1
00:00:56,727 --> 00:00:59,562
{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FFFF&)}Extracted By MoUsTaFa ZaKi

2
00:03:47,314 --> 00:03:49,316
ما مخططاتك اليوم؟

3
00:03:49,396 --> 00:03:50,647
.المعتاد

4
00:03:51,227 --> 00:03:53,438
{\an8}.البقالة وتوصيل الأطفال والتنظيف الجاف

5
00:03:53,518 --> 00:03:55,312
{\an8}ماذا؟ ألا يوجد اجتماع لكتاب الشهر؟

6
00:03:56,266 --> 00:03:57,267
{\an8}.لا

7
00:03:58,056 --> 00:03:59,683
{\an8}ماذا؟ هل الخيار سيئ لهذا الشهر؟

8
00:04:00,638 --> 00:04:02,390
{\an8}.إنه كتاب إثارة وجريمة

9
00:04:04,885 --> 00:04:06,553
{\an8}.لكنه انتحى منحى رهيباً

10
00:04:07,300 --> 00:04:08,509
{\an8}.هذا مضحك جداً

11
00:04:12,422 --> 00:04:14,841
{\an8}ها قد وصلت. ما شعورك؟

12
00:04:14,920 --> 00:04:17,590
{\an8}.يجب أن نحتفل. لقد نجحت

13
00:04:18,418 --> 00:04:19,919
{\an8}.أصبحت زعيمة

14
00:04:21,082 --> 00:04:22,500
{\an8}...هلا تعطينا

15
00:04:23,248 --> 00:04:26,960
{\an8}ما الشراب الذي تفضلينه؟
نبيذ وردي صيفي أو ما إلى ذلك؟

16
00:04:27,036 --> 00:04:28,329
{\an8}.الساعة الـ10 صباحاً

17
00:04:29,161 --> 00:04:31,329
{\an8}."ستأخذ السيدة نبيذ "شاردوناي

18
00:04:31,409 --> 00:04:33,119
{\an8}.شكراً، لن أطيل البقاء

19
00:04:33,199 --> 00:04:36,411
.هل أنت متأكدة؟ إنني أعطيك مفاتيح المملكة

20
00:04:36,488 --> 00:04:37,406
لماذا؟

21
00:04:37,488 --> 00:04:40,742
{\an8}.سأتوقف عن العمل. لقد اكتفيت
.حان الوقت لأسلك اتجاهاً جديداً

22
00:04:41,569 --> 00:04:42,987
{\an8}لا، لم اخترتني أنا؟

23
00:04:45,108 --> 00:04:46,735
{\an8}.أعتقد أنه سيكون لك شأن

24
00:04:47,314 --> 00:04:48,607
{\an8}.لا أريد أن يكون لي شأن

25
00:04:49,188 --> 00:04:51,649
{\an8}حقاً؟ ماذا تريدين أن تكوني؟

26
00:04:52,311 --> 00:04:54,313
{\an8}سيدة إطفاء؟ رائدة فضاء؟

27
00:04:54,892 --> 00:04:56,144
{\an8}.لا أعرف

28
00:04:57,266 --> 00:04:58,475
{\an8}.إنسانة صالحة

29
00:04:59,348 --> 00:05:01,976
{\an8}.لا، أنت أكثر تشويقاً من ذلك

30
00:05:03,387 --> 00:05:04,513
.أنت لا تعرفني

31
00:05:04,594 --> 00:05:06,179
.أظن أنني أعرفك

32
00:05:07,759 --> 00:05:09,136
{\an8}.لا أشرب النبيذ الوردي

33
00:05:11,507 --> 00:05:14,385
{\an8}.هلا تحضر لنا شراب "بوربون" ؟ مع الثلج

34
00:05:27,870 --> 00:05:30,289
{\an8}...لو غيّرت رأيك -
.لن أغيّره -

35
00:05:30,369 --> 00:05:31,620
{\an8}.المملكة باسمك

36
00:05:35,824 --> 00:05:39,536
{\an8}.لا تتخلصي من دهن لحم الخنزير يا عزيزتي
.أستخدمه في الطهو

37
00:05:39,612 --> 00:05:40,613
{\an8}.حسناً

38
00:05:46,025 --> 00:05:47,193
{\an8}ما هذه الخطابات؟

39
00:05:47,940 --> 00:05:51,485
{\an8}.سأعطيها لـ "ليزلي". إذ يتولى شؤوني المالية

40
00:05:51,562 --> 00:05:54,148
."مكتوب هنا "إخطار أخير

41
00:05:54,811 --> 00:05:56,396
.سيتولى الأمر

42
00:05:59,391 --> 00:06:02,352
.ماريون" ، مكتوب هنا إن عليك إخلاء الشقة"

43
00:06:02,430 --> 00:06:04,391
.هو سيحل كل شيء

44
00:06:05,054 --> 00:06:09,100
".لفتة تهنئة. 12 حرفاً"

45
00:06:09,967 --> 00:06:13,470
ماذا إن لم يستطع حل المشكلة؟

46
00:06:14,422 --> 00:06:15,632
...لأنه

47
00:06:16,462 --> 00:06:18,422
.لأنه غير موجود حالياً

48
00:06:18,503 --> 00:06:20,588
.سيعود

49
00:06:21,626 --> 00:06:24,379
.يجب أن يعود. إنه يقوم عني بكل شيء

50
00:06:30,203 --> 00:06:31,454
".تربيت على الظهر"

51
00:06:32,451 --> 00:06:33,869
معذرة؟

52
00:06:33,950 --> 00:06:36,703
لفتة تهنئة من 12 حرفاً؟

53
00:06:40,363 --> 00:06:43,282
.كم أنت بارعة أيتها الذكية

54
00:06:44,942 --> 00:06:46,444
.هكذا يسمونني

55
00:06:57,352 --> 00:06:58,770
ما الأمر؟

56
00:06:59,558 --> 00:07:03,771
.تبرعات لملجأ للمشردين. دار شباب
.مخزن أطعمة الكنيسة

57
00:07:03,847 --> 00:07:06,487
"(تطلب جمعية "إسعاد أهالي (ديترويت
.زبدة الفول السوداني والمربى فقط

58
00:07:06,511 --> 00:07:09,348
أوافق على الطلبات الموحدة، لكن هل تصدق؟

59
00:07:09,426 --> 00:07:10,886
هل أصبح المشردون يختارون؟

60
00:07:21,002 --> 00:07:22,002
هل أنت بخير؟

61
00:07:24,915 --> 00:07:26,167
.أنا رجل ذكي

62
00:07:31,703 --> 00:07:32,704
.حسناً

63
00:07:32,785 --> 00:07:36,247
.أتحدث بعقلانية
.أنا ذكي بحيث أتبين الهراء حين أراه

64
00:07:37,324 --> 00:07:41,077
،"لكنني وقفت في صف "صرف النقود السريعة

65
00:07:42,112 --> 00:07:44,448
مرتدياً زيي الرسمي، لأقول لهؤلاء الحمقى

66
00:07:44,527 --> 00:07:47,113
إننا قد نشبه الأشخاص العاديين
،الذين يأتون إلى هنا

67
00:07:47,192 --> 00:07:48,319
.إلا أننا مختلفون

68
00:07:48,400 --> 00:07:49,776
.هذا صحيح -
.هذا صحيح -

69
00:07:49,857 --> 00:07:51,275
وكنت سأقول إنهم لن يخدعوني

70
00:07:51,356 --> 00:07:54,568
كما يخدعون الأشخاص العاديين
.لأنني لست مثلهم. مستحيل

71
00:07:58,060 --> 00:07:59,103
ماذا حدث؟

72
00:08:01,182 --> 00:08:02,225
.خرجت

73
00:08:04,015 --> 00:08:05,016
..."ستانلي"

74
00:08:07,470 --> 00:08:09,180
.طلبت قرضاً ثانياً لسداد الأول

75
00:08:09,261 --> 00:08:13,098
ستانلي لامونت هيل" ، لقد حصلنا مؤخراً"
.على بيان آخر بالنفقات الطبية المدعومة

76
00:08:13,174 --> 00:08:14,968
.بل وأعتقد أنني شكرته قبل رحيلي

77
00:08:16,089 --> 00:08:17,924
يا إلهي... ماذا سنفعل؟

78
00:08:19,628 --> 00:08:21,255
.من الأفضل ألا تتبرعي بالذرة

79
00:08:33,120 --> 00:08:34,955
.الإنفاق ضروري لتحقيق الأرباح

80
00:08:35,034 --> 00:08:37,579
.مسؤولو المصرف لا يفهمون

81
00:08:37,658 --> 00:08:39,702
كيف حدث هذا مرة أخرى؟

82
00:08:39,782 --> 00:08:41,200
.هذا ما يُعرف بالاستثمار

83
00:08:41,281 --> 00:08:43,408
.يا إلهي -
.لن يستغرق الأمر وقتاً -

84
00:08:43,487 --> 00:08:46,031
.تغيبت عن العمل لفترة
.كنت أتعلم المشي من جديد

85
00:08:46,111 --> 00:08:48,029
.أطلقي علي النار. مهلاً، لقد فعلت ذلك

86
00:08:48,609 --> 00:08:49,694
.يا إلهي

87
00:08:49,775 --> 00:08:53,696
.يبدو الوضع أسوأ من حقيقته -
!إنهم يأخذون كل شيء -

88
00:08:53,772 --> 00:08:57,109
."أجل، لكن لا يزال لدينا السيارة "كورفيت -
!إنها سيارة واحدة -

89
00:08:57,186 --> 00:08:58,980
،أجل، لكنني سأبيع السيارة

90
00:08:59,060 --> 00:09:01,104
.وسآخذ النقود وأشتري بها سيارات أخرى

91
00:09:01,184 --> 00:09:02,769
.كما أن عيد القديسين قد اقترب

92
00:09:02,850 --> 00:09:05,602
.وسنقدم تخفيضات الخريف وعروضاً رائعة

93
00:09:05,681 --> 00:09:08,642
.يحب الناس تخفيضات عيد القديسين
...سنحقق مبيعات ضخمة

94
00:09:11,052 --> 00:09:12,929
.يجب أن أريكما شيئاً

95
00:09:47,652 --> 00:09:48,653
.صحيح

96
00:09:51,233 --> 00:09:53,610
.صحيح -
مزورة؟ -

97
00:09:54,523 --> 00:09:55,523
.أجل

98
00:09:56,729 --> 00:09:59,482
ولا يريد منها حصة؟ -
.لا -

99
00:10:01,060 --> 00:10:02,144
كم؟

100
00:10:04,016 --> 00:10:05,309
.الكثير

101
00:10:08,554 --> 00:10:11,265
.خطر لي أن نغسل بعضاً منها

102
00:10:11,345 --> 00:10:13,555
.للخروج من الضائقة المالية -
منذ متى؟ -

103
00:10:14,134 --> 00:10:15,344
ماذا؟

104
00:10:16,008 --> 00:10:17,593
منذ متى والمال بحوزتك؟

105
00:10:18,839 --> 00:10:20,007
.ليس منذ فترة طويلة

106
00:10:20,088 --> 00:10:21,340
هذه الرزمة فقط؟

107
00:10:21,421 --> 00:10:24,216
...إذن كنت... لم تنوي أن تخبرينا، أم

108
00:10:24,877 --> 00:10:25,961
.هذه 20 ألف دولار

109
00:10:26,043 --> 00:10:27,461
.ها أنا أخبركما الآن

110
00:10:27,541 --> 00:10:30,002
.أجل، بعدما تعرضت إلى ضائقة مالية

111
00:10:30,081 --> 00:10:31,625
هل أنت جادة؟

112
00:10:31,705 --> 00:10:33,040
"هل أنت جادة؟"

113
00:10:33,121 --> 00:10:35,123
.هذه 60 ألف

114
00:10:35,204 --> 00:10:38,457
.لا جدوى من ذلك. أحاول عدها منذ أسابيع

115
00:10:38,534 --> 00:10:39,702
.مهلاً

116
00:10:40,616 --> 00:10:42,075
هل قلت "أسابيع"؟

117
00:10:42,656 --> 00:10:44,366
.كنت أحاول حمايتكما

118
00:10:44,447 --> 00:10:47,241
مم؟ من الثراء والسعادة؟

119
00:10:47,320 --> 00:10:50,865
.حصلنا على هذا المال لقاء قتل رجل

120
00:10:50,942 --> 00:10:53,820
.لم نقتل أحداً -
.لا -

121
00:10:55,023 --> 00:10:57,066
.تخلصنا منه فحسب

122
00:10:59,978 --> 00:11:04,649
.في صفيحة قمامة، كأنه حشية قذرة، قديمة

123
00:11:08,431 --> 00:11:10,850
...إذن نغسل ما نحتاج إليه و

124
00:11:11,928 --> 00:11:13,472
.وبعدها نحرق البقية

125
00:11:14,051 --> 00:11:15,595
هل أخبرك برأيي؟

126
00:11:18,257 --> 00:11:19,592
.لا يحق لك التحكم في قراري

127
00:11:24,170 --> 00:11:25,171
.أجل

128
00:11:45,322 --> 00:11:46,657
.مرحباً. أريد إعادة أغراض

129
00:11:46,738 --> 00:11:48,114
.معي مشتريات أريد إعادتها

130
00:11:48,695 --> 00:11:49,738
.أريد إعادة أغراض

131
00:11:49,819 --> 00:11:51,571
كلها؟ -
.أجل -

132
00:11:51,651 --> 00:11:55,488
.تراجعت العروس عن قرارها في آخر لحظة
.لن تصدقي الهرج والمرج

133
00:11:55,565 --> 00:11:58,151
كل ما أعرفه أنني حين أُدعى مرة أخرى
،إلى حفل زفاف

134
00:11:58,730 --> 00:11:59,814
.سأرفض

135
00:11:59,895 --> 00:12:01,522
.أريد رؤية بطاقة هويتك

136
00:12:01,602 --> 00:12:02,770
لماذا؟

137
00:12:04,268 --> 00:12:05,853
...الإيصال معي. إنه

138
00:12:05,933 --> 00:12:07,643
.تغيرت سياسة إعادة المشتريات

139
00:12:08,348 --> 00:12:10,809
منذ متى؟ -
.منذ شهر تقريباً -

140
00:12:12,470 --> 00:12:13,470
سيدة "هيل"؟

141
00:12:18,841 --> 00:12:20,175
هل توجد مشكلة؟

142
00:12:20,257 --> 00:12:21,967
.نحن نعرف ما تفعلين

143
00:12:22,547 --> 00:12:23,673
."فرع "ساوثفيلد

144
00:12:24,795 --> 00:12:26,588
{\an8}."فرع "ستيرلنغ هايتس

145
00:12:27,168 --> 00:12:28,420
."فرع "ليفونيا

146
00:12:29,042 --> 00:12:30,168
."فرع "بونتياك

147
00:12:30,791 --> 00:12:32,292
{\an8}."فرع "آلن بارك

148
00:12:32,374 --> 00:12:35,252
{\an8}أنت تشاركين في نمط منسق للشراء والإعادة

149
00:12:35,330 --> 00:12:37,499
."في كل أنحاء جنوب شرق "ميتشيغان

150
00:12:37,578 --> 00:12:40,248
أتريد أن توجه إلي تهمة ما؟
.تفضل أيها الوضيع

151
00:12:40,326 --> 00:12:43,913
...لأن محاميّ سينكل بك بشدة حتى

152
00:12:52,859 --> 00:12:53,860
."بيث"

153
00:12:54,608 --> 00:12:58,404
.مرحباً. أردت أن أسألك بعد تدريب كرة القدم
...ما أدوارنا في

154
00:12:59,189 --> 00:13:01,191
."خصصت لك إعداد التحلية مع "ساندي

155
00:13:01,270 --> 00:13:03,398
.يمكننا التحدث في الأمر لاحقاً

156
00:13:03,477 --> 00:13:06,980
،شراب جعة الجذور، بلا سكر للمعلمين
.و3 دزينات من الكعك المكوب

157
00:13:07,933 --> 00:13:11,019
.بلا أغطية بلاستيكية
.ويجب أن يخلو كل شيء من المكسرات

158
00:13:12,346 --> 00:13:14,848
.أراهن أنك تشعر بالسلطة الآن

159
00:13:14,928 --> 00:13:16,304
،وكأنك رجل عصري

160
00:13:16,386 --> 00:13:19,639
يزعج عملاءه المخلصين
...إرضاءً لثقتك المعدومة بنفسك لأنك

161
00:13:19,716 --> 00:13:21,259
.لن يتم اعتقالك

162
00:13:23,381 --> 00:13:25,091
.لكنك ممنوعة من التسوق هنا

163
00:13:33,707 --> 00:13:34,708
.شكراً

164
00:13:47,781 --> 00:13:49,157
ما هذا بحق السماء يا "آني"؟

165
00:13:50,487 --> 00:13:52,947
ماذا تريد مني؟ -
.أريدك أن تردي على رسالتي -

166
00:13:53,027 --> 00:13:55,696
.أنا منشغلة حالياً بأمور كثيرة -
.أجل، وأنا أيضاً -

167
00:13:56,524 --> 00:14:00,403
.أتتذكر زوجتك؟ زوجتك الحامل؟ أجل، لقد عرفت

168
00:14:00,481 --> 00:14:01,648
.أجل، أعرف ذلك. شكراً

169
00:14:01,729 --> 00:14:04,106
لذا أعتقد أن الأمر قد انتهى، مفهوم؟

170
00:14:04,810 --> 00:14:06,437
.لا يمكننا التدني أكثر من ذلك

171
00:14:07,850 --> 00:14:10,019
أجل، وما التدني فيما سأقول؟ -
.توقف -

172
00:14:10,098 --> 00:14:11,600
.أريد أن أكون معك

173
00:14:11,681 --> 00:14:13,683
.لا -
،بلى، أريد أن أترك زوجتي الحامل -

174
00:14:13,763 --> 00:14:15,556
...وأريد أن أكون معك فحسب و

175
00:14:17,136 --> 00:14:20,723
أريد أن أشرب النعناع المقطر
.وأنظر إليك لبعض الوقت

176
00:14:22,548 --> 00:14:23,799
.لا يحق لك أن تفعل ذلك

177
00:14:24,672 --> 00:14:26,507
أتعرفين ما أحب فيك؟

178
00:14:27,462 --> 00:14:29,213
.أرجوك، توقف -
.حاجبيك -

179
00:14:32,708 --> 00:14:34,668
.أنت لا تحبهما -
.بلى -

180
00:14:34,749 --> 00:14:36,167
.لا أكتفي من النظر إليهما

181
00:14:43,992 --> 00:14:46,119
ماذا ستفعلين بكل هذه الأغراض؟

182
00:14:46,907 --> 00:14:48,075
.سأبيعها

183
00:14:48,989 --> 00:14:50,532
أتريد شراء خلاط "فايتاميكس"؟

184
00:14:51,237 --> 00:14:52,739
.أنا أقيم في نزل

185
00:14:53,320 --> 00:14:56,614
،أجل، لكنه يدور بسرعة شديدة
.حتى أنك تستطيع إعداد الحساء به

186
00:15:01,731 --> 00:15:03,733
.أخبريني بما تريدين فعله

187
00:15:21,508 --> 00:15:22,718
ماذا تفعل؟

188
00:15:26,463 --> 00:15:28,716
.أبكي أمام حافظة الشاشة المصورة

189
00:15:28,795 --> 00:15:31,256
.كعادتك -
أليس كذلك؟ -

190
00:15:34,916 --> 00:15:37,294
.تأملي جمالها

191
00:15:37,998 --> 00:15:40,542
.ظريفة جداً -
.أشخاص صغار -

192
00:15:42,036 --> 00:15:44,038
"(سيارات (بولاند"

193
00:15:45,325 --> 00:15:46,535
.أنا في شدة الأسف

194
00:15:50,072 --> 00:15:51,073
.أعرف

195
00:15:53,736 --> 00:15:57,240
.لقد أخفقت مرة أخرى

196
00:16:05,020 --> 00:16:06,020
.تعال

197
00:16:12,224 --> 00:16:14,101
!لا -
.يجب أن يُنفذ الأمر باسم مجهول -

198
00:16:14,181 --> 00:16:15,349
.هذا مستحيل

199
00:16:15,430 --> 00:16:16,557
.ستستخدم اسماً مستعاراً

200
00:16:16,638 --> 00:16:18,723
.أتتذكرين حين كان لي قضيب؟ لأنني لا أتذكر

201
00:16:18,803 --> 00:16:20,429
."دين" -
هل كان ذلك لطيفاً؟ -

202
00:16:20,510 --> 00:16:23,012
.أتذكر أنه كانت له صلة بإنجاب الأطفال

203
00:16:23,092 --> 00:16:23,926
.حسناً

204
00:16:24,007 --> 00:16:26,301
."ماذا؟ لقد أطلق علي النار يا "بيث -
.أعرف -

205
00:16:26,381 --> 00:16:28,883
والآن تريدينني أن أستخدم أمواله
.لسداد فواتيرنا

206
00:16:28,963 --> 00:16:31,340
.هذا مخرجنا -
.بنقوده القذرة -

207
00:16:31,419 --> 00:16:33,964
.إنها نقودي -
حقاً؟ ماذا فعلت في المقابل؟ -

208
00:16:34,626 --> 00:16:35,460
.أديت عملاً

209
00:16:35,542 --> 00:16:37,377
أهذا ما يُسمى الآن؟

210
00:16:38,623 --> 00:16:40,083
.صدقني، لقد كسبته بجهدي

211
00:16:40,163 --> 00:16:42,165
.ليتك تمهلينني بعض الوقت فحسب

212
00:16:42,246 --> 00:16:45,457
وقت لأي شيء؟ لتبيع السيارة طراز "كورفيت"؟

213
00:16:45,535 --> 00:16:47,203
.يمكنني التوصل إلى خطة بديلة

214
00:16:47,283 --> 00:16:50,370
.تجاوزنا الخطة البديلة منذ أعوام

215
00:16:50,989 --> 00:16:54,326
.هذا هو الحل يا حبيبي. هذا ما تبقى

216
00:16:57,152 --> 00:16:58,362
.أكره ذلك الرجل

217
00:16:59,484 --> 00:17:00,777
.أكره ماله

218
00:17:03,190 --> 00:17:04,191
..."دين"

219
00:17:07,145 --> 00:17:08,605
.هذه ليست نقوداً بعد

220
00:17:09,644 --> 00:17:11,479
.يجب أن تحولها إلى نقود

221
00:17:18,179 --> 00:17:19,180
كيف؟

222
00:17:19,762 --> 00:17:21,222
.تفعل ما تبرع فيه

223
00:17:22,593 --> 00:17:23,802
.تبيع السيارات

224
00:17:31,337 --> 00:17:35,257
عرضت آلات لصنع القهوة بقيمة 10 آلاف دولار
."على "إيباي

225
00:17:35,334 --> 00:17:36,418
أتريدين الجلوس؟

226
00:17:38,166 --> 00:17:41,461
سأخرج إلى الطريق السريع
.وأبيع هذه الأغراض من صندوق سيارتي

227
00:17:43,370 --> 00:17:44,997
.لقد فعلت شيئاً

228
00:17:45,077 --> 00:17:48,164
.يصيبني طفح جلدي كلما قلت ذلك

229
00:17:48,242 --> 00:17:49,869
.لهذا طلبت منك الجلوس

230
00:17:49,949 --> 00:17:51,367
أتعرفين ماذا سيفيد؟

231
00:17:51,448 --> 00:17:55,035
أن تخبريني بما فعلت
.بدلاً من إطلاق العنان لمخيلتي

232
00:17:55,112 --> 00:17:56,822
.أعطيت "دين" النقود

233
00:17:57,694 --> 00:18:00,739
،سيشتري بالنقود المزورة ويبيع بنقود أصلية
.وسنأخذ حصة

234
00:18:00,817 --> 00:18:03,195
.يبيع السيارات بنقود حقيقية -
ما رأيك؟ -

235
00:18:04,522 --> 00:18:05,732
كم أعطيته؟

236
00:18:07,104 --> 00:18:08,355
.مبلغاً كبيراً

237
00:18:10,102 --> 00:18:11,645
.ستفقد صوابها

238
00:18:11,726 --> 00:18:14,187
.إنه مجرد ورق ما لم نغسله

239
00:18:15,141 --> 00:18:16,142
.حسناً

240
00:18:17,763 --> 00:18:19,849
.حسناً، لعلنا لا نخبرها -
.إنها أختك -

241
00:18:19,929 --> 00:18:21,848
.أعرف، لكنني أكره أن أطلب منك الكذب

242
00:18:22,594 --> 00:18:25,638
.دعيني أذكرك، لقد تخلصنا من رجل

243
00:18:27,049 --> 00:18:28,718
.لا يزال علينا إحراق باقي النقود

244
00:18:29,505 --> 00:18:30,882
أتظنين أنه يستطيع التصرف؟

245
00:18:31,671 --> 00:18:33,006
.هذا اختصاصه

246
00:18:39,040 --> 00:18:40,917
"!تخفيضات هائلة - سيارات جديدة"

247
00:18:40,998 --> 00:18:45,711
.لا. إنها سيارة 6 أسطوانات سعة 3،6 لتراً

248
00:18:45,786 --> 00:18:46,996
ما الفارق؟

249
00:18:47,577 --> 00:18:49,787
.حوالي 60 قوة حصان -
.حسناً -

250
00:18:49,867 --> 00:18:54,455
،يمكنني أن أبيعك سيارة أكبر
.لكن واجبي أن أوفر لك ما تحتاجين إليه

251
00:18:54,530 --> 00:18:56,824
ما احتياجاتي لأقود سيارة عادية؟

252
00:18:56,903 --> 00:18:59,948
معذرة يا سيد "بي"؟
."هناك شخص مهتم بشراء السيارة "كورفيت

253
00:19:00,026 --> 00:19:01,236
أتسمحين لي؟

254
00:19:01,317 --> 00:19:03,653
.سأعود على الفور -
.حسناً -

255
00:19:03,732 --> 00:19:06,735
...اهدئي. أمك ستحضر لك

256
00:19:06,814 --> 00:19:08,899
.لدي نفس السيارة. دعيني أساعدك

257
00:19:08,979 --> 00:19:11,606
شكراً. هل تعجبك؟

258
00:19:12,227 --> 00:19:14,146
.إنها مثالية لي

259
00:19:14,225 --> 00:19:16,686
كم قوة حصان سيارتك أو ما إلى ذلك؟

260
00:19:16,765 --> 00:19:20,644
.لا أعرف شيئاً عن تلك التفاصيل

261
00:19:21,679 --> 00:19:23,597
.لكنني سأريك ما يعجبني فيها -
حقاً؟ -

262
00:19:25,634 --> 00:19:28,053
.يمكن إنزال هذه المقاعد

263
00:19:29,631 --> 00:19:32,134
.ويمكن وضع عربة الطفل المدولبة هنا -
.رائع -

264
00:19:32,213 --> 00:19:34,841
وهل ترين ذلك الزمام؟
،إنه نظام جديد لمقاعد الأطفال

265
00:19:34,920 --> 00:19:37,339
مما يجعل وضعها سهلاً
.حين تكون يداك مشغولتين

266
00:19:37,418 --> 00:19:38,710
.أي دائماً -
.دائماً -

267
00:19:39,625 --> 00:19:40,626
.وحاملات الأكواب

268
00:19:40,707 --> 00:19:43,293
إنها في المكان المناسب
.لأكواب رشف الأطفال وما شابه

269
00:19:43,372 --> 00:19:45,541
ويوجد حامل على اللوحة الأمامية
.يخرج بالضغط

270
00:19:45,621 --> 00:19:47,581
هل تظنين أنني أستطيع أخذها في تجربة؟

271
00:19:48,494 --> 00:19:51,205
...لا أعمل هنا، لكن -
.آسف -

272
00:19:51,283 --> 00:19:54,120
.لا يمكنك القيام بذلك

273
00:19:54,198 --> 00:19:56,325
،تحدثت مع مسؤول القسم المالي

274
00:19:56,405 --> 00:19:58,990
وأفضل سيارة يمكنك شراؤها
.هي تلك السيارة الرائعة

275
00:19:59,070 --> 00:20:00,071
.لا السيارة العائلية

276
00:20:00,152 --> 00:20:03,322
.نفس السعر، لكنها تتميز بضعف القوة

277
00:20:04,067 --> 00:20:06,361
.يجب أن أعيد ابنتي إلى المنزل

278
00:20:06,440 --> 00:20:08,526
.أنا متفهم. تفضلي. فكري في الأمر

279
00:20:08,605 --> 00:20:12,275
.إليك بطاقتي. تشاوري مع زوجك

280
00:20:14,476 --> 00:20:16,561
."شكراً على مجيئك إلى سيارات "بولاند

281
00:20:24,886 --> 00:20:27,180
.غلوريا" لطيفة لأنها جاءت لزيارتك"

282
00:20:27,259 --> 00:20:31,055
.أحضروا سلطة الكرنب ومكثوا 5 دقائق

283
00:20:39,793 --> 00:20:44,672
رغم ذلك، أنا سعيدة جداً
.لأنك رأيت ابن حفيدتك

284
00:20:45,455 --> 00:20:48,458
.أنا لست سعيدة

285
00:20:51,077 --> 00:20:53,662
.هلا تفتحين الباب؟ هناك شيء في الفرن

286
00:20:59,904 --> 00:21:01,280
لماذا تفعل هذا؟

287
00:21:02,194 --> 00:21:04,029
بقي لها يومان، مفهوم؟

288
00:21:04,109 --> 00:21:05,235
ماذا دهاك؟

289
00:21:05,317 --> 00:21:07,027
.هذه قواعد البناية، لا أنا -
.اسمع -

290
00:21:07,107 --> 00:21:10,194
.سأحضر لك النقود التي تأخرت عن سدادها
.أحتاج إلى بعض الوقت

291
00:21:10,271 --> 00:21:12,231
.أمهلناها 6 شهور بالفعل

292
00:21:13,852 --> 00:21:16,188
.لا، لكن حفيدها يدفع إيجار شقتها

293
00:21:16,267 --> 00:21:17,935
.لم يدفع الإيجار منذ بداية العام

294
00:21:19,723 --> 00:21:21,391
.ذلك الوغد

295
00:21:27,093 --> 00:21:28,928
.مرحباً -
كيف سارت المبيعات؟ -

296
00:21:29,009 --> 00:21:32,137
.على ما يرام. أجل، كانت رائعة

297
00:21:32,214 --> 00:21:33,507
حقاً؟

298
00:21:33,589 --> 00:21:36,508
.أجل، طلب الكثيرون تجربة قيادة السيارات

299
00:21:37,919 --> 00:21:38,919
كم؟

300
00:21:39,418 --> 00:21:41,628
.أراد الجميع التقاط صورة ذاتية

301
00:21:42,333 --> 00:21:43,667
لا، كم سيارة بعنا؟

302
00:21:43,749 --> 00:21:47,127
"لن أتعجب لو وجدت سيارات "بولاند
.منتشرة على مواقع التواصل الاجتماعي

303
00:21:47,204 --> 00:21:49,081
.جاءنا الكثير من العملاء المهتمين

304
00:21:49,162 --> 00:21:51,164
.ومواقع التواصل الاجتماعي أهم شيء

305
00:21:51,243 --> 00:21:54,038
.توفر الدعاية اللازمة. وإثارة ضجة كبيرة

306
00:21:54,117 --> 00:21:55,660
،والبالونات. والأمر أيضاً

307
00:21:55,741 --> 00:21:58,618
.أن الناس يستهينون بقوة البالونات

308
00:21:58,697 --> 00:21:59,882
بالون الغوريلا رائع، أليس كذلك؟

309
00:21:59,904 --> 00:22:03,199
.بلى، يراه المرء من الطريق السريع
.إنه يجذب العملاء

310
00:22:03,277 --> 00:22:04,528
كم كانت تكلفته؟

311
00:22:07,649 --> 00:22:10,235
.لا يمكن الحكم على هذه الأشياء بالأرقام

312
00:22:11,188 --> 00:22:12,188
.صحيح

313
00:22:13,478 --> 00:22:14,771
.فلتثقي بي، سأنجح

314
00:22:15,768 --> 00:22:17,061
!يسير الأمر بشكل رائع

315
00:22:30,508 --> 00:22:32,093
.أرجوك ألا تغضبي مني

316
00:22:32,716 --> 00:22:33,758
.حسناً

317
00:22:34,714 --> 00:22:36,340
.لقد ارتكبت خطأً فادحاً

318
00:22:38,461 --> 00:22:39,462
.حسناً

319
00:22:44,915 --> 00:22:47,710
.إنه لا يكف عن اختلاق الأعذار

320
00:22:48,454 --> 00:22:51,624
،أوشكنا على الإفلاس أول مرة
.فألقى باللوم على أزمة الإسكان

321
00:22:51,703 --> 00:22:53,663
.مهلاً، ظننت أنه لام أحداث 11 سبتمبر

322
00:22:53,742 --> 00:22:57,246
.أتعرفين؟ أنت على حق
.استخدم تلك الذريعة أيضاً

323
00:22:57,323 --> 00:23:00,660
،أجل. وبعد ذلك
."ألقى باللوم على حرائق غابات "كاليفورنيا

324
00:23:00,738 --> 00:23:03,157
.لا يشتري أحد سياراته -
في "ديترويت"؟ -

325
00:23:03,236 --> 00:23:06,239
.لم يكن هذا منطقياً بالمرة
.لكنني اقتنعت بكل أعذاره

326
00:23:06,317 --> 00:23:08,361
وانسحاب "بريطانيا" من الاتحاد الأوروبي؟
...أعني

327
00:23:09,399 --> 00:23:10,817
.لم يتذرع بذلك

328
00:23:14,520 --> 00:23:17,147
لم لا أزال أبحث عنده عن حلول؟

329
00:23:20,183 --> 00:23:22,560
.لأنه رجل

330
00:23:23,889 --> 00:23:25,599
.يجب أن نكف عن القيام بذلك

331
00:23:25,680 --> 00:23:28,975
.إنصافاً لهم، هذا ليس ذنبه بالكامل

332
00:23:30,051 --> 00:23:32,845
.هذا ألطف شيء قلته عنه في حياتك

333
00:23:32,925 --> 00:23:34,718
."إنه "دين

334
00:23:35,339 --> 00:23:38,384
.إنه "دينزي". لن يتغير أبداً

335
00:23:38,462 --> 00:23:40,255
.لا جدوى من انتظار التغيير

336
00:23:40,336 --> 00:23:41,712
."إنه "دين

337
00:23:44,209 --> 00:23:47,045
.لا خبرة لي بالسيارات

338
00:23:47,123 --> 00:23:50,919
.ولم تكن لك خبرة بسرقة متاجر البقالة

339
00:24:52,953 --> 00:24:54,997
ماذا؟ -
.لا، أشعر بالدهشة فحسب -

340
00:24:55,076 --> 00:24:56,870
ما الأمر؟ ألا يمكنني دعوتك للعشاء؟

341
00:24:56,950 --> 00:24:59,286
.هل تمزحين؟ بلى. بالطبع يمكنك دعوتي للعشاء

342
00:24:59,365 --> 00:25:00,992
.هذا... مكان مذهل

343
00:25:03,571 --> 00:25:04,571
."دين"

344
00:25:06,194 --> 00:25:07,571
."بيث"

345
00:25:08,942 --> 00:25:11,820
.أعتقد أن وكالة السيارات قد تستعيد أمجادها

346
00:25:11,899 --> 00:25:12,899
.أجل، وأنا أيضاً

347
00:25:12,939 --> 00:25:15,025
.لا، أقصد أمجاداً حقيقية

348
00:25:15,105 --> 00:25:16,356
.بالتأكيد. وأنا أيضاً

349
00:25:20,101 --> 00:25:21,352
.لدي بعض الأفكار

350
00:25:22,017 --> 00:25:23,268
هل أحضر لكما شراباً؟

351
00:25:24,099 --> 00:25:27,519
.سنلقي نظرة على قائمة النبيذ -
.حسناً -

352
00:25:29,928 --> 00:25:32,014
...فكرت اليوم -
.مهلاً. لحظة واحدة -

353
00:25:32,093 --> 00:25:35,471
بسرعة شديدة. ما الصنف الخاص الليلة؟

354
00:25:35,549 --> 00:25:38,051
،محار طازج، مطهو بمرق النبيذ الأبيض

355
00:25:38,131 --> 00:25:39,632
.يُقدم مع الخبز المشوي

356
00:25:41,087 --> 00:25:43,214
.سأحضر قائمة الطعام على الفور -
.شكراً -

357
00:25:45,750 --> 00:25:49,546
.أعرف أنك تحب السيارات الرياضية

358
00:25:49,623 --> 00:25:51,625
.وهذا ممتع ورائع

359
00:25:52,288 --> 00:25:55,791
لكنني أعتقد أننا نتجاهل
.الـ51 بالمائة الباقية من المجتمع

360
00:25:55,869 --> 00:25:57,662
يبدو أن الصنف الخاص شهي، صحيح؟

361
00:25:57,742 --> 00:25:59,786
،لو بدأنا توجيه مبيعاتنا للنساء

362
00:25:59,867 --> 00:26:01,827
.أعتقد أننا نستطيع زيادة المبيعات

363
00:26:01,906 --> 00:26:03,908
.لن نفعل شيئاً خارقاً

364
00:26:03,989 --> 00:26:07,659
يمكننا توفير مكان لرعاية الأطفال
.بينما تشاهد النساء السيارات

365
00:26:08,652 --> 00:26:12,155
.يمكننا تكليف ورشة بتركيب سيارات للأطفال

366
00:26:12,233 --> 00:26:14,026
.انظري، يقدمون الضلوع المشوية

367
00:26:14,107 --> 00:26:15,233
...لم تتوفر آخر مرة

368
00:26:15,314 --> 00:26:16,524
."دين"

369
00:26:16,604 --> 00:26:17,605
.آسف

370
00:26:18,478 --> 00:26:21,815
.آسف. حسناً. توجيه المبيعات للنساء

371
00:26:23,433 --> 00:26:24,685
ما رأيك؟

372
00:26:24,766 --> 00:26:28,144
.أعتقد أنك كنت رائعة هذا الأسبوع

373
00:26:28,222 --> 00:26:30,808
.أبليت بلاءً حسناً -
حقاً؟ -

374
00:26:30,886 --> 00:26:33,264
...بعت سيارات أكثر من أفضل بائع لدينا

375
00:26:33,343 --> 00:26:34,261
حقاً؟ -
.أجل -

376
00:26:34,343 --> 00:26:36,679
.كان هذا رائعاً. كان مذهلاً

377
00:26:36,758 --> 00:26:42,514
لكنني... اسمعي، من المستحيل
.أن أملي عليك كيفية تربية الأولاد

378
00:26:42,587 --> 00:26:45,382
،فأنت مثلاً... تعدين تلك الشطائر

379
00:26:45,460 --> 00:26:50,215
تلك الشطائر الظريفة المزينة بالوجوه
والزيتون في مكان العينين؟

380
00:26:50,290 --> 00:26:53,669
وأعتقد أنك تستخدمين قاطعة البسكويت؟

381
00:26:53,746 --> 00:26:56,499
رغم أنني من المستحيل أن أفكر

382
00:26:56,577 --> 00:26:58,955
.في استخدام قاطعة البسكويت لإعداد شطيرة

383
00:26:59,034 --> 00:27:01,703
،حين أتذكر قاطعة البسكويت
.لا أتذكر سوى البسكويت

384
00:27:01,783 --> 00:27:04,369
.نحن فريق رائع

385
00:27:05,863 --> 00:27:06,864
لماذا؟

386
00:27:06,946 --> 00:27:10,741
.لأن كلاً منا يتميز بقدرات خارقة مختلفة

387
00:27:11,609 --> 00:27:13,361
لم تفسدين ذلك؟

388
00:27:15,232 --> 00:27:19,152
هل نطلب زجاجة من نبيذ "شاردوناي"؟

389
00:27:20,936 --> 00:27:22,312
.أريد شراب "بوربون" بالثلج

390
00:27:26,557 --> 00:27:27,600
!التالي

391
00:27:31,762 --> 00:27:34,890
.روبي هيل" ، حساب رقم 46829"

392
00:27:34,968 --> 00:27:38,305
حسناً. يبدو أن لديك قسطاً جزئياً
...واجب الدفع

393
00:27:42,005 --> 00:27:43,048
ما هذا؟

394
00:27:43,129 --> 00:27:46,925
.القسط الأساسي، الفوائد، رسوم الخدمة

395
00:27:47,002 --> 00:27:51,757
.كرامتي، سعادتي، وروحي

396
00:28:07,279 --> 00:28:08,864
"تم السداد الكامل"

397
00:28:08,945 --> 00:28:10,947
.طاب يومك يا سيدي

398
00:28:11,027 --> 00:28:12,361
.سأراك الشهر القادم

399
00:28:12,443 --> 00:28:13,986
.لن أعود إلى هنا

400
00:28:14,816 --> 00:28:17,819
.يعود الجميع -
.إلا أنا -

401
00:28:17,898 --> 00:28:19,107
.لا يُهم

402
00:28:21,770 --> 00:28:25,815
.انظر إلي بتمعن يا صديقي
.لأنك لن ترى هذا الوجه مرة أخرى

403
00:28:25,892 --> 00:28:28,770
.حسناً. لكنني سأراك ثانية

404
00:28:29,806 --> 00:28:31,016
.لن تراني

405
00:28:31,096 --> 00:28:34,308
.أعتقد أنني سأراك -
.أعرف أنك لن تراني -

406
00:28:34,844 --> 00:28:37,263
معذرة. هل انتهيت؟

407
00:28:39,466 --> 00:28:41,468
كم؟ -
معذرة؟ -

408
00:28:41,548 --> 00:28:43,175
كم تحتاجين؟

409
00:28:44,588 --> 00:28:46,548
.200 دولار وصفة دواء ابني

410
00:28:47,294 --> 00:28:49,379
.عيد ميلاد سعيداً -
.شكراً -

411
00:28:49,460 --> 00:28:53,005
.مهلاً. لا، لا يمكنك فعل ذلك -
.راقبني -

412
00:28:53,082 --> 00:28:54,667
."مرحباً بكم في مصرف "روبي

413
00:28:54,748 --> 00:28:56,124
.أرني طلبك

414
00:28:56,204 --> 00:28:58,999
.أشعر برغبة ملحة في دفع هذا
.عيد "حانوكا" سعيداً

415
00:28:59,077 --> 00:29:00,537
!أنت، توقفي

416
00:29:00,618 --> 00:29:01,745
ماذا عنك؟

417
00:29:03,575 --> 00:29:06,119
".عيد ميلاد مجيداً"

418
00:29:07,572 --> 00:29:10,199
.شكراً -
.لا عليك. يمكنني الاستمرار طوال اليوم -

419
00:29:10,279 --> 00:29:12,781
.لا، لن تستمري طوال اليوم
.من الأفضل أن تخرجي من هنا

420
00:29:13,651 --> 00:29:14,652
أتريدني أن أرحل؟

421
00:29:14,734 --> 00:29:16,861
.لا أريد أن أراك هنا مرة أخرى

422
00:29:17,857 --> 00:29:18,858
.اتفقنا

423
00:29:21,396 --> 00:29:24,232
.حسناً. الآن أصبح إيجارك يُسدد تلقائياً

424
00:29:24,310 --> 00:29:27,689
.أي أنهم سيخصمون نفقاتك الشهرية مباشرة

425
00:29:27,766 --> 00:29:30,811
...اشتراك القنوات الخاصة وإيجارك -
ماذا عن تمليس شعري؟ -

426
00:29:31,556 --> 00:29:35,727
سأحرص على دفع مبلغ ثابت
.لزيارتك الشهرية لصالون التجميل

427
00:29:35,803 --> 00:29:38,556
.أذهب أسبوعياً مع "غلاديس" وصديقاتي

428
00:29:39,842 --> 00:29:41,135
.أسبوعياً إذن

429
00:29:43,089 --> 00:29:45,049
.حسناً. تفضلي

430
00:29:46,129 --> 00:29:49,090
.وسأقلك في الصباح الباكر

431
00:29:49,168 --> 00:29:50,461
إلى أين سنذهب؟

432
00:29:50,543 --> 00:29:51,585
.إلى طبيب العيون

433
00:29:51,667 --> 00:29:52,960
أهذا ضروري؟

434
00:29:53,041 --> 00:29:54,584
.لفحص إصابتك بالمياه البيضاء

435
00:29:54,665 --> 00:29:58,627
.لا أريد الخضوع لتلك الجراحة -
.ستخضعين لها يا صديقتي -

436
00:30:02,867 --> 00:30:05,328
كان يسرق من نقودي، أليس كذلك؟

437
00:30:14,734 --> 00:30:16,653
."سأراك غداً يا "مار

438
00:30:29,266 --> 00:30:30,267
.شهي جداً

439
00:30:31,889 --> 00:30:34,392
أتريدين... العودة إلى المنزل؟

440
00:30:36,512 --> 00:30:37,513
.لا

441
00:31:05,991 --> 00:31:07,618
كيف وجدت هذا المكان؟

442
00:31:10,322 --> 00:31:11,490
.عرفته من صديق

443
00:31:12,237 --> 00:31:14,031
.إنه رائع

444
00:31:16,859 --> 00:31:18,194
.سأطلب شراباً آخر

445
00:31:18,899 --> 00:31:21,109
...مرحباً، هل يمكنني طلب

446
00:31:22,563 --> 00:31:24,857
...مرحباً، معذرة. مرحباً، أيمكنني

447
00:31:28,809 --> 00:31:31,354
...معذرة يا آنسة؟ أحتاج إلى

448
00:31:33,348 --> 00:31:37,393
.تفتقر الخدمة إلى الاحترافية

449
00:31:37,470 --> 00:31:38,763
...مرحباً، أيمكنني طلب

450
00:31:40,468 --> 00:31:43,012
.سأعود على الفور -
.حسناً -

451
00:32:58,790 --> 00:33:00,250
.المكان مظلم للغاية

452
00:33:43,843 --> 00:33:46,554
أتمانعين لو توقفت عند الصيدلية؟ -
.على الإطلاق -

453
00:33:57,750 --> 00:33:58,751
.سأدخل وأخرج بسرعة

454
00:34:00,040 --> 00:34:01,040
.حسناً

455
00:34:24,940 --> 00:34:26,149
أتريدين شيئاً؟

456
00:34:27,813 --> 00:34:29,940
.زجاجة منظف ومعجون أسنان فقط

457
00:34:38,764 --> 00:34:40,933
.لا أستمتع بالشرب وحدي

458
00:34:45,218 --> 00:34:47,345
.لا، أنا أكذب. بل أستمتع به نوعاً ما

459
00:34:47,924 --> 00:34:49,550
.حبيبي، ظننت أننا ندخر ذلك

460
00:34:49,631 --> 00:34:51,674
أتريدين مناسبة خاصة؟

461
00:34:51,755 --> 00:34:56,843
حسناً، المناسبة أن حبيبك سيستعيد وظيفته
.كحارس أمن للمركز التجاري

462
00:34:57,417 --> 00:34:58,460
.أنت تكره تلك الوظيفة

463
00:34:59,208 --> 00:35:02,169
الآن سأكرهها بدوام جزئي ليلاً
.وفي عطلات نهاية الأسبوع

464
00:35:03,164 --> 00:35:06,083
.هذا مستحيل -
.لا. لا تعكري الأجواء يا امرأة -

465
00:35:07,577 --> 00:35:08,578
.اشربي

466
00:35:10,201 --> 00:35:12,411
.لن تكون حارساً للمركز التجاري مرة أخرى

467
00:35:16,280 --> 00:35:17,490
ما هذا؟

468
00:35:20,735 --> 00:35:23,321
مهلاً. هل سددت الدين كاملاً؟

469
00:35:23,400 --> 00:35:24,485
.أجل

470
00:35:25,565 --> 00:35:29,152
من أين لك بالنقود؟ -
.سأخبرك لاحقاً -

471
00:35:29,771 --> 00:35:31,022
هل سطوت على متجر؟

472
00:35:31,103 --> 00:35:32,938
.سأخبرك غداً

473
00:35:33,018 --> 00:35:36,313
ماذا فعلت لقاء ذلك المال؟ -
.لا تعكر الأجواء. اشرب -

474
00:36:00,499 --> 00:36:03,252
،اسمع. أنت تتصور أنك تحب حاجبيّ

475
00:36:03,330 --> 00:36:05,833
لكن السبب الوحيد
أن زوجتك قد نتفت حاجبيها تماماً

476
00:36:05,912 --> 00:36:07,456
.والآن لم يبق فيهما شيء

477
00:36:07,536 --> 00:36:10,873
لذا، أنت معجب بمظهرهما المثير
.الشبيه بالأجانب

478
00:36:10,951 --> 00:36:15,789
،لكنك ذات يوم يا "غريغ" ، ستستيقظ وتنظر إلي

479
00:36:15,864 --> 00:36:19,033
.ولن تجد مظهرهما مثيراً وشبيهاً بالأجانب

480
00:36:19,112 --> 00:36:21,030
.ستراهما مجرد حاجبين عاديين

481
00:36:21,694 --> 00:36:24,697
.بل ولن تراهما في وجهي

482
00:36:28,980 --> 00:36:30,940
ألا زلت تريدين تناول شطائر التاكو؟

483
00:36:33,519 --> 00:36:37,523
.لقد خضنا هذه العلاقة من قبل
.نحن نعرف نهايتها

484
00:36:37,599 --> 00:36:38,934
ما نهايتها؟

485
00:36:39,681 --> 00:36:41,641
.مجزرة

486
00:36:43,512 --> 00:36:44,680
.على الأرجح

487
00:36:44,761 --> 00:36:47,764
."مثل مجزرة فيلم "سكارفيس

488
00:36:47,843 --> 00:36:50,262
.الذي لا يزال أفضل فيلم في التاريخ

489
00:37:04,456 --> 00:37:05,457
.لا أستطيع

490
00:37:10,702 --> 00:37:11,703
.حسناً

491
00:37:13,658 --> 00:37:14,701
.آسفة

492
00:37:17,531 --> 00:37:18,532
.وأنا أيضاً

493
00:37:37,850 --> 00:37:38,935
،يا رفاق، توقفوا

494
00:37:39,016 --> 00:37:41,519
يجب أن تغيروا سراويلكم الداخلية
قبل المدرسة، مفهوم؟

495
00:37:41,597 --> 00:37:42,932
.إنها مقززة جداً

496
00:37:43,970 --> 00:37:45,389
.مرحباً -
وقت غير مناسب؟ -

497
00:37:46,344 --> 00:37:48,971
.أجل. أقصد، دائماً، لكن تفضل بالدخول

498
00:37:54,214 --> 00:37:55,757
أتريد القهوة أو ما إلى ذلك؟

499
00:37:55,837 --> 00:37:57,923
.فكرت فيما قلت

500
00:37:58,003 --> 00:38:00,422
...أتعرف؟ يبدو أنه لا توجد قهوة، لذا

501
00:38:00,502 --> 00:38:01,378
.لا أريد شيئاً

502
00:38:01,459 --> 00:38:03,294
حسناً. ماذا قلت؟

503
00:38:03,375 --> 00:38:06,044
قلت إن "ليزلي" بدا متوتراً
قبل تغيبه مباشرة؟

504
00:38:06,122 --> 00:38:07,874
.أجل، قلت ذلك. أجل، صحيح

505
00:38:09,204 --> 00:38:10,413
.أنت منشغلة جداً

506
00:38:11,161 --> 00:38:14,039
.أجل -
.أنا جائع -

507
00:38:14,575 --> 00:38:18,412
.حسناً. هلا تمهلني لحظة؟ اتفقنا؟ شكراً

508
00:38:19,655 --> 00:38:20,781
أستحدثينني عن "ليزلي"؟

509
00:38:21,403 --> 00:38:26,450
.حسناً. أجل. بدا في غاية الجزع

510
00:38:26,525 --> 00:38:30,071
.وكأنه يشعر بأن هناك من يلاحقه

511
00:38:30,148 --> 00:38:31,191
هل يقصد هذا الرجل؟

512
00:38:32,396 --> 00:38:34,523
أيمكننا تناول المثلجات؟ -
.لا أعرف -

513
00:38:34,603 --> 00:38:36,563
!أمي -
.حبيبي، لا أستطيع. أنا منشغلة -

514
00:38:36,644 --> 00:38:38,520
هلا تذهب وتبحث بنفسك من فضلك؟

515
00:38:40,099 --> 00:38:42,268
إذن هل رأيت هذا الرجل مع "ليزلي"؟

516
00:38:43,264 --> 00:38:44,307
من هو؟

517
00:38:44,388 --> 00:38:46,599
.إنه شخص نراقبه منذ فترة

518
00:38:47,261 --> 00:38:49,555
...أتظن أن له صلة ما

519
00:38:49,635 --> 00:38:52,262
!لا أعرف مكانها -
.حبيبي، لابد أنها في الثلاجة -

520
00:38:52,341 --> 00:38:54,468
.لا، ليست هناك -
.آسفة. يجب أن أذهب -

521
00:38:54,548 --> 00:38:56,508
.أخرجتها من الثلاجة حين وضعت فيها أبي

522
00:38:58,171 --> 00:38:59,756
فأين المثلجات؟

523
00:39:35,729 --> 00:39:37,772
"(بوربون)"

524
00:39:51,301 --> 00:39:52,510
.اختفت النقود

525
00:39:54,549 --> 00:39:56,009
.لقد استردها

526
00:40:00,461 --> 00:40:01,671
لماذا؟

527
00:40:05,083 --> 00:40:06,334
.لقد غيّر أسلوب اللعب

528
00:40:11,996 --> 00:40:15,082
.كنت جالساً هنا

529
00:40:15,159 --> 00:40:16,494
أتساءل

530
00:40:17,825 --> 00:40:20,995
"عمن يرغب في شراء سيارة "كورفيت
فاقعة اللون بمقاعد من ريش نعام؟

531
00:40:21,072 --> 00:40:23,908
.وأعتقد أنني توصلت إلى الإجابة

532
00:40:25,528 --> 00:40:26,696
.لا أحد

533
00:40:28,484 --> 00:40:29,944
ماذا تفعل؟

534
00:40:30,024 --> 00:40:31,651
ألم تخبريه بعد؟

535
00:40:31,731 --> 00:40:32,857
بم تخبرينني؟

536
00:40:36,312 --> 00:40:37,605
ألم تخبريه؟

537
00:40:38,977 --> 00:40:40,228
.لا

538
00:40:41,725 --> 00:40:43,477
.بربك. هذا مشوق للغاية

539
00:40:44,057 --> 00:40:45,850
بم تخبرينني يا "بيث"؟

540
00:40:48,096 --> 00:40:49,138
.لا تفعل

541
00:40:54,924 --> 00:40:56,384
.أصبحنا شركاء

542
00:40:56,465 --> 00:40:57,841
عم يتحدث؟

543
00:41:01,586 --> 00:41:03,129
،سأزودكما برأس المال

544
00:41:03,211 --> 00:41:06,381
.وستغسلانه بهذه السيارات المبتذلة

545
00:41:07,208 --> 00:41:08,459
.لم يكن هذا اتفاقنا

546
00:41:08,541 --> 00:41:09,875
ماذا؟ أتحتاجين إلى مذكرة؟

547
00:41:09,956 --> 00:41:11,749
.حسناً، تفضلي. هذا اتفاق جديد

548
00:41:11,829 --> 00:41:14,123
الآن، سآخذ 30 بالمائة. اتفقنا؟

549
00:41:15,202 --> 00:41:16,662
.فلتذهب إلى الجحيم

550
00:41:17,326 --> 00:41:18,327
.حسناً

551
00:41:20,032 --> 00:41:21,033
.حسناً

552
00:41:27,110 --> 00:41:28,195
.لا

553
00:41:28,984 --> 00:41:30,986
!لا، توقف -
.توقف! يا إلهي -

554
00:41:31,775 --> 00:41:34,194
.40 بالمائة -
.سأبلغ الشرطة -

555
00:41:34,272 --> 00:41:36,107
.آسف -
.لا يمكنك فعل ذلك -

556
00:41:36,188 --> 00:41:37,689
!أيها الوغد

557
00:41:40,644 --> 00:41:42,562
50؟ -
!توقف -

558
00:41:43,849 --> 00:41:45,809
هل تريد استشارة الموارد البشرية؟ -
من؟ -

559
00:41:47,680 --> 00:41:48,680
.أنا

560
00:41:49,970 --> 00:41:51,305
.لا

561
00:41:51,386 --> 00:41:52,596
.لا

562
00:41:52,676 --> 00:41:54,887
!لك ما تريد! توقف فحسب

563
00:41:59,048 --> 00:42:00,841
60 بالمائة؟

564
00:42:01,712 --> 00:42:02,838
.كما تشاء

565
00:42:06,001 --> 00:42:07,503
.والآن لنحقق الأرباح

566
00:42:10,125 --> 00:42:15,560
ترجمة محمد بدر
{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FFFF&)}Extracted By MoUsTaFa ZaKi

