1
00:01:14,827 --> 00:01:18,062
{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FFFF&)}Extracted By MoUsTaFa ZaKi

2
00:05:21,408 --> 00:05:22,618
{\an8}ما الذي فاتني؟

3
00:05:22,699 --> 00:05:24,618
{\an8}.تقيأ أحد الأطفال أثناء الرقص النقري

4
00:05:25,322 --> 00:05:26,657
{\an8}أكانت هذه "الغناء تحت المطر"؟

5
00:05:26,738 --> 00:05:28,531
{\an8}.الغناء تحت شيء ما

6
00:05:47,305 --> 00:05:48,306
{\an8}.سأعود على الفور

7
00:05:50,469 --> 00:05:52,512
{\an8}.معذرة. آسفة جداً

8
00:06:17,324 --> 00:06:19,242
{\an8}ما معنى التقسيم مناصفة بالنسبة إليك؟

9
00:06:19,322 --> 00:06:20,906
{\an8}.سأسلم السيارة في الصباح

10
00:06:20,987 --> 00:06:23,656
{\an8}التقسيم مناصفة
،يعني أنني أدفع لك نسبة كبيرة جداً

11
00:06:23,735 --> 00:06:25,695
{\an8}.حتى أنني لم أعد مضطراً إلى تتبعك

12
00:06:25,775 --> 00:06:28,945
{\an8}في مسرحيات الأطفال وتدريبات الرقص
...وعيادات تقويم الأسنان و

13
00:06:29,023 --> 00:06:30,524
{\an8}لم أشعر بأنها محادثة مكررة؟

14
00:06:30,605 --> 00:06:31,939
{\an8}.فلتخبريني أنت

15
00:06:32,021 --> 00:06:33,397
{\an8}.إذن، لنتوقف

16
00:06:34,852 --> 00:06:36,979
{\an8}،المشكلة

17
00:06:37,058 --> 00:06:40,228
{\an8}.أن عملاءنا يريدون تسلم بضاعتهم الليلة

18
00:06:40,888 --> 00:06:43,433
{\an8}."أنا وأنت، أصبحنا مثل شركة "فيديكس

19
00:06:43,511 --> 00:06:44,887
{\an8}،هم ينامون، ونحن نسلّم

20
00:06:44,969 --> 00:06:47,555
{\an8}.وإن لم تصل الطرود، سيصلنا رد لا يعجبنا

21
00:06:48,258 --> 00:06:50,552
{\an8}أنا مع أسرتي. لم لا تسلمها بنفسك؟

22
00:06:54,087 --> 00:06:56,381
{\an8}.حسناً -
.شكراً -

23
00:06:57,459 --> 00:06:58,961
{\an8}.سآخذ نسبة 100 بالمائة

24
00:07:00,456 --> 00:07:01,499
{\an8}ماذا؟

25
00:07:01,580 --> 00:07:05,334
{\an8}.سأؤدي عملك نيابةً عنك
.ولتأخذي كل ما تريدين من العطلات

26
00:07:07,243 --> 00:07:08,744
{\an8}.سأسلم السيارة الليلة

27
00:07:08,825 --> 00:07:10,243
{\an8}.رائع

28
00:07:11,572 --> 00:07:13,032
{\an8}.شكراً يا شريكتي

29
00:07:18,693 --> 00:07:20,278
{\an8}.تعالي أيتها الصغيرة الجميلة

30
00:07:20,358 --> 00:07:23,444
{\an8}كنت مذهلة! ما الجزء المفضل لديك؟

31
00:07:23,522 --> 00:07:25,607
{\an8}.الدوران -
ما الجزء المفضل لديك؟ -

32
00:07:25,687 --> 00:07:26,896
{\an8}.حين أدت القفزة الكبيرة

33
00:07:26,978 --> 00:07:28,604
{\an8}ما الجزء المفضل لديك؟

34
00:07:29,393 --> 00:07:30,727
{\an8}.حين كانت تدور

35
00:07:32,473 --> 00:07:35,268
{\an8}.أمي. لقد فاتك العرض

36
00:07:36,887 --> 00:07:38,764
.أراهن أنك كنت رائعة

37
00:07:40,051 --> 00:07:42,720
هيا، اذهبي لالتقاط صورة
.مع الجميع على المسرح

38
00:07:43,423 --> 00:07:44,424
.ستكونين رائعة

39
00:07:50,168 --> 00:07:51,670
."كوين ثاندر كلام"

40
00:07:52,874 --> 00:07:54,960
!بربك -
!أنا أتبع قواعد اللعبة -

41
00:07:55,039 --> 00:07:55,915
ما اسمي؟

42
00:07:55,997 --> 00:07:58,416
."حسناً. أنت "ماغنيفيسنت غليتر بيفر

43
00:07:58,953 --> 00:08:00,913
أوافق عليه. ما اسمك؟

44
00:08:00,993 --> 00:08:03,621
."أنا "مدام ويسكر وافلز

45
00:08:05,323 --> 00:08:07,408
من يبتكر تلك الأسماء؟ -
.مهلاً -

46
00:08:07,488 --> 00:08:09,240
.هذا للرجال -
.أعطي "دينزي" اسماً -

47
00:08:09,320 --> 00:08:12,823
."حسناً. "دينزي" هو "دينتي هام تيكلر

48
00:08:16,439 --> 00:08:17,857
ما هذا؟

49
00:08:17,939 --> 00:08:20,274
...وجدت "آني" تطبيقاً يبتكر أسماءً لـ

50
00:08:21,727 --> 00:08:22,853
...للمرأة

51
00:08:24,059 --> 00:08:26,186
...يأخذ كل حروف الاسم -
.أفهم ذلك -

52
00:08:26,265 --> 00:08:29,143
هل تريد أن تسمع تفاصيل الإصابة بقمل الرأس
في الصف الخامس

53
00:08:30,054 --> 00:08:32,556
أم معرض زهور الغرنوقية في الروضة؟
.لأن كل شيء مسجل هنا

54
00:08:32,636 --> 00:08:34,471
.لا. هذا يكفي

55
00:08:36,382 --> 00:08:38,343
.سجلت كل كلامها طوال 3 أيام

56
00:08:38,963 --> 00:08:40,215
.فهمت

57
00:08:40,296 --> 00:08:42,840
.لا نجلس معاً ونتحدث عن الجرائم

58
00:08:42,919 --> 00:08:44,170
.بالطبع

59
00:08:46,291 --> 00:08:47,459
.سجلت ما استطعت

60
00:08:48,248 --> 00:08:50,125
.شكراً لأنك حاولت

61
00:08:51,496 --> 00:08:53,581
...سيعود "ستان" مع الولدين بعد قليل، لذا

62
00:08:53,660 --> 00:08:57,247
.سؤال أخير
هل يوجد جد وجدة لـ"ساره" و"هاري"؟

63
00:08:59,531 --> 00:09:00,824
.والدا "ستان" موجودان

64
00:09:00,905 --> 00:09:02,281
هل هما في صحة جيدة نسبياً؟

65
00:09:03,653 --> 00:09:05,739
.أظن ذلك -
ما اسماهما؟ -

66
00:09:08,025 --> 00:09:10,027
."جورج" و"شاريس"

67
00:09:10,106 --> 00:09:12,108
هل يُكتب بحرفيّ "إس"؟

68
00:09:13,770 --> 00:09:14,855
أجل، لماذا؟

69
00:09:15,727 --> 00:09:17,937
.أنتم أسرة محترمة

70
00:09:18,017 --> 00:09:19,685
.أريد توفير الرعاية لولديك

71
00:09:19,765 --> 00:09:20,766
ماذا تقصد؟

72
00:09:21,598 --> 00:09:23,308
.حين تُسجنان أنت وزوجك

73
00:09:28,259 --> 00:09:30,011
.فعلت كل ما طلبته مني

74
00:09:30,091 --> 00:09:31,301
.ومع ذلك لم أحصل على شيء

75
00:09:31,381 --> 00:09:35,927
.لا أعرف ماذا تريد -
.صور، أشخاص، أسماء، تواريخ -

76
00:09:37,294 --> 00:09:38,628
.شيء أستطيع استخدامه

77
00:09:40,125 --> 00:09:43,086
.حسناً أيها الصغار. حان وقت النوم

78
00:09:43,164 --> 00:09:46,250
.ارتدوا مناماتكم. نظفوا أسنانكم
.جاين" ، أنت تحتاجين إلى حمام"

79
00:09:47,161 --> 00:09:48,078
.أنا نظيفة

80
00:09:48,161 --> 00:09:49,454
.العكس صحيح

81
00:09:49,534 --> 00:09:51,369
،احرص على مسح مساحيق الزينة عن وجهها

82
00:09:51,450 --> 00:09:53,368
.لئلا تلطخ الشراشف

83
00:09:53,448 --> 00:09:54,574
إلى أين ستذهبين؟

84
00:09:55,155 --> 00:09:57,490
.لدي موعد -
أتمزحين معي الآن؟ -

85
00:09:57,570 --> 00:09:58,571
.إنه موعد عمل

86
00:09:58,652 --> 00:10:00,696
.لا -
لا"؟" -

87
00:10:01,941 --> 00:10:03,109
.أنا لدي موعد

88
00:10:04,148 --> 00:10:05,148
ما هو؟

89
00:10:07,187 --> 00:10:08,355
.نادي الكتاب

90
00:10:08,936 --> 00:10:09,854
.حسناً، هذا مضحك

91
00:10:09,935 --> 00:10:11,353
.فلتمسحي أنت مساحيق زينتها

92
00:10:11,434 --> 00:10:12,810
.لا أستطيع تركهم بمفردهم

93
00:10:12,891 --> 00:10:14,351
.أدخليهم الفراش -
."دين" -

94
00:10:14,432 --> 00:10:16,058
.نادي الكتاب

95
00:10:27,921 --> 00:10:29,047
أين نحن؟

96
00:10:30,544 --> 00:10:32,629
.نحن في مهمة سرية

97
00:10:32,709 --> 00:10:34,002
أيمكننا شراء البوظة الآن؟

98
00:10:35,790 --> 00:10:38,084
أجل. علينا أن ننتظر
."حتى تقلنا الخالة "آني

99
00:10:38,163 --> 00:10:39,832
.أريد العودة إلى المنزل

100
00:10:40,994 --> 00:10:43,080
لم يجب أن تقلنا الخالة "آني"؟

101
00:10:45,075 --> 00:10:46,618
.لأن علينا ترك هذه السيارة هنا

102
00:10:48,072 --> 00:10:50,032
لماذا؟ -
...لأن -

103
00:10:51,444 --> 00:10:52,946
.هناك أسباب تتعلق بالكبار

104
00:10:53,027 --> 00:10:54,195
لماذا؟

105
00:10:56,482 --> 00:10:58,567
من يريد الاستماع إلى إذاعة الأطفال؟

106
00:11:15,759 --> 00:11:18,678
.هذا معنى جديد تماماً للسهرة العائلية

107
00:11:18,757 --> 00:11:20,008
.حسناً يا رفاق، هيا بنا

108
00:11:20,631 --> 00:11:23,008
.أسرعوا يا رفاق
.يكاد وقود سيارة الخالة ينفد

109
00:11:24,794 --> 00:11:25,795
هل أنت جادة؟

110
00:11:30,373 --> 00:11:31,373
.لا

111
00:11:36,243 --> 00:11:37,370
.حسناً، خذوا أغراضكم

112
00:11:37,451 --> 00:11:38,660
"(إرسال - 512 (تشستر"

113
00:11:38,741 --> 00:11:39,867
"دفع سيارات عائلية، حوافز"

114
00:11:45,903 --> 00:11:48,572
!أمي

115
00:11:48,650 --> 00:11:50,069
.سنجدها

116
00:11:50,149 --> 00:11:52,109
.سنجدها -
!أحتاج إلى رفيقتي -

117
00:11:52,190 --> 00:11:53,566
.لابد أنها هنا

118
00:11:53,646 --> 00:11:55,106
.لا أستطيع أن أنام بعد الآن

119
00:11:55,187 --> 00:11:57,981
أرجوك ألا تقولي ذلك. هل بحثت تحت الفراش؟

120
00:11:59,225 --> 00:12:01,561
هل بحثت بين هذه الأغطية؟ -
.ليست في أي مكان -

121
00:12:01,640 --> 00:12:03,559
هل كانت معك صباح اليوم؟ -
.أجل -

122
00:12:04,138 --> 00:12:05,931
هل كانت معك حين أدخلتك الفراش؟

123
00:12:06,012 --> 00:12:07,263
.لا

124
00:12:07,345 --> 00:12:09,096
متى تتذكرين أنها كانت معك آخر مرة؟

125
00:12:09,884 --> 00:12:11,385
.في السيارة المخيفة

126
00:12:17,086 --> 00:12:18,087
.ضم ذقنك إلى صدرك

127
00:12:18,710 --> 00:12:20,420
.ضع كتفيك على صدري

128
00:12:21,624 --> 00:12:25,003
.ابحث عن نقاط الارتكاز
.هيا أيها المدلل. هيا

129
00:12:25,621 --> 00:12:28,166
.لا تخف من إفساد تدريم أظفارك

130
00:12:32,283 --> 00:12:33,492
ماذا لو كان يحمل سكيناً؟

131
00:12:33,574 --> 00:12:35,159
.ضربة مباشرة في خصيتيه

132
00:12:35,239 --> 00:12:37,241
حسناً. وإن كان مسدساً؟

133
00:12:37,320 --> 00:12:39,698
.اهرب بأسرع ما يمكن -
.أنا جاد -

134
00:12:41,152 --> 00:12:43,029
هذا الرجل خطير جداً، أليس كذلك؟

135
00:12:44,690 --> 00:12:46,233
.أريده أن يختفي

136
00:12:46,896 --> 00:12:49,691
.لن يأتيك الخير من ذلك الطريق -
.لقد أطلق علي النار -

137
00:12:50,602 --> 00:12:52,980
لم يقتصر إيذاؤه لك على ذلك، صحيح؟

138
00:13:03,010 --> 00:13:04,428
.لنفترض أن لي صديقاً

139
00:13:06,424 --> 00:13:08,092
.سيحل مشكلتك

140
00:13:09,713 --> 00:13:13,383
فتعود إلى حياتك الطبيعية
.مع زوجتك التي تضاجع الأشرار

141
00:13:14,709 --> 00:13:16,585
وذات يوم، يُعتقل صديقي

142
00:13:16,666 --> 00:13:19,293
بتهمة بيع السجائر الإلكترونية
."المستوردة من "أوكرانيا

143
00:13:19,372 --> 00:13:22,375
.لكنهم لا يريدون صديقي. بل يريدون رئيسه

144
00:13:23,202 --> 00:13:24,912
بالطبع لن يشي برب عمله

145
00:13:24,993 --> 00:13:28,496
لأن صديقي يعرف أن العقوبة هي موته
...وموت أبنائه وحيواناته الأليفة

146
00:13:28,572 --> 00:13:30,116
.وبالتالي، يذكر صديقي اسمك

147
00:13:30,821 --> 00:13:34,908
.وتنتهي القصة بأنك في السجن بتهمة القتل

148
00:13:34,985 --> 00:13:38,071
إذن، ماذا أفعل؟
هل أترك هذا البغيض يفسد حياتي؟

149
00:13:39,855 --> 00:13:43,025
.عد إلى المنزل. خذ حماماً طويلاً

150
00:13:43,104 --> 00:13:44,105
.أجل

151
00:13:44,769 --> 00:13:46,521
.دع الماء يغسل عنك كل التوتر

152
00:13:46,600 --> 00:13:48,102
.أنتعش وأنسى كل شيء

153
00:13:51,846 --> 00:13:53,473
.واتصل بمحامي الطلاق

154
00:13:56,343 --> 00:13:57,803
...السخافة الحقيقية

155
00:13:59,216 --> 00:14:00,968
.أنني لا أستطيع العيش من دونها

156
00:14:07,335 --> 00:14:08,503
ما هذا؟

157
00:14:10,124 --> 00:14:11,501
.رقم صديقي

158
00:14:21,199 --> 00:14:22,283
.مرحباً. طاب صباحك

159
00:14:23,198 --> 00:14:25,367
معذرة. ماذا عن الإفطار؟

160
00:14:25,446 --> 00:14:26,447
.لست جائعة

161
00:14:27,653 --> 00:14:29,279
ألا تحتاجين إلى من يقلك إلى المدرسة؟

162
00:14:29,360 --> 00:14:31,236
."ستقلني والدة "سارة

163
00:14:32,398 --> 00:14:33,900
سارة إل" أم "سارة دبليو"؟"

164
00:14:33,980 --> 00:14:35,482
."سارة" بحرف "إيتش"

165
00:14:35,563 --> 00:14:38,399
أيعني ذلك أنها تتهجأ اسمها الأول
"بحرف "إيتش

166
00:14:38,477 --> 00:14:40,896
...أم أن الحرف الأول من لقبها هو

167
00:14:40,975 --> 00:14:43,394
أهذا مهم؟ -
.أجل، إنه مهم -

168
00:14:43,474 --> 00:14:45,184
.أود أن أعرف من سيقلك إلى المدرسة

169
00:14:45,263 --> 00:14:48,516
.لأنك أمي التي تربيني الآن
.أصبح من الصعب علي تذكر كل أدوارك

170
00:14:48,594 --> 00:14:51,764
،الأم التي تربيني والأم العصرية
...والأم المريبة والأم الخائنة

171
00:14:51,842 --> 00:14:54,053
.حسناً. يكفي أن أكون أمك التي تعرفينها

172
00:14:56,255 --> 00:14:57,798
.لن أعود إلى المنزل الليلة

173
00:14:57,879 --> 00:14:58,880
لماذا؟

174
00:14:58,961 --> 00:15:00,671
."سأذهب إلى دار العرض مع "جوردان

175
00:15:00,752 --> 00:15:02,962
جوردان" فتاة أم صبي؟"

176
00:15:03,042 --> 00:15:06,128
حسناً، أرجو أن تقضي وقتاً رائعاً
.في دار العرض

177
00:15:19,237 --> 00:15:20,322
ماذا حدث؟

178
00:15:21,860 --> 00:15:23,570
.أحتاج إلى مساعدتك

179
00:15:26,732 --> 00:15:28,859
مهلاً. لم تجلسان على الأرض؟

180
00:15:29,563 --> 00:15:30,606
.هكذا وجدتها

181
00:15:30,687 --> 00:15:31,938
.سآتي على الفور

182
00:15:34,185 --> 00:15:36,812
.من بين كل الأماكن التي تنسى فيها رفيقتها

183
00:15:38,514 --> 00:15:41,142
،ربما كان مالكا المنزل والدين أيضاً
.وسيتفهمان الموقف

184
00:15:42,428 --> 00:15:44,180
ألا تريدين تعليمها الاستقلال النفسي؟

185
00:15:45,426 --> 00:15:47,386
.أقصد، ولا أنا

186
00:15:49,755 --> 00:15:50,755
ماذا تفعلين؟

187
00:15:53,377 --> 00:15:56,338
.نحن نفكر في تجديد منزلنا

188
00:15:57,624 --> 00:15:59,585
بشراء نصف آلة غسيل ملقاة في الفناء؟

189
00:15:59,664 --> 00:16:01,499
أو حشية ملطخة ببقعة زيت؟

190
00:16:03,036 --> 00:16:04,746
.الشرفة ظريفة

191
00:16:06,868 --> 00:16:08,161
.هذا ليس زيتاً

192
00:16:08,241 --> 00:16:09,826
لابد أنك تعرفين ذلك، صحيح؟

193
00:16:09,906 --> 00:16:11,241
.لنقم بهذا فحسب

194
00:16:23,105 --> 00:16:25,482
.مرحباً. قمت بتسليم بضاعة ليلة أمس

195
00:16:26,435 --> 00:16:27,937
،وحدث شيء طريف

196
00:16:28,017 --> 00:16:32,730
أظن أنني نسيت بطانية ابنتي الصغيرة
.في السيارة

197
00:16:33,471 --> 00:16:35,265
.تسميها رفيقتها

198
00:16:36,844 --> 00:16:38,387
.على الأرجح في المقعد الخلفي

199
00:16:41,007 --> 00:16:44,261
.كان الظلام حالكاً

200
00:16:45,379 --> 00:16:47,089
هل أنت واثقة من أنه المنزل الصحيح؟

201
00:16:48,585 --> 00:16:50,170
،أتمانع إن قمت فقط

202
00:16:51,582 --> 00:16:53,042
بإلقاء نظرة في داخل السيارة؟

203
00:16:53,123 --> 00:16:54,124
.لا

204
00:17:03,989 --> 00:17:07,701
.حدثينا عن "رفيقة" ابنتك

205
00:17:12,192 --> 00:17:14,778
.إنها مجرد بطانية، مصنوعة بالحبك اليدوي

206
00:17:15,356 --> 00:17:17,733
هل صادفتما رفيقات مصنوعات بالحبك اليدوي؟

207
00:17:20,851 --> 00:17:23,145
.لعلك تكونين أكثر دقة

208
00:17:23,225 --> 00:17:28,772
حسناً، إنها من صوف المارينو الفاخر
.مزينة بغرز رأسية مفتوحة

209
00:17:29,345 --> 00:17:31,597
ما لونها؟ -
.وردي -

210
00:17:33,966 --> 00:17:36,469
.أتعرف؟ المسألة ليست بهذه الأهمية

211
00:17:36,547 --> 00:17:38,466
.أجل، هناك من ينتظروننا وسيقلقون علينا

212
00:17:38,546 --> 00:17:41,341
.لا. بطانيتك عندي

213
00:17:42,876 --> 00:17:44,127
.أجل

214
00:17:45,249 --> 00:17:46,250
...كل ما في الأمر

215
00:17:48,622 --> 00:17:49,706
.أنها في القبو

216
00:17:50,787 --> 00:17:52,205
.يا إلهي

217
00:17:57,531 --> 00:17:58,866
.هيا، اذهب وأحضرها يا رجل

218
00:17:59,821 --> 00:18:01,406
.اذهب وأحضر البطانية

219
00:18:03,818 --> 00:18:05,737
...وأنت

220
00:18:07,732 --> 00:18:09,108
.اذهبي وساعديه

221
00:18:11,188 --> 00:18:12,689
ألا يمكنه إحضارها بنفسه؟

222
00:18:12,770 --> 00:18:16,565
.بلى، يمكنه ذلك، لكن هذا ليس ممتعاً

223
00:18:17,766 --> 00:18:19,309
.سأذهب معك -
.لا -

224
00:18:21,346 --> 00:18:22,681
.ستذهبين بعدها

225
00:18:26,759 --> 00:18:28,594
.لن يذهب أحد إلى أي مكان

226
00:18:30,131 --> 00:18:31,466
.احتفظ بالبطانية

227
00:18:37,584 --> 00:18:38,918
لم لا تجلسين؟

228
00:18:40,457 --> 00:18:41,750
.اجلسي

229
00:18:52,281 --> 00:18:55,659
تتصورون أنكم المسيطرون على الوضع
.لأنكم مسلحون

230
00:18:57,277 --> 00:18:58,445
.يا للسذاجة

231
00:18:59,859 --> 00:19:01,444
هذا الرجل مضحك جداً، أليس كذلك؟

232
00:19:06,978 --> 00:19:08,396
أتعرف من أكون؟

233
00:19:10,850 --> 00:19:12,768
.أجمل أم رأيتها في حياتي

234
00:19:13,348 --> 00:19:15,100
.شكراً جزيلاً

235
00:19:16,179 --> 00:19:17,764
.لكنك مخطئ

236
00:19:18,927 --> 00:19:20,846
.أنا سبب وجودك

237
00:19:23,382 --> 00:19:25,426
.أنا أحضر لك الحبوب

238
00:19:25,505 --> 00:19:30,010
.لولاي، ما كان أي منكم هنا
.ما كان لهذا الاتفاق أي وجود

239
00:19:30,085 --> 00:19:34,423
...هذا المنزل المميز بسحر العالم القديم و

240
00:19:34,498 --> 00:19:35,916
ما الذي أعجبك في الخارج؟

241
00:19:37,287 --> 00:19:39,164
.الشرفة فحسب -
.أجل، الشرفة -

242
00:19:40,202 --> 00:19:43,247
.سيزول كل هذا إن فكرت في إهانتي

243
00:19:44,032 --> 00:19:46,118
وهل تعرف ما الذي أكره فعله؟

244
00:19:47,613 --> 00:19:51,283
.أن تضطر أية واحدة منا إلى النزول إلى قبوك

245
00:19:53,317 --> 00:19:55,695
.لم يعد هذا مقبولاً في هذا الزمان

246
00:19:56,272 --> 00:19:59,275
هل كان مقبولاً يوماً؟

247
00:19:59,354 --> 00:20:00,981
.لا، لم يكن مقبولاً

248
00:20:02,018 --> 00:20:03,018
إذن، ما قرارك؟

249
00:20:03,059 --> 00:20:07,522
هل تريد أن تجعلها مسألة شخصية
أم تريد التعامل بشكل احترافي؟

250
00:20:17,839 --> 00:20:20,759
.حافظات النقود. الهواتف

251
00:20:21,337 --> 00:20:22,588
.اتفاق عادل

252
00:20:29,039 --> 00:20:31,041
...لم أتصور أن يكون

253
00:20:37,158 --> 00:20:38,993
...في البداية، لم يبد بهذه -
.لا -

254
00:20:41,197 --> 00:20:42,949
أين كنت؟

255
00:20:43,861 --> 00:20:44,946
.عطلني شيء ما

256
00:20:45,818 --> 00:20:49,739
.المباحث الفيدرالية، صديقنا؟ فتح شيئاً

257
00:20:49,814 --> 00:20:52,400
أي شيء يا "ستان" ؟ -
.تحقيق في الشؤون الداخلية -

258
00:20:53,104 --> 00:20:55,315
.لا أفهم -
تحقيق في شؤون الضباط، هل فهمت؟ -

259
00:20:55,394 --> 00:20:57,188
.يتحرون عن الضباط الفاسدين

260
00:20:57,267 --> 00:20:58,977
بأية تهمة؟ -
."غطاء القلم يا "روبي -

261
00:20:59,058 --> 00:21:00,267
ماذا دهاك؟

262
00:21:03,263 --> 00:21:06,475
.آسف. حاولت الاتصال بك

263
00:21:06,552 --> 00:21:09,513
.حاولت أن أكتب لك رسالة نصية -
.ضاع هاتفي -

264
00:21:09,591 --> 00:21:10,884
هذا سيئ، أليس كذلك؟

265
00:21:11,465 --> 00:21:12,549
كم عدد من يحققون معهم؟

266
00:21:12,631 --> 00:21:15,008
أظن أنهم يحققون
.مع كل من عملوا داخل غرفة الأدلة

267
00:21:15,920 --> 00:21:17,296
.أجل -
،أهو إجراء روتيني -

268
00:21:17,377 --> 00:21:18,771
...أم تظنين أنه يعرف شيئاً الآن، أم

269
00:21:18,792 --> 00:21:19,835
.لا أدري

270
00:21:19,917 --> 00:21:22,669
كل ما في الأمر
.أنني لا أعرف مدى ما يجب أن يعتريني من خوف

271
00:21:22,748 --> 00:21:24,458
.قد يؤدي هذا إلى سجني لفترة طويلة

272
00:21:24,538 --> 00:21:26,582
لو عرفوا أنني الفاعل. لكن كيف يعرفون؟

273
00:21:26,661 --> 00:21:28,038
.كنت وحدي في غرفة الأدلة

274
00:21:28,118 --> 00:21:30,537
...تأكدت من ذلك. وارتديت قفازاً

275
00:21:30,617 --> 00:21:31,617
."ستان"

276
00:21:33,864 --> 00:21:35,157
.سيكون كل شيء على ما يرام

277
00:21:41,900 --> 00:21:42,900
.دين" يتصل"

278
00:21:57,846 --> 00:21:59,431
أهذه درجة "برينسيس بينك"؟

279
00:22:00,136 --> 00:22:01,888
.أجل، إنها آخر بكرة

280
00:22:02,633 --> 00:22:03,634
.آسفة

281
00:22:04,257 --> 00:22:05,258
.لا عليك

282
00:22:07,838 --> 00:22:08,838
أتعرفين؟

283
00:22:10,044 --> 00:22:12,672
.أيمكنني أخذها؟ لدي حالة طوارئ

284
00:22:13,333 --> 00:22:14,668
لديك حالة طوارئ مع الصوف؟

285
00:22:16,706 --> 00:22:21,043
ضاعت بطانية ابنتي المفضلة
.التي تنام بها كل ليلة

286
00:22:21,119 --> 00:22:25,081
،ولا أستطيع استعادتها
لذا أحتاج إلى حبك بطانية جديدة كاملة

287
00:22:25,157 --> 00:22:28,119
.تشبه البطانية القديمة بنفس اللون

288
00:22:29,863 --> 00:22:31,573
.كنت أتمنى مساعدتك

289
00:22:31,653 --> 00:22:33,154
.شكراً جزيلاً

290
00:22:33,235 --> 00:22:36,822
.لكنني وعدت "كيفن" بحبك وشاح جديد له

291
00:22:42,270 --> 00:22:43,479
هل "كيفن" هو ابنك؟

292
00:22:43,561 --> 00:22:44,937
.قطي

293
00:22:48,348 --> 00:22:49,850
.لم أعرف أن القطط ترتدي أوشحة

294
00:22:50,429 --> 00:22:51,429
."يرتديها "كيفن

295
00:22:53,261 --> 00:22:54,345
...هل تظنين

296
00:22:55,926 --> 00:22:59,471
أن "كيفن" قد يوافق
على ارتداء وشاح بلون مختلف؟

297
00:22:59,548 --> 00:23:01,132
.هذا لونه المفضل

298
00:23:04,877 --> 00:23:07,713
...لا أقصد الإهانة، لكنني

299
00:23:08,916 --> 00:23:10,835
أتحدث عن ابنتي، أتفهمين؟

300
00:23:11,413 --> 00:23:12,623
..."أفهم. لأن "كيفن

301
00:23:12,704 --> 00:23:16,375
.لا. الأمر ليس كذلك... لا. إنه ليس طفلاً

302
00:23:16,451 --> 00:23:18,537
.إنه ليس إنساناً. إنه قط

303
00:23:19,449 --> 00:23:21,284
على الأرجح سيلتهم وجهك

304
00:23:21,364 --> 00:23:23,032
.إن نقص عنه الطعام لمدة 5 دقائق

305
00:23:43,097 --> 00:23:45,350
مرحباً. ماذا جاء بك إلى هنا؟

306
00:23:45,429 --> 00:23:47,681
ضرائبي. ماذا ترى؟

307
00:23:47,761 --> 00:23:50,096
أنت لا تحضرين أبداً احتفالاتنا
.بأعياد الميلاد

308
00:23:50,883 --> 00:23:51,883
ألدينا عيد ميلاد؟

309
00:23:52,882 --> 00:23:54,926
.عيد ميلاد "ميغان" الـ40 -
من؟ -

310
00:23:55,795 --> 00:23:57,506
قسم الأطعمة المجمدة؟ "ميغان"؟

311
00:23:59,251 --> 00:24:01,795
.وقد اشترينا لها بطاقة مضحكة جداً
،مكتوب فيها

312
00:24:01,875 --> 00:24:05,003
".أنت لا تكبرين، إنما تزداد قيمتك"

313
00:24:05,080 --> 00:24:06,790
.هذا مذهل -
أتريدين توقيعها؟ -

314
00:24:06,871 --> 00:24:08,998
.معذرة. مرحباً

315
00:24:09,077 --> 00:24:11,205
أجل، أيمكنني تناول شراب مارغريتا؟

316
00:24:12,657 --> 00:24:16,036
.من دون عصير الحامض ولا شراب البرتقال
.ولا المزيج اللاذع

317
00:24:16,738 --> 00:24:17,655
إذن، تكيلا فقط؟

318
00:24:17,737 --> 00:24:20,156
أجل. وهلا تضعها في كأس جرعات؟

319
00:24:20,235 --> 00:24:23,739
.وأضفها إلى حساب صاحبة عيد الميلاد. شكراً

320
00:24:37,638 --> 00:24:38,638
ما الأمر؟

321
00:24:40,927 --> 00:24:41,928
.لا شيء

322
00:24:44,467 --> 00:24:46,010
.لن أمارس الجنس معك

323
00:24:47,548 --> 00:24:49,967
،أجل، أعرف. لسبب ما

324
00:24:50,045 --> 00:24:52,715
.يبدو من أسلوبي أنني جاهزة للعبث

325
00:24:52,793 --> 00:24:56,881
لكنني في الواقع شخص عادي
.يحاول أن يثمل بشدة

326
00:24:56,957 --> 00:24:58,208
.كان أسبوعي عصيباً

327
00:24:59,913 --> 00:25:00,913
."اسمي "نوا

328
00:25:01,537 --> 00:25:03,622
."مرحباً يا "نوا". أنا "أريانا غراندي

329
00:25:05,325 --> 00:25:07,327
."بدأت العمل مؤخراً في "فاين آند فروغال

330
00:25:09,322 --> 00:25:10,490
لم فعلت ذلك؟

331
00:25:10,572 --> 00:25:12,031
.كنت أحتاج إلى وظيفة

332
00:25:12,112 --> 00:25:13,822
ألم تجد أماكن شاغرة في منجم الفحم؟

333
00:25:14,693 --> 00:25:18,029
.صدقني، لا يوجد ما هو أسوأ من العمل هناك

334
00:25:18,107 --> 00:25:20,651
.الحد الأدنى للأجور، الحد الأدنى للتأمينات

335
00:25:20,730 --> 00:25:23,483
.بل ولا يسمحون لك بالتبرز في وقت الشركة

336
00:25:23,562 --> 00:25:25,147
.لا أقضي حاجتي في مكان عام

337
00:25:25,227 --> 00:25:28,397
،هذا لحسن حظك
.لأنهم يجبرونك على تسجيل خروجك من الدوام

338
00:25:28,474 --> 00:25:30,101
.يدير هذا المكان فاشيون. معذرة

339
00:25:31,180 --> 00:25:32,473
ماذا عن المدراء؟

340
00:25:35,052 --> 00:25:38,514
!"نوا" العزيز الرقيق. "نوا"

341
00:25:38,591 --> 00:25:39,968
هل الوضع بهذا السوء؟

342
00:25:41,090 --> 00:25:43,259
،تخيل، من فضلك

343
00:25:43,338 --> 00:25:47,426
لو جمعت أسوأ الفاشلين وأكثرهم إثارة للشفقة
.على هذا الكوكب

344
00:25:47,501 --> 00:25:50,838
.من منحرفين وأغبياء ومغتصبين

345
00:25:50,915 --> 00:25:54,127
.هؤلاء من يعينون في كل مرة، بلا استثناء

346
00:25:54,703 --> 00:25:58,249
.أتطلع إلى العمل هناك
.أظن أنه سيكون ممتعاً

347
00:25:59,076 --> 00:26:02,538
هذا مؤسف. إذن، في أي قسم ستعمل؟
.لا تخبرني. دعني أخمن

348
00:26:04,655 --> 00:26:07,032
قسم الخضراوات والفاكهة. يبدو عليك

349
00:26:07,111 --> 00:26:08,821
.أنك تخليت عن كل شيء في حياتك

350
00:26:10,691 --> 00:26:12,193
.أنا المدير الجديد

351
00:26:13,523 --> 00:26:14,524
...إنهم

352
00:26:15,397 --> 00:26:18,191
.يستخدمون لحم السلطعون الحقيقي في السلاطة

353
00:26:18,269 --> 00:26:20,146
.أحب السلطعون

354
00:26:20,226 --> 00:26:21,227
.وأنا أيضاً

355
00:26:22,307 --> 00:26:23,307
هل أنت "آني"؟

356
00:26:26,097 --> 00:26:27,807
هل توجد هنا من تُدعى "آني ماركس"؟

357
00:26:29,052 --> 00:26:30,261
.ها هي

358
00:26:30,967 --> 00:26:32,094
.مرحباً -
.جاءك اتصال -

359
00:26:35,422 --> 00:26:36,715
.شكراً

360
00:26:37,629 --> 00:26:38,880
.معذرة -
.أجل -

361
00:26:39,503 --> 00:26:40,503
.ألو

362
00:26:55,324 --> 00:26:56,325
."دين"

363
00:26:56,864 --> 00:26:58,282
.اتصلت بك -
ماذا حدث؟ -

364
00:26:58,363 --> 00:27:00,239
.لم تردي على هاتفك -
ماذا يحدث؟ -

365
00:27:00,320 --> 00:27:01,446
لا نجد "جاين"؟

366
00:27:07,148 --> 00:27:08,524
حسناً. أين كنت؟

367
00:27:08,605 --> 00:27:11,191
.حسناً. كنت أعد العشاء

368
00:27:12,019 --> 00:27:13,437
ولم تر أي شيء؟

369
00:27:13,517 --> 00:27:15,394
.لا، كانوا يلعبون -
ولم تسمع شيئاً؟ -

370
00:27:15,475 --> 00:27:17,018
.كانوا يعرضون النشرة -
وكنت تراقبهم؟ -

371
00:27:17,098 --> 00:27:18,600
.أجل -
أم كنت تشاهد التلفاز؟ -

372
00:27:18,680 --> 00:27:20,349
.أكره أسلوب حديثك معي

373
00:27:20,429 --> 00:27:21,805
هل بحثت في كل مكان؟

374
00:27:21,887 --> 00:27:23,055
."يتوه الأطفال يا "بيث

375
00:27:23,135 --> 00:27:25,262
!لا! بل يضيعهم والداهم

376
00:27:26,008 --> 00:27:27,634
هل تلومينني على هذا؟ -
.لا -

377
00:27:27,715 --> 00:27:29,467
.لم تكوني موجودة، كالمعتاد -
.أعرف -

378
00:27:29,547 --> 00:27:31,591
لم لا تسألين صاحب وشم العنق؟

379
00:27:32,587 --> 00:27:34,213
عم تتحدث؟ -
ربما يعرف -

380
00:27:34,294 --> 00:27:35,712
.مكان ابنتك -
هل تقصد -

381
00:27:35,792 --> 00:27:37,544
أنه اختطف ابنتنا؟ -
.أنا غبي -

382
00:27:37,624 --> 00:27:39,084
.أطلق علي النار في غرفة معيشتي

383
00:27:39,165 --> 00:27:40,791
.يجب أن تضعي حداً

384
00:27:41,996 --> 00:27:43,831
ألم يخطر لك يوماً أن ما تفعلينه

385
00:27:43,911 --> 00:27:46,080
سينقلب ضدنا ويؤذينا؟

386
00:27:53,611 --> 00:27:55,071
إلى أين تذهبين؟ -
.سأرافقك -

387
00:27:55,153 --> 00:27:56,654
أخذوا حافظات نقودنا، صحيح؟

388
00:27:57,234 --> 00:27:58,235
.لا تذهبي

389
00:27:58,317 --> 00:27:59,317
.إنهم يعرفون كل شيء

390
00:27:59,357 --> 00:28:00,567
.يعرفون من نكون وعناويننا

391
00:28:00,648 --> 00:28:02,859
.لا تذهبي إلى هناك -
.قد تكون في أي مكان -

392
00:28:02,938 --> 00:28:03,939
.لم يطل غيابها

393
00:28:04,021 --> 00:28:06,398
.لدي على هاتفي صور كثيرة للأطفال

394
00:28:06,477 --> 00:28:07,603
.بيث" ، سنجدها"

395
00:28:07,684 --> 00:28:09,728
تباً! أين مفاتيحي؟

396
00:28:09,808 --> 00:28:11,685
.حبيبتي. إنها في يدك

397
00:28:14,970 --> 00:28:19,099
.حسناً. ابقيا هنا في حال عادت

398
00:28:21,465 --> 00:28:22,465
جايني"؟"

399
00:28:23,797 --> 00:28:24,923
جايني"؟"

400
00:28:25,005 --> 00:28:27,173
.لا أصدق أن هذا يحدث

401
00:28:27,253 --> 00:28:30,172
.سنجدها يا رجل -
.ينتابني الجزع الآن -

402
00:28:31,499 --> 00:28:33,584
!"جاين" -
!"جايني" -

403
00:28:33,664 --> 00:28:34,665
!"جاين"

404
00:28:35,496 --> 00:28:36,956
.يجب أن نوقف هذا الرجل

405
00:28:41,075 --> 00:28:43,411
هل تعرف عم أتحدث؟

406
00:28:45,530 --> 00:28:46,531
.أجل

407
00:28:56,438 --> 00:28:58,816
.يجب أن نذهب إلى هناك. فوراً
."لقد اختطفوا "جاين

408
00:28:58,894 --> 00:29:00,604
عم تتحدثين؟ -
.اختطفوا ابنتي -

409
00:29:00,685 --> 00:29:02,687
من؟ -
.الرجال الذين تسلموا المخدرات في المنزل -

410
00:29:02,767 --> 00:29:04,102
.زملاؤك -
.زملاؤنا -

411
00:29:04,182 --> 00:29:06,226
.حسناً، لا يهم -
لم يفعلون ذلك؟ -

412
00:29:06,305 --> 00:29:08,599
.لا أعرف. لقد أثرت غضبهم

413
00:29:08,679 --> 00:29:10,055
.لقد دخلت المنزل

414
00:29:13,259 --> 00:29:14,260
وبعد؟

415
00:29:15,923 --> 00:29:17,841
.وبعد" ماذا؟ لا يمكنني اعتقاله"

416
00:29:18,505 --> 00:29:19,965
.ليس هذا ما أعنيه

417
00:29:22,001 --> 00:29:23,670
حسناً. ماذا تعني؟

418
00:29:23,750 --> 00:29:25,418
ماذا تحسبينها؟

419
00:29:27,206 --> 00:29:28,874
هواية؟

420
00:29:28,955 --> 00:29:30,915
هل تكسبين النقود من بيع الأعشاب الطبية

421
00:29:30,995 --> 00:29:33,456
بينما توصلين أطفالك وأطفال الجيران
وتحضرين دروس الرقص؟

422
00:29:34,284 --> 00:29:36,036
.نسيت ابنتي شيئاً في السيارة

423
00:29:36,115 --> 00:29:38,868
من يبالي؟ -
.أنا أبالي. أنا أم -

424
00:29:38,947 --> 00:29:40,865
.أنت تاجرة مخدرات

425
00:29:41,986 --> 00:29:46,866
.أنت تنقلين الحبوب وتغسلين الأموال
.هذا عملك. هذه هويتك

426
00:29:48,148 --> 00:29:50,859
.ولو ارتكبت خطأ، تُسجنين أو تموتين

427
00:29:51,562 --> 00:29:52,855
.افهمي وضعك بشكل صحيح

428
00:29:56,059 --> 00:29:58,770
.لم يختطفوا ابنتك -
كيف عرفت؟ -

429
00:29:59,348 --> 00:30:00,599
.لن يكسبوا مالاً من وراء ذلك

430
00:30:04,302 --> 00:30:06,262
...أنا وبضعة ضباط من أصدقائك

431
00:30:07,925 --> 00:30:09,176
.سنقضي على هذا الرجل

432
00:30:13,836 --> 00:30:16,380
اسمع. حتماً لم تبتعد كثيراً. مفهوم؟

433
00:30:17,043 --> 00:30:18,544
.لنبحث عند الأراجيح

434
00:30:19,458 --> 00:30:20,459
!"جايني"

435
00:30:25,328 --> 00:30:26,954
.لا ترد "سادي" على هاتفها

436
00:30:28,326 --> 00:30:29,368
هل اتصلت بصديقتها؟

437
00:30:29,949 --> 00:30:31,451
.قالت إنهما لم تتفقا على الخروج

438
00:30:33,530 --> 00:30:34,530
لم لا تذهبين؟

439
00:30:35,612 --> 00:30:37,572
ماذا عن "بيث" ؟ -
.سأبقى هنا -

440
00:30:38,650 --> 00:30:39,902
.اذهبي. يجب أن تذهبي

441
00:30:39,983 --> 00:30:41,026
.حسناً

442
00:30:42,148 --> 00:30:43,733
!اذهبي -
...حسناً. لكن -

443
00:30:44,730 --> 00:30:46,064
اتصلي بي لاحقاً، اتفقنا؟

444
00:32:10,788 --> 00:32:11,914
.مرحباً

445
00:32:12,662 --> 00:32:13,663
.مرحباً

446
00:32:16,367 --> 00:32:21,247
.تأملي حقيبة السفر
.لقد حزمت فيها كل ما يلزم للسفر

447
00:32:21,321 --> 00:32:23,115
...أخذت أصدقاءك

448
00:32:24,860 --> 00:32:26,362
...وحلوى هلامية

449
00:32:30,231 --> 00:32:31,391
إلى ماذا تحتاجين أكثر من ذلك؟

450
00:32:36,476 --> 00:32:37,894
إذن، إلى أين ستذهبين؟

451
00:32:38,766 --> 00:32:42,436
إلى "نيويورك"؟ "لاس فيغاس"؟ "هوغوراتس"؟

452
00:32:43,304 --> 00:32:45,473
.لا يُسمح لي بعبور الشارع

453
00:32:48,509 --> 00:32:51,220
.إذن، الاختباء في الخزانة خيار ذكي

454
00:32:57,251 --> 00:32:59,128
أمك منشغلة بالعمل، أليس كذلك؟

455
00:33:03,414 --> 00:33:06,834
.نحن صديقتان منذ زمن بعيد

456
00:33:07,619 --> 00:33:10,997
.من قبل حتى أن تُولدي
...من قبل إخوانك وأختك

457
00:33:11,075 --> 00:33:12,368
من قبل أجهزة "آيباد"؟

458
00:33:12,948 --> 00:33:15,409
.من قبل أجهزة "آيباد". منذ زمن بعيد

459
00:33:18,902 --> 00:33:21,780
...وأهم شيء يجب أن تعرفيه عن أمك

460
00:33:23,231 --> 00:33:24,649
،أنك متى تحتاجين إليها

461
00:33:25,938 --> 00:33:28,733
،أياً يكن ما يحدث

462
00:33:30,559 --> 00:33:32,269
،فإنها

463
00:33:33,807 --> 00:33:35,017
...وأنت تعرفين ذلك

464
00:33:37,262 --> 00:33:38,722
.موجودة إلى جانبك

465
00:33:42,259 --> 00:33:43,259
!"جاين"

466
00:33:43,674 --> 00:33:45,176
جاين" ؟" -
.نحن هنا -

467
00:33:53,750 --> 00:33:54,876
.شكراً

468
00:33:54,957 --> 00:33:57,543
.تعالي إلى أبيك. تعالي. حبيبتي

469
00:34:11,611 --> 00:34:13,155
.يا إلهي

470
00:34:13,735 --> 00:34:14,610
.ها قد بدأنا

471
00:34:14,692 --> 00:34:15,901
أين كنت؟

472
00:34:15,983 --> 00:34:17,234
.ذهبت إلى دار العرض

473
00:34:17,315 --> 00:34:19,317
"غريب، بعثت برسالة "تويتر" لـ"روكسي

474
00:34:19,397 --> 00:34:22,984
فكتبت لـ"ميا" عبر "فيسبوك" فبعثت برسالة
لـ"بول" فقال إنه يشرب العصير التايلندي

475
00:34:23,060 --> 00:34:25,604
مع "جوردان" الفتاة و"جوردان" الصبي
."في "نودل وورلد

476
00:34:25,684 --> 00:34:27,269
.لذا أعرف أنك تكذبين

477
00:34:27,349 --> 00:34:29,643
هل أصبحت أنا الكاذبة الآن؟ -
.أجل. صحيح -

478
00:34:29,722 --> 00:34:30,973
."ذهبت مع "نانسي

479
00:34:34,260 --> 00:34:35,636
.توقعت أن ترفضي

480
00:34:37,632 --> 00:34:40,802
.لا أبالي. لكنني يجب أن أعرف أنك سالمة

481
00:34:41,838 --> 00:34:42,838
.حسناً

482
00:34:44,711 --> 00:34:46,170
.أظن أنني تلك الأم

483
00:34:46,959 --> 00:34:48,127
.حسناً

484
00:34:51,622 --> 00:34:53,374
.إياك أن تكرريها

485
00:34:59,324 --> 00:35:00,742
سادي"؟"

486
00:35:02,697 --> 00:35:06,325
أيمكنك أن تخبريني بالموعد المتوقع؟

487
00:35:06,901 --> 00:35:08,027
لأي شيء؟

488
00:35:08,900 --> 00:35:10,568
.حين تعودين ابنتي

489
00:35:14,021 --> 00:35:17,066
أحاول جاهدة أن أمنحك المساحة
...التي تحتاجين إليها، لكن

490
00:35:17,977 --> 00:35:20,354
.بصراحة، هذا يقتلني

491
00:35:21,515 --> 00:35:22,766
.لا أعرف

492
00:35:25,971 --> 00:35:28,598
.حسناً. طابت ليلتك

493
00:35:35,380 --> 00:35:36,422
"(فاين آند فروغال)"

494
00:35:53,157 --> 00:35:57,370
أحب الفاكهة مع ما يعجبني تناوله
.فأنا متوافق تماماً مع التوت البري

495
00:35:57,446 --> 00:36:00,324
أحب أن تكون هناك تشكيلة كبيرة
...من القطع الصغيرة

496
00:36:02,484 --> 00:36:03,735
.طاب صباحك -
.مرحباً -

497
00:36:03,815 --> 00:36:06,944
مرحباً. هل تبرزت قبل مجيئك؟
.لأن وقت الشركة لا يُعوض

498
00:36:07,022 --> 00:36:12,319
اسمع، أرى أن أوفر عليك المشقة
.وأستقيل فوراً

499
00:36:12,392 --> 00:36:14,228
.لا، كنت... أمزح

500
00:36:14,308 --> 00:36:16,227
.يمكنك التبرز متى تريدين. في وقت العمل

501
00:36:16,306 --> 00:36:17,641
هلا تكف عن قول ذلك؟

502
00:36:17,722 --> 00:36:19,182
.أجل. لكنك بدأت

503
00:36:19,262 --> 00:36:20,305
.حسناً -
...فقط -

504
00:36:20,386 --> 00:36:22,472
.سأخبرك بالحقيقة

505
00:36:22,551 --> 00:36:26,680
.كانت علاقتي بالمدير السابق رهيبة

506
00:36:26,757 --> 00:36:29,801
حسناً. هل كان منحرفاً أم مغتصباً أم غبياً؟

507
00:36:30,795 --> 00:36:32,005
.كل يوم بحال

508
00:36:33,876 --> 00:36:35,169
.أجل -
.حسناً -

509
00:36:35,250 --> 00:36:38,712
إذن، لو أنك ستعذبني
،طوال الشهور الـ6 المقبلة

510
00:36:38,788 --> 00:36:43,084
فأعتقد أنه من الأفضل لكلينا
.أن أكتفي بالخسائر الآن وأستقيل

511
00:36:46,575 --> 00:36:48,452
.لا أرى ضرورة لاستقالتك

512
00:36:50,238 --> 00:36:52,073
لم لا؟ -
.أسلوبك رائع -

513
00:36:52,154 --> 00:36:54,740
.كما أننا نحتاج هنا إلى هذه الروح الطلابية

514
00:36:54,818 --> 00:36:56,069
.أنت مضحك -
.أجل -

515
00:36:57,691 --> 00:36:59,234
حسناً، أتعرفين؟

516
00:37:00,855 --> 00:37:04,442
.يبدو أنك حادة الذكاء. كما أنك مضحكة جداً

517
00:37:04,519 --> 00:37:07,939
وأشعر بأنني لن أستمتع بوقتي بنفس القدر
.إن لم تكوني هنا

518
00:37:12,221 --> 00:37:13,973
.لم أعد أريد تسجيل وقت وصولي

519
00:37:14,553 --> 00:37:15,762
.إذن، لا تسجليه. أنا أثق بك

520
00:37:17,301 --> 00:37:20,679
.لا أريد دفع ثمن كعكة الدونات اليومية -
.لن أحسبها -

521
00:37:20,756 --> 00:37:23,259
.لا أريد تعبئة البضائع. أنا عاملة الخزينة

522
00:37:23,337 --> 00:37:25,089
.صحيح. لهذا نعين من يعبئون البضائع

523
00:37:26,835 --> 00:37:29,296
لم تتصرف معي بهذا التساهل؟

524
00:37:31,165 --> 00:37:33,542
.لأنك تستحقين العمل في مكان أفضل

525
00:37:36,369 --> 00:37:37,369
هل أنا مخطئ؟

526
00:37:40,449 --> 00:37:43,411
.لكن لدي سؤالاً

527
00:37:45,113 --> 00:37:46,531
ماذا تريدين؟

528
00:37:52,690 --> 00:37:54,775
.يا إلهي. هذا انتهاك لكثير من اللوائح

529
00:37:54,855 --> 00:37:56,022
.اصمت

530
00:37:57,270 --> 00:38:00,189
...الموارد البشرية، الأخلاقيات -
.اصمت -

531
00:38:00,767 --> 00:38:03,478
.والاحترام العام -
.اصمت -

532
00:38:11,425 --> 00:38:13,511
اقتربنا. إذن، هل سنحرك هذه القطعة؟

533
00:38:15,506 --> 00:38:16,882
.ها هي تبدأ

534
00:38:16,963 --> 00:38:19,215
!ويطلق، ويسجل

535
00:38:21,417 --> 00:38:23,294
.حسناً يا "جاين" ، جاء دورك

536
00:38:25,331 --> 00:38:27,416
"(إليزابيث)"

537
00:38:27,496 --> 00:38:30,249
.انهضي وضعيها هناك. ستكون أكثر ثباتاً. هيا

538
00:38:37,905 --> 00:38:38,906
هل جاء شيء بالبريد؟

539
00:38:41,902 --> 00:38:43,237
."هذا لك يا "إليزابيث

540
00:39:07,799 --> 00:39:10,468
{\an8}"(صديقي، 3135550198، (كراف ماغا"

541
00:39:11,629 --> 00:39:13,172
.مرحباً يا أبي -
.مرحباً -

542
00:39:14,752 --> 00:39:16,629
حبيبي. كيف كان يومك؟ -
.مرحباً -

543
00:39:27,159 --> 00:39:28,786
.سيخضعوننا لجهاز كشف الكذب

544
00:40:27,029 --> 00:40:29,740
"نادي الكتاب، استلام - تسليم"

545
00:40:48,054 --> 00:40:49,389
أيمكنك مقابلتي فوراً؟

546
00:40:50,425 --> 00:40:55,560
ترجمة محمد بدر
{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FFFF&)}Extracted By MoUsTaFa ZaKi

