1
00:00:06,006 --> 00:00:10,885
"مسلسلات NETFLIX الأصلية"

2
00:00:12,053 --> 00:00:13,638
.هذا العمل الدرامي مستوحى من أحداث حقيقية"

3
00:00:13,722 --> 00:00:15,640
لكن بعض الأحداث والشخصيات
والأسماء والشركات

4
00:00:15,724 --> 00:00:17,892
،والحوادث والمواقع، هي خيالية
".وُضعت لأغراض درامية

5
00:00:17,976 --> 00:00:19,853
{\an8}.في الحلقات السابقة

6
00:00:20,353 --> 00:00:22,188
{\an8}،"يريدان منا ترويج "الفينتانيل
.إنه مثل الهيروين

7
00:00:22,272 --> 00:00:24,274
{\an8}أين ستصنعونه؟ -
.حيث نقف -

8
00:00:24,733 --> 00:00:27,110
.أولئك التوأم اختطفا ابن أختي

9
00:00:27,736 --> 00:00:28,862
.أريد استرجاع "ريجي" حياً

10
00:00:28,945 --> 00:00:31,990
وأريد 5 ملايين
.مقابل المخدرات التي سرقتموها

11
00:00:32,073 --> 00:00:33,033
.أمامي 30 ثانية

12
00:00:33,116 --> 00:00:34,909
.عليك مساعدتي، اختطفوا ابني

13
00:00:35,035 --> 00:00:37,245
ماذا؟ -
.ليس هذا ما وافقت على فعله -

14
00:00:37,328 --> 00:00:38,538
ماذا كنت ستفعلين

15
00:00:38,621 --> 00:00:41,041
لو خطف أحد "بوبي" أو "تويكس" أو "ويس"؟

16
00:00:41,124 --> 00:00:42,834
هل ترون ما يفعله ذلك الحيوان بنا؟

17
00:00:42,917 --> 00:00:44,461
.ليس هذا ما تفعله العائلة

18
00:00:44,544 --> 00:00:46,671
لن أخفض سلاحي
."قبل أن تطلعاني على مكان "ريجي

19
00:00:47,172 --> 00:00:48,214
.افعل ما تظنه صائباً

20
00:00:48,757 --> 00:00:50,133
لماذا لن نذهب إلى الكنيسة؟

21
00:00:50,216 --> 00:00:53,053
لأن أولئك المُسخين التوأم
."أرسلا رجالاً إلى هناك يا "ناتس

22
00:00:53,344 --> 00:00:55,096
أتعتقد أني سأنسى هذا؟ -
.يجدر بك ذلك -

23
00:00:55,180 --> 00:00:57,348
ما حدث هو أني وأنت نصلح الفوضى
.التي تسبّبوا بها

24
00:00:59,642 --> 00:01:00,518
.كان يحمل سلاحاً

25
00:01:00,602 --> 00:01:01,603
.يقولون إن هذا يثبت النية

26
00:01:01,686 --> 00:01:03,688
.سيتهمونه بتهمة القتل من الدرجة الثانية

27
00:01:03,897 --> 00:01:05,607
.أرسلته وحده لمعاقبته

28
00:01:06,191 --> 00:01:07,108
.ونجح الأمر

29
00:01:07,484 --> 00:01:08,943
هل دخل السجن بسببي؟

30
00:01:09,277 --> 00:01:11,154
،قال "ناتس" ألا أتصل بالشرطة
.كان عليّ الإصغاء له

31
00:01:11,863 --> 00:01:15,325
أرسلني ربّ عملي لتذكيرك أن موعد السداد

32
00:01:15,408 --> 00:01:17,202
.ما زال كما هو

33
00:01:17,494 --> 00:01:19,496
سأبقى في الجوار للحرص

34
00:01:20,121 --> 00:01:21,414
.على التزامك باتفاقنا

35
00:01:28,838 --> 00:01:31,716
في هذا المجال، ما كانت أي معاملة ستحدث

36
00:01:31,800 --> 00:01:34,177
.من دون الاحتمال الوشيك بألا تحدث

37
00:01:40,683 --> 00:01:43,269
،ولكن يشعر المرء بفورة أدرينالين من ذلك

38
00:01:43,353 --> 00:01:45,688
.وإما أن يحبها وإما لا

39
00:01:46,731 --> 00:01:47,565
.وأنا أحبها

40
00:01:56,407 --> 00:01:58,159
نعم؟ -
هل أحضرت مالنا؟ -

41
00:01:58,618 --> 00:01:59,994
.نعم -
.جيد-

42
00:02:00,245 --> 00:02:02,288
.سأرسل أرقام الحاوية والصندوق

43
00:02:02,705 --> 00:02:04,791
.ضع المال بحسب التعليمات قبل إبحار السفينة

44
00:02:04,874 --> 00:02:06,543
ماذا لو وجده أحد على الطريق؟

45
00:02:06,793 --> 00:02:09,087
.لا تقلق، لدينا أشخاص على السفينة لمراقبته

46
00:02:09,170 --> 00:02:11,172
هل لديك أسئلة أخرى؟ -
.لا -

47
00:02:11,840 --> 00:02:14,050
.ديكلان"، راهنت بالمال عليك"

48
00:02:14,467 --> 00:02:15,718
.فلا تفسد الأمر

49
00:02:51,087 --> 00:02:53,298
{\an8}"(كاهيهتا كي)، (كيبك)"

50
00:02:55,425 --> 00:02:57,093
.يستغرق شفاء الأضلاع وقتاً

51
00:02:58,678 --> 00:02:59,929
هل أخضع لصور أشعة؟

52
00:03:00,388 --> 00:03:01,639
{\an8}،لا، الأرجح أنها متمزقة

53
00:03:01,723 --> 00:03:03,516
{\an8}.ولا يمكنك فعل شيء حيال ذلك

54
00:03:04,517 --> 00:03:07,270
{\an8}هل تشعر بألم في مواضع أخرى؟ -
،نعم، رأسي بأكمله -

55
00:03:08,062 --> 00:03:09,022
{\an8}.ووجهي

56
00:03:09,606 --> 00:03:11,608
{\an8}.إنك مرح نظراً لما تعانيه

57
00:03:12,192 --> 00:03:13,276
{\an8}.أنت ممرضة بارعة

58
00:03:14,194 --> 00:03:16,196
{\an8}...في هذه اللحظة، كل شيء هو

59
00:03:17,030 --> 00:03:18,072
{\an8}.مثالي

60
00:03:19,574 --> 00:03:20,575
."ريجي"

61
00:03:20,909 --> 00:03:23,161
،هيا بنا، عليّ تأدية مهمة
.وأريدك أن ترافقني

62
00:03:24,704 --> 00:03:25,830
.الأرجح أن عليه أن يستريح

63
00:03:25,914 --> 00:03:27,332
{\an8}.لا أريدك أن تغيب عن ناظري

64
00:03:27,749 --> 00:03:30,293
{\an8}أين سنذهب؟ -
.إلى الميناء، لن يطول الأمر -

65
00:03:32,879 --> 00:03:34,881
{\an8}.يجدر به البقاء -
.لا -

66
00:03:35,673 --> 00:03:37,217
{\an8}.سيُفيدني هواء البحر العليل

67
00:03:37,675 --> 00:03:39,844
{\an8}.إنه نهر، وهو ملوث بالبول والزيت

68
00:03:39,928 --> 00:03:42,764
{\an8}،في آخر مرة تركتني وحدي بها

69
00:03:43,348 --> 00:03:44,349
{\an8}.لم تسر الأمور بشكل جيد

70
00:03:47,894 --> 00:03:49,062
{\an8}.لذا، نعم، سأرافقك

71
00:03:51,898 --> 00:03:53,900
{\an8}.ابق بجانبي، والتزم الصمت

72
00:03:59,197 --> 00:04:00,531
{\an8}.انتهى العمل الصعب

73
00:04:01,157 --> 00:04:02,617
{\an8}.حصلت على أموال الكارتيل

74
00:04:03,660 --> 00:04:05,286
{\an8}.ليس بالطريقة التي كنت أخطط لها

75
00:04:05,370 --> 00:04:06,204
{\an8}.ولكنهم لا يكترثون

76
00:04:06,287 --> 00:04:07,121
{\an8}"(ميناء (مونتريال"

77
00:04:07,205 --> 00:04:08,289
{\an8}.لا يريدون سوى مالهم

78
00:04:08,915 --> 00:04:12,001
{\an8}،وبعد ساعات قليلة
،سيُبحر المال على متن سفينة شحن

79
00:04:12,377 --> 00:04:15,171
{\an8}.وسأرجع إلى حيث ينبغي أن أكون

80
00:04:23,471 --> 00:04:25,473
هل نحن جاهزون؟ -
.كل شيء مرتب -

81
00:04:26,057 --> 00:04:27,308
{\an8}.الشريط اللاصق والقفل

82
00:04:28,268 --> 00:04:29,102
{\an8}.نعم

83
00:04:30,228 --> 00:04:31,562
{\an8}.اترك سيارتك هنا، وسأوصلك مشياً

84
00:04:39,654 --> 00:04:40,697
{\an8}"(هاميلتون)، (أونتاريو)"

85
00:04:40,780 --> 00:04:41,990
{\an8}.خطرت لي فكرة

86
00:04:42,532 --> 00:04:45,076
{\an8}،"كنت أفكر بأن تتحدثي مع "ناتس

87
00:04:45,576 --> 00:04:47,578
{\an8}.وتعقدي اتفاقاً معه لإخبارك بما يعرفه

88
00:04:48,663 --> 00:04:50,665
{\an8}.ثم سيكون كل شيء بخير

89
00:04:50,748 --> 00:04:51,958
{\an8}مهلاً، ماذا تقصدين؟

90
00:04:53,042 --> 00:04:54,043
{\an8}.علينا إخراجه

91
00:04:54,127 --> 00:04:56,045
{\an8}!لا يمكنه البقاء في السجن، هذه سخافة

92
00:04:56,462 --> 00:04:59,549
{\an8}.أحتاج إليه، فهو والد طفلي

93
00:04:59,632 --> 00:05:00,675
{\an8}.لن أصمد وحدي -
.حسناً -

94
00:05:00,758 --> 00:05:02,010
.أحتاج إلى مساعدتك -
."فال" -

95
00:05:02,093 --> 00:05:03,386
.فقد قدمت لك المساعدة

96
00:05:03,469 --> 00:05:05,346
.كنت أساعدك، وعليك مساعدتي

97
00:05:05,430 --> 00:05:06,431
..."ناتس"

98
00:05:06,764 --> 00:05:07,932
.قتل مدنياً بريئاً

99
00:05:08,016 --> 00:05:09,559
...أقول لك -
!لا يمكنني المساعدة بهذا -

100
00:05:09,642 --> 00:05:10,852
!أصغي

101
00:05:10,935 --> 00:05:12,603
...ما أقوله هو، ماذا

102
00:05:12,937 --> 00:05:13,813
...لو

103
00:05:14,272 --> 00:05:15,690
...أخبرك

104
00:05:15,773 --> 00:05:17,483
أموراً عن العائلة وأعمالهم؟

105
00:05:17,567 --> 00:05:20,153
،سيكون هذا رائعاً
ولكن حتى لو فعل، لا يمكنني عقد اتفاق

106
00:05:20,236 --> 00:05:21,738
.لتبرئته من تهمة القتل -
!بلى، يمكنك -

107
00:05:21,821 --> 00:05:23,614
.هذا هراء! يمكنك هذا، ثمة وسيلة

108
00:05:23,781 --> 00:05:25,992
،دوماً ثمة وسيلة، هل رأيت... أصغي

109
00:05:26,326 --> 00:05:28,786
!تحدثي مع قاضٍ أو افعلي شيئاً، لا أعرف

110
00:05:28,953 --> 00:05:31,122
!أريد استعادة زوجي -
.لندعم ذلك -

111
00:05:31,664 --> 00:05:32,832
ماذا لديك من أجلي؟

112
00:05:34,917 --> 00:05:36,169
ماذا؟

113
00:05:36,252 --> 00:05:37,670
هل سمعت أي معلومات جديدة؟

114
00:05:38,254 --> 00:05:39,797
."ربما سمعت كلاماً من "دومينيك" أو "إينزو

115
00:05:39,881 --> 00:05:42,133
هل تصغين إلي؟

116
00:05:43,217 --> 00:05:47,680
.لست هنا لأقدم لك أي شيء

117
00:05:48,139 --> 00:05:51,059
.هل تفهمين؟ حان دورك لكي تساعديني

118
00:05:51,476 --> 00:05:52,810
.لا يستحق "ناتس" هذا

119
00:05:53,144 --> 00:05:55,855
.ذلك الوحش اختطف ابني

120
00:05:56,522 --> 00:05:58,024
.أخذ طفلي

121
00:05:59,484 --> 00:06:01,319
.كان "ناتس" يتصرف كأب

122
00:06:01,402 --> 00:06:02,362
.لم أساعده

123
00:06:02,445 --> 00:06:04,280
.ولا أنت، ولا هو، لم يساعده أحد

124
00:06:04,364 --> 00:06:06,240
كان "ناتس" الوحيد

125
00:06:06,949 --> 00:06:09,577
،الذي فعل شيئاً
!كان يحاول استعادة ابنه من ذلك الحقير

126
00:06:09,660 --> 00:06:13,623
،لم يدخل "ناتس" السجن بسبب شيء فعلته أنت

127
00:06:13,706 --> 00:06:15,541
."أو فعلته أنا أو "ديكلان

128
00:06:16,125 --> 00:06:18,711
.دخل السجن لأن هذا مصير المجرمين

129
00:06:18,795 --> 00:06:20,797
لا أحد يختطف ابن أمينة المكتبة

130
00:06:20,880 --> 00:06:23,925
،أو الممرضة التي تعيش بآخر الشارع
.بل أبناء المجرمين

131
00:06:25,760 --> 00:06:27,178
!لن أقول لك شيئاً

132
00:06:27,261 --> 00:06:28,638
.لا أريد قول هذا مرة أخرى

133
00:06:28,721 --> 00:06:31,557
"لو عرف "ناتس" أو "دومينيك
...أنك تتحدثين معي

134
00:06:31,641 --> 00:06:32,975
!لن تجرؤي

135
00:06:33,935 --> 00:06:36,979
دخول "ناتس" السجن
.لا يعني أن علاقتنا قد انتهت

136
00:06:37,522 --> 00:06:40,274
،المعلومات التي تقدمينها تحدد قيمتك

137
00:06:41,067 --> 00:06:42,735
.فأقنعيه بالتكلم

138
00:06:45,446 --> 00:06:46,823
!انتهينا

139
00:07:01,379 --> 00:07:04,632
ماذا نفعل هنا؟ -
.عليّ تسليم هذه الحقيبة لشخص ما -

140
00:07:05,925 --> 00:07:07,927
،لن يستغرق هذا سوى دقائق قليلة
.سندخل ونخرج بسرعة

141
00:07:10,304 --> 00:07:12,306
لمن هذا المال؟ -
."ريجي" -

142
00:07:12,807 --> 00:07:14,016
.لننته من هذا

143
00:07:15,560 --> 00:07:17,311
!وكأني لا أعرف عملك

144
00:07:32,201 --> 00:07:33,161
.ها هي

145
00:07:33,870 --> 00:07:36,581
،أحضر قاطعة القفل ذات المقبض الأحمر
."ستذهب هذه الحقيبة إلى "المكسيك

146
00:07:37,165 --> 00:07:39,333
هل سنفتحها عنوة؟ -
هل ترى هذا الشريط اللاصق؟ -

147
00:07:40,418 --> 00:07:43,754
فتشت الجمارك
."كل حاوية من هذه الحاويات يا "ريجي

148
00:07:44,213 --> 00:07:47,842
،يضعون عليها شريط لاصق وقفل
،حتى إذا وصلت إلى وجهتها

149
00:07:47,925 --> 00:07:51,429
فسيلاحظ الناس على الطرف الآخر
.ما إذا تم التلاعب بها أم لا

150
00:07:52,388 --> 00:07:55,349
.نعم، إلا إذا كنت تملك شريط لاصق وقفل آخر

151
00:07:55,433 --> 00:07:56,267
.هذا صحيح

152
00:08:02,440 --> 00:08:04,233
."277، هذه هي الحاوية يا "ريج

153
00:08:04,317 --> 00:08:06,819
.ارفع هذا معي، هيا

154
00:08:20,541 --> 00:08:21,417
مرحباً، ما الأمر؟

155
00:08:21,501 --> 00:08:23,878
كلفونا بمهمة إجراء تفتيش عشوائي
.على هذا الرصيف

156
00:08:24,128 --> 00:08:26,631
.لا بد أنها مزحة! لم يخبرني أحد

157
00:08:26,923 --> 00:08:29,467
."ولهذا يسمى "تفتيش عشوائي

158
00:08:31,135 --> 00:08:32,220
.أظنني فهمت الأمر

159
00:08:32,512 --> 00:08:33,930
."سيذهب المال إلى "المكسيك

160
00:08:34,013 --> 00:08:36,641
لا بد أن ثمة أحد على الطرف الآخر سيأخذه

161
00:08:36,724 --> 00:08:38,726
قبل حتى أن تلمسه الجمارك، صحيح؟ -
.صحيح -

162
00:08:38,809 --> 00:08:40,895
...ولكن إخفاؤه مع أغراض الأطفال، هذا

163
00:08:40,978 --> 00:08:43,606
سيكون هذا أول مكان
...أبحث فيه عن المخدرات أو

164
00:08:43,689 --> 00:08:46,692
!انظر لهذه، أجهزة تشغيل أقراص رقمية
.إنها مليئة بالمخدرات

165
00:08:47,151 --> 00:08:48,986
من يشتري أجهزة تشغيل الأقراص الرقمية؟ -
.أنا -

166
00:08:55,159 --> 00:08:57,161
هل هذا سيىء؟ -
.لا، لا بأس -

167
00:09:00,790 --> 00:09:03,459
.كانت هذه الحاويات مليئة بالبضائع

168
00:09:04,919 --> 00:09:06,796
لماذا لا تأتي إلى هنا وتأخذها؟

169
00:09:06,879 --> 00:09:10,007
.لأني لست لصاً، وسئمت من مقاعد الأطفال

170
00:09:10,132 --> 00:09:11,759
.صحيح، بالطبع

171
00:09:13,010 --> 00:09:15,012
.لدي سفينة ستغادر بعد 3 ساعات

172
00:09:15,221 --> 00:09:17,765
أتعرف أي كارثة ستحدث إذا لم تغادر؟

173
00:09:17,848 --> 00:09:18,683
.لا، لا أعرف

174
00:09:18,766 --> 00:09:20,393
سنجمع الجميع على هذا الرصيف

175
00:09:20,476 --> 00:09:22,979
.وسنقارن أسماءهم بقائمة النقابة التي معنا

176
00:09:23,062 --> 00:09:25,064
.وسنعتقل أي شخص ليس على القائمة

177
00:09:25,481 --> 00:09:27,650
هل تعرف كم سيستغرق هذا؟

178
00:09:27,733 --> 00:09:29,026
.ما يكفي لأنال أجر عمل إضافي

179
00:09:30,486 --> 00:09:31,320
.ابدؤوا

180
00:09:35,575 --> 00:09:36,409
.افتحوا البوابة

181
00:09:41,247 --> 00:09:42,415
ماذا تفعل؟

182
00:09:42,832 --> 00:09:44,542
.اشتريت آلة إعداد قهوة جديدة

183
00:09:44,625 --> 00:09:46,627
،وأحاول ضبط التوقيت
بحيث تصبح القهوة جاهزة

184
00:09:46,752 --> 00:09:48,838
.عندما أستيقظ -
.قم بإعدادها عندما تستيقظ إذن -

185
00:09:49,171 --> 00:09:50,881
.لا، أريدها جاهزة عندما أستيقظ

186
00:09:50,965 --> 00:09:52,425
ألا يمكنك الانتظار 5 دقائق؟

187
00:09:52,508 --> 00:09:55,052
يمكنني ذلك، ولكني لا أريد، ما مشكلتك؟

188
00:09:55,136 --> 00:09:56,512
!ابني في السجن

189
00:09:59,015 --> 00:10:00,141
.أنا آسف

190
00:10:00,224 --> 00:10:01,809
.أعجز عن النوم

191
00:10:02,018 --> 00:10:04,020
.يجب ألا يعاني أحد مما تعانيه

192
00:10:05,313 --> 00:10:07,315
أتريد عناقاً؟ -
!تباً لك -

193
00:10:07,607 --> 00:10:08,566
.اقترب

194
00:10:09,150 --> 00:10:10,484
.مرحباً -
.سيكون الأمر بخير -

195
00:10:11,152 --> 00:10:12,194
.أعتذر لتأخري

196
00:10:12,903 --> 00:10:13,863
.مرحباً

197
00:10:15,573 --> 00:10:17,950
كيف حال "ناتس"؟ -
.تعرف حاله -

198
00:10:18,951 --> 00:10:19,910
.نعم

199
00:10:19,994 --> 00:10:21,037
.مرحباً

200
00:10:21,162 --> 00:10:24,832
،كنت لأقدم لك القهوة
.ولكني لا أعرف كيف تعمل هذه الآلة

201
00:10:24,915 --> 00:10:25,833
.اجلس

202
00:10:28,377 --> 00:10:30,671
."نريد التحدث معك بشأن مسألة "الفينتانيل

203
00:10:31,130 --> 00:10:32,298
.تعرف رأيي يا أبي

204
00:10:32,381 --> 00:10:34,216
.لا أريد التعامل مع أي من هذا حالياً

205
00:10:34,300 --> 00:10:37,011
وأنا كذلك، لا أريد حتى التواجد معهما
.في نفس الغرفة

206
00:10:38,054 --> 00:10:39,221
.ولكن علينا العمل معهما

207
00:10:40,806 --> 00:10:43,684
،أعرف أنك تجدها فرصة عمل جيدة

208
00:10:43,976 --> 00:10:46,312
.ولهذا قررت أن تكون المسؤول

209
00:10:46,896 --> 00:10:48,731
.أريدك أن تشرف على التوزيع

210
00:10:49,690 --> 00:10:50,733
حقاً؟ -
.نعم -

211
00:10:51,400 --> 00:10:52,443
.أصغ لي الآن

212
00:10:53,235 --> 00:10:55,529
عليك التحلي بالذكاء يا "لوكا"، هل تفهمني؟

213
00:10:55,655 --> 00:10:58,658
عليك الحرص
.على عدم تسببّهما بالمتاعب لهذه العائلة

214
00:10:58,741 --> 00:11:00,910
.وأخبرنا بكل شيء -
.بالطبع -

215
00:11:01,285 --> 00:11:03,204
."أكرههما بسبب ما فعلاه بـ"ناتس

216
00:11:03,287 --> 00:11:04,455
.إنه في السجن بسببهما

217
00:11:04,705 --> 00:11:05,831
.ولكنهما يريدان منا فعل هذا

218
00:11:05,915 --> 00:11:07,583
،أؤكد لكما، سنجني ثروة طائلة

219
00:11:07,667 --> 00:11:09,085
.والأفضل أن نتولى السيطرة من البداية

220
00:11:09,460 --> 00:11:13,214
،بمناسبة الحديث عن المغرورين
.يريدان عقد اجتماع في الكنيسة

221
00:11:13,798 --> 00:11:15,216
.اتصل بي بعد الاجتماع مباشرة

222
00:11:15,341 --> 00:11:16,300
.سأتولى هذا

223
00:11:16,884 --> 00:11:18,469
.نعم، شكراً يا أبي

224
00:11:19,845 --> 00:11:20,721
.لا تقلق

225
00:11:21,263 --> 00:11:23,349
.يمكنك الوثوق بي -
.كن ذكياً فحسب -

226
00:11:29,105 --> 00:11:30,564
.لنخرج لاحتساء القهوة

227
00:11:31,732 --> 00:11:34,944
.حسناً، ثم عليّ الذهاب إلى كنيسة حقيقية

228
00:11:36,112 --> 00:11:37,488
.سأمضي وقتاً أطول بالعبادة

229
00:11:38,197 --> 00:11:39,824
.نحتاج إلى المساعدة الإلهية

230
00:11:42,034 --> 00:11:43,119
.انتظر

231
00:11:44,704 --> 00:11:47,623
نعم؟ -
.جاء رجال الشرطة لإجراء تفتيش عشوائي -

232
00:11:48,416 --> 00:11:50,501
.أوقف الأمر -
.لا يمكنني -

233
00:11:51,043 --> 00:11:53,295
،لم أر هؤلاء الرجال من قبل
.وليس لدي اتفاق معهم

234
00:11:53,379 --> 00:11:55,297
ماذا سنفعل؟ -
.لا تتحرك من مكانك -

235
00:11:55,673 --> 00:11:58,134
.ابق على السفينة، وسأحاول إبعادهم

236
00:11:58,718 --> 00:12:00,136
.سأتصل بك عندما أعرف المزيد

237
00:12:01,846 --> 00:12:02,847
.حسناً، علينا الإسراع

238
00:12:02,930 --> 00:12:03,973
.مقعد الطفل -
ما الأمر؟ -

239
00:12:04,056 --> 00:12:05,099
!هيا

240
00:12:07,184 --> 00:12:09,103
.علينا الإسراع وتنظيف هذا

241
00:12:09,311 --> 00:12:10,479
.جيد، أعطه لي

242
00:12:10,563 --> 00:12:11,439
.جيد

243
00:12:12,565 --> 00:12:13,899
{\an8}"(هاميلتون)، (أونتاريو)"

244
00:12:14,024 --> 00:12:15,776
{\an8}"سنُذيب "إي إن بي بي

245
00:12:15,901 --> 00:12:17,653
.بالـ"بيريدين" مع التقليب

246
00:12:17,945 --> 00:12:20,406
،على درجة حرارة الغرفة
"ونضيف "كلوريد البروبينول

247
00:12:21,490 --> 00:12:22,783
.مع التقليب لمدة ساعة

248
00:12:22,950 --> 00:12:25,035
،نصب هذا المزيج في الماء

249
00:12:25,119 --> 00:12:26,370
،ونقوم بتبخير المحلول

250
00:12:26,454 --> 00:12:28,247
...تحت التفريغ حتى -
.مهلاً لحظة -

251
00:12:28,330 --> 00:12:29,540
لماذا أتابع كل هذا؟

252
00:12:29,874 --> 00:12:31,792
.على المرء معرفة كل شيء عن أعماله

253
00:12:31,876 --> 00:12:33,210
أتعتقدون أني سأصنع المخدر؟

254
00:12:35,755 --> 00:12:36,797
ما المضحك هكذا؟

255
00:12:37,506 --> 00:12:40,426
،عملية إعداد "الفينتانيل" بالغة التعقيد

256
00:12:40,509 --> 00:12:41,635
.والدقة

257
00:12:42,261 --> 00:12:44,054
صحيح، وسيكون من السخافة

258
00:12:44,138 --> 00:12:46,557
.أن يفكر شخص مثلي بإعداده

259
00:12:46,891 --> 00:12:47,725
.نعم

260
00:12:47,808 --> 00:12:48,976
.رائع

261
00:12:49,685 --> 00:12:52,938
.هلا نذهب الآن؟ لأن هذا يُضجرني

262
00:12:53,773 --> 00:12:55,191
.الوقت مهم يا جماعة

263
00:12:56,567 --> 00:12:58,235
.هيا، لنذهب

264
00:13:18,589 --> 00:13:21,675
،إذا لم تكن جاداً بشأن هذا
"فيمكننا التكلم مع "دومينيك

265
00:13:21,759 --> 00:13:23,761
.وإيجاد شخص آخر -
.لا، أنا جاد -

266
00:13:26,514 --> 00:13:28,891
.حسناً "لوكا"، حان دورك

267
00:13:29,767 --> 00:13:31,560
.نريد معرفة خطتك -
خطتي؟ -

268
00:13:33,312 --> 00:13:36,607
،على النقيض منك
.نحن نحب معرفة كل شيء عن أعمالنا

269
00:13:37,149 --> 00:13:39,360
فأخبرنا، كيف ستتولى الأمر؟

270
00:13:39,443 --> 00:13:42,071
،كما قلت لكما من البداية
.لا داعي للقلق، سأتولى الأمر

271
00:13:42,154 --> 00:13:43,906
.حسناً، أرنا

272
00:13:46,534 --> 00:13:47,910
شبكتي للتوزيع؟

273
00:13:48,327 --> 00:13:49,245
.بالضبط

274
00:13:50,329 --> 00:13:51,831
.نريد رؤية طريقة عملها

275
00:13:53,749 --> 00:13:54,667
.عن قرب

276
00:13:56,252 --> 00:13:57,545
.لك ما أردته

277
00:13:59,338 --> 00:14:00,172
.لنذهب

278
00:14:20,901 --> 00:14:23,696
.نعم، السفينة هنا"

279
00:14:24,029 --> 00:14:25,406
.وكذلك الشرطة

280
00:14:27,366 --> 00:14:28,200
.نعم

281
00:14:29,618 --> 00:14:30,870
.لا تقلق، سأبقى هنا

282
00:14:30,995 --> 00:14:32,413
.سأتصل عندما ينتهي الأمر

283
00:14:33,330 --> 00:14:34,164
".حسناً، وداعاً

284
00:14:39,336 --> 00:14:40,629
.جيد، لنذهب

285
00:14:45,593 --> 00:14:47,052
"الشرطة"

286
00:14:54,560 --> 00:14:55,519
.ضعه في منتصفها

287
00:14:56,437 --> 00:14:57,313
.هيا، لنسرع

288
00:15:00,941 --> 00:15:03,402
،هيا، علينا الذهاب من هذا الاتجاه
.سنختبىء لدقائق

289
00:15:04,904 --> 00:15:05,821
.سنختبىء

290
00:15:10,784 --> 00:15:12,036
"دوريات الحدود الكندية"

291
00:15:16,373 --> 00:15:17,333
{\an8}"(هاميلتون)، (أونتاريو)"

292
00:15:17,416 --> 00:15:18,375
{\an8}.مرحباً

293
00:15:19,126 --> 00:15:20,252
كيف حال الطفل؟

294
00:15:20,669 --> 00:15:21,795
أهو بخير؟ -
.بخير -

295
00:15:23,005 --> 00:15:24,298
".سيلينا)، الفاتنة الجميلة)"

296
00:15:25,633 --> 00:15:26,759
ماذا نفعل هنا؟

297
00:15:27,801 --> 00:15:28,928
ماذا يفعل؟

298
00:15:30,179 --> 00:15:33,223
سأتصل بك في وقت ما، اتفقنا؟

299
00:15:33,432 --> 00:15:34,725
إلى اللقاء، اتفقنا؟

300
00:15:37,269 --> 00:15:41,273
لماذا نضع هذا الحمار
مسؤولاً عن أي من أعمالنا؟

301
00:15:41,357 --> 00:15:43,233
.أعتقد أنه سيٌفاجئنا

302
00:15:43,943 --> 00:15:46,904
.أختي المتفائلة دوماً

303
00:15:48,572 --> 00:15:49,406
والنتيجة؟

304
00:15:50,741 --> 00:15:51,575
ماذا؟

305
00:15:51,659 --> 00:15:53,202
أهذه هي إمبراطوريتك للتوزيع؟

306
00:15:53,744 --> 00:15:54,578
.واحدة منها

307
00:15:56,205 --> 00:15:57,998
."أتريا ذات البلوزة السوداء؟ اسمها "ماري

308
00:15:58,082 --> 00:16:00,960
.وهي من أبناء عمومتي، أي أنها من العائلة

309
00:16:01,377 --> 00:16:03,545
.وكذلك "دونا" من الأقارب، ولكن بالمصاهرة

310
00:16:03,921 --> 00:16:05,005
."وتلك هي "سيرينا

311
00:16:05,714 --> 00:16:07,174
.أعرفها منذ كنت بالـ14 من عمري

312
00:16:07,758 --> 00:16:09,343
.وفقدت عذريتي معها

313
00:16:12,763 --> 00:16:16,684
إمبراطورية توزيع تتألف من أفراد العائلة
.ورفيقات مواعيد المدرسة

314
00:16:17,434 --> 00:16:18,268
!لن يحدث أي خطأ

315
00:16:18,352 --> 00:16:22,147
وكيف ستروج كيوغرام من المخدرات أسبوعياً؟

316
00:16:23,315 --> 00:16:24,274
."ماري"

317
00:16:24,566 --> 00:16:25,609
.إنها ممرضة

318
00:16:26,110 --> 00:16:28,362
.ولديها عمل جانبي بقيمة 50 ألف أسبوعياً

319
00:16:28,570 --> 00:16:29,530
.دونا" معلمة"

320
00:16:29,613 --> 00:16:31,198
.ويعمل زوجها في جامعة محلية

321
00:16:31,281 --> 00:16:33,701
.ويُديران معاً مجموعة مروجين في الجامعات

322
00:16:33,784 --> 00:16:38,080
تُدير عائلة "سيرينا" شبكة دعارة
.من دار تدليك في وسط المدينة

323
00:16:38,163 --> 00:16:41,041
وتعمل معنا السيدات الـ3
.منذ كنّ بالـ16 من أعمارهن

324
00:16:42,042 --> 00:16:45,087
.ووحدهن يجلبن لنا 200 ألف دولار شهرياً

325
00:16:45,754 --> 00:16:47,923
،بينما كنتما ترتادان كلية أعمال مرموقة

326
00:16:48,007 --> 00:16:50,092
.كنت أعمل مع أبي منذ سن الـ12

327
00:16:50,801 --> 00:16:51,635
.هذا عملي

328
00:16:52,720 --> 00:16:54,805
.يا عزيزي "لوكا"، أقدّر هذا

329
00:16:55,264 --> 00:16:59,518
ولكن ليس لديك عدد كافٍ من أفراد العائلة
.لترويج الكمية التي نخطط لها

330
00:16:59,601 --> 00:17:00,644
...أصغيا

331
00:17:01,145 --> 00:17:03,230
."يُعارض أبي ترويج "الفينتانيل

332
00:17:03,313 --> 00:17:05,315
.وأؤكد لكما، إنه محق بالتزام الحرص

333
00:17:05,441 --> 00:17:07,901
،إذا وقع خطب ما، فسيصبح الضغط شديداً

334
00:17:08,402 --> 00:17:09,903
.وسيتوقف كل شيء

335
00:17:10,529 --> 00:17:12,531
.لذا علينا التحلي بالذكاء والدقة

336
00:17:12,781 --> 00:17:14,533
إنه مخدر جديد، ولا تعرفان حتى

337
00:17:14,616 --> 00:17:15,951
.إن كان سيقتل جميع من يتعاطاه

338
00:17:16,035 --> 00:17:19,038
.لذا، علينا ترويجه في بيئة تحت السيطرة

339
00:17:19,163 --> 00:17:21,665
.سنبدأ بمجموعة أشخاص نثق بهم

340
00:17:23,167 --> 00:17:26,420
إذا أردتما فعل هذا بنفسيكما
.وتوزيع أكياس المخدر بكثرة، فتفضلا

341
00:17:27,880 --> 00:17:31,216
،ولكن إذا أردتما تكوين شبكة دائمة
.فأصغيا لي

342
00:17:33,594 --> 00:17:35,179
.لنناقش الأمر أكثر على الغداء

343
00:17:37,723 --> 00:17:41,268
،إذا كانت هذه دعوة، فشكراً
.ولكن لدي ترتيبات أخرى

344
00:17:42,352 --> 00:17:43,687
.لم تكن دعوة

345
00:17:47,232 --> 00:17:48,067
سيرو"؟"

346
00:18:03,624 --> 00:18:05,084
.هيا يا "ريجي"، سنبقى مكاننا

347
00:18:05,459 --> 00:18:07,461
.وسنخرج من هنا سريعاً، ثق بي

348
00:18:12,299 --> 00:18:13,300
.إنه صرصار

349
00:18:14,176 --> 00:18:15,260
.لا أحب الحشرات

350
00:18:17,304 --> 00:18:19,098
ومن يحبها؟ -
.أكره الحشرات -

351
00:18:21,683 --> 00:18:22,518
!بشدة

352
00:18:22,935 --> 00:18:24,937
.كانت أمك تكره الحشرات

353
00:18:25,687 --> 00:18:27,189
.كانت ترتعب منها

354
00:18:31,568 --> 00:18:33,195
،كان عمرها 4 سنوات

355
00:18:33,946 --> 00:18:34,947
،وكنت بالـ8 من عمري

356
00:18:35,739 --> 00:18:37,950
.وكنا نعيش في بيت وضيع

357
00:18:38,742 --> 00:18:42,329
،وكانت ألواح الأرضية مكسورة
.بحيث كان يمكننا مشاهدة الأرض تحتها

358
00:18:43,789 --> 00:18:45,791
.كان والدنا مدمن مخدرات عندها

359
00:18:47,960 --> 00:18:49,711
.كنا أنا وأمك نتشارك بالغرفة معاً دوماً

360
00:18:50,337 --> 00:18:51,630
.لم أتركها وحدها قط

361
00:18:52,381 --> 00:18:53,966
.ولم أتركها تغيب عن ناظري

362
00:18:55,134 --> 00:18:56,426
،وذات ليلة

363
00:18:57,511 --> 00:18:58,804
.بدأت تصرخ

364
00:18:59,930 --> 00:19:01,932
.كانت تبكي، وأصابها الذعر

365
00:19:03,142 --> 00:19:06,103
.كانت بقة فراش قد عضتها

366
00:19:06,770 --> 00:19:08,772
.حاولت الهروب من الباب، ولم أسمح لها

367
00:19:09,773 --> 00:19:12,442
كان والدنا غائباً لشرب الكحول
.مع كل أصدقائه الفاشلين

368
00:19:14,027 --> 00:19:19,616
،طلبت منها أن تأتي إلى سريري
.وتزحف على ظهري

369
00:19:21,201 --> 00:19:23,579
.وهكذا، ستعضني الحشرات أنا، وليس هي

370
00:19:28,584 --> 00:19:29,418
...نامت

371
00:19:30,377 --> 00:19:31,837
بسكينة تلك الليلة

372
00:19:32,588 --> 00:19:33,547
،على ظهري

373
00:19:34,423 --> 00:19:38,010
،وذراعيها الصغيران يلتفان حول عنقي
.حتى لا تسقط

374
00:19:44,141 --> 00:19:45,184
!كم كنت أحبها

375
00:19:53,984 --> 00:19:55,444
لماذا رجعت من المدرسة باكراً؟

376
00:19:56,278 --> 00:19:57,237
.طردوني من المدرسة

377
00:19:57,738 --> 00:19:58,655
ماذا  تقول؟

378
00:19:59,865 --> 00:20:01,116
هل طردوك؟

379
00:20:03,535 --> 00:20:04,578
هل كنت تتشاجر؟

380
00:20:05,287 --> 00:20:07,039
.تعرف رأي والدك بالشجار

381
00:20:07,539 --> 00:20:10,959
لا أذكر، ولكن عندما أراه في السجن
.في المرة المقبلة، فسأسأله

382
00:20:16,381 --> 00:20:18,383
{\an8}مركز (ميلهيفين) للإصلاح"
"(باث)، (أونتاريو)

383
00:20:39,780 --> 00:20:40,948
."مؤكد أنك "ناتس

384
00:20:43,116 --> 00:20:44,076
."أنا "بوبي

385
00:20:46,203 --> 00:20:47,579
..."وظفني عمك "دومينيك

386
00:20:49,331 --> 00:20:50,457
.لحمايتك

387
00:21:05,347 --> 00:21:06,682
.لدينا قاعدتين

388
00:21:08,058 --> 00:21:10,060
.لا نحمي السفلة الذين يعتدون على الأطفال

389
00:21:11,270 --> 00:21:13,063
،وعندما نقرر أننا سنحميك

390
00:21:13,146 --> 00:21:14,064
.سيكون ميثاقاً محكماً

391
00:21:15,524 --> 00:21:17,401
.لن يلمسك أحد بعدما أصبحا مقربين

392
00:21:17,901 --> 00:21:18,777
.حسناً

393
00:21:19,903 --> 00:21:20,737
.شكراً

394
00:21:22,155 --> 00:21:23,490
.أخبرني "دومينيك" بسبب سجنك

395
00:21:24,908 --> 00:21:25,909
كم عمر ابنك؟

396
00:21:28,078 --> 00:21:29,413
.سيبلغ عامه الأول الأسبوع المقبل

397
00:21:30,205 --> 00:21:32,040
.تفويت أعياد الميلاد

398
00:21:33,458 --> 00:21:34,293
.إنها قسوة

399
00:21:40,257 --> 00:21:41,425
هل لديك أبناء؟

400
00:21:43,510 --> 00:21:46,138
.ابن واحد بالـ14 من عمره

401
00:21:48,098 --> 00:21:49,516
ماذ عن أمه؟ أهي برفقته؟

402
00:21:50,726 --> 00:21:51,560
.نعم

403
00:21:52,269 --> 00:21:53,562
.نعم، إنها تعتني به

404
00:21:55,939 --> 00:21:57,524
.لديه أمه على الأقل

405
00:22:12,205 --> 00:22:14,207
هل انتهيتم يا رفاق؟

406
00:22:14,624 --> 00:22:16,626
.لا، علينا تفتيش سفينة أخيرة

407
00:22:16,710 --> 00:22:19,171
.وسيكون من الرائع أن تُحضر لي كوب قهوة

408
00:22:19,254 --> 00:22:21,673
أتريد كوباً؟ -
.أود ذلك -

409
00:22:22,591 --> 00:22:23,550
.اجعلهما كوبين

410
00:22:35,020 --> 00:22:35,937
.لا بأس

411
00:22:36,021 --> 00:22:37,147
.سنخرج من هنا قريباً

412
00:22:50,869 --> 00:22:52,621
.هذه سخافة، وتعرفين ذلك

413
00:22:52,954 --> 00:22:54,873
.لا، ليست كذلك، نحتاج إلى هذا

414
00:22:55,540 --> 00:22:58,168
تحتاجين إلى ما هو أكثر من هذا
.إذا أردت تبرير وضع جهاز تنصت

415
00:22:58,585 --> 00:23:01,546
وهل تفكرين حقاً بوضع جهاز تنصت
في غرفة زيارة السجن؟

416
00:23:01,630 --> 00:23:04,800
سأرتب الأمر مع مأمور السجن
"بحيث لا نسجل إلا محادثات "ناتس

417
00:23:04,883 --> 00:23:05,759
.مع عائلته

418
00:23:06,259 --> 00:23:07,886
،أتيت إلي لأنك إذا ذهبت بهذا إلى قاضٍ

419
00:23:07,969 --> 00:23:09,930
.فسيرميه بوجهك -
.سيدي، إذا سمحت لي -

420
00:23:10,263 --> 00:23:11,973
أحد أكثر الأمور التي أحترمها بك

421
00:23:12,057 --> 00:23:14,476
،هو التزامك بالقوانين
ولكن كيف سيبدو هذا بنظر العامة؟

422
00:23:15,560 --> 00:23:16,895
إذا اكتشفوا بعد وقوع المصيبة علمنا

423
00:23:16,978 --> 00:23:18,605
"بأن عائلة "كوسوليتو" تصنّع "الفينتانيل

424
00:23:18,688 --> 00:23:19,648
وعدم فعلنا شيء حيال ذلك؟

425
00:23:20,649 --> 00:23:22,859
لا أعتقد أننا نريد
تلطيخ أيدينا بهذه الدماء

426
00:23:23,944 --> 00:23:25,278
.أو نريد تلك العناوين يا سيدي

427
00:23:44,047 --> 00:23:45,215
.التزما بالقوانين

428
00:23:46,466 --> 00:23:47,300
.بالطبع

429
00:23:55,434 --> 00:23:57,227
...اللين يأتي بنتائج أكبر من -
!اصمت -

430
00:24:01,648 --> 00:24:02,816
.قلت إننا سندخل ونخرج بسرعة

431
00:24:02,899 --> 00:24:03,900
وثمة رجال شرطة هنا الآن؟

432
00:24:03,984 --> 00:24:06,319
."علينا انتظار إشارة عميلي للخروج يا "ريج

433
00:24:06,445 --> 00:24:07,487
.نحن بخير هنا

434
00:24:08,071 --> 00:24:09,114
!بحقك

435
00:24:10,323 --> 00:24:11,158
أيمكننا الذهاب؟

436
00:24:11,825 --> 00:24:13,160
.لا، علينا البقاء مكاننا

437
00:24:13,326 --> 00:24:14,619
.عليّ الخروج من هنا

438
00:24:14,703 --> 00:24:16,705
هل أنت بخير؟ -
.نعم -

439
00:24:20,459 --> 00:24:22,127
ما هي مسألة ليلة المواعدة هذه؟

440
00:24:23,253 --> 00:24:25,547
.مرة أسبوعياً، نأخذ الأطفال إلى بيت والديها

441
00:24:25,672 --> 00:24:29,134
.ونخرج لتناول العشاء والحصول على تدليك

442
00:24:29,509 --> 00:24:32,012
أتقصد معاً؟ -
.نعم، كثنائي -

443
00:24:32,679 --> 00:24:34,514
أتذهبان إلى دار تدليك آسيوية؟

444
00:24:34,598 --> 00:24:35,682
.ليست مسألة جنسية

445
00:24:36,516 --> 00:24:38,059
.هيا، علينا التحرك

446
00:24:42,189 --> 00:24:44,191
{\an8}"(هاميلتون)، (أونتاريو)"

447
00:24:45,442 --> 00:24:47,444
إنك لا تستلطفنا كثيراً، صحيح؟

448
00:24:47,777 --> 00:24:52,073
.ناتس" سجين بسببكما" -
.ناتس" سجين لأنه فقد أعصابه" -

449
00:24:52,157 --> 00:24:54,075
.إنه محظوظ لأننا استعدنا ابنه

450
00:24:54,201 --> 00:24:56,703
لا، هو استعاد ابنه، اتفقنا؟

451
00:24:57,204 --> 00:24:58,872
.وأنتما المحظوظان لأنه استعاده

452
00:24:59,414 --> 00:25:00,373
ولماذا؟

453
00:25:00,457 --> 00:25:02,709
.أردت معاقبته لرفعه سلاح بوجهك

454
00:25:03,210 --> 00:25:04,461
،"لوكا"

455
00:25:05,045 --> 00:25:07,297
.إنك تبالغ بالتفكير في الأمر -
.بوسع القرد فهم هذا -

456
00:25:08,048 --> 00:25:10,300
.وقف في وجهكما، ولم يرق هذا لكما

457
00:25:11,801 --> 00:25:13,345
من يظل يتصل بك؟

458
00:25:17,682 --> 00:25:18,850
.إنه تطبيق مواعدة

459
00:25:19,559 --> 00:25:21,478
.لديك رسائل كثيرة هنا

460
00:25:21,978 --> 00:25:22,812
.بلى

461
00:25:24,439 --> 00:25:25,482
.ليست سيئة

462
00:25:26,566 --> 00:25:27,901
.رغم أن قبعتها فظيعة

463
00:25:28,276 --> 00:25:29,110
!حذف

464
00:25:30,445 --> 00:25:31,988
...وهذه

465
00:25:32,864 --> 00:25:33,949
،ذات ردفين جميلين

466
00:25:34,866 --> 00:25:36,618
.ومناسبين للركوب عليهما

467
00:25:40,080 --> 00:25:42,457
.لنبحث عن المرشحات المحتملات

468
00:25:44,000 --> 00:25:46,378
...ليست الأكثر إثارة، ولكن

469
00:25:49,214 --> 00:25:50,382
.انظر إلى هذه

470
00:25:51,508 --> 00:25:55,011
.ليست جميلة، ولكنك ستستمتع معها أكثر

471
00:25:56,221 --> 00:25:57,097
.ثق بي

472
00:25:57,806 --> 00:25:58,765
.حسناً

473
00:25:59,558 --> 00:26:00,475
وماذا عنك؟

474
00:26:01,685 --> 00:26:04,145
.مهلاً، لا تحتاجين إلى تطبيق للمعاشرة

475
00:26:04,604 --> 00:26:05,647
.لا، لا أحتاجه

476
00:26:09,651 --> 00:26:11,278
ماذا أفعل برأيك؟

477
00:26:13,697 --> 00:26:16,491
.أعتقد أنك تأكلين عندما تشعرين بالجوع

478
00:26:28,086 --> 00:26:30,755
.أتعرفين؟ سأعمل بنصيحتك

479
00:26:32,799 --> 00:26:34,342
.سأعلمك كيف سيسير هذا الموعد

480
00:26:34,968 --> 00:26:35,969
اتفقنا؟

481
00:26:38,346 --> 00:26:39,180
.الغداء على حسابي

482
00:26:46,813 --> 00:26:48,440
هل أنت جادة؟

483
00:26:55,155 --> 00:26:56,531
.لنخرج الليلة

484
00:26:59,576 --> 00:27:03,705
هل يدلكها رجل أم فتاة؟ -
.رجل -

485
00:27:04,956 --> 00:27:06,458
وماذا عنك؟ -
.فتاة -

486
00:27:07,000 --> 00:27:08,627
دائماً؟ -
.دائماً -

487
00:27:09,919 --> 00:27:11,171
.صدقني، إنها مسألة جنسية

488
00:27:12,088 --> 00:27:14,090
.إنك تعطي الأمر أكبر من حجمه

489
00:27:15,008 --> 00:27:15,925
أتعرف رأيي؟

490
00:27:16,009 --> 00:27:17,761
أعتقد أنها طريقة حاذقة منكما للقول

491
00:27:17,844 --> 00:27:19,846
.إنكما تريدان التنويع

492
00:27:20,472 --> 00:27:23,933
.لا، لا أسعى وراء التنويع، إنه أمر علاجي

493
00:27:24,059 --> 00:27:25,143
حقاً؟ -
اجعل رجلاً يقوم -

494
00:27:25,226 --> 00:27:26,353
.بتدليكك المرة المقبلة إذن

495
00:27:27,354 --> 00:27:29,356
!انظر لهذا

496
00:27:29,481 --> 00:27:30,690
.لا يبدو هذا صائباً

497
00:27:31,483 --> 00:27:32,484
.افتحها

498
00:27:35,987 --> 00:27:36,821
.إنها حاويتنا

499
00:27:46,915 --> 00:27:48,083
ماذا يحدث؟

500
00:27:50,794 --> 00:27:52,921
.تنفس يا "ريجي"، وابق هادئاً

501
00:27:59,636 --> 00:28:00,470
.تحقق منها

502
00:28:04,307 --> 00:28:06,851
...إنها حاويتنا! ماذا -
.لا تُصدر صوتاً-

503
00:28:12,982 --> 00:28:14,401
"مركز اعتقال"

504
00:28:15,610 --> 00:28:17,612
.مؤكد أن لديك أصدقاء ذوي نفوذ

505
00:28:18,530 --> 00:28:22,450
حقاً؟ لماذا؟ -
.انتهت ساعات الزيارة منذ وقت طويل -

506
00:28:33,044 --> 00:28:33,920
.مرحباً

507
00:28:35,547 --> 00:28:38,133
!يا إلهي! انظري لنفسك، اقتربي

508
00:28:38,800 --> 00:28:40,385
!يا حبيبتي

509
00:28:41,803 --> 00:28:43,513
.لا أريد إفلاتك أبداً

510
00:28:46,015 --> 00:28:48,560
.اجلسي

511
00:28:49,394 --> 00:28:51,187
.تبدو بحالة جيدة -
حقاً؟ كيف كانت رحلتك؟ -

512
00:28:52,188 --> 00:28:53,523
.جيدة -
حقاً؟ -

513
00:28:53,857 --> 00:28:55,734
.تبدين بحالة رائعة

514
00:28:55,817 --> 00:28:56,901
.يجب أن نتحدث يا حبيبي

515
00:28:57,152 --> 00:28:58,194
.نعم، بلا شك

516
00:28:59,320 --> 00:29:00,905
كيف حالك؟ هل أنت بخير؟

517
00:29:00,989 --> 00:29:03,324
.كيف حالك أنت؟ لم أسأل حتى -
.أنا بخير -

518
00:29:03,408 --> 00:29:04,367
!كم أنا حقيرة

519
00:29:04,534 --> 00:29:06,870
.لا، لست كذلك، لا تقولي هذا

520
00:29:06,953 --> 00:29:08,872
اشتقت لك، اتفقنا؟

521
00:29:09,330 --> 00:29:10,582
.اشتقت لـ"آدامو" أيضاً

522
00:29:10,957 --> 00:29:12,459
.نعم، اشتقنا لك كثيراً أيضاً

523
00:29:13,960 --> 00:29:14,836
.أعرف

524
00:29:15,086 --> 00:29:17,380
،وظف العم أشخاصاً جيدين للاعتناء بي

525
00:29:17,505 --> 00:29:19,507
...والمحامين وكل هذا، لذا

526
00:29:21,760 --> 00:29:22,719
ما الأمر؟

527
00:29:23,386 --> 00:29:25,221
أنا هنا الآن، اتفقنا؟

528
00:29:26,139 --> 00:29:27,891
.سيظلون يعتنون بك

529
00:29:28,183 --> 00:29:29,142
.أحبك

530
00:29:29,851 --> 00:29:31,060
.أحبك أكثر من أي وقت مضى

531
00:29:32,604 --> 00:29:33,813
.وما زلنا معاً

532
00:29:34,647 --> 00:29:35,815
.سيكون الأمر بخير

533
00:29:40,195 --> 00:29:42,197
ما الخطب؟ "فال"، ما الأمر؟

534
00:29:43,990 --> 00:29:45,074
...حبيبي

535
00:29:49,579 --> 00:29:50,455
.ارتكبت غلطة

536
00:29:50,955 --> 00:29:52,665
.لا، لم ترتكبي غلطة

537
00:29:53,249 --> 00:29:54,083
اتفقنا؟

538
00:29:54,334 --> 00:29:56,336
.ليس بوسع أحد التنبؤ بالمستقبل -
.لقد خنتك -

539
00:29:57,086 --> 00:29:58,880
ماذا فعلت؟ -
،لقد خنتك -

540
00:29:58,963 --> 00:30:01,925
...وأمسكت بي تلك المحققة، و

541
00:30:02,634 --> 00:30:05,011
قالت لي إني إذا لم أطلعها
.على معلومات عنك، فستخبرك

542
00:30:09,265 --> 00:30:10,391
بأنك خنتني؟

543
00:30:11,643 --> 00:30:14,145
،لم... أرادت تحطيم حياتنا
.ولم أعرف ماذا أفعل

544
00:30:14,395 --> 00:30:15,355
...هل

545
00:30:16,981 --> 00:30:18,399
مع من؟

546
00:30:18,983 --> 00:30:20,527
.لا يهم -
.بلى، هذا يهم -

547
00:30:20,610 --> 00:30:22,987
.حدث ذلك مرة واحدة -
مع من خنتني يا "فالنتينا"؟ -

548
00:30:24,405 --> 00:30:26,199
من؟ -
...هذا -

549
00:30:26,533 --> 00:30:27,367
!هذا لا يهم

550
00:30:27,450 --> 00:30:29,994
...أقسم -
فالنتينا"، مع من خنتني؟" -

551
00:30:30,453 --> 00:30:32,622
.كانت علاقة عابرة -
من هو؟ -

552
00:30:32,705 --> 00:30:34,165
.بل أكثر، أخبريني حالاً

553
00:30:34,249 --> 00:30:35,792
أخبريني باسمه يا "فالنتينا"، من هو؟

554
00:30:36,417 --> 00:30:38,127
من؟ -
!"ليستر" -

555
00:30:40,129 --> 00:30:43,800
من مجموعة لعب "آدامو"؟
المتزوج من ذات النهدين الاصطناعيين؟

556
00:30:43,883 --> 00:30:45,885
هل أنت جادة؟ -
...لا، أصغ لي -

557
00:30:45,969 --> 00:30:47,095
...هل

558
00:30:48,847 --> 00:30:51,140
!لا أعرف لماذا فعلتها -
...هل -

559
00:30:51,224 --> 00:30:54,352
.لا أعرف لماذا فعلتها! كان تصرفاً سخيفاً

560
00:30:54,435 --> 00:30:56,437
.كان... كنت مكتئبة -
مكتئبة؟ -

561
00:30:56,521 --> 00:30:59,524
...كنت حزينة، وبحاجة إلى

562
00:30:59,816 --> 00:31:03,111
،أحبك كثيراً يا حبيبي! وكنت خائفة

563
00:31:03,194 --> 00:31:05,989
.وبدأت تلك الساحرة تجبرني على التكلم

564
00:31:06,072 --> 00:31:09,075
...بدأت تطلب مني التكلم و -
من هي؟ -

565
00:31:09,617 --> 00:31:12,245
من التي أجبرتك على التكلم؟

566
00:31:14,247 --> 00:31:16,082
.امرأة من الشرطة الملكية، "نيلي" شيء ما

567
00:31:17,041 --> 00:31:18,501
ماذا قلت لها؟

568
00:31:19,794 --> 00:31:21,713
ماذا قلت لها؟

569
00:31:21,963 --> 00:31:23,965
.لا شيء حقاً

570
00:31:24,132 --> 00:31:25,508
ماذا قلت؟

571
00:31:25,842 --> 00:31:29,804
."أخبرتها عن التوأم، "كريستيان" و"تيريزا

572
00:31:32,974 --> 00:31:34,100
هل هذه مزحة؟

573
00:31:34,642 --> 00:31:37,103
،أخبريني ماذا قلت لها بالكلمة

574
00:31:37,186 --> 00:31:38,771
ماذا قلت لها بالضبط؟

575
00:31:39,355 --> 00:31:42,525
.بالضبط، كلمة بكلمة، أخبريني ماذا قلت لها

576
00:31:42,734 --> 00:31:43,860
ماذا تعرف؟

577
00:31:46,613 --> 00:31:50,575
،"أنا... أخبرتها بأمر "الفينتانيل

578
00:31:50,658 --> 00:31:52,577
،وأنهما يريدان فعلها، وأنت لا تريد ذلك

579
00:31:52,660 --> 00:31:54,203
.وعائلتك لا تريد ذلك

580
00:31:54,746 --> 00:31:56,623
هل هذه مزحة؟

581
00:31:57,624 --> 00:31:58,833
!اهدأ! هيا، اهدأ

582
00:31:58,917 --> 00:32:02,003
!اهدأ -
هل هذه مزحة؟ -

583
00:32:02,295 --> 00:32:04,589
!اهدأ -
،"إياك أن تنطقي بكلمة يا "فالنتينا -

584
00:32:04,672 --> 00:32:06,966
إياك أن تنطقي بكلمة واحدة

585
00:32:07,050 --> 00:32:08,968
.عن تصرفك كساقطة وكل شيء -
!أفلتوه -

586
00:32:09,052 --> 00:32:10,428
!لا تتكلمي مع أحد

587
00:32:10,929 --> 00:32:12,221
هل تفهمين يا "فالنتينا"؟ -
.نعم -

588
00:32:12,305 --> 00:32:13,723
!إياك أن تنطقي بكلمة

589
00:32:13,806 --> 00:32:15,266
!ما كان عليّ الوثوق بك

590
00:32:15,350 --> 00:32:17,185
!لنذهب، هيا -
!لقد وثقت بك -

591
00:32:17,644 --> 00:32:19,312
!لقد وثقت بك -
.هيا -

592
00:32:19,395 --> 00:32:20,229
!أيتها الغبية

593
00:32:26,444 --> 00:32:28,446
"أبقوا أيديكم على مرأى النظر طوال الوقت"

594
00:32:34,160 --> 00:32:36,788
كوكرين"، ماذا يحدث عندكما؟" -
.نكاد ننتهي -

595
00:32:38,665 --> 00:32:41,334
،"سنشاهد المباراة الليلة في "سير وينستون
هل ستأتيان؟

596
00:32:41,417 --> 00:32:42,418
أتود الذهاب؟

597
00:32:43,670 --> 00:32:44,754
.نعم، سنحضر

598
00:32:45,463 --> 00:32:46,297
.أغلقها

599
00:32:51,052 --> 00:32:51,928
.مهلاً لحظة

600
00:32:52,804 --> 00:32:53,721
ما هذا؟

601
00:32:55,223 --> 00:32:56,140
ماذا لديك؟

602
00:32:59,018 --> 00:33:00,478
.قد لا يكون أمراً مهماً

603
00:33:01,980 --> 00:33:03,064
.اذهبا إلى بيتكما فحسب

604
00:33:06,943 --> 00:33:09,779
ألا يُغلفون هذه الأشياء
قبل وضعها في الحاوية؟

605
00:33:10,530 --> 00:33:11,572
.هذا غريب

606
00:33:11,990 --> 00:33:13,449
.يبدو هذا الصندوق مفتوحاً عنوة

607
00:33:16,077 --> 00:33:17,203
ماذا كان هذا الصوت؟

608
00:33:18,913 --> 00:33:19,747
.اصمت

609
00:33:20,289 --> 00:33:21,165
.ابق مكانك

610
00:33:21,541 --> 00:33:22,583
.اهدأ

611
00:33:42,937 --> 00:33:44,063
!"كوكرين"

612
00:33:51,320 --> 00:33:52,655
!عليك رؤية هذا

613
00:34:04,500 --> 00:34:05,835
!يا إلهي الرحيم

614
00:34:06,961 --> 00:34:08,463
!يا له من مبلغ كبير

615
00:34:09,047 --> 00:34:11,049
!لا بد أن ثمة مليون دولار هنا

616
00:34:12,633 --> 00:34:14,010
.إنه مبلغ أكبر كثيراً من هذا

617
00:34:15,261 --> 00:34:16,804
.مهلاً، ماذا تفعل؟ ضع هذا جانباً

618
00:34:17,847 --> 00:34:19,849
.علينا الإبلاغ عن هذا -
هل فقدت صوابك؟ -

619
00:34:20,183 --> 00:34:22,351
."انظر إلى أين تتجه الحاوية، "المكسيك

620
00:34:23,227 --> 00:34:25,229
.إنها أموال مخدرات بكل بساطة ووضوح

621
00:34:25,688 --> 00:34:27,940
كما أنها لن تكون رشوة من أحد، صحيح؟

622
00:34:30,068 --> 00:34:31,110
.لا داعي لأن يعرف أحد

623
00:34:31,652 --> 00:34:33,446
هل تفكر حقاً بالاحتفاظ بالمال؟

624
00:34:33,905 --> 00:34:36,657
،إننا نعمل باجتهاد
ونُعرض حياتنا للخطر، ومن أجل ماذا؟

625
00:34:37,158 --> 00:34:39,619
تظل تقول إنك تود الخروج
،من تلك الشقة من أجل أبنائك

626
00:34:39,702 --> 00:34:40,661
وشراء بيت، صحيح؟

627
00:34:41,412 --> 00:34:45,208
،هذه مثل تذكرة يانصيب فائزة على الرصيف

628
00:34:45,291 --> 00:34:46,375
.ونحن وجدناها

629
00:34:48,169 --> 00:34:49,003
.لا

630
00:34:50,797 --> 00:34:52,799
.لا! علينا الإبلاغ عنها

631
00:34:54,050 --> 00:34:55,134
!أصغي لي

632
00:34:55,927 --> 00:34:59,722
أتذكر ذلك الفتى الهاييتي
الذي اعتقلته الخريف الماضي؟

633
00:35:00,014 --> 00:35:01,307
.لقد ضربته بشدة

634
00:35:02,016 --> 00:35:03,309
.وفقد الفتى المسكين سمعه

635
00:35:03,684 --> 00:35:04,560
.وأنا تسترت عليك

636
00:35:05,061 --> 00:35:06,354
.ولكني قد أخبرهم بالحقيقة

637
00:35:07,105 --> 00:35:10,149
.ستخسر عملك ووظيفتك وتقاعدك

638
00:35:11,776 --> 00:35:12,777
...أيها السافل

639
00:35:13,569 --> 00:35:15,238
.تعرف أن ذلك كان حادثاً

640
00:35:15,404 --> 00:35:17,198
هل أنتما بخير؟ ما سبب التأخير؟

641
00:35:17,281 --> 00:35:18,574
.سنذهب إلى الحانة

642
00:35:20,952 --> 00:35:25,414
يا رفيقان، هل كل شيء بخير عندكما؟ -
.نعم -

643
00:35:25,832 --> 00:35:26,999
.سنلقاكم هناك

644
00:35:27,500 --> 00:35:29,710
.افعل ما تريده، ولكني سأنسحب

645
00:35:30,711 --> 00:35:32,547
.إنها فرصة العمر يا فتى

646
00:35:32,630 --> 00:35:35,341
،لست واشياً، وسأحتفظ بالسر حتى مماتي

647
00:35:36,134 --> 00:35:38,136
.ولكني لا أريد أي صلة بهذا

648
00:35:39,846 --> 00:35:40,680
هل اتفقنا؟

649
00:35:42,598 --> 00:35:43,724
هل اتفقنا؟

650
00:35:45,309 --> 00:35:47,311
.نعم، اتفقنا

651
00:35:48,771 --> 00:35:50,106
،قل للجميع إني لا أريد الذهاب

652
00:35:50,189 --> 00:35:51,816
.وسألقاك في مركز الشرطة غداً

653
00:36:06,706 --> 00:36:07,999
!ارفع يديك يا صاح

654
00:36:09,500 --> 00:36:11,252
.قف ببطء، تعرف الإجراءات

655
00:36:14,338 --> 00:36:16,174
!ارم سلاحك

656
00:36:16,424 --> 00:36:17,341
!ارم سلاحك

657
00:36:17,425 --> 00:36:18,593
لماذا فعلت هذا؟

658
00:36:18,801 --> 00:36:20,595
.قلت لك، ارم سلاحك

659
00:36:20,887 --> 00:36:22,638
،كنت أستمع لكلامك مع شريكك

660
00:36:23,639 --> 00:36:24,473
،وجعلني هذا أتساءل

661
00:36:24,557 --> 00:36:28,269
متى فقد أمثالنا مثالية الشباب تلك؟

662
00:36:28,769 --> 00:36:29,729
!ارمه حالاً

663
00:36:29,937 --> 00:36:31,647
،أفهم صعوبة هذا يا صاح

664
00:36:32,231 --> 00:36:34,442
صعوبة التخلي عن شيء كهذا
.من شخص قذر مثلك

665
00:36:35,276 --> 00:36:38,738
.ولكني أسدي لك معروفاً، فهذا المال ليس لي

666
00:36:39,447 --> 00:36:40,781
.ونعرف أنه ليس لك

667
00:36:41,032 --> 00:36:44,952
،ولكن ثق بي
.لن نرغب أنا وأنت بالعبث مع أصحابه

668
00:36:46,204 --> 00:36:47,830
.شكراً على النصيحة

669
00:36:48,331 --> 00:36:50,541
.أبحث دوماً عن محققين بإمكانياتك

670
00:36:51,542 --> 00:36:53,211
،اترك المال وارحل

671
00:36:53,294 --> 00:36:55,254
.وأعدك أني سأعوّضك بمبلغ أكبر

672
00:36:55,338 --> 00:36:56,631
!ارم سلاحك اللعين

673
00:36:56,714 --> 00:36:58,591
.لا يمكنني فعلها -
!افعلها وإلا سأفجر رأسك -

674
00:36:58,674 --> 00:37:00,009
.لا، لن تفعل هذا

675
00:37:00,426 --> 00:37:01,427
.سأعدّ حتى 3

676
00:37:01,510 --> 00:37:04,263
...1، 2

677
00:37:10,728 --> 00:37:12,605
.لم أستطع السماح له بفعل هذا

678
00:37:13,189 --> 00:37:15,566
.هيا، سيكون الأمر بخير -
!لا -

679
00:37:15,942 --> 00:37:17,777
هل هو بخير؟

680
00:37:19,195 --> 00:37:20,780
سيكون بخير، صحيح؟

681
00:37:23,366 --> 00:37:25,743
!سنطلب له المساعدة -
.لقد مات -

682
00:37:26,327 --> 00:37:28,704
.لا، لم يمت -
.بلى -

683
00:37:29,163 --> 00:37:30,414
كان سيطلق عليك النار، صحيح؟

684
00:37:32,333 --> 00:37:33,918
كان سيطلق عليك النار، صحيح؟

685
00:37:35,378 --> 00:37:36,295
!يا إلهي

686
00:37:37,421 --> 00:37:40,967
!لم أقصد فعل هذا! يا إلهي -
.لا بأس -

687
00:37:41,050 --> 00:37:42,885
!لم أقصد فعل هذا -
.لا، لا بأس -

688
00:37:42,969 --> 00:37:44,762
!لم أقصد فعل هذا -
!تنفس -

689
00:37:44,845 --> 00:37:48,266
.لا بأس، كان حادثاً، اهدأ الآن

690
00:37:48,432 --> 00:37:49,475
!تمالك نفسك

691
00:37:49,558 --> 00:37:51,143
.كان حادثاً -
.حسناً -

692
00:37:52,103 --> 00:37:53,729
{\an8}".غايتين): رحل رجال الشرطة، المكان آمن)"

693
00:37:53,813 --> 00:37:54,772
{\an8}.ريجي"، انظر لهذا"

694
00:37:55,147 --> 00:37:55,982
.رحل رجال الشرطة

695
00:37:56,232 --> 00:37:59,318
رحل رجال الشرطة، اتفقنا؟
.ستُبحر هذه السفينة قريباً

696
00:37:59,402 --> 00:38:00,444
.بحقك! نحن فريق معاً

697
00:38:00,528 --> 00:38:02,154
.علينا فعل هذا، وتنظيف هذه الفوضى

698
00:38:02,780 --> 00:38:04,615
.كنت أحاول مساعدتك -
.أعرف، كان حادثاً -

699
00:38:04,699 --> 00:38:05,658
.سننظف المكان

700
00:38:06,617 --> 00:38:08,869
ثم سنخرج من هنا، اتفقنا؟
.علينا فعل هذا الآن

701
00:38:09,495 --> 00:38:10,871
ماذا سنفعل به؟

702
00:38:12,498 --> 00:38:13,874
ماذا سنفعل به؟

703
00:38:15,501 --> 00:38:16,502
."سيذهب إلى "المكسيك

704
00:38:41,777 --> 00:38:43,571
.ويس"، انظر لهذا"

705
00:38:45,573 --> 00:38:48,284
.ظننت أنك قد تود اللعب معي أو مع أصدقاءك

706
00:38:48,659 --> 00:38:50,494
ما رأيك؟ هلا نتواجه؟

707
00:38:50,786 --> 00:38:53,497
،لدي وقت فراغ
.وأراهن بـ10 دولارات أنك لا تستطيع هزيمتي

708
00:38:54,040 --> 00:38:55,249
.لا، شكراً

709
00:39:38,959 --> 00:39:41,545
ماذا تفعلين هنا بحق السماء؟ -
،لو أجبت على اتصالاتي -

710
00:39:41,629 --> 00:39:43,047
!لا -
.لما اضطررت للمجيء -

711
00:39:43,214 --> 00:39:44,048
!انتهينا

712
00:39:44,256 --> 00:39:47,760
،قلت له كل شيء
قلت لـ"ناتس" كل شيء، هل تسمعينني؟

713
00:39:48,177 --> 00:39:49,845
.لم أعد أدين بشيء لأي أحد

714
00:39:49,929 --> 00:39:51,722
.أنا قلقة عليك -
.ليس لديك شيء ضدي الآن -

715
00:39:51,806 --> 00:39:53,057
.فال"، إنك لا تفهمين"

716
00:39:53,140 --> 00:39:55,142
لا أفهم ماذا؟ -
.سيقتلونك -

717
00:39:56,435 --> 00:39:58,187
هل أنت قلقة عليّ الآن؟

718
00:39:58,813 --> 00:39:59,688
أتعرفين؟

719
00:40:00,940 --> 00:40:02,066
!تباً لك

720
00:40:02,149 --> 00:40:03,109
!"فال" -
!انتهيت من هذا -

721
00:40:03,192 --> 00:40:06,278
...لست -
.لا تتصلي بي مرة أخرى -

722
00:40:29,135 --> 00:40:31,303
ماذا عن ذات الثوب الأحمر؟

723
00:40:34,140 --> 00:40:35,224
.تبدو مثل مومس

724
00:40:35,599 --> 00:40:37,226
.لم يمنعك هذا من قبل

725
00:40:40,688 --> 00:40:44,692
ماذا عنها؟ -
.ليست سيئة، ولكن ثوبها مبتذل -

726
00:40:44,817 --> 00:40:47,403
!بحقك -
.أنت صعب الإرضاء الليلة -

727
00:40:48,487 --> 00:40:52,074
،توقف عن التفكير عن الجميع في الوطن
.وسينجح الأمر

728
00:40:53,075 --> 00:40:57,705
كلفنا أبي بهذه المهمة لأنه يعرف
.أن بوسعنا توليها، وبوسعنا ذلك

729
00:40:58,372 --> 00:40:59,540
.سنمنح "لوكا" شهراً

730
00:40:59,790 --> 00:41:02,835
.سينجح الأمر ما دام يفعل ما نطلبه منه

731
00:41:03,377 --> 00:41:04,420
ماذا ترين فيه؟

732
00:41:06,213 --> 00:41:07,423
.الأصالة

733
00:41:22,980 --> 00:41:25,316
.يبدو... بريئاً

734
00:41:25,858 --> 00:41:26,984
.قد يكون هذا ممتعاً

735
00:41:27,485 --> 00:41:28,986
.ولكنه دورك الليلة

736
00:41:29,904 --> 00:41:30,905
ومن يحسب؟

737
00:41:56,805 --> 00:41:58,641
.أريد إعطاءك إلى أخي

738
00:42:07,691 --> 00:42:09,109
".إنه لك"

739
00:42:27,294 --> 00:42:29,296
{\an8}"(مونتريال)، (كيبك)"

740
00:42:36,428 --> 00:42:37,429
.لم تكن غلطتك

741
00:42:39,265 --> 00:42:40,724
.ريجي"، لم تكن غلطتك"

742
00:42:43,394 --> 00:42:44,436
.أريد الذهاب إلى البيت

743
00:42:44,812 --> 00:42:45,646
.حسناً

744
00:42:57,157 --> 00:42:58,617
.رأيت الكثير من رجال الشرطة

745
00:42:59,827 --> 00:43:01,829
.المبلغ الكامل بالطريق إليكم

746
00:43:02,496 --> 00:43:03,914
.ولكن حدثت مشكلة بسيطة

747
00:43:04,123 --> 00:43:06,542
.ستجدون حمولة إضافية، شرطياً ميتاً

748
00:43:06,709 --> 00:43:08,836
هل حولت مشكلتك إلى مشكلتنا؟

749
00:43:08,919 --> 00:43:10,087
،كان عليّ التصرف بسرعة

750
00:43:10,462 --> 00:43:11,589
.وعليكم ذلك الآن

751
00:43:12,172 --> 00:43:13,424
.هكذا ننجز العمل

752
00:43:15,884 --> 00:43:18,637
.في الواقع يا "ديكلان"، انتهى اتفاقنا معك

753
00:43:19,722 --> 00:43:24,059
.أنت في وسط حرب هنا، وهذا ليس جيداً للأعمال

754
00:43:46,582 --> 00:43:47,541
من هذا الرجل؟

755
00:43:54,298 --> 00:43:55,674
.ربما عليك الانسحاب

756
00:43:57,676 --> 00:44:00,763
.اترك كل شيء ببساطة

757
00:44:04,516 --> 00:44:06,352
يمكننا الذهاب إلى أي مكان، صحيح؟

758
00:44:09,188 --> 00:44:10,105
ديكلان"؟"

759
00:44:12,983 --> 00:44:14,193
فيم تفكر؟

760
00:44:16,111 --> 00:44:17,613
.سيكون هذا هو الوقت المناسب

761
00:44:19,323 --> 00:44:20,282
.اترك كل شيء

762
00:44:22,743 --> 00:44:23,744
.اترك كل شيء ببساطة

763
00:44:28,624 --> 00:44:29,833
{\an8}.في الحلقات القادمة

764
00:44:29,917 --> 00:44:31,877
{\an8}8 وفيات من جرعة "فينتانيل" زائدة
.في عطلة الأسبوع

765
00:44:31,960 --> 00:44:33,796
{\an8}.إنهم مجرد بضع فتيان ماتوا في المحمية

766
00:44:34,129 --> 00:44:35,089
{\an8}.سنُوقف العملية

767
00:44:35,339 --> 00:44:37,508
{\an8}.طلب أبي الانسحاب، ولكني ما زلت مشاركاً

768
00:44:37,591 --> 00:44:39,259
{\an8}.يمزج المروجون "الفينتانيل" مع الكوكايين

769
00:44:39,843 --> 00:44:40,969
{\an8}من سيضع السموم في المخدرات؟

770
00:44:41,053 --> 00:44:42,971
{\an8}.تيريزا" و"كريستيان" هما هدفك"

771
00:44:43,055 --> 00:44:45,057
{\an8}.نريدك أن تشتري منا وحدنا

772
00:44:45,140 --> 00:44:46,016
{\an8}."لا تتعامل مع "ديكلان

773
00:44:46,100 --> 00:44:49,645
{\an8}.حالياً، يُجري عضو عصابة تحقيقاً أفضل منا

774
00:44:49,728 --> 00:44:51,855
{\an8}.عليك إخباري بكل شيء -
."مرحباً يا "إينزو -

775
00:44:51,939 --> 00:44:54,775
{\an8}.لا أعرفك -
.نيلي بوليك" من الشرطة الملكية" -

776
00:44:54,858 --> 00:44:56,193
{\an8}الوسيلة الوحيدة لكي ننتصر

777
00:44:56,777 --> 00:45:00,030
{\an8}.هي جعلهم يُمزقون بعضهم البعض من الداخل

778
00:45:00,114 --> 00:45:01,532
"ترجمة "أحمد غادي

