه يستخدم الكتاب
.لتغيير الواقع

408
00:33:08,470 --> 00:33:12,850
السؤال عينه. كيف يغير ذلك الكتاب الواقع؟ -
.(سنتبين ذلك حين نعود إلى مدينة (ستار -

409
00:33:12,920 --> 00:33:14,970
.يا رفاق، سنحتاج إلى مساعدة حيال هذا القفل

410
00:33:15,050 --> 00:33:19,060
.(جيد. إذًا ستغادرون (غوثام
.إنكم أحدثتم مشكلات كافية لليلة واحدة

411
00:33:19,070 --> 00:33:21,860
أسترفضين طلبي إن طلبت
توصيلة في عربة الوطواط؟

412
00:33:21,930 --> 00:33:25,360
.غادروا -
.طبعًا -

413
00:33:25,440 --> 00:33:27,290
.(إنها حقًا مثل (الرجل الوطواط -
.أجل -

414
00:33:34,250 --> 00:33:36,920
.الوداعات المفعمة بالدموع ليست شيمتي

415
00:33:37,000 --> 00:33:40,090
.كلا. إنما وددت تمني التوفيق لك

416
00:33:40,170 --> 00:33:46,600
.أيًا يكن ابن عمك، فأوقن أنه كان ليفخر بك

417
00:33:46,670 --> 00:33:49,100
.الرؤية بالأشعة السينية

418
00:33:49,180 --> 00:33:52,090
.لديك حقًا أوشام كثيرة

419
00:33:52,100 --> 00:33:55,929
.وأشعر أن (كارا دينفرز) ليس لديها وشم واحد

420
00:33:57,520 --> 00:34:02,470
أشعر بالأسف على اضطراري إلى الرحيل
.لأنني أشعر بأننا كنا لنشكّل فريقًا رائعًا

421
00:34:02,700 --> 00:34:04,410
.أفضل فريق في العالم

422
00:34:14,235 --> 00:34:18,146
.انظروا من عاد أخيرًا -
.مع ما يبدو كتابًا شائنًا -

423
00:34:18,255 --> 00:34:20,165
.كتاب بقفل مشفّر

424
00:34:20,245 --> 00:34:23,095
أيمكنك العمل على فتحه، رجاءً؟ -
.وقتنا ضيّق -

425
00:34:23,175 --> 00:34:25,215
!فريق مهاويس العلم، اتبعوني

426
00:34:25,420 --> 00:34:28,680
.ليس بلم شمل دافئ -
.إنها ما زالت تستوعب الوضع الراهن -

427
00:34:28,750 --> 00:34:31,924
أتود محادثتها، بصفتك الحقيقية؟

428
00:34:31,959 --> 00:34:35,720
،أظن (فليستي) في متاعب كافية حاليًا
.بدون إهانة

429
00:34:35,730 --> 00:34:38,380
إذًا هل بوسعي محادثتك لبرهة؟ -
أجل، ما الخطب؟ -

430
00:34:38,415 --> 00:34:40,570
.أود الاطمئنان عليك فحسب

431
00:34:40,650 --> 00:34:42,560
.إنني أرتب أفكاري

432
00:34:42,640 --> 00:34:46,480
.سأصلح علاقتي بـ(فليستي) لاحقًا -
.(لا أقصد حالك مع (فليستي -

433
00:34:46,560 --> 00:34:49,578
.(كلانا رأينا بعض الأشياء في (أرخام

434
00:34:49,613 --> 00:34:52,920
.رأيت البرق الشرير -
.(إيوبارد ثون) -

435
00:34:52,990 --> 00:34:54,840
.(رأيت (مالكولم ميرلن

436
00:34:54,910 --> 00:34:57,700
...علمت أنك عانيت الأمرّين، لكن

437
00:34:57,780 --> 00:35:00,670
.لا أدري يا صاح. لم أدرك قدر عناءك
.أجهل كيف تتحمل ذلك

438
00:35:00,740 --> 00:35:03,880
.ما كنت لأقوى على العيش بالعبء الذي تحمله

439
00:35:03,950 --> 00:35:05,380
.بلى، كنت لتقوى على ذلك

440
00:35:05,460 --> 00:35:10,100
،باري)، لطالما ظننت حياتك هينة)
وكل أمورك يسيرة وبهيجة

441
00:35:10,180 --> 00:35:13,810
.والجميع يحبونك

442
00:35:16,110 --> 00:35:19,230
.لديك فولاذ أصيل في صميمك يا صاح

443
00:35:19,300 --> 00:35:22,396
.يمكنك حمل أي عبء يُلقى في دربك

444
00:35:23,810 --> 00:35:25,770
أتود نصيحة تطوعية؟

445
00:35:27,690 --> 00:35:31,120
.(لا تنتظر لتصحح علاقتك بـ(فليستي

446
00:35:31,200 --> 00:35:33,860
.في مجال عملنا، قد تفارق الحياة في أي لحظة

447
00:35:37,990 --> 00:35:40,290
...ليس فقط قفلًا مشفرًا

448
00:35:40,300 --> 00:35:43,035
إنه ميتافيزيقي. القراءات
،التي أحصّلها من هذا الشيء منافية للمنطق

449
00:35:43,070 --> 00:35:44,290
.وأجل، هذا مصطلح تقني

450
00:35:44,300 --> 00:35:46,920
هل لي بمحادثة (فليستي) لهنيهة؟

451
00:35:47,000 --> 00:35:49,920
...(طبعًا يا (باري)، (أوليفر
.(بوليفر)

452
00:35:50,000 --> 00:35:51,756
.كف عن المساعدة

453
00:35:52,840 --> 00:35:56,430
.حتمًا تستغربين هذا -
ماذا أوحى لك بتلك الفكرة؟ -

454
00:35:56,510 --> 00:36:02,239
لا أدري. ربما يكون سماع
.هذا من (باري ألن) أسهل إليك

455
00:36:02,274 --> 00:36:04,047
...يا للغباء -
أسمع ماذا؟ -

456
00:36:05,850 --> 00:36:10,304
.أننا سنغدو كما يرام
.(الناس يتغيرون يا (فليستي

457
00:36:11,600 --> 00:36:16,120
،هذا يعني أننا ننضج. يعني أننا نتطور

458
00:36:16,130 --> 00:36:19,455
،عدا شيء واحد لن يتغير

459
00:36:22,160 --> 00:36:24,470
.ألا وهو شعوري نحوك

460
00:36:26,580 --> 00:36:28,300
.الحب عالم صغير جدًا

461
00:36:30,670 --> 00:36:36,656
،وبغض النظر عمن تكونين أو ماذا ستصبحين

462
00:36:36,691 --> 00:36:40,520
،بغض النظر عمن أكون أو ماذا سأصبح

463
00:36:42,190 --> 00:36:47,320
.ستظلين دومًا حب حياتي

464
00:36:49,200 --> 00:36:53,945
.الناس يتغيّرون. أما ذلك لن يتغير

465
00:36:58,450 --> 00:37:01,217
...أوليفر)، أنا)

466
00:37:09,942 --> 00:37:11,014
جاي)؟)

467
00:37:11,060 --> 00:37:13,745
.لا -
رباه. أبي؟ -

468
00:37:14,390 --> 00:37:17,680
.(اسمي (باري ألن

469
00:37:17,750 --> 00:37:19,390
.(مرحبًا يا (جون

470
00:37:19,400 --> 00:37:20,720
هل أعرفك؟

471
00:37:20,800 --> 00:37:24,565
.إنك لا تضع خاتمك
.حتمًا الأحوال مختلفة هنا

472
00:37:24,760 --> 00:37:29,871
باري)، ومن أين جئت؟) -
.من أرضي، الأرض 90 -

473
00:37:29,906 --> 00:37:33,223
.سافرت من هناك لتحذيركم -
مم تحذرنا؟ -

474
00:37:33,258 --> 00:37:37,269
،)اسمه (مار نوفو
.لكنه يسمي نفسه (المراقب) الآن

475
00:37:37,304 --> 00:37:44,142
إنه يطلق كتاب القدر عبر الكون المتعدد
.لاختبار الأراضين المختلفة

476
00:37:44,177 --> 00:37:46,210
اختبارها لماذا؟

477
00:37:46,290 --> 00:37:49,260
.بلاء يعتقد أنه قادم

478
00:37:49,340 --> 00:37:54,370
يظن (نوفو) أن العوالم البديلة
صنيعة كتاب القدر

479
00:37:54,405 --> 00:37:59,669
.تقرّب تصادم الوقائع التي نواجهها

480
00:38:00,456 --> 00:38:01,722
...يا رفاق

481
00:38:01,970 --> 00:38:03,680
.لدينا مشكلة

482
00:38:03,760 --> 00:38:05,780
.(سيسكو)

483
00:38:05,850 --> 00:38:10,125
.إنه الذي استبصرته بالذبذبة

484
00:38:15,480 --> 00:38:19,070
،)مار نوفو)
.عليك التراجع

485
00:38:19,080 --> 00:38:22,574
.ستصحح الواقع بذلك الكتاب

486
00:38:22,609 --> 00:38:25,700
(قطعًا ما كنت لأتركه في عهدة (ديغان
.لو كانت تلك نيتي

487
00:38:25,780 --> 00:38:27,300
.كفى

488
00:38:27,370 --> 00:38:30,630
.لن تفعل بهذه الأرض ما فعلته بأرضي

489
00:38:30,640 --> 00:38:32,840
.(إنني أبجّل مثابرتك يا (باري

490
00:38:39,000 --> 00:38:43,810
.قال إنك تختبرنا -
.طبعًا، وإنني منبهر بنتيجتكم حتى الآن -

491
00:38:43,820 --> 00:38:50,100
.ثمة بلاء وشيك
.هناك أحد قادم، أقوى مني بكثير جدًا

492
00:38:50,180 --> 00:38:55,480
.إنني أقصد الاستعداد -
بأعطاء مختل كتاب يعيد كتابة الواقع؟ -

493
00:38:55,490 --> 00:39:01,290
أختبر الأكوان آملًا إيجاد كون
.قوي كفاية لمقاومته

494
00:39:01,325 --> 00:39:04,351
!إنك تضرم الفوضى وترمي باللوم على الآخرين

495
00:39:04,386 --> 00:39:08,139
على أمل إيجاد الأبطال الذين
.سينقذون العالم في الوقت المناسب

496
00:39:08,174 --> 00:39:13,970
أنتم أول أبطال أختبرهم
...ويتمكنون من نيل كتاب القدر

497
00:39:18,040 --> 00:39:20,300
.برغم التغييرات التي أصابكم بها

498
00:39:20,380 --> 00:39:23,810
اكتفيت من هذا. (كارا)؟ -
.أجل. لكم أود ذلك -

499
00:39:27,020 --> 00:39:30,715
.أظهرتم إمكانية واعدة
.لنرَ إن كان لديكم المزيد

500
00:39:30,750 --> 00:39:32,070
عم يتكلم يا (باري)؟

501
00:39:38,060 --> 00:39:43,030
.وهبتك الألوهية وبددتها على حلم تافه

502
00:39:43,110 --> 00:39:47,168
.أحسن صنعًا. فكر بشكل أسمى

503
00:40:13,274 --> 00:40:14,191
ما هذا بحق السماء؟

504
00:40:14,743 --> 00:40:16,810
إلى أين ذهب؟ ما هذا بحق السماء؟

505
00:40:16,890 --> 00:40:19,128
.(ذهب لإعادة الكتاب إلى (ديغان

506
00:40:19,960 --> 00:40:21,228
وما أدراك؟

507
00:40:21,229 --> 00:40:23,352
"توأما (النمر). مطلوبان للعدالة"

508
00:40:23,387 --> 00:40:25,490
.أعاد الكرة. غيّر الواقع

509
00:40:25,570 --> 00:40:28,630
إلى أي مدى برأيك غيّر الواقع هذه المرة؟

510
00:40:31,187 --> 00:40:31,810
"(شرطة مدينة (سنترال"

511
00:40:33,930 --> 00:40:35,760
!توقفا -
!انزلا أرضًا -

512
00:40:35,840 --> 00:40:37,340
!فورًا

513
00:40:39,290 --> 00:40:41,420
.غادر بنا بالسرعة الخارقة من هنا

514
00:40:41,500 --> 00:40:45,090
لا يمكنني. أيمكنك ذلك؟

515
00:40:45,100 --> 00:40:46,845
.كلا

516
00:40:47,680 --> 00:40:49,110
.(أوليفر كوين)

517
00:40:52,590 --> 00:40:56,780
.انتظرت فعل هذا ردحًا طويلًا

518
00:41:07,790 --> 00:41:09,990
...هل أتبعك؟ ماذا

519
00:41:10,000 --> 00:41:11,450
!مهلًا

520
00:41:27,890 --> 00:41:31,321
.لا مهرب لكما مني

521
00:41:32,510 --> 00:41:33,815
.انتهى الأمر

522
00:41:36,752 --> 00:41:39,434
{\c&H16BEE9&\3c&H2CFCF1&\4c&H76CBF3&\fs36\fnTraditional Arabic\b1}
|| ترجمة © وائل ممدوح ||
"wael_5@yahoo.com"
"fb.com/HeroKanSubs"

523
00:41:39,435 --> 00:41:42,528
"(يُتّبع في (الفتاة الخارقة"

