1
00:00:00,042 --> 00:00:01,084
"...((سابقًا في ((سهم"

2
00:00:01,168 --> 00:00:03,325
.فعلناها. عُطلت القنابل

3
00:00:03,545 --> 00:00:06,340
.هجوم المقتصين منحنا فرصة

4
00:00:06,840 --> 00:00:10,928
ما هي؟ -
.أداة لنبيدهم نهائيًا -

5
00:00:11,318 --> 00:00:14,139
.غوستافو هيرناندز) وُجد قتيلًا)

6
00:00:14,390 --> 00:00:16,975
.تحسبينني الفاعلة -
.لست تنكرين -

7
00:00:17,059 --> 00:00:21,897
عملت كدحًا، لكن مهما فعلت
.(سترينني دومًا (الحورية السوداء

8
00:00:21,981 --> 00:00:23,815
.(المدعية العامة (لورل لانس

9
00:00:23,899 --> 00:00:25,942
.(تظهرها صور جديدة مع (ريكاردو دياز

10
00:00:26,026 --> 00:00:30,614
أربما تكون مجرمة هي الأخرى؟

11
00:00:30,698 --> 00:00:32,502
.يبدو أن لديك مشكلة

12
00:00:45,454 --> 00:00:46,287
هل أنت تائهة؟

13
00:00:47,006 --> 00:00:53,137
.(جئت لرؤية (لصّة الظل -
.إنها مشغولة، لكن ابقي معنا -

14
00:00:57,141 --> 00:00:58,225
.كلا

15
00:01:15,367 --> 00:01:17,202
أين (لصّة الظل)؟

16
00:01:19,327 --> 00:01:20,160
من أنت؟

17
00:01:25,353 --> 00:01:26,545
.(الحورية السوداء)

18
00:01:28,672 --> 00:01:33,135
{\fad(300,400)\fnArabic Typesetting\fs46\c&H74E669&\3c&H1F5210&\4c&H042301&\b1}"(ســهـــم) - (الـمـوسـم السابع)"
"(( الحلقة الـ18: (( الكنارية الضالة"

19
00:01:42,394 --> 00:01:46,023
.أرى أنك ما زلت قوية
.سمعت بمعاودتك المدينة

20
00:01:46,940 --> 00:01:49,818
.سمعت أنك بدلت حلّتك الجلدية بأخرى سلطوية

21
00:01:49,903 --> 00:01:54,907
.لم تلائمني حقًا -
.يبدو أن المدينة كلها انقلبت عليك -

22
00:01:55,148 --> 00:01:58,410
مما ذكرني أن شخصًا واحدًا فقط يستحق ثقتي

23
00:01:59,078 --> 00:01:59,995
.ذاتي

24
00:02:00,954 --> 00:02:04,024
.(يؤسفني جدًا أمر (دياز -
ماذا؟ لكونه لم يمت أبكر؟ -

25
00:02:04,291 --> 00:02:10,524
أوافقك تمامًا، لكنه أقله
.عرفنا على بعضنا قبل موته

26
00:02:10,839 --> 00:02:14,635
،برغم استمتاعي بهذا اللقاء
لم لا تخبرينني بغرضك؟

27
00:02:14,885 --> 00:02:17,534
.أريد شريكًا -
ألديك مهمة؟ -

28
00:02:17,846 --> 00:02:18,679
.العديد

29
00:02:21,433 --> 00:02:24,603
.وأحتاج إلى شخص بمثل مهاراتك

30
00:02:29,483 --> 00:02:31,735
{\fnArabic Typesetting\fs34}"(اتصال وارد من: (فليستي سموك"

31
00:02:33,362 --> 00:02:35,823
من كان ذلك؟ -
.لا أحد -

32
00:02:37,574 --> 00:02:38,909
أما زلت بارعة مع الأقفال؟

33
00:02:42,371 --> 00:02:45,790
.مرحبًا يا (لورل). هذه أنا مجددًا

34
00:02:45,874 --> 00:02:50,170
،اشتهيت البطاطس المقلية
ومخفوق الحليب والفواكه المثلجة

35
00:02:50,671 --> 00:02:51,504
أأنت مستعدة؟

36
00:02:52,798 --> 00:02:56,468
أعلم أن هذا سيُدفن بين الرسائل الكثيرة

37
00:02:56,552 --> 00:03:00,180
التي تركتها لك، لكنني أحاول
.الاطمئنان عليك، لذا عاودي مهاتفتي

38
00:03:00,957 --> 00:03:01,790
.رجاءً

39
00:03:05,331 --> 00:03:06,728
أما زلت تحاولين الاتصال بـ(لورل)؟

40
00:03:06,812 --> 00:03:09,815
.أجل. هذا يستغرق وقتًا طويلًا

41
00:03:09,900 --> 00:03:12,028
لست فخورة بذلك، ووسيلتي البديلة
(لإيجادها هي ببرنامج (النشاب

42
00:03:12,112 --> 00:03:14,694
لكن إعادة تشغيله ستستغرق
.وقتًا طويلًا بشكل مزعج

43
00:03:14,778 --> 00:03:16,934
.(إنها لا تودّ أن يُعثر عليها يا (فليستي

44
00:03:17,018 --> 00:03:19,657
.حياتها بأسرها قُلبت رأسًا على عقب

45
00:03:19,741 --> 00:03:21,160
...أعلم كيف يبدو ذلك. إنما

46
00:03:22,338 --> 00:03:28,750
بالحديث عن ذلك، أموقن أنك بخير الآن
وقد علمت أن أختك شريرة وحاولت قتلك؟

47
00:03:30,378 --> 00:03:31,211
أبكر من اللازم؟

48
00:03:31,898 --> 00:03:36,774
علينا التركيز على إيجادها
.و(الدائرة التاسعة) ومنع خطتهم

49
00:03:36,858 --> 00:03:39,052
.لحسن حظك، زوجتك واسعة الحيلة جدًا

50
00:03:39,887 --> 00:03:41,513
.لذا صنعت مرجعًا إلى خيط جديد

51
00:03:41,597 --> 00:03:43,556
رصاصة (إيميكو) قادتني
،)إلى بندقية (أندرو ثونتون

52
00:03:43,640 --> 00:03:46,185
،والتي قادتني إلى 12 شركة زائفة مختلفة
.مما قادني إلى المشتري

53
00:03:46,618 --> 00:03:51,314
أليس مريبًا أنها لم تجد المشتري
في ظل موارد (الدائرة التاسعة) لديها؟

54
00:03:51,398 --> 00:03:56,554
،لا أقصد التباهي
،لكن (إيميكو) مقاتلة أكثر منها مفكّرة

55
00:03:56,638 --> 00:04:00,824
.وأنا امرأة عبقرية جميلة

56
00:04:02,117 --> 00:04:06,413
(أخطر ببالك أن ربما (إيميكو
اختلقت قضية إيجاد قاتل أمها؟

57
00:04:06,788 --> 00:04:10,154
،أعلم أنها كذبت بشأن كل الأشياء الأخرى

58
00:04:10,238 --> 00:04:15,338
،لكنني أحدس أنها لا تكذب بشأن ذلك

59
00:04:15,422 --> 00:04:17,298
،لذا إن وجدت و(جون) القاتل أولًا

60
00:04:17,382 --> 00:04:20,484
(فيمكننا استغلال ذلك ضد (إيميكو
(و(الدائرة التاسعة

61
00:04:20,568 --> 00:04:21,886
.ومنع خطتهم

62
00:04:21,970 --> 00:04:25,349
(شعرت أن تلك الرحلة البرية مع (جون
.هي تحديدًا العلاج الشافي

63
00:04:26,642 --> 00:04:27,976
.خذ (ريني) كدعم لك

64
00:04:28,060 --> 00:04:32,480
.(لدى (ريني) مسألة مدرسية مع (زوي

65
00:04:32,564 --> 00:04:35,608
بالحديث عن ذلك، أيمكنك
ألا تجهدي نفسك لأجلي، رجاء؟

66
00:04:35,692 --> 00:04:37,334
أنا؟ أتعلم؟

67
00:04:37,418 --> 00:04:38,251
،آمل ذلك حقًا

68
00:04:38,336 --> 00:04:42,594
لكن لديّ برنامج مشاهدات مكثف
،على (نتفليكس) حددته منذ فترة

69
00:04:42,678 --> 00:04:46,370
،كما أنني سآكل كل ما يوجد في الثلاجة
.لذا سيكون الوضع جنونيًا هنا

70
00:04:46,728 --> 00:04:48,580
.لديك حمولة نفيسة -
.أعلم -

71
00:04:52,000 --> 00:04:53,335
.تم إبطال التسليح

72
00:04:57,500 --> 00:04:59,967
أما زال يتبعنا؟ -
.لا أراه -

73
00:05:00,968 --> 00:05:02,458
.أظننا ضيّعنا أخيرًا ذلك اللعين

74
00:05:09,893 --> 00:05:11,186
.تسرعنا في قول ذلك

75
00:05:12,104 --> 00:05:13,188
.إلى هنا. بسرعة

76
00:05:22,739 --> 00:05:25,367
.زوي)، (ميا)، أجيبا)
ما وقت وصولكما التقريبي؟

77
00:05:25,851 --> 00:05:27,452
.نحاول الإفلات من متعقّب معادٍ

78
00:05:27,537 --> 00:05:29,193
ما الوضع في الوكر الثاني؟

79
00:05:29,277 --> 00:05:33,875
.كُشف. (غالاكسي ون) أغارت على مآمننا
.قاعدة (ألفا) هي آخر مكان مؤمّن

80
00:05:34,418 --> 00:05:37,170
على كل الكناريات الناجيات
.التلاقي هنا فورًا

81
00:05:37,328 --> 00:05:38,213
.احذرا

82
00:05:40,591 --> 00:05:43,468
.علينا الإطاحة بهذا الرجل -
.أعطتنا (داينا) أمرًا -

83
00:05:43,552 --> 00:05:44,928
.(لا أعمل لدى (داينا

84
00:05:55,337 --> 00:05:57,357
.النطاق خال. لنذهب

85
00:06:04,418 --> 00:06:07,200
ماذا تفعلين بحق السماء؟ -
.أنهي هذا -

86
00:06:11,714 --> 00:06:13,290
.ستسببين بمقتل كلتينا

87
00:06:23,698 --> 00:06:27,721
(المدعية العامة السابقة (لورل لانس
تواجه ادّعاءات القتل

88
00:06:27,806 --> 00:06:31,892
(في إثر موت عضو عصابة (هالكون
.غوستافو هيرناندز) الأسبوع الماضي)

89
00:06:32,100 --> 00:06:36,974
،أصدرت الشرطة مذكرة لاعتقالها
.وجارٍ مطاردتها في المدينة

90
00:06:37,230 --> 00:06:39,384
...أي أحد لديه معلومة عن مكانها

91
00:06:39,468 --> 00:06:41,294
مطاردتها؟ أليست كلمة قاسية قليلًا؟

92
00:06:41,378 --> 00:06:43,444
.قتلت (لورل) شخصًا ما -
.حسب زعم -

93
00:06:43,528 --> 00:06:46,198
.وُجد مورّثها وبصماتها في مسرح الجريمة

94
00:06:46,657 --> 00:06:50,464
لورل) ذكية. أتحسبينها حقًا)
كانت ستترك دليلًا لو قتلت الرجل؟

95
00:06:50,548 --> 00:06:51,578
.كان لديها دافع قوي جدًا

96
00:06:51,663 --> 00:06:53,664
.موت (هيرناندز) كان ضروريًا للفوز بقضيتها

97
00:06:53,749 --> 00:06:56,416
لم تقتل أحدًا منذ صارت مدعية عامة
فلم تبدأ القتل الآن؟

98
00:06:56,755 --> 00:06:59,795
.رأيت كما عملت كادحةً، وكم تغيرت

99
00:06:59,880 --> 00:07:01,838
.عدا أنها طبعًا لم تتغيّر

100
00:07:02,381 --> 00:07:06,468
أعلم أنها صديقتك، ولفترة اعتقدت حقًا
أن بوسعي وإياها إنجاز عمل صالح معًا أيضًا

101
00:07:06,552 --> 00:07:09,178
(لكن الحقيقة هي أن (لورل
.(هي (الحورية السوداء

102
00:07:09,262 --> 00:07:14,017
إنها قاتلة قاسية وإننا جميعًا نخدع أنفسنا
.ظانين أنها تشبه (لورل) الحقيقية مثقال ذرة

103
00:07:14,101 --> 00:07:15,727
.علينا مساعدتها، لا مطاردتها

104
00:07:16,488 --> 00:07:19,856
،لورل) مجرمة، وسنقدمها للعدالة)

105
00:07:20,357 --> 00:07:22,359
.هذا شيء تعين أن نفعله منذ ردح طويل

106
00:07:45,424 --> 00:07:47,426
.(بينكي سانتوريني)

107
00:07:48,093 --> 00:07:49,761
.لديك عملية مذهلة هنا

108
00:07:49,845 --> 00:07:52,681
.عم تتكلمين؟ أملك مشروع تنظيف جاف

109
00:07:53,618 --> 00:07:56,267
.أرجوك. لم أقع في مشكلة منذ 22 سنة

110
00:07:56,351 --> 00:07:58,088
.يبدو أن لديك مشكلة الآن

111
00:08:02,858 --> 00:08:03,984
.أشكرك على اللعب

112
00:08:13,771 --> 00:08:15,162
.حان وقت تقاضينا الأجر

113
00:08:25,031 --> 00:08:26,465
.أستطيب العودة

114
00:08:34,931 --> 00:08:37,394
أأنت بخير؟ أشعرتني الرسالة
.وكأن الوكر يحترق

115
00:08:37,478 --> 00:08:39,326
.(لورل) لم تقتل (غوستافو هيرناندز)

116
00:08:39,410 --> 00:08:41,078
.إيميكو) قتلته) -
عم تتكلمين؟ -

117
00:08:41,146 --> 00:08:42,813
.هذا تقرير السمية خاصته

118
00:08:42,897 --> 00:08:47,459
وُجدت آثار لسيانيد الهيدروجين في دمه
(وهو السم المعتاد لـ(الدائرة التاسعة

119
00:08:47,544 --> 00:08:49,154
.ليس لدى الشرطة سبب لتعقبها إليهم

120
00:08:49,239 --> 00:08:52,296
(إيميكو) أوقعت بـ(لورل)
.لأنها أخبرت (أوليفر) بسرها

121
00:08:54,285 --> 00:08:55,660
.لا يزال هذا لا يغير شيئًا

122
00:08:55,744 --> 00:08:57,745
بالطبع يغير. أسمعت ما قلته توًا؟

123
00:08:57,829 --> 00:09:00,498
،)حتى لو لم تقتله (لورل
.(فإنها عاودت كونها (الحورية السوداء

124
00:09:00,582 --> 00:09:02,375
.(حدثت للتو سرقة في مغسلة (بينكي

125
00:09:02,459 --> 00:09:03,668
ماذا سرقوا، الفقاعات؟

126
00:09:03,752 --> 00:09:07,214
.(بينكي) يديرها (والتر سانتريني)
.يعمل في غسيل الأموال للعصابة

127
00:09:07,298 --> 00:09:08,507
.أخذتا أكثر من 100 ألف دولار

128
00:09:08,592 --> 00:09:09,507
.أجل

129
00:09:09,591 --> 00:09:11,384
لعلها تحتاج إلى النقود
.لنيتها مغادرة المدينة ثانية

130
00:09:11,468 --> 00:09:13,887
.كما أن لديها شريكة الآن -
.حتمًا هناك تفسير -

131
00:09:13,972 --> 00:09:17,557
إنه بالواقع جزء من قضية
،أعمل عليها مع (لورل) منذ بضعة أشهر

132
00:09:17,933 --> 00:09:20,727
لم يعد هناك الآن وجود لتلك القضية
.بفضل هذه الفعلة

133
00:09:20,812 --> 00:09:24,272
إذن تستخدم مواردها كمدعية
.عامة لتمييز أهدافها. هذا ذكي

134
00:09:25,692 --> 00:09:28,693
.سيئ. سيئ جدًا

135
00:09:29,152 --> 00:09:32,739
هذه قاعدة بيانات كل القضايا
.التي يحقق بها حاليًا مكتب المدعي العام

136
00:09:32,824 --> 00:09:33,657
.انتظري، رجاءً

137
00:09:34,099 --> 00:09:37,326
أجل. يبدو أن (لورل) تدخل إليها عبر سلسلة
.من بروتوكولات الإنترنت المعاد توجيهها

138
00:09:37,410 --> 00:09:40,077
أيعني ذلك أن بوسعك تعقبها؟ -
،هذا يعني أن غالبًا بوسعي محادثتها -

139
00:09:40,267 --> 00:09:45,126
ثم يمكنني إقناعها بعدم الارتداد
.إلى (الحورية السوداء) أو أيًا يكن

140
00:09:45,418 --> 00:09:48,380
.حتى إن أمكنك ذلك، فالضرر وقع فعلًا

141
00:09:53,368 --> 00:09:55,053
.كانت دردشة طيبة. أستمتع بدردشاتنا حقًا

142
00:10:05,689 --> 00:10:08,066
أأخبرتك (فليستي) كيف تعقبت
البندقية إلى هذه الشقة؟

143
00:10:08,592 --> 00:10:10,569
.اعتبرها عبقرية ودعك من الأمر فحسب

144
00:10:11,278 --> 00:10:13,196
.سأتفقد الأعلى -
.عُلم -

145
00:10:40,056 --> 00:10:41,766
...أوليفر)، وجدت بعض) -
!لا شيء -

146
00:10:42,059 --> 00:10:42,892
.أنت

147
00:10:44,561 --> 00:10:45,604
.ثوب جديد

148
00:10:51,318 --> 00:10:53,312
أتحسب أن سهمًا سيوقفني؟

149
00:10:57,395 --> 00:10:58,867
.أعتقد أن سهمًا مخدرًا سيفعل

150
00:11:04,081 --> 00:11:04,914
أتعرفه؟

151
00:11:05,142 --> 00:11:06,499
.(إنه أحد (صيادي القوس الطويل

152
00:11:06,584 --> 00:11:08,793
وما علاقتهم بمقتل والدة (إيميكو)؟

153
00:11:09,878 --> 00:11:11,004
.هذا سؤال وجيه

154
00:11:26,061 --> 00:11:30,273
.لا تغلقي، وأعني ذلك
.حرفيًا، لن يمكنك الخروج من نافذتي

155
00:11:30,357 --> 00:11:32,359
لا تفهمين بالإشارة حقًا، صحيح؟

156
00:11:32,817 --> 00:11:35,111
،)أعلم أن (إيميكو) قتلت (غوستافو هيرناندز

157
00:11:35,195 --> 00:11:38,155
.(تهاني أيتها المحققة (فليستي

158
00:11:38,239 --> 00:11:41,738
،)إنها مسألة وقت ريثما يردعها (أوليفر
،لذا أيًا تكن الخطة الشريرة التي تحيكينها

159
00:11:41,822 --> 00:11:44,120
.فلم يفت أوان عدم التسليم إلى جانبك الشرير

160
00:11:44,204 --> 00:11:47,707
أسدتني أخت (أوليفر) صنيعًا
لأنني كنت قد ضقت ذرعًا

161
00:11:47,792 --> 00:11:49,292
.بتظاهري بكوني شخصًا لست عليه

162
00:11:49,709 --> 00:11:51,127
.كما أنه لا أحد صدق ذلك بأي حال

163
00:11:51,211 --> 00:11:53,921
.أنا صدقتك. ما أصابك ظلم

164
00:11:54,005 --> 00:11:57,342
،اُتهمت بقتل وخسرت وظيفتك
.و(داينا) لم تدعمك

165
00:11:57,427 --> 00:11:59,844
،أتفهم ذلك. لديك حفنة أخبار سيئة ضخمة

166
00:11:59,928 --> 00:12:02,555
.(لكنك لم تعودي (الحورية السوداء

167
00:12:03,473 --> 00:12:04,891
.طريف. اعتدت اعتقاد ذلك أيضًا

168
00:12:04,975 --> 00:12:08,019
.(فكري في الخير الذي فعلته يا (لورل
.(فكري في تشريف (كوينتن

169
00:12:08,104 --> 00:12:12,815
.مات (كوينتن) ولا أحد يبالي به
.لم يرد إلا استعادة ابنته

170
00:12:12,899 --> 00:12:13,942
.هذا غير صحيح

171
00:12:14,818 --> 00:12:19,072
،أنجزت خيرًا كثيرًا كمدعية عامة
.ناهيك عن دعمي حين احتجت إلى صديقة

172
00:12:19,842 --> 00:12:22,784
.لا أودك أن تهدري كل ذلك وتنسيه

173
00:12:23,535 --> 00:12:26,663
إنني في شدة الأسف إن حسبت
،أنه كانت بيننا صداقة حقيقية

174
00:12:27,455 --> 00:12:29,165
،لكن كان كل ذلك تمثيلًا

175
00:12:29,249 --> 00:12:31,626
.ولا تجرئي على محاولة إيقافي

176
00:12:35,880 --> 00:12:39,801
(إيقاف تلك القنابل استفز (غالاكسي ون
،لبدء خطتهم الرئيسية

177
00:12:40,285 --> 00:12:44,389
(تمديد نفوذ (النشاب) إلى مدينة (ستار
.والحرص على الإطاحة بكل الخصوم

178
00:12:45,348 --> 00:12:46,725
.بدءًا بالكناريات

179
00:12:48,727 --> 00:12:49,936
كم واحدة خسرنا؟

180
00:12:51,020 --> 00:12:54,149
(أنتظر تعداد الضحايا من (روي
(و(ويليام) و(كونر

181
00:12:54,858 --> 00:12:56,860
.لكنهم أكدوا فعلًا موت 10 وفقدان 5

182
00:13:00,405 --> 00:13:03,533
.هذا ليس ذنبك -
.لكنها مسؤوليتي -

183
00:13:07,996 --> 00:13:10,874
.حمدًا لله، أنتما بخير

184
00:13:13,585 --> 00:13:20,258
أجل. كان بوسعي الإطاحة بالمقنع
.إلا أن شخصًا ما اعترضني

185
00:13:20,633 --> 00:13:24,191
.اتخذت (زوي) القرار الصحيح
.خسرنا أرواحًا كفاية بالفعل

186
00:13:24,275 --> 00:13:27,014
.وريثما نعلم ما يجري، علينا التخفي

187
00:13:27,098 --> 00:13:30,962
وماذا نفعل، لا شيء؟ -
.ما نفعله هو الحزن على موتانا -

188
00:13:32,645 --> 00:13:35,398
.ثم نبتكر خطة لا تكلفنا مزيدًا من الأرواح

189
00:13:35,819 --> 00:13:40,361
.صدقت. فاقتنا (غالاكسي ون) عددًا وتسليحًا

190
00:13:40,445 --> 00:13:42,071
.علينا إيجاد طرق أخرى لمعادلة الكفّة

191
00:13:42,155 --> 00:13:44,908
دمرت (غالاكسي ون) للتو
.شبكة عمل (الكنارية) بالكامل

192
00:13:46,493 --> 00:13:48,745
.إن أردتم معادلة الكفّة، فاخرجوا وقاوموا

193
00:13:49,788 --> 00:13:51,372
.إن لم تفعلوا، فسنموت جميعًا

194
00:14:08,575 --> 00:14:10,557
.اشتقت جدًا إلى خروجاتنا الليلية النسائية

195
00:14:10,641 --> 00:14:13,138
.وأنا أيضًا -
...سهل كأخذ قطعة حلوى -

196
00:14:13,478 --> 00:14:14,813
.من طفل ثري قذر

197
00:14:17,315 --> 00:14:19,150
{\fnArabic Typesetting\fs34\1c&H81CBE4&\3c&H453520&}"مقفل"

198
00:14:20,652 --> 00:14:21,569
{\fnArabic Typesetting\fs34\1c&HF1ED71&\3c&H453520&}"الدخول مسموح"

199
00:14:28,701 --> 00:14:30,911
.هذا ألماس يعادل 10 ملايين دولار

200
00:14:30,995 --> 00:14:32,997
.مؤسف جدًا أنه ليس ملككما

201
00:14:33,832 --> 00:14:37,168
وماذا؟ ستوقفيننا؟

202
00:14:38,878 --> 00:14:40,337
.(لا تفعلي هذا يا (لورل

203
00:14:40,421 --> 00:14:44,884
.ظننتك ستسعدين. أصبت بشأني منذ البداية

204
00:14:45,362 --> 00:14:48,882
.ومؤسف جدًا أنك ما عدت تتحلّين بصرختك

205
00:14:56,465 --> 00:14:58,356
.لكنني ما زلت أملك صرختي

206
00:14:59,023 --> 00:15:00,024
.يا له من دخول

207
00:15:00,109 --> 00:15:03,278
لا تتحرجي من إخبار صديقة (لورل) الجديدة
أنها فكرة سيئة أن تترك مخططات الخزنة

208
00:15:03,362 --> 00:15:04,612
.في الوكر وحسب

209
00:15:07,282 --> 00:15:10,034
ماذا تفعلين هنا؟ -
.أجل، يراودني السؤال نفسه -

210
00:15:10,395 --> 00:15:14,789
ألا يفترض أن تكوني في سفينة فضائية؟ -
.أخذت إجازة لتنظيف فوضاك -

211
00:15:14,873 --> 00:15:16,768
ما هذا؟ تدخل من نوع ما؟

212
00:15:16,958 --> 00:15:21,838
أعلم أنك لست أختي، لكن في عالم
،آخر وحياة أخرى، كنت لتصيري أختي

213
00:15:23,172 --> 00:15:24,799
.وأبي آمن بك

214
00:15:24,883 --> 00:15:29,012
.كان مخطئًا، لكنك محقة بشأن شيء واحد

215
00:15:30,680 --> 00:15:32,098
.لست أختي

216
00:16:09,844 --> 00:16:11,387
.ابتعدا عني

217
00:16:19,312 --> 00:16:21,240
.لم تعاودي الوكر

218
00:16:21,882 --> 00:16:24,701
.نعاود الوكر دومًا -
.كان لديّ عمل لأنجزه -

219
00:16:25,655 --> 00:16:27,037
.(أعلم، تعيّن أن أخبرك بشأن (سارة

220
00:16:27,111 --> 00:16:29,570
لكان ذلك لطيفًا. وماذا كانت تلك الأداة؟

221
00:16:29,655 --> 00:16:31,614
.عدت ياقة صيحة (لورل) القديمة

222
00:16:31,699 --> 00:16:34,075
.التقنية عينها، مظهر جديد -
.كانت مذهلة -

223
00:16:34,784 --> 00:16:37,369
فليستي)، نحن الفريق الوحيد)
.المخول بالعمل مع الشرطة

224
00:16:37,453 --> 00:16:40,397
هذا لا يعني أن بوسع أي مقتص
.العمل دون تصريح

225
00:16:40,481 --> 00:16:42,583
تبريرًا لموقفي، إن كان هناك أحد
(سيؤثر في (لورل

226
00:16:42,667 --> 00:16:45,017
،فإنه أختها. أختها غير الحقيقية

227
00:16:45,101 --> 00:16:46,687
.لكنها تحمل وجه أختها. تفهمينني

228
00:16:46,771 --> 00:16:50,258
لا يُعقل أنك تحسبينها قادرة على الافتداء
.بعد ما رأيناه للتو

229
00:16:50,343 --> 00:16:53,177
.هذا قاس، خاصة وأنك اتهمتها بالقتل ظلمًا

230
00:16:53,262 --> 00:16:55,263
إذًا ما تفعله (لورل) ذنبي؟

231
00:16:55,348 --> 00:16:57,932
خطؤنا. ربما لما حدث ذلك
.لو دعمناها بشكل أفضل

232
00:16:58,017 --> 00:17:01,417
(لم تصبح (لورل) (الحورية السوداء
.(لأننا كنا صديقتين سيئتين يا (فليستي

233
00:17:01,501 --> 00:17:03,312
.ذلك خيار اتخذته بإرادتها

234
00:17:03,396 --> 00:17:06,148
.ليس عاقبة حتمية لشيء فعلناه

235
00:17:06,233 --> 00:17:09,318
!كل ما حدث منذ طردها ذنبها

236
00:17:09,402 --> 00:17:11,237
.أظنك تقسين عليها لشعورك بالذنب

237
00:17:11,322 --> 00:17:13,281
.أعتقد أن عليك مواجهة الحقيقة

238
00:17:18,744 --> 00:17:20,162
.هذا ملف صديقة (لورل) الجديدة

239
00:17:20,788 --> 00:17:24,667
أفيفا موتلا)، عميلة سابقة بالموساد)
.تحولت إلى لصة كبيرة

240
00:17:24,981 --> 00:17:27,003
.(تُعرف الآن باسم (لصّة الظل

241
00:17:27,311 --> 00:17:28,296
.ليس مبتكرًا

242
00:17:28,381 --> 00:17:31,007
.(عملت مع (دياز(، وغالبًا عملت مع (لورل

243
00:17:31,981 --> 00:17:36,304
،)يبدو أنها تطورت منذ عملها مع (دياز
.لم تعد تقوم بسرقات صغيرة

244
00:17:36,554 --> 00:17:40,725
(إنها مسألة وقت حتى تقحم (لورل
.في عملها في المدينة أيًا يكن

245
00:17:40,851 --> 00:17:42,977
.إذن يجدر أن نجدهما سريعا -
.حسنًا -

246
00:17:46,294 --> 00:17:50,276
اكتشفت (فليستي) أنني أستخدم قاعدة
.بيانات مكتب المدعي العام لإيجاد أهدافنا

247
00:17:50,461 --> 00:17:53,195
أيهن كانت (فليستي)؟ -
.الثرثارة -

248
00:17:54,631 --> 00:17:57,658
.هاك. تحتاجين إلى هذا

249
00:17:59,141 --> 00:18:01,579
.لا تقلقي. هناك عمليات كثيرة

250
00:18:01,664 --> 00:18:03,831
.ليس ما دامت تعلم كيف أجدها

251
00:18:04,288 --> 00:18:08,460
،ربما تلك ميزة. دون إهانة
.لكن عملياتك تافهة

252
00:18:08,544 --> 00:18:09,670
ما قصدك؟

253
00:18:09,755 --> 00:18:12,965
لنقل إنني قابلت أصدقاء جددًا
(من بعد عملي مع (دياز

254
00:18:14,129 --> 00:18:18,888
أصدقاء أقوياء جدًا يدفعون بسخاء
.مقابل خدماتي المدمرة

255
00:18:18,973 --> 00:18:20,598
إذًا أنت إرهابية مرتزقة؟

256
00:18:21,932 --> 00:18:24,727
،أفضّل مرتزقة ذات مميزات

257
00:18:25,519 --> 00:18:27,021
.وأحتاج إلى شخص مثلك

258
00:18:27,711 --> 00:18:31,608
(أود التأكد أنك (الحورية السوداء
.القاسية عينها التي أعرفها

259
00:18:31,692 --> 00:18:33,653
.لما كنت هنا لولا ذلك

260
00:18:34,001 --> 00:18:38,491
جيد، لأن لو تلك النساء استمررن
...في كونهن مشكلة لنا

261
00:18:40,910 --> 00:18:41,994
.لا داعي للقلق

262
00:18:44,851 --> 00:18:47,208
.إن اعترضننا ثانيةً، فسأقتلهن بنفسي

263
00:18:49,586 --> 00:18:51,629
من عينك لقتل (كازومي هيداتشي)؟

264
00:18:52,541 --> 00:18:55,007
كازومي) من؟) -
.إجابة خطأ -

265
00:18:57,551 --> 00:19:00,262
لا تؤاخذنا. كيف تود سريان هذا؟

266
00:19:00,596 --> 00:19:03,974
.يمكنكما قطع أصابعي الـ10، ولن يفلح ذلك

267
00:19:04,531 --> 00:19:09,230
.لا أدري من عينني. لم يتصل بي مباشرةً

268
00:19:09,315 --> 00:19:10,648
كيف عرضوا عليك المهمة؟

269
00:19:10,921 --> 00:19:16,278
.وجهوني إلى موقع تسليم
.حالما وصلت، وجدت عملة

270
00:19:16,551 --> 00:19:18,007
أكانت فلورين إيطالية؟

271
00:19:18,091 --> 00:19:21,075
.لا أدري. كل ما أعلمه هو أنها كانت قديمة

272
00:19:21,931 --> 00:19:26,747
،كانت في داخلها شريحة صغيرة
.فيها تعليمات نيل سلاحي وهدفي

273
00:19:26,832 --> 00:19:31,919
حالما انتهت المهمة، حولوا لي الأجر
.(من حساب بنكي في (سويسرا

274
00:19:32,251 --> 00:19:35,631
.عملة فلورين، مصرف سويسري

275
00:19:37,661 --> 00:19:38,884
.(جون)، كان ذلك (دانتي)

276
00:19:39,531 --> 00:19:42,054
ماذا الآن؟ ستقتلانني؟

277
00:19:42,763 --> 00:19:45,641
.لنذهب. حصلنا على ما جئنا لأجله

278
00:20:01,407 --> 00:20:05,911
تنتابني ظاهرة تكرار الحدث
.على أفضل نحو ممكن

279
00:20:07,281 --> 00:20:08,847
هل قرأت (داينا) عليك قانون التشغب؟

280
00:20:08,931 --> 00:20:10,332
.هذا أمر بسيط

281
00:20:10,791 --> 00:20:14,252
تطورت كثيرًا من كونك موظفة دعم فني
(معجبة سرًا بـ(أوليفر كوين

282
00:20:14,336 --> 00:20:15,617
.لم يكن سرًا

283
00:20:15,701 --> 00:20:17,465
،علم الجميع. وجهي لا يخفي مشاعري

284
00:20:17,821 --> 00:20:20,885
لطالما تساءلت إن كنت تغازلينني
.كل تلك المرات حين وصفتني بالجميلة

285
00:20:20,970 --> 00:20:22,594
لم؟ أأعجبك ذلك؟

286
00:20:22,678 --> 00:20:23,679
.طبعًا. هذه أنت

287
00:20:25,931 --> 00:20:27,767
.اشتقت إليك -
.وأنا أيضًا -

288
00:20:28,211 --> 00:20:30,019
.شكرًا على قدومك -
.طبعًا -

289
00:20:30,394 --> 00:20:32,127
.ليت الأمر سرى بشكل أفضل

290
00:20:32,211 --> 00:20:33,355
.لكن (لورل) ستتعقل

291
00:20:33,440 --> 00:20:37,067
ما علينا إلا إبعادها
.عن صديقتها الجديدة وتعقيلها

292
00:20:38,027 --> 00:20:40,654
هذا إن لم تضطري
.إلى العودة إلى السفر الزمني

293
00:20:41,012 --> 00:20:44,742
،كلما غادرت السفينة تسري الفوضى فيها

294
00:20:44,827 --> 00:20:45,992
.لكن لا بأس

295
00:20:46,615 --> 00:20:50,147
سأحرص على ألا يوصم
.اسم أختي الحقيقية بالعار

296
00:20:50,231 --> 00:20:53,209
بالمناسبة، لم أنت مهتمة جدًا
بإنقاذ (لورل) هذه؟

297
00:20:53,294 --> 00:20:55,461
.إنها أشبه بـ(لورل) خاصتنا أكثر مما تدركين

298
00:20:56,151 --> 00:20:58,839
ساعدت (أوليفر) على الخروج
من السجن بشكل قانوني

299
00:20:58,923 --> 00:21:02,927
.(ومنعتني من قتل (ريكاردو دياز

300
00:21:03,012 --> 00:21:06,806
فليستي سموك) تقتل الناس الآن؟)
.فاتني الكثير حقًا

301
00:21:06,891 --> 00:21:10,397
.لم أقتل أحدًا لأن (لورل) عقّلتني

302
00:21:11,268 --> 00:21:13,562
،هذا ما أود فعله لأجلها الآن
.أن أرسل لها طوق نجاة

303
00:21:15,189 --> 00:21:18,507
(حتى إن كانت هناك رجعة لـ(لورل
.فعليها أن تريد ذلك

304
00:21:18,591 --> 00:21:20,444
.لا يمكنك إرغام الناس على الافتداء

305
00:21:20,529 --> 00:21:22,238
.أعلم ذلك

306
00:21:23,301 --> 00:21:27,326
كل هذه اعتبارات نظرية
.(بما أنني أجهل مكان وكر (لصّة الظل

307
00:21:28,391 --> 00:21:32,164
،أرجئي هذه الفكرة
.(علمت (داينا) بمخبأ (لصّة الظل

308
00:21:32,857 --> 00:21:35,000
اتضح طبعًا

309
00:21:36,061 --> 00:21:38,379
.أنه مستودع مشبوه في قطاع مشبوه

310
00:21:40,005 --> 00:21:41,487
أهناك تختبئ (لورل)؟

311
00:21:41,571 --> 00:21:42,424
.(هذا ما تظنه (داينا

312
00:21:43,901 --> 00:21:45,491
.هذا خفي تمامًا

313
00:21:46,697 --> 00:21:48,889
تودني (داينا) أن أذهب معها
.لئلا تذهب على عماها

314
00:21:49,371 --> 00:21:50,724
.إذًا لن نذهب على عمانا

315
00:21:52,017 --> 00:21:56,897
.لا، هذه مهمة لامرأتين
.تود (داينا) إبقاءها في إطار قانوني

316
00:21:57,251 --> 00:21:59,650
.مفهوم، لست مدعوة

317
00:22:01,471 --> 00:22:03,028
.حسنًا -
.حسنًا -

318
00:22:04,113 --> 00:22:04,989
.هاتفيني

319
00:22:06,681 --> 00:22:11,517
(لكان لطيفًا لو كانت (الكنارية البيضاء
.معنا للقتال

320
00:22:11,601 --> 00:22:13,517
.بما أنكما كناريتان ونحوه

321
00:22:13,601 --> 00:22:15,157
أيمكننا التحدث عن هذا لاحقًا؟ -
.أجل -

322
00:22:15,241 --> 00:22:16,241
من يوجد هنا بخلافنا؟

323
00:22:16,326 --> 00:22:19,253
.يوجد توقيعان حراريان في المبنى غيرنا

324
00:22:24,431 --> 00:22:25,759
.خلف هذا الباب

325
00:22:26,161 --> 00:22:27,720
.(حتمًا (لصّة الظل) و(لورل

326
00:22:30,554 --> 00:22:31,932
مستعدة؟ -
.أجل -

327
00:22:41,567 --> 00:22:42,400
أين هما؟

328
00:22:43,511 --> 00:22:45,857
.خدعانا -
توقيع حراري زائف؟ -

329
00:22:45,941 --> 00:22:48,073
.هذا ماكر ومذهل

330
00:22:51,761 --> 00:22:52,594
!انخفضي

331
00:22:57,424 --> 00:22:58,257
أأنت بخير؟

332
00:22:59,297 --> 00:23:00,247
.حاولت (لورل) قتلنا

333
00:23:04,591 --> 00:23:07,367
اتضح أننا بحاجة إلى دعم
.الكنارية البيضاء) في النهاية)

334
00:23:07,451 --> 00:23:09,437
.ستحظين به الآن -
.آسفة -

335
00:23:09,764 --> 00:23:10,597
.لا عليك

336
00:23:11,294 --> 00:23:12,223
أوجدت أي شيء في الوكر؟

337
00:23:12,308 --> 00:23:13,767
.ليس بعد

338
00:23:14,351 --> 00:23:15,476
.إنهما غير ماهرتين رغم ذلك

339
00:23:15,560 --> 00:23:16,787
.كانتا عازمتين جدًا على قتلنا

340
00:23:16,871 --> 00:23:20,237
التقنية التي تركتها اللصّة
.غالبًا ستخبرنا كيف تعملان

341
00:23:20,321 --> 00:23:22,041
.إن حالفنا الحظ، سنجدها هكذا

342
00:23:24,444 --> 00:23:25,570
.آسفة جدًا

343
00:23:27,238 --> 00:23:28,823
.ظننت حقًا أن (لورل) تغيرت

344
00:23:29,741 --> 00:23:33,161
لا بأس. لحسن الحظ
.أنها ليست في كامل لياقتها

345
00:23:33,245 --> 00:23:36,307
.أجل -
.أو ربما ليس حظًا البتة -

346
00:23:36,539 --> 00:23:39,584
الحورية السوداء) قاتلة فتاكة لا تسامح)

347
00:23:39,669 --> 00:23:42,349
نادرًا ما تخفق
.والأندر ألا تفعل المهمة بنفسها

348
00:23:45,405 --> 00:23:48,051
.سأستنشق بعض الهواء
.أخبراني إن علمتما شيئًا

349
00:23:51,718 --> 00:23:54,805
ربما إن أمكنني المساعدة أكثر

350
00:23:54,889 --> 00:23:58,687
.فليستي)، كفي عن لوم نفسك)

351
00:23:59,172 --> 00:24:01,688
حظت (لورل) بكل فرصة لاتخاذ القرار الصحيح

352
00:24:01,773 --> 00:24:02,606
.ولم تفعل

353
00:24:03,172 --> 00:24:04,815
.لورل) لم تتغير)

354
00:24:04,899 --> 00:24:08,113
.(إنها المتوحشة عينها قاتلة (فيني

355
00:24:08,489 --> 00:24:12,867
،ما فعلته (لورل) لا يُغتفر

356
00:24:14,577 --> 00:24:18,373
.لكنها في ذلك الدرب ولا تعلم كيف تبرحه

357
00:24:18,458 --> 00:24:20,849
أتعلمين كم مرة في حياتي
كنت لأرتاد الدرب عينه؟

358
00:24:20,933 --> 00:24:23,086
بما يشمل قتل (لورل) العام الماضي ولم أفعل؟

359
00:24:23,171 --> 00:24:24,838
.لم تفعلي لأننا كنا إلى جانبك

360
00:24:25,648 --> 00:24:28,258
.حين ضمك (أوليفر) للفريق، لم تكوني قديسة

361
00:24:28,343 --> 00:24:30,719
.كنت أحمي النساء العاجزات عن حماية أنفسهن

362
00:24:30,802 --> 00:24:36,474
،صحيح، لكن حتى في أحلك ساعاتك
.عندما عزمت على قتل (لورل)، ساندناك

363
00:24:36,750 --> 00:24:39,185
،منحناك فرصة ثانية
.وانظري إلى أين وصلت الآن

364
00:24:39,383 --> 00:24:42,354
(أنت نقيبة قسم شرطة مدينة (ستار
.ومقتصة مفوّضة

365
00:24:42,438 --> 00:24:46,776
.يستحيل أنك تخيلت أن تنتهي بك الحال هنا

366
00:24:46,860 --> 00:24:48,152
...كلامك صحيح، لكني

367
00:24:49,567 --> 00:24:51,955
،أنا ممتنة لوجود (أوليفر) والفريق بأكمله

368
00:24:52,039 --> 00:24:53,808
.(لكن لا أعتقد أن هذا يهم في حالة (لورل

369
00:24:53,892 --> 00:24:56,327
لا أعتقد أنها أرادت
.هذا النوع من الدعم حتى

370
00:24:56,411 --> 00:25:00,623
أو لعلها أرادته أكثر من أي منا
.ولم تدرك ذلك حتى خسرته

371
00:25:11,801 --> 00:25:14,804
أقدّر رغبتك في الانتقام
،لما أصاب الكناريات

372
00:25:15,704 --> 00:25:16,764
.لكن ليس هكذا

373
00:25:17,473 --> 00:25:21,644
يا (ميا)، إن خرجت وحدك
.فلن تعودي حية على الأرجح

374
00:25:22,408 --> 00:25:24,856
.(وجدت (غالاكسي ون) كل مآمننا يا (داينا

375
00:25:25,322 --> 00:25:26,441
.سيجدون هذا أيضًا

376
00:25:26,899 --> 00:25:30,278
.لن أجلس منتظرة أن يذبحوا بقيتنا

377
00:25:31,938 --> 00:25:36,811
صدقيني، رؤية أولئك الأوغاد يدفعون ثمن
.ما فعلوه بفتياتي هو أكثر ما أرغب فيه

378
00:25:36,895 --> 00:25:39,620
فلم لا تجعلينهم يدفعون الثمن؟ -
.لأني أدرك عجزي عن ذلك وحدي -

379
00:25:41,673 --> 00:25:43,967
.والأمر ينطبق عليك -
.إذًا رافقيني -

380
00:25:44,991 --> 00:25:48,169
،بدل الاختباء في الظلال
،)فلننقل هذه المعركة إلى (غالاكسي ون

381
00:25:48,531 --> 00:25:50,882
.ونجبرهم على دفع ثمن الدم بالدم

382
00:25:52,258 --> 00:25:54,594
...أحيانًا، لا أعرف من تشبهين أكثر

383
00:25:55,261 --> 00:25:56,512
.أمك أم أباك

384
00:26:00,642 --> 00:26:02,352
أتعرفين لماذا أنشأت فرقة الكناريات؟

385
00:26:03,951 --> 00:26:05,146
وما تمثله؟

386
00:26:06,697 --> 00:26:09,901
.إنها أكثر من مجرد جماعة متمردة

387
00:26:10,759 --> 00:26:12,361
.إنها نظام دعم

388
00:26:13,109 --> 00:26:17,564
طريقة لتعرف النساء أننا نساند بعضنا دومًا
،بغض النظر عن أي شيء

389
00:26:18,118 --> 00:26:19,577
.في أشد أوقاتنا احتياجًا إلى سند

390
00:26:20,294 --> 00:26:23,247
.وهو شيء فشلت في تقديمه لصديقة ذات مرة

391
00:26:24,643 --> 00:26:26,038
،لكن منذ حدث ذلك معها

392
00:26:26,122 --> 00:26:29,879
.عاهدت نفسي على ألا أسمح بتكرار ذلك أبدًا

393
00:26:31,407 --> 00:26:32,798
.لهذا السبب نضع هذه

394
00:26:34,504 --> 00:26:36,093
لنحرص على الإيفاء بذلك العهد

395
00:26:36,719 --> 00:26:39,931
وتقدير الشجاعة والتضحية

396
00:26:40,776 --> 00:26:43,351
التي تتشاركها هؤلاء النساء المذهلات

397
00:26:44,619 --> 00:26:49,190
...اللواتي بغض النظر عن عدد مرات هزيمتهن

398
00:26:50,756 --> 00:26:56,322
يعثرن بطريقة ما على القوة
.للنهوض والقتال من جديد دائمًا

399
00:26:59,033 --> 00:27:05,957
.وهذه ما ستفعلنه الكناريات الناجيات

400
00:27:13,172 --> 00:27:15,132
.من المؤسف أني لست كنارية

401
00:27:25,906 --> 00:27:28,896
.يتحكم (دانتي) بالأحداث منذ البداية

402
00:27:31,019 --> 00:27:36,821
دبّر مقتل أمها
.وساقها لتنحدر إلى هذا الدرب

403
00:27:37,196 --> 00:27:39,198
.يبدو أنك تلين باتجاه أختك من جديد

404
00:27:39,282 --> 00:27:41,659
.إنما أتفهّم دوافعها أكثر

405
00:27:42,118 --> 00:27:45,186
(عندما تدرك (إيميكو) أن (دانتي
،كان يتلاعب بها

406
00:27:45,270 --> 00:27:48,833
.(سيفرق الأمر بينها وبين الـ(دائرة التاسعة

407
00:27:52,237 --> 00:27:53,171
.هكذا نردعهم

408
00:27:58,051 --> 00:28:00,721
{\fnArabic Typesetting\fs34\1c&H000000&\3c&H4F4D45&}"(في ذكرى العزيز (كوينتن لانس"

409
00:28:02,472 --> 00:28:03,849
.توقعت أن أجدك هنا

410
00:28:04,766 --> 00:28:05,892
...إنها لشجاعة كبيرة حقًا

411
00:28:06,920 --> 00:28:08,478
.أن تتسللي من خلفي دون شعوري

412
00:28:09,164 --> 00:28:10,772
،لو أردت قتل الناس

413
00:28:11,381 --> 00:28:14,318
لما أنذرتهم ومنحتهم وقتًا
.قبل انفجار القنبلة

414
00:28:16,797 --> 00:28:17,946
.أفتقده حقًا

415
00:28:18,864 --> 00:28:20,240
.ويبدو أنك تفتقدينه أيضًا

416
00:28:20,574 --> 00:28:24,828
أهكذا تحاولين إقناعي بأني تغيرت
وأصبحت أشبه بـ(لورل) من أرضكم؟

417
00:28:25,125 --> 00:28:25,958
.لا

418
00:28:27,998 --> 00:28:30,959
،ما من أحد طيب مثل (لورل لانس) الأصلية
.ولا حتى أنا

419
00:28:34,838 --> 00:28:37,674
،اسمعي، لا أعرف ماذا سمعت عني

420
00:28:38,467 --> 00:28:42,763
لكن جوهريًا، كنت في علاقة
غير شرعية مع خليل أختي

421
00:28:43,173 --> 00:28:46,308
وتركت عائلتي بأكملها تظن أني ميتة

422
00:28:47,051 --> 00:28:49,311
.ثم أصبحت قاتلة مدربة على يد الاتحاد

423
00:28:49,396 --> 00:28:51,146
.عجبًا، هذا مبهر

424
00:28:51,653 --> 00:28:56,851
أعني بكلامي أن أي شخص، حتى لو كان ماضيه
.متقلبًا مثلي يمكن أن يغير حياته

425
00:28:57,790 --> 00:29:00,072
.ويمكن أن يصبح بطلًا -
.كنت أتصرف كالأبطال -

426
00:29:01,061 --> 00:29:03,047
كنت المدعية العامة
وأخرجت (أوليفر) من السجن

427
00:29:03,131 --> 00:29:07,117
ووحدي اكتشفت أن أخته الصغيرة
،هي الشيطان جوهريًا

428
00:29:07,512 --> 00:29:08,898
.ومع ذلك انقلبوا ضدي

429
00:29:08,982 --> 00:29:14,643
وهل تحسبين أنك تستحقين وسامًا
لأنك حاولت أن تكون خيرة لفترة وجيزة؟

430
00:29:14,920 --> 00:29:17,589
.ما الافتداء بوجهة بل هو رحلة

431
00:29:19,166 --> 00:29:24,416
ضيّعت سنوات في الهرب من كل أفعالي السيئة

432
00:29:24,500 --> 00:29:27,046
لأنني لم أرد مواجهة الألم الذي تسببت به

433
00:29:27,373 --> 00:29:29,351
،ولم أرد أن أكون الشخص الذي اقترفها

434
00:29:31,019 --> 00:29:36,400
ثم أدركت أن السبيل الوحيد لتحقيق ذلك

435
00:29:37,010 --> 00:29:40,487
هو بالعودة إلى دياري
،والاعتراف بما اقترفته

436
00:29:40,954 --> 00:29:43,281
وقد كان ذلك مؤلمًا فعلًا

437
00:29:43,882 --> 00:29:45,951
،وتطلب وقتًا طويلًا جدًا

438
00:29:46,617 --> 00:29:48,905
،لكنه كان السبيل الوحيد لأصبح شخصًا آخر

439
00:29:50,155 --> 00:29:51,957
.شخص أفضل من الذي كنت عليه

440
00:29:54,244 --> 00:29:55,793
هنيئًا لك بذلك

441
00:29:57,266 --> 00:29:59,256
لكن حتى لو أردت أن أتغير

442
00:30:00,326 --> 00:30:01,717
فقد فات الأوان قليلًا

443
00:30:02,473 --> 00:30:03,969
.إذ إن هذه حقيقتي

444
00:30:16,606 --> 00:30:18,859
.حسبت أنك لن تأتي

445
00:30:19,313 --> 00:30:21,153
.كان عليّ إنجاز بعض المهام

446
00:30:21,750 --> 00:30:24,656
إذًا ما السلاح الذي نسرقه؟

447
00:30:25,089 --> 00:30:28,994
.ومن يبالي؟ المهم أننا سنتلقى أجرنا

448
00:30:31,183 --> 00:30:32,050
هل أنت مستعدة؟

449
00:30:33,767 --> 00:30:34,833
.بكل تأكيد

450
00:30:40,797 --> 00:30:43,467
.يبدو أن العمال قلة
.حسبت أننا سنواجه بعض الحراس

451
00:30:43,771 --> 00:30:45,343
لم تحسبين أننا نسرقه الآن؟

452
00:30:46,178 --> 00:30:47,660
.سأتفقد الجناح الجنوبي

453
00:31:09,702 --> 00:31:10,535
!أنت

454
00:31:10,620 --> 00:31:13,746
لا تتفاجئي، فبدلة صديقتك
.تعمل بمثابة جهاز تعقب ضخم

455
00:31:13,830 --> 00:31:16,624
ويصادف أننا نعرف شخصًا بارعًا
.في استخدام الحواسيب

456
00:31:16,708 --> 00:31:18,287
.أحضرت صديقتك الصغيرة معك

457
00:31:18,371 --> 00:31:19,586
.يا له من تصرف نمطي

458
00:31:19,671 --> 00:31:20,891
.(لم يفت الأون بعد يا (لورل

459
00:31:21,505 --> 00:31:22,506
.لا تقدمي على هذا

460
00:31:23,385 --> 00:31:25,759
.بدأ الكلام الذي تكررينه يصبح قديم الطراز

461
00:31:42,275 --> 00:31:43,108
!(لورل)

462
00:31:44,444 --> 00:31:45,946
رباه. أنت هنا أيضًا؟

463
00:31:47,531 --> 00:31:50,074
(هل تعرفين ماذا تنوي (لصّة الظل
أن تفعل بهذا الجهاز؟

464
00:31:50,158 --> 00:31:53,911
.أجل. تنوي بيعه بمبلغ كبير وسآخذ نصفه

465
00:31:53,995 --> 00:31:56,998
وهل تحسبين أنها ستبيعه
لفتيات الكشافة النزيهات؟

466
00:31:57,445 --> 00:31:59,542
.سيُستخدم الجهاز لقتل الناس

467
00:31:59,626 --> 00:32:01,711
.لا علاقة لي بذلك

468
00:32:02,136 --> 00:32:03,379
.تحركي -
.لن أفعل -

469
00:32:03,547 --> 00:32:04,380
حقًا؟

470
00:32:04,965 --> 00:32:07,925
ألا ترين أنك في موقف
لا يناسبك يا (فليستي)؟

471
00:32:08,009 --> 00:32:11,220
.بلى، أعرف ذلك. لكن الأمر ذاته ينطبق عليك

472
00:32:11,304 --> 00:32:13,557
بالله عليك، هلا تكفين عن المحاولة؟

473
00:32:14,224 --> 00:32:16,518
هذه حقيقتي، ألا ترين ذلك؟

474
00:32:16,852 --> 00:32:21,565
.أرى شخصًا أؤمن به وأهتم لأمره

475
00:32:22,315 --> 00:32:23,900
ماذا تفعلين يا (فليستي)؟

476
00:32:23,985 --> 00:32:25,861
(انسي الارتقاء إلى إرث (لورل

477
00:32:26,653 --> 00:32:28,947
ولا تفكري في أن تصبحي
.ما أرادك (لانس) أن تصبحي عليه

478
00:32:30,407 --> 00:32:33,285
ماذا تريدين أنت؟ -
.أريدك أن تبتعدي عن طريقي -

479
00:32:35,245 --> 00:32:39,833
إن كنت لا تمانعين أن يقتل
.هذا الجهاز الناس فلا فرق إن بدأت بي

480
00:32:46,612 --> 00:32:48,383
.أنا كذلك -
.وأنا -

481
00:33:01,605 --> 00:33:02,898
.غيرت رأيي

482
00:33:03,440 --> 00:33:04,524
.الاتفاق لاغ

483
00:33:05,483 --> 00:33:08,403
.توقعت هذا نوعًا ما
.من الجيد أن لديّ خطة بديلة

484
00:33:12,699 --> 00:33:13,801
.يجب أن نخرج من هنا

485
00:33:13,885 --> 00:33:15,952
أتكفي الشحنة في الجهاز لإخلاء المبنى؟

486
00:33:16,036 --> 00:33:18,037
.أجل، المشكلة أننا في المبنى

487
00:33:18,121 --> 00:33:19,455
.لهذا لن يتوقعوا الأمر

488
00:33:19,539 --> 00:33:22,370
كم من الوقت تحتاجين لتفعليها؟ -
أحتاج إلى 90 ثانية. لكن كيف سنخرج؟ -

489
00:33:22,454 --> 00:33:24,901
.ألا تحلق الطيور؟ فلنوفر لها بعض الوقت

490
00:33:26,922 --> 00:33:28,173
.انطلقن

491
00:33:59,204 --> 00:34:00,997
.هيا

492
00:34:09,656 --> 00:34:10,489
.حان وقت الذهاب

493
00:34:11,037 --> 00:34:11,967
.ابقين قريبات

494
00:34:23,186 --> 00:34:24,229
!(الآن أيتها (المراقبة

495
00:34:40,912 --> 00:34:42,706
أيمكننا ألا نكرر هذا أبدًا؟

496
00:34:42,923 --> 00:34:45,125
هل الجميع بخير؟ -
.عدتن من أجلي -

497
00:34:45,834 --> 00:34:47,585
،في اجتماعنا قوة

498
00:34:48,059 --> 00:34:50,171
.وهو أمر لم أدركه حتى هذه اللحظة

499
00:34:51,018 --> 00:34:52,732
.نحن رائعات معًا فعلًا

500
00:34:52,824 --> 00:34:54,592
."أجل، كأننا "طيور العدالة

501
00:34:55,301 --> 00:34:56,469
.شيء من هذا القبيل

502
00:35:10,191 --> 00:35:12,769
.نخب إطاحة السيدات بغيرهن

503
00:35:14,438 --> 00:35:15,624
.(ونخب (لورل

504
00:35:16,083 --> 00:35:17,556
،أشكرك على المساعدة

505
00:35:18,210 --> 00:35:21,299
.وأنا في غاية الأسف لأنني شككت فيك

506
00:35:21,672 --> 00:35:22,548
.يعني كلامك لي الكثير

507
00:35:25,009 --> 00:35:26,719
.(إنما أتمنى لو قبضنا على (لصّة الظل

508
00:35:26,804 --> 00:35:27,929
.سنقبض عليها المرة القادمة

509
00:35:28,637 --> 00:35:31,723
أيعني هذا أنك لن تعتقليني؟

510
00:35:31,807 --> 00:35:32,933
.لا أرى سببًا لاعتقالك

511
00:35:33,601 --> 00:35:36,562
تثبت هذه الأدلة الجديدة
(أنك لم تقتلي (هيرناندز

512
00:35:37,313 --> 00:35:43,277
،)وعملت متخفية للإطاحة بـ(لصّة الظل
.وهذا يفاجئني مثل سواي

513
00:35:43,444 --> 00:35:44,277
.شكرًا لك

514
00:35:44,528 --> 00:35:47,656
،بما (لورل لانس) المواطنة الشريفة قد عادت

515
00:35:48,673 --> 00:35:50,159
.يمكن أن تعود الأمور إلى طبيعتها

516
00:35:51,368 --> 00:35:54,330
.في الواقع، هذا غير ممكن

517
00:35:54,663 --> 00:35:55,496
ماذا؟

518
00:35:57,041 --> 00:35:59,001
.سئمت الهرب

519
00:36:00,169 --> 00:36:01,750
.حان وقت عودتي إلى الديار

520
00:36:01,879 --> 00:36:03,784
الديار؟ أي الأرض الثانية؟

521
00:36:03,964 --> 00:36:04,797
.أجل

522
00:36:05,508 --> 00:36:09,094
أخبرني شخص مر بموقف مماثل
،بأنني إن أردت أن أكون أحد الأخيار

523
00:36:09,178 --> 00:36:11,054
،فعليّ تصحيح أخطائي

524
00:36:11,138 --> 00:36:13,974
ولا يمكنني تحقيق ذلك
.إلا بالعودة إلى حيث بدأ كل شيء

525
00:36:16,913 --> 00:36:17,746
.أجل

526
00:36:19,313 --> 00:36:20,481
...حسنًا

527
00:36:21,607 --> 00:36:22,733
.سأشرب نخب ذلك

528
00:36:22,817 --> 00:36:23,650
.أجل

529
00:36:25,820 --> 00:36:27,696
.أظنني أستحق كأسين

530
00:36:28,030 --> 00:36:29,990
.بحقكما، عملت بكد، فلنشرب

531
00:36:30,417 --> 00:36:31,250
.نخبي

532
00:36:34,620 --> 00:36:36,622
.بئسًا، إنه اتصال من قسم الشرطة

533
00:36:37,623 --> 00:36:41,377
حسنًا، لا يهتم المجرمون بمدى حاجتي
.إلى سهرة فتيات على ما يبدو

534
00:36:41,627 --> 00:36:42,711
.لك عندي غرض

535
00:36:44,797 --> 00:36:46,924
...من كنارية إلى أخرى

536
00:36:48,384 --> 00:36:49,801
.أرادتك (سارة) أن تحظي بهذه

537
00:36:51,804 --> 00:36:53,013
.يمكنني تعديله ليناسبك

538
00:36:53,472 --> 00:36:55,224
.وستستعيدين صرختك غالبًا إن أردتها

539
00:36:58,561 --> 00:37:00,104
.شكرًا لك -
.العفو -

540
00:37:06,847 --> 00:37:10,239
.أجل، على الرحب والسعة -
.شكرًا لك -

541
00:37:10,447 --> 00:37:11,282
.لا عليك

542
00:37:11,954 --> 00:37:13,867
كنت أفعل هذا كثيرًا
.عندما كانت أختي حاملًا

543
00:37:13,951 --> 00:37:15,118
.لقد أغفلت أهم جزء في القصة

544
00:37:15,202 --> 00:37:16,578
.هكذا عرفت أنني حامل

545
00:37:16,662 --> 00:37:17,495
.صحيح

546
00:37:18,414 --> 00:37:19,540
.لك عندي غرض

547
00:37:26,345 --> 00:37:28,469
.(إنه زيّ (الكنارية السوداء) الخاص بـ(لورل

548
00:37:28,799 --> 00:37:31,468
،أجل، خطر لي أنك قد تستخدمينه هنا

549
00:37:31,552 --> 00:37:35,556
لكن لعل الأرض الثانية
.(تحتاج إلى (كنارية سوداء

550
00:37:37,308 --> 00:37:39,310
ما زلت تنوين أن تكوني صالحة، صحيح؟

551
00:37:39,395 --> 00:37:40,921
.أنوي أن أحاول

552
00:37:41,312 --> 00:37:42,145
.جيد

553
00:37:46,947 --> 00:37:49,445
.آمل أن أصبح جديرة به ذات يوم ليس إلا

554
00:37:56,160 --> 00:37:57,536
.(أهلًا بك في منزلك يا آنسة (سموك

555
00:37:59,246 --> 00:38:00,623
.منزلي

556
00:38:01,498 --> 00:38:02,708
.اشتقت إليك

557
00:38:04,418 --> 00:38:05,669
هل وجدت ما تبحث عنه؟

558
00:38:06,879 --> 00:38:09,293
.أجل. أنا منهك

559
00:38:10,966 --> 00:38:12,775
لا أريد إلا الجلوس على الأريكة

560
00:38:14,929 --> 00:38:16,680
...وطلب بعض الطعام، ولا أدري

561
00:38:16,764 --> 00:38:18,306
سأتناول ما تشتهينه، اتفقنا؟

562
00:38:18,390 --> 00:38:19,223
أكلت سلفًا

563
00:38:19,558 --> 00:38:20,935
.(بعد أن ودعت (لورل

564
00:38:23,026 --> 00:38:24,188
.إذًا عثرت عليها

565
00:38:25,189 --> 00:38:26,919
لكنك ودعتها؟

566
00:38:27,102 --> 00:38:27,935
.أجل

567
00:38:28,110 --> 00:38:30,488
.بعد أن منعناها من بدء سلسلة جرائم قتل

568
00:38:30,572 --> 00:38:32,769
ماذا؟ -
.(أنا و(داينا) و(سارة -

569
00:38:32,853 --> 00:38:34,823
ماذا؟ -
،أجل. (سارة) التي تعرفها -

570
00:38:34,907 --> 00:38:37,784
.وفعلناها دون أي جهد يُذكر

571
00:38:37,868 --> 00:38:40,954
كنا مثل "ملائكة تشارلي" دون تصفيفة شعرهن
.والتحيز الجنسي العابر

572
00:38:41,038 --> 00:38:42,706
وكلامنا حول امتناعك عن إجهاد نفسك؟

573
00:38:42,790 --> 00:38:44,333
.تعرف أنني لا أجيد هذا

574
00:38:45,292 --> 00:38:49,004
.أنا هنا الآن، سأعتني بك

575
00:38:49,880 --> 00:38:51,382
.يمكنك أن تبدأ بتدليك قدميّ

576
00:38:53,924 --> 00:38:54,757
.أجل

577
00:39:02,142 --> 00:39:05,854
إن واظبنا على هذا فسيبدأ الناس بالتساؤل
.عن سبب قضائنا الكثير من الوقت في المقابر

578
00:39:08,814 --> 00:39:10,401
.لا أجيد التوديع

579
00:39:13,988 --> 00:39:17,283
لطالما رأى (كوينتن) الخير فيّ
.عندما لم يره أحد غيره

580
00:39:19,634 --> 00:39:21,578
.أتمنى لو أستطيع إخباره كم كنت أقدر ذلك

581
00:39:21,870 --> 00:39:22,703
.كان يعرف

582
00:39:24,172 --> 00:39:27,167
كان أول من جعلني أشعر
.بأنني لست وحيدة أبدًا

583
00:39:28,071 --> 00:39:28,904
...لست وحيدة

584
00:39:31,463 --> 00:39:32,464
.لم تعودي كذلك

585
00:40:02,745 --> 00:40:04,121
.سلام على الخطة الأساسية

586
00:40:43,410 --> 00:40:44,787
.رأيتك من قبل

587
00:40:45,123 --> 00:40:47,289
.في وثائقي (السهم الأخضر) القديم

588
00:40:49,333 --> 00:40:51,251
...أنت -
.صديقة والديك -

589
00:40:52,836 --> 00:40:54,588
.من حسن حظك أننا وصلنا حينها

590
00:40:56,087 --> 00:40:59,467
.أرسلتك (داينا) لتوفري لي الحماية

591
00:40:59,551 --> 00:41:01,011
.هذا عمل الكناريات

592
00:41:06,642 --> 00:41:08,060
.(أعطي هذا لـ(فليستي

593
00:41:10,312 --> 00:41:12,106
تشبهينها كثيرًا

594
00:41:13,399 --> 00:41:14,858
،وقد لا تكونين من الكناريات

595
00:41:16,216 --> 00:41:19,613
.وما زال أمامك طريق طويل لتثبتي أنك بطلة

596
00:41:19,867 --> 00:41:22,120
خذي النصيحة من شخص
،يعرف إلى أي مدى قد يكون الأمر صعبًا

597
00:41:23,242 --> 00:41:24,493
.ولا تخفقي

598
00:41:36,661 --> 00:41:40,665
{\fnTraditional Arabic\fs34\c&H16BEE9&\3c&H2CFCF1&\4c&H76CBF3&\b1}|| ترجمة © وائل ممدوح & عمر الشققي ||
"wael_5@yahoo.com"
"fb.com/HeroKanSubs"

