1
00:00:59,884 --> 00:01:02,062
{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FFFF&)}Extracted By MoUsTaFa ZaKi

2
00:01:03,802 --> 00:01:05,762
.كلفني كل ما أملك حتى الآن

3
00:01:07,924 --> 00:01:09,091
...أما

4
00:01:11,004 --> 00:01:12,798
نقطة الحضيض الحقيقية
...أو أياً تكن تسميتها

5
00:01:15,834 --> 00:01:17,419
.فكانت خسارتي لأسرتي

6
00:01:25,452 --> 00:01:28,747
{\an8}"التكلفة، 7 دولارات، 7،71 لتراً"

7
00:01:51,224 --> 00:01:54,311
حقيقة الأمر، أنك لا تدرك فداحة سقطتك

8
00:01:54,388 --> 00:01:56,015
.حتى تتأملها من بعيد

9
00:02:00,468 --> 00:02:02,970
...لقد دخل رجال الشرطة مطبخي. لقد

10
00:02:06,713 --> 00:02:09,382
.أخذت أبنائي إلى وكر للمخدرات

11
00:02:16,289 --> 00:02:20,084
.لقد كذبت. لقد خنت

12
00:02:20,161 --> 00:02:21,495
.لقد سرقت

13
00:02:28,737 --> 00:02:29,989
"القيمة النقدية 7،02 دولاراً"

14
00:02:31,236 --> 00:02:35,365
تم تصويب مسدس إلى رأسي كثيراً من المرات
.حتى أن ذلك لم يعد حتى يخيفني

15
00:02:38,980 --> 00:02:41,107
.مشط المسدس الممتلئ يزيد وزنه نصف كيلوغرام

16
00:02:42,811 --> 00:02:44,062
...وكأن

17
00:02:45,517 --> 00:02:46,935
لم أعرف ذلك؟

18
00:02:48,181 --> 00:02:49,474
.ليس من المفترض أن أعرف ذلك

19
00:03:32,232 --> 00:03:33,525
.يجب أن أتوقف

20
00:03:37,020 --> 00:03:38,647
.أريد أن أكون طبيعية

21
00:03:47,845 --> 00:03:49,764
.ولا أستطيع أن أخسر أبنائي مرة أخرى

22
00:03:57,505 --> 00:03:58,798
."اسمي "بيث

23
00:04:00,503 --> 00:04:01,962
.وأنا مدمنة

24
00:04:03,209 --> 00:04:04,835
."مرحباً يا "بيث

25
00:04:04,916 --> 00:04:08,002
.يجب أن تكون إحداكما هنا، والأخرى هنا

26
00:04:08,788 --> 00:04:12,583
{\an8}بينما أسيطر أنا على الجزء الأوسط
.حيث توجد الغنائم

27
00:04:14,575 --> 00:04:15,951
{\an8}أينا ستحضر الأقنعة؟

28
00:04:17,157 --> 00:04:19,493
{\an8}ما رأيك بورقة شجر كبيرة؟ -
.أو ديك رومي -

29
00:04:19,571 --> 00:04:20,447
{\an8}.غطاء رأس الهنود الحمر

30
00:04:20,529 --> 00:04:22,323
{\an8}.هذا لا يصح -
لم لا؟ -

31
00:04:23,027 --> 00:04:24,570
{\an8}.هذا تلميح ثقافي غير لائق

32
00:04:26,858 --> 00:04:30,362
{\an8}لم لا نتفادى الوقوع في هذه الأفخاخ
بصنع موضوع خريفي للحفل؟

33
00:04:30,438 --> 00:04:32,315
{\an8}.حمداً للرب على عودتك -
أليس كذلك؟ -

34
00:04:32,395 --> 00:04:33,563
{\an8}أين كانت رفيقتنا؟

35
00:04:33,645 --> 00:04:35,855
{\an8}.تلاحقت الأحداث في حياتي لفترة

36
00:04:35,934 --> 00:04:37,603
{\an8}.يكفيني القول إن "كارول" حلت محلك

37
00:04:37,683 --> 00:04:39,443
{\an8}.لا تذكريني -
.لم ترغب في صنع موضوعات موحدة -

38
00:04:39,515 --> 00:04:40,433
للحفلات؟

39
00:04:40,514 --> 00:04:41,807
.كان هذا جنونياً

40
00:04:41,888 --> 00:04:43,306
...بالمناسبة

41
00:04:46,052 --> 00:04:48,721
{\an8}...حسناً. لدينا بسكويت على هيئة صنوبر

42
00:04:48,799 --> 00:04:50,760
{\an8}.وقطعة "هيرشي كيس" هي كوز صنوبر صغير

43
00:04:50,840 --> 00:04:52,925
{\an8}.ظريفة جداً -
.ولدينا مصاصات كعك بشكل ديك رومي -

44
00:04:53,005 --> 00:04:56,967
{\an8}.لدينا حلوى بشكل سناجب صغيرة
.ويعجبني أن يكون الذيل من العقدية المملحة

45
00:04:57,044 --> 00:04:58,170
{\an8}أليست مذهلة؟ -
."بيث" -

46
00:04:58,251 --> 00:05:01,087
{\an8}.لدينا أيضاً فطيرة القيقب بشكل ديك رومي

47
00:05:01,790 --> 00:05:03,626
.مهلاً -
ماذا؟ -

48
00:05:03,705 --> 00:05:05,582
.يبدو وكأنها مزينة بالجوز

49
00:05:05,662 --> 00:05:08,540
وما المشكلة؟ -
.الجوز من المكسرات -

50
00:05:08,619 --> 00:05:09,703
.لم أختر الفول السوداني

51
00:05:09,784 --> 00:05:11,036
.إنه من عائلة المكسرات

52
00:05:11,116 --> 00:05:13,035
من يعاني من الحساسية في صفنا؟

53
00:05:15,405 --> 00:05:17,073
{\an8}.كوبر" لا يحبها" -
.صحيح -

54
00:05:17,154 --> 00:05:20,449
{\an8}هذه ليست حساسية. وهل أخبركما بشيء آخر؟

55
00:05:23,524 --> 00:05:24,734
{\an8}...كل هذا

56
00:05:25,772 --> 00:05:28,984
.ممتلئ بالغلوتين -
.يا إلهي -

57
00:05:29,061 --> 00:05:31,355
أقصد، هل نرى حساسية الغلوتين في "أفريقيا"؟

58
00:05:31,435 --> 00:05:32,477
أو "البرازيل"؟

59
00:05:33,308 --> 00:05:35,768
أو أي مكان إلا هنا؟

60
00:05:35,848 --> 00:05:36,849
أليس كذلك؟

61
00:05:36,930 --> 00:05:38,390
.أنت شريرة

62
00:05:39,429 --> 00:05:40,763
{\an8}ماذا حدث لك؟

63
00:05:41,427 --> 00:05:42,803
{\an8}.يعجبني ذلك

64
00:05:42,884 --> 00:05:45,429
{\an8}.لنستمتع بالحياة قليلاً -
.حسناً -

65
00:05:45,507 --> 00:05:47,587
{\an8}"الرجاء من "آني ماركس
.التوجه إلى قسم الخضار والفاكهة

66
00:05:49,713 --> 00:05:51,298
{\an8}.لا يمكننا بيع هذا الخس

67
00:05:52,460 --> 00:05:54,588
{\an8}.اسمع. لدي سؤال

68
00:05:54,667 --> 00:05:57,086
{\an8}،أيهما أسوأ برأيك
الجنس أم المبيدات الحشرية؟

69
00:05:57,832 --> 00:06:01,836
{\an8}هل يغطي تأميننا أدوية تأخير البلوغ؟

70
00:06:02,661 --> 00:06:04,037
{\an8}.أعتقد أنه قد فات الأوان

71
00:06:04,119 --> 00:06:04,995
{\an8}حقاً؟ -
.أجل -

72
00:06:05,076 --> 00:06:06,786
{\an8}.آني" ، أصبحت امرأة"

73
00:06:06,866 --> 00:06:08,034
{\an8}.إنها لابني

74
00:06:08,116 --> 00:06:10,827
{\an8}،إنها الخطوة التالية في تطور هويته
.وهو متحمس جداً

75
00:06:11,446 --> 00:06:12,489
{\an8}...لذا، تعرف

76
00:06:13,153 --> 00:06:17,074
{\an8}.اسمعي... سأسأل عن ذلك
."لكننا في متجر "فاين آند فروغال

77
00:06:17,150 --> 00:06:18,860
{\an8}.والتوفير أهم شيء في سياسته

78
00:06:18,941 --> 00:06:20,317
{\an8}.صحيح -
.أجل -

79
00:06:20,398 --> 00:06:23,317
{\an8}لكنني أستطيع تولي مناوبات إضافية
...أو يمكنني

80
00:06:23,895 --> 00:06:27,315
{\an8}يمكنني مسح أرضية الجزارة
.أو تنظيف المراحيض المسدودة

81
00:06:27,393 --> 00:06:28,686
.أو أي شيء

82
00:06:28,766 --> 00:06:30,518
.إنها مجرد فكرة. فكر في الأمر

83
00:06:34,304 --> 00:06:36,848
{\an8}.هيا. ما زلت مثارة -
.أجل -

84
00:06:36,927 --> 00:06:41,974
{\an8}الدم، والحمامات، ورحلة ابنك
...نحو التحول الجنسي... كل هذا

85
00:06:42,756 --> 00:06:45,300
.الكثير من الصور التخيلية -
.أجل -

86
00:06:46,962 --> 00:06:49,089
.يمكنني مراجعة الجدول

87
00:06:49,668 --> 00:06:51,461
.شكراً أيها المدير -
اتفقنا؟ -

88
00:06:54,164 --> 00:06:57,292
"فاكهة وخضراوات طازجة"

89
00:07:00,992 --> 00:07:02,244
...أخبريني

90
00:07:03,366 --> 00:07:06,494
ماذا عن نشاطاتك الجانبية؟

91
00:07:08,945 --> 00:07:10,029
.لقد انتهت

92
00:07:11,776 --> 00:07:12,776
لماذا؟

93
00:07:13,941 --> 00:07:16,401
.اتفقنا أنا وأختي على أن نتوقف

94
00:07:17,521 --> 00:07:18,689
.هذا فظيع

95
00:07:20,228 --> 00:07:21,979
ما مدى احتياجك إلى النقود؟

96
00:07:33,219 --> 00:07:34,261
.ملفوف

97
00:07:44,251 --> 00:07:46,712
مذنب؟ -
.هذا ما يريده -

98
00:07:47,665 --> 00:07:48,875
لماذا؟

99
00:07:48,956 --> 00:07:51,125
."أنا مجرد ملف على مكتبه يا "روبي

100
00:07:51,205 --> 00:07:54,249
.ليتك ترين هذا الرجل
.يفضل أن يلعب كرة المضرب أو الغولف

101
00:07:54,328 --> 00:07:56,431
المحامون المعينون من قبل المحكمة
.لا يملكون تكلفة الغولف

102
00:07:56,451 --> 00:07:57,785
.هذه هي الحال

103
00:07:57,867 --> 00:08:01,162
.إذن سنوكل لك محامياً حقيقياً -
أتعرفين كم يكلف ذلك؟ -

104
00:08:01,946 --> 00:08:04,741
.ستان" ، لن تعترف بأنك مذنب"

105
00:08:04,819 --> 00:08:06,488
أنشتري الطعام أم نسدد فاتورة الكهرباء؟

106
00:08:06,568 --> 00:08:08,195
.لأننا في أزمة هذا الشهر

107
00:08:08,275 --> 00:08:09,526
.هل فهمت؟ لن أحصل على راتبي

108
00:08:09,608 --> 00:08:12,652
ولا أستطيع حتى استعادة عملي السابق
.لأنهم يعتبرونني مجرماً

109
00:08:14,271 --> 00:08:15,647
.أرجو ألا تكوني على الهاتف

110
00:08:16,603 --> 00:08:18,813
هل تسمعين يا عضوة الكشافة؟

111
00:08:20,600 --> 00:08:22,101
.معذرة يا آنسة

112
00:08:23,347 --> 00:08:25,808
.والدك يخاطبك -
.اسمعي -

113
00:08:26,761 --> 00:08:28,472
.الهاتف ممنوع أثناء أداء الفروض الدراسية

114
00:08:28,552 --> 00:08:30,262
.وكذلك الصودا بعد العشاء

115
00:08:30,342 --> 00:08:31,886
.آسفة

116
00:08:33,631 --> 00:08:36,509
ظننت أننا لم نعد نتبع القواعد
.في هذا المنزل

117
00:08:38,878 --> 00:08:40,588
.ستكون مهمتك شاقة

118
00:08:41,168 --> 00:08:44,379
عم تتحدث؟ -
.حين أسجن -

119
00:08:52,200 --> 00:08:54,119
.هذه خيانة -
.لا بأس -

120
00:08:54,199 --> 00:08:56,618
.إنها علاقة -
.بربك -

121
00:08:58,612 --> 00:08:59,738
بم تسمينها؟

122
00:09:00,695 --> 00:09:04,073
.قد تكون علاقة عاطفية

123
00:09:04,151 --> 00:09:07,362
.أي أنها ليست علاقة تُذكر -
.تقول "هدى" إن هذا أسوأ -

124
00:09:07,440 --> 00:09:10,734
.سنسدي "بيث" صنيعاً -
كيف؟ -

125
00:09:11,894 --> 00:09:13,855
.لا يصح أن تأخذي مدمن الكحول إلى حانة

126
00:09:17,348 --> 00:09:18,933
كيف ستنجح الفكرة أصلاً؟

127
00:09:19,972 --> 00:09:23,267
.سنتابع العمل فحسب -
من دون وكالة السيارات؟ -

128
00:09:23,885 --> 00:09:26,596
.في الواقع... تراودني بعض الأفكار

129
00:09:29,215 --> 00:09:30,800
حقاً؟ -
.أجل -

130
00:09:32,130 --> 00:09:35,049
...بشرط ألا تتضمن حشر أي شيء في

131
00:09:35,127 --> 00:09:38,630
تحتاج "ساره" إلى شارات الكشافة، صحيح؟

132
00:09:40,581 --> 00:09:42,500
.بالطبع لا -
حسناً، هلا تهدئين فحسب؟ -

133
00:09:42,579 --> 00:09:44,873
...لن أسمح لك بحشر أي شيء في مؤخرة ابنتي

134
00:09:44,953 --> 00:09:46,913
.الحافلة -
ماذا؟ -

135
00:09:47,784 --> 00:09:50,412
.لن تفتش الجمارك حافلة ملأى بفتيات الكشافة

136
00:09:50,490 --> 00:09:52,158
.إنهن مثل الراهبات

137
00:09:54,987 --> 00:09:56,114
.يا إلهي

138
00:09:57,236 --> 00:09:59,530
آسفة. هلا تذكرينني بفكرتك المقترحة؟

139
00:09:59,609 --> 00:10:01,611
.لأنني سأتقبل أية فكرة -
.لا أعرف -

140
00:10:02,399 --> 00:10:03,608
.يا لها من صدمة

141
00:10:05,313 --> 00:10:06,815
."كان هذا اختصاص "بيث

142
00:10:12,141 --> 00:10:13,142
...أو

143
00:10:15,721 --> 00:10:20,059
أو؟ -
أو نبحث عن سيرك متنقل -

144
00:10:20,135 --> 00:10:21,678
ونجد الأفيال

145
00:10:21,759 --> 00:10:23,844
أو أكبر حيوان ثديي ممكن

146
00:10:23,924 --> 00:10:26,343
...ونحشر الحبوب في إحدى -
.مرحباً أيتها السيدتان -

147
00:10:33,000 --> 00:10:34,335
كيف سننفذ الأمر؟

148
00:10:41,744 --> 00:10:42,661
"(ريميمبيرينغ باتي)"

149
00:10:42,743 --> 00:10:45,371
إذن، هل تدور قصته حول فتاة ميتة؟

150
00:10:45,449 --> 00:10:48,410
،لا. إنها تتعرض لحادث
وحين تفيق تجد أنها قد فقدت الذاكرة

151
00:10:48,489 --> 00:10:51,033
.وعليها أن تبدأ حياتها من جديد

152
00:10:51,612 --> 00:10:53,197
إذن أهي رواية غموض طبي؟

153
00:10:53,277 --> 00:10:56,864
.بل يتحتم عليها التفكير فيما تريد أن تكون

154
00:10:56,940 --> 00:11:00,444
هل نرى الحادث فعلياً؟
.لأنني لا أتحمل رؤية الدم

155
00:11:00,521 --> 00:11:02,899
.على الأرجح لن تري شيئاً

156
00:11:03,394 --> 00:11:05,938
.لأنه كتاب -
.شكراً أيتها الأستاذة -

157
00:11:06,725 --> 00:11:08,101
هل يعرض على "نيتفليكس"؟

158
00:11:08,183 --> 00:11:10,101
.اغتسلوا لأننا سنأكل

159
00:11:18,258 --> 00:11:20,802
إذن، هل أنت راضية عن كل هذا؟

160
00:11:21,505 --> 00:11:22,590
ماذا؟

161
00:11:23,463 --> 00:11:26,591
.تعرفين، نادي الكتاب الحقيقي

162
00:11:30,790 --> 00:11:31,790
...أقصد

163
00:11:33,331 --> 00:11:34,999
ماذا عنكما؟

164
00:11:35,078 --> 00:11:38,123
.في الواقع، نفتقد النقود

165
00:11:38,743 --> 00:11:40,036
.لن أكذب عليك

166
00:11:40,117 --> 00:11:41,535
أجل، ما رأيك في محامي "ستان"؟

167
00:11:41,615 --> 00:11:44,118
.رائع. محام قدير

168
00:11:45,322 --> 00:11:47,782
،حين تستعيد وكالة السيارات اتزانها

169
00:11:47,861 --> 00:11:49,988
...يمكنني أن أساهم و -
...اسمعي -

170
00:11:50,567 --> 00:11:51,567
.سنتدبر أمورنا

171
00:12:00,393 --> 00:12:02,186
كيف سينفذ أعماله في تصوركما؟

172
00:12:05,181 --> 00:12:07,350
.من دوننا -
.لا أعرف -

173
00:12:07,430 --> 00:12:10,766
يوجد دائماً شخص أحمق
.مستعد لارتكاب حماقة من أجل المال

174
00:12:12,010 --> 00:12:15,596
إذن... هل تريدان حضور اجتماعات
نادي الكتاب أم لا؟

175
00:12:18,338 --> 00:12:19,840
...نود ذلك، لكننا

176
00:12:21,377 --> 00:12:24,296
.منشغلتان بأمر ما

177
00:12:26,707 --> 00:12:32,254
لولا ذلك، لسُررت كثيراً
.بالتظاهر بأنني قرأته

178
00:12:45,276 --> 00:12:47,696
!حسناً يا رفاق، الطعام جاهز

179
00:12:49,439 --> 00:12:51,108
هل تريدين شارة الخدمة أم لا؟

180
00:12:51,188 --> 00:12:52,648
لم يجب أن نذهب إلى "كندا"؟

181
00:12:52,729 --> 00:12:55,273
.لأن دار رعاية المسنين هناك

182
00:12:55,352 --> 00:12:57,104
ألا يمكننا زيارة إحدى الدور هنا؟

183
00:12:57,684 --> 00:12:59,352
.كبار السن هناك أكثر وحدة

184
00:12:59,432 --> 00:13:01,017
بسبب توفر نظام تأمين صحي؟

185
00:13:02,013 --> 00:13:04,015
.أجل -
.هذا ليس منطقياً -

186
00:13:04,096 --> 00:13:07,724
.حسناً، أتعرفين؟ حان وقت النوم
.سيأتي والدك لتلاوة الصلوات

187
00:13:08,550 --> 00:13:09,593
.لا شكراً

188
00:13:09,675 --> 00:13:11,385
أتقولين لا لأبيك أم للصلوات؟

189
00:13:12,589 --> 00:13:14,716
.لكليهما -
.معذرة -

190
00:13:14,796 --> 00:13:17,006
هل سنتصرف الآن وكأننا أشخاص صالحون؟

191
00:13:17,086 --> 00:13:18,253
.نحن أشخاص صالحون فعلاً

192
00:13:18,335 --> 00:13:21,046
.لقد سرق. وأنت كذبت

193
00:13:21,124 --> 00:13:23,043
ولا تزالان تمنعانني من استعارة
.إنترنت الجيران

194
00:13:23,122 --> 00:13:25,083
..."ساره لويز هيل" -
هذا ليس منطقياً -

195
00:13:25,163 --> 00:13:27,582
"تماماً مثل سفري إلى "كندا
.لأحصل على شارة الخدمة

196
00:13:39,653 --> 00:13:42,280
خضراء كالحشائش أم زرقاء كالسماء؟

197
00:13:44,024 --> 00:13:45,192
ما رأيكما في الحمراء؟

198
00:13:46,147 --> 00:13:48,024
إلام ترمز؟ الغروب؟

199
00:13:49,103 --> 00:13:52,023
.إنه بالون
ليس من الضروري أن يكون رمزاً، أليس كذلك؟

200
00:13:54,058 --> 00:13:56,268
.لنختر الأخضر -
.كالحشائش -

201
00:13:56,348 --> 00:13:57,807
أوراق الشجر أم اليقطين؟

202
00:13:58,804 --> 00:13:59,847
.أوراق الشجر

203
00:14:00,886 --> 00:14:01,929
القيقب أم السنديان؟

204
00:14:03,967 --> 00:14:04,968
.السنديان

205
00:14:06,382 --> 00:14:07,508
البني أم البني الفاتح؟

206
00:14:09,880 --> 00:14:11,423
ديوك رومية أم عيدان الذرة؟

207
00:14:13,877 --> 00:14:14,877
بيث"؟"

208
00:14:18,706 --> 00:14:19,540
ماذا؟

209
00:14:19,623 --> 00:14:20,957
ديوك رومية أم عيدان الذرة؟

210
00:14:23,536 --> 00:14:24,746
.ديوك رومية

211
00:14:26,159 --> 00:14:27,493
.عيدان الذرة

212
00:14:29,489 --> 00:14:30,699
أتظنين أنها ترمز إلى الجنس؟

213
00:14:33,195 --> 00:14:34,530
...أجل، دعينا

214
00:14:37,234 --> 00:14:40,321
أتعرفين ما استجد مع بداية الصف الـ6؟
.سهرة الأمهات في الخارج

215
00:14:43,937 --> 00:14:46,148
!أجل -
ماذا؟ أكان الأولاد هناك؟ -

216
00:14:59,676 --> 00:15:02,012
"مرطب شفاه"

217
00:15:52,344 --> 00:15:53,470
بيث"؟"

218
00:15:54,676 --> 00:15:55,677
ألن تأتي؟

219
00:16:00,713 --> 00:16:02,799
.رباه، أكرر شديد أسفي

220
00:16:02,878 --> 00:16:05,297
لا نستطيع التحكم كثيراً

221
00:16:05,377 --> 00:16:08,630
.فيما يحدث لهذه السلع بعد وضعها على الرفوف

222
00:16:08,707 --> 00:16:12,128
،لكنك لو اتجهت إلى خدمة العملاء
.سيردون إليك النقود كاملة

223
00:16:12,830 --> 00:16:15,165
.وأتمنى لك يوماً سعيداً وموفراً

224
00:16:18,283 --> 00:16:21,537
.يجب أن يبتهج العملاء قليلاً
.لقد حصلت على نصف سيجارة مجاناً

225
00:16:31,815 --> 00:16:33,942
.يستدعي ذلك اتخاذ إجراء

226
00:16:36,353 --> 00:16:37,353
...أخبرني

227
00:16:39,476 --> 00:16:41,686
أيمكنني أخذ عطلة غداً؟

228
00:16:41,766 --> 00:16:43,059
هل كل شيء على ما يرام؟

229
00:16:43,139 --> 00:16:44,349
...أجل، أنا

230
00:16:44,971 --> 00:16:49,017
.اتبعت نصيحتك وسأقوم بنشاط جانبي

231
00:16:50,343 --> 00:16:51,886
نموذج "الأمم المتحدة"؟

232
00:16:51,966 --> 00:16:53,176
.شيء مشابه -
.أجل -

233
00:16:53,257 --> 00:16:57,345
."أحسنت يا "كوفي -
هل استشهدت بـ"كوفي عنان"؟ -

234
00:16:57,420 --> 00:16:58,797
.أجل

235
00:16:58,878 --> 00:17:00,338
.أحبك

236
00:17:01,417 --> 00:17:07,298
.حين تستشهد بزعماء العالم السابقين

237
00:17:08,496 --> 00:17:10,081
.كما أنه قد مات

238
00:17:12,326 --> 00:17:13,410
.سأذهب

239
00:17:15,907 --> 00:17:17,033
.اسمعي

240
00:17:18,821 --> 00:17:19,906
...أحب

241
00:17:22,444 --> 00:17:24,571
.أحب أنك قلت اسمه بشكل صحيح

242
00:17:26,441 --> 00:17:30,403
."هناك أسباب كثيرة تجعلنا نحب "كوفي

243
00:17:30,480 --> 00:17:32,774
."لقد أعاد تشكيل "الأمم المتحدة -
.سأذهب -

244
00:17:32,852 --> 00:17:33,852
.اذهبي

245
00:17:39,930 --> 00:17:41,849
."ستعبر الحبوب الحدود هنا في "ديترويت

246
00:17:41,929 --> 00:17:43,431
.إنها متنوعة جداً

247
00:17:43,511 --> 00:17:46,306
.بعضها محظور، وكلها تُباع بوصفة طبية

248
00:17:46,384 --> 00:17:49,679
.يوزعونها عبر شبكة ترويج معقدة

249
00:17:49,757 --> 00:17:52,468
كيف تريد تنفيذ العملية؟ -
.أظن أنه حان وقت التحرك -

250
00:17:52,546 --> 00:17:54,173
.نداهمهم بسرعة، نضربهم بقوة

251
00:17:54,711 --> 00:17:57,839
.سيداتي وسادتي، لقد سمعتم ما قال
.لنبدأ الحفل

252
00:18:01,622 --> 00:18:04,584
هل أنت بخير؟ -
.أجل، أريد أن ينتهي الأمر فحسب -

253
00:18:05,162 --> 00:18:06,482
.شطائر البوريتو على حسابك ليلة غد

254
00:18:07,784 --> 00:18:08,869
.رائع

255
00:18:12,489 --> 00:18:16,076
هذه هي الأغنية التي لا تنتهي"

256
00:18:16,154 --> 00:18:19,657
ستستمر يا صديقي

257
00:18:19,734 --> 00:18:23,738
بعضهم بدأ الغناء دون أن يعرف ما كانت

258
00:18:23,814 --> 00:18:27,943
"وسيستمرون بغنائها إلى الأبد لمجرد

259
00:18:28,020 --> 00:18:29,688
من هذه؟

260
00:18:29,768 --> 00:18:31,478
.إحدى صديقات أمي -
!هيا -

261
00:18:31,975 --> 00:18:33,059
"...سأستمر"

262
00:18:33,141 --> 00:18:34,475
...ويمكننا أن نغني تباعاً، فتقلن

263
00:18:34,557 --> 00:18:36,392
"...سأستمر"

264
00:18:36,471 --> 00:18:37,514
...ثم تقلن

265
00:18:37,595 --> 00:18:40,640
...ستستمر يا أصدقائي"

266
00:18:42,467 --> 00:18:46,096
بدؤوا غناءها دون أن يعرفوا ما كانت

267
00:18:46,172 --> 00:18:49,759
"...وسيستمرون بغنائها إلى الأبد لمجرد

268
00:18:49,837 --> 00:18:51,463
ما رأيك لو توقفت الآن؟

269
00:18:51,544 --> 00:18:53,421
ما رأيك لو هدأت؟

270
00:18:53,500 --> 00:18:54,584
.لسنا في معسكر

271
00:18:55,207 --> 00:18:56,792
.هذا لا يمنع أن نمرح

272
00:18:57,789 --> 00:19:00,542
.لنفعل هذا من دون أن نُعتقل فحسب

273
00:19:01,120 --> 00:19:02,621
.حسناً

274
00:19:07,281 --> 00:19:10,618
أيمكنني أخذ علبة عصير؟ -
.لا أعرف -

275
00:19:10,696 --> 00:19:11,905
أيمكنك ذلك؟

276
00:19:13,194 --> 00:19:15,321
...أجل، من المسموح لك

277
00:19:16,275 --> 00:19:18,111
.أن تأخذي علبة عصير. استمتعي بها

278
00:19:18,856 --> 00:19:21,067
أخبريني، لم أنت هنا؟

279
00:19:21,146 --> 00:19:22,439
هل تمزحين؟

280
00:19:22,521 --> 00:19:23,981
.كنت متفوقة جداً في هذا المجال

281
00:19:24,602 --> 00:19:27,897
ما الشارات التي حصلت عليها؟ -
.كل الشارات تقريباً -

282
00:19:28,849 --> 00:19:30,518
.اضطررت إلى ترك الكشافة بسبب حملي

283
00:19:36,135 --> 00:19:37,261
هل أنت جادة؟

284
00:19:37,343 --> 00:19:39,470
.في الواقع، وصلت فقط إلى مرحلة الزهرات

285
00:19:39,549 --> 00:19:42,386
.أما "بيث" ، فقد تابعت حتى النهاية

286
00:19:46,544 --> 00:19:48,505
"...الأغنية التي لا"

287
00:20:08,569 --> 00:20:10,196
هل... أنت بخير؟

288
00:20:11,858 --> 00:20:13,693
.مهرجان الخريف ونادي الكتاب

289
00:20:16,064 --> 00:20:18,232
.نادي الكتاب الحقيقي -
.أجل. فهمت -

290
00:20:18,312 --> 00:20:20,314
...سأقوم -
.احترس -

291
00:20:20,810 --> 00:20:21,978
.ساخن -
.إنه ساخن -

292
00:20:24,599 --> 00:20:27,852
أتودين المرور بالعمل غداً
ومشاهدة الدعاية الجديدة؟

293
00:20:27,930 --> 00:20:30,265
هلا تصطحب "كيني" إلى تدريب السباحة؟ -
.أجل -

294
00:20:32,052 --> 00:20:33,845
.أجل، أخبر "ليندا" بأنني سأمر

295
00:20:34,425 --> 00:20:35,425
.سأفعل

296
00:20:37,797 --> 00:20:38,882
...إذن

297
00:20:40,254 --> 00:20:41,255
هل تفتقدينها؟

298
00:20:41,337 --> 00:20:43,088
.ذهابي كل يوم ليس ضرورياً

299
00:20:43,169 --> 00:20:45,379
.لا أقصد وكالة السيارات

300
00:20:46,790 --> 00:20:48,250
هل من أهمية لذلك لو أنني أفتقدها؟

301
00:20:54,535 --> 00:20:57,079
.هذا شهي

302
00:21:07,983 --> 00:21:10,319
هذه الأرض أرضك"

303
00:21:10,398 --> 00:21:13,026
هذه الأرض أرضي

304
00:21:13,104 --> 00:21:18,151
(من (كاليفورنيا) إلى جزيرة (نيويورك

305
00:21:18,225 --> 00:21:21,186
(من غابة (ريدوود

306
00:21:21,265 --> 00:21:24,810
(إلى مياه (تيار الخليج

307
00:21:24,888 --> 00:21:28,182
"وُجدت هذه الأرض لي ولك

308
00:21:31,257 --> 00:21:32,925
."أبحث عن "بيث بولاند

309
00:21:36,670 --> 00:21:38,046
.لقد وجدتها

310
00:21:39,293 --> 00:21:42,087
رأيت تحتي"

311
00:21:42,165 --> 00:21:44,668
ذلك الوادي الذهبي

312
00:21:45,746 --> 00:21:49,834
وُجدت هذه الأرض لي ولك

313
00:21:49,910 --> 00:21:52,872
عندما أشرقت الشمس

314
00:21:52,949 --> 00:21:55,285
وكنت أتمشى

315
00:21:55,364 --> 00:21:57,658
وحقول القمح تتموّج

316
00:21:57,737 --> 00:22:00,574
وغيوم الغبار تتدحرج

317
00:22:00,652 --> 00:22:03,363
والضباب يعلو

318
00:22:03,441 --> 00:22:05,819
كان صوت يهتف

319
00:22:06,856 --> 00:22:10,150
وُجدت هذه الأرض لي ولك

320
00:22:10,936 --> 00:22:13,897
عندما ذهبت أتمشّى

321
00:22:13,976 --> 00:22:16,687
رأيت هناك إشارة

322
00:22:16,765 --> 00:22:21,812
(وكانت الإشارة تقول (لا تتجاوز

323
00:22:21,886 --> 00:22:24,097
لكن على الجانب الآخر

324
00:22:24,176 --> 00:22:27,638
لم تقل شيئاً

325
00:22:28,257 --> 00:22:32,469
ذلك الجانب وُجد لي ولك

326
00:22:32,545 --> 00:22:35,130
في ظل برج الكنيسة

327
00:22:35,209 --> 00:22:37,795
رأيت شعبي

328
00:22:37,874 --> 00:22:40,544
في مكتب الإغاثة

329
00:22:40,622 --> 00:22:42,874
رأيت شعبي

330
00:22:42,954 --> 00:22:45,748
يقفون هناك جياعاً

331
00:22:45,827 --> 00:22:48,329
وقفت أسأل

332
00:22:49,490 --> 00:22:53,244
هل وُجدت هذه الأرض لي ولك؟

333
00:22:53,821 --> 00:22:58,909
لن يوقفني من الأحياء أحد

334
00:22:58,983 --> 00:23:04,239
وأنا أمشي طريق الحرية ذاك

335
00:23:04,313 --> 00:23:10,236
لن يجعلني أحد أعود أدراجي

336
00:23:10,308 --> 00:23:14,604
"وُجدت هذه الأرض لي ولك

337
00:23:15,346 --> 00:23:19,308
وأنا شاكرة على فطائر الوافل
."وعلى دميتي، "ميسي

338
00:23:19,384 --> 00:23:21,637
وعلى عدم ذهاب أمي إلى العمل
،كثيراً كالسابق

339
00:23:21,716 --> 00:23:23,384
.لتلعب معي

340
00:23:28,711 --> 00:23:31,839
تلك هي اللحظات التي لا تُفوت، أليس كذلك؟

341
00:23:31,917 --> 00:23:32,959
.بلى

342
00:23:49,528 --> 00:23:50,863
.إنها رائعة

343
00:23:50,944 --> 00:23:52,029
.آسفة لمقاطعتكما

344
00:23:52,110 --> 00:23:55,071
.يا إلهي، كم كانت "جاين" ظريفة

345
00:23:55,150 --> 00:23:56,485
.أجل، إنها مضحكة

346
00:23:56,565 --> 00:23:59,401
ماذا حدث لكل الحلوى التي صنعتها؟

347
00:23:59,480 --> 00:24:01,190
الكعك المكوب والفطائر؟

348
00:24:04,767 --> 00:24:05,602
.صحيح

349
00:24:05,683 --> 00:24:09,479
.بيث" ، خشينا قليلاً من تبعات المكسرات"

350
00:24:09,555 --> 00:24:11,140
.أجل. ناهيك عن كل هذا الغلوتين

351
00:24:11,220 --> 00:24:13,598
،"أجل. فأرسلنا "تريش" إلى متجر "كروغر
.تحرياً للسلامة

352
00:24:13,677 --> 00:24:15,137
.لكنها كانت جميلة

353
00:24:15,217 --> 00:24:17,511
.وقد لففنا كل شيء لتأخذيه معك إلى المنزل

354
00:24:19,839 --> 00:24:22,717
...إذن... خطر لي -
.أجل -

355
00:24:22,795 --> 00:24:26,466
ما رأيكما في سهرة للأمهات أوائل يناير؟

356
00:24:26,543 --> 00:24:29,212
في الواقع، قد يكون فبراير أفضل
.بسبب كرنفال الشتاء

357
00:24:29,291 --> 00:24:30,876
هل يناسبك ذلك يا "بيث"؟

358
00:24:32,164 --> 00:24:33,206
بيث"؟"

359
00:25:45,858 --> 00:25:47,068
هل نحن جاهزتان؟

360
00:25:47,149 --> 00:25:48,359
.قمت بتحميل كل شيء

361
00:25:50,771 --> 00:25:52,439
.يا رفيقتي، تعاليا

362
00:25:52,520 --> 00:25:54,980
.هلا توزعان هذه الشطائر؟ شكراً

363
00:25:56,267 --> 00:25:57,811
.حسناً، سأذهب وأتبول مرة أخرى

364
00:25:57,891 --> 00:26:00,143
.كم تعجبني المراحيض هنا. إنها مرتفعة جداً

365
00:26:06,218 --> 00:26:07,552
ما سرك؟

366
00:26:10,423 --> 00:26:11,716
معذرة؟

367
00:26:11,798 --> 00:26:13,383
،حين كانت ابنتي في عمرهن

368
00:26:13,463 --> 00:26:17,300
كانت قد بدأت بالفعل
.في تدخين الماريغوانا وسرقة السيارات

369
00:26:17,876 --> 00:26:20,504
.أمهليها بعض الوقت

370
00:26:20,582 --> 00:26:22,876
.لا أظن ذلك، إلا تلك الفتاة

371
00:26:22,955 --> 00:26:24,957
."لقد علمتني كيف أستخدم "سناب تشات

372
00:26:25,037 --> 00:26:26,413
.آسفة جداً

373
00:26:26,495 --> 00:26:27,829
.إنها صبورة

374
00:26:31,282 --> 00:26:32,784
.في الواقع، هذه طبيعتها فحسب

375
00:26:32,865 --> 00:26:34,867
.الطبيعة ليست كافية يا عزيزتي

376
00:26:34,946 --> 00:26:36,531
.كان أبنائي 8

377
00:26:37,487 --> 00:26:39,197
.لا عجب في أنك مقعدة

378
00:26:41,067 --> 00:26:44,653
.أياً يكن أسلوب تربيتك، فهو ناجح

379
00:26:47,188 --> 00:26:48,188
.إلى اللقاء

380
00:26:59,762 --> 00:27:02,122
مركز تفتيش الحدود الأميركية"
"أهلاً بكم في (ميتشيغان) النقية

381
00:27:04,841 --> 00:27:05,967
جوازات السفر؟

382
00:27:09,296 --> 00:27:10,422
.تفضل

383
00:27:16,207 --> 00:27:17,125
هل تقمن برحلة سريعة؟

384
00:27:17,206 --> 00:27:20,793
.أجل، نحافظ فقط على العلاقات الدولية

385
00:27:21,619 --> 00:27:25,040
حصلن للتو على شارات الخدمة
.في دار رعاية "مالارد بوند" للمسنين

386
00:27:35,818 --> 00:27:37,987
هل تريد بعض الماء؟

387
00:27:46,102 --> 00:27:47,687
.شكراً على الخدمة أيتها الفتيات

388
00:27:52,638 --> 00:27:55,266
.أرأيت؟ مسألة سهلة

389
00:28:33,024 --> 00:28:34,693
.أخرجت كل شيء

390
00:28:42,850 --> 00:28:44,477
.عدن إلى الحافلة خلال 10 دقائق

391
00:28:45,391 --> 00:28:46,934
!ابقين مع صديقاتكن

392
00:28:48,429 --> 00:28:49,889
."وأنت أيضاً يا "كارين

393
00:28:52,551 --> 00:28:53,469
.أصابني الجزع

394
00:28:53,550 --> 00:28:55,594
.لا -
.لم أستطع أن أفعل هذا -

395
00:28:55,675 --> 00:28:58,177
،من المفترض أن نصنع منهن فتيات صالحات
.وليس هذا

396
00:28:58,256 --> 00:28:59,423
ماذا فعلت بها؟

397
00:28:59,505 --> 00:29:01,340
.ألقيتها في قمامة الدار

398
00:29:01,420 --> 00:29:05,508
يا إلهي. هل تركت ربحنا في صندوق قمامة؟

399
00:29:05,583 --> 00:29:07,710
.كان من الممكن أن نُعتقل -
.لكننا لم نُعتقل -

400
00:29:07,791 --> 00:29:11,336
ومعنا كمية من العقاقير، أمام "ساره" ؟ -
.كانت الخطة المثالية -

401
00:29:13,119 --> 00:29:15,705
.لو كان هذا اقتراح "بيث" ، لنفذت كل شيء

402
00:29:15,785 --> 00:29:17,328
هل تقصدين أنني تابعة؟

403
00:29:17,408 --> 00:29:19,827
"روبي)، أتريدين سرقة متجر؟)"
".(حسناً يا (بيث"

404
00:29:19,906 --> 00:29:22,075
"روبي)، أتريدين شرب البنزين؟)"

405
00:29:22,154 --> 00:29:24,865
.(أجل، يبدو هذا شهياً يا (بيث"
".صبيه في فمي

406
00:29:24,945 --> 00:29:26,404
حسناً، أتعرفين؟ -
،لكن، بالطبع -

407
00:29:26,485 --> 00:29:29,571
...حين أطرح أنا حلاً جيداً -
أتقصدين هذا؟ -

408
00:29:29,649 --> 00:29:31,776
أم تقصدين وضعها في مؤخرة فيل؟ -
.أجل -

409
00:29:31,855 --> 00:29:35,943
طرحت بديلين ممكنين
.وما كان عليك سوى اختيار أحدهما

410
00:29:36,019 --> 00:29:37,979
.أتعرفين؟ أنت على حق

411
00:29:39,184 --> 00:29:42,229
.أنت لست "بيث". لن تكوني مثلها أبداً

412
00:29:42,306 --> 00:29:43,742
أتعرفين ماذا تكونين؟ -
.أخبريني أرجوك -

413
00:29:43,764 --> 00:29:46,725
،أنت طفلة. أنت تفعلين ما يحلو لك
.متى يحلو لك

414
00:29:46,802 --> 00:29:47,678
."أنا أجازف يا "روبي

415
00:29:47,761 --> 00:29:49,971
.بلا تفكير في أي شخص آخر سوى نفسك

416
00:29:50,550 --> 00:29:52,219
لمجرد أنني لم أختر

417
00:29:52,299 --> 00:29:55,052
...حياة آمنة ومملة مثل أختي

418
00:29:55,130 --> 00:29:56,173
أتعرفين لم فعلت ذلك؟

419
00:29:56,879 --> 00:29:58,631
.لأنها كانت مضطرة

420
00:29:58,710 --> 00:30:02,464
.لم يكن لديها من يصحح أخطاءها مثلك

421
00:30:05,039 --> 00:30:06,040
.هذا غير صحيح

422
00:30:06,122 --> 00:30:10,210
.إنها تصحح أخطاءك منذ أن قابلتك

423
00:30:10,784 --> 00:30:15,039
.أنا سعيدة جداً لأنني عذر مناسب للجميع

424
00:30:16,281 --> 00:30:17,532
ما معنى ذلك؟

425
00:30:18,113 --> 00:30:22,326
، "هكذا حين يُسجن "ستان
.ستجدين شخصاً تلومينه

426
00:30:22,942 --> 00:30:26,779
هل تريد إحداكما قطعة لحم مقدد؟
.أعطتني الآلة قطعتين

427
00:30:37,098 --> 00:30:39,684
هل أنشدت الأغنيات وجدلت شعر الفتيات؟

428
00:30:39,763 --> 00:30:42,850
.كانت مثل رحلات المعسكرات -
.هذا مروع -

429
00:30:43,594 --> 00:30:46,597
"...هذه هي الأغنية التي لا تنتهي"

430
00:30:46,675 --> 00:30:47,509
.توقفي

431
00:30:47,591 --> 00:30:49,468
"ستستمر يا أصدقائي"

432
00:30:49,548 --> 00:30:51,008
.يا إلهي

433
00:30:51,962 --> 00:30:54,423
.هيا، افتح الجارور. هيا -
.حسناً -

434
00:31:01,580 --> 00:31:02,580
هل يعجبك؟

435
00:31:03,911 --> 00:31:04,954
لماذا؟

436
00:31:05,035 --> 00:31:08,372
.كنت بحاجة إلى سراويل تحتية جديدة

437
00:31:08,450 --> 00:31:09,951
.تبدو باهظة الثمن

438
00:31:10,865 --> 00:31:12,324
.جاءت في حزمة من 3 قطع

439
00:31:13,821 --> 00:31:15,114
.إنها رائعة

440
00:31:17,985 --> 00:31:19,069
...قد

441
00:31:24,147 --> 00:31:26,315
.قد نضطر إلى تأجيل أخذ الدواء

442
00:31:29,892 --> 00:31:33,229
كل ما في الأمر... أن سعره أعلى بكثير
.مما أملك في الوقت الحالي

443
00:31:34,389 --> 00:31:35,390
.حسناً

444
00:31:36,470 --> 00:31:37,596
.آسفة

445
00:31:40,009 --> 00:31:42,720
.سأذهب لأحضر شيئاً أشربه -
...أخبرني -

446
00:31:44,923 --> 00:31:46,133
هل أنا فاشلة؟

447
00:31:49,294 --> 00:31:50,546
...أقصد

448
00:31:52,042 --> 00:31:54,002
مقارنة بباقي الأمهات؟

449
00:31:57,330 --> 00:31:58,748
.متوسطة

450
00:31:59,870 --> 00:32:01,122
حقاً؟

451
00:32:02,826 --> 00:32:06,121
سأخبرك بالحقيقة. معظم أبناء المدارس الخاصة
.يعتبرون أولياء أمورهم مثاليين

452
00:32:06,198 --> 00:32:09,159
سيصيبهم فزع كبير
.حين يدركون أنهم ليسوا كذلك

453
00:32:10,736 --> 00:32:13,656
.أما معك، فأنا أعرف الحقيقة

454
00:32:13,734 --> 00:32:16,654
.لهذا أتمتع بصحة نفسية جيدة

455
00:32:19,896 --> 00:32:21,231
.شكراً

456
00:32:25,600 --> 00:32:26,976
أتريدين شراباً؟

457
00:32:27,557 --> 00:32:28,683
.لا شكراً

458
00:32:59,367 --> 00:33:00,701
هل الوضع بهذا السوء؟

459
00:33:07,111 --> 00:33:09,655
هل دمرن روحك بعد أم لا؟

460
00:33:10,609 --> 00:33:13,987
ماذا جاء بك إلى هنا؟ -
.حاولت الاتصال بك -

461
00:33:14,065 --> 00:33:15,483
.حظرت رقمك

462
00:33:17,437 --> 00:33:18,980
.تباً، يا للقسوة

463
00:33:19,685 --> 00:33:21,395
.أنا واثقة من أنك ستتجاوز ذلك

464
00:33:22,308 --> 00:33:25,394
.أردت التأكد من علمك بما يجري فحسب

465
00:33:26,139 --> 00:33:28,016
لا تخبرني. اتفقنا؟

466
00:33:29,470 --> 00:33:30,512
.حسناً

467
00:33:31,509 --> 00:33:32,761
إذن هل أنت بخير؟

468
00:33:34,050 --> 00:33:35,134
.أنا بخير

469
00:33:36,214 --> 00:33:37,674
.أنا في أفضل حال

470
00:33:39,337 --> 00:33:43,299
...حسناً، أجل. ليس
.إذن، ليس من الضروري أن تعرفي بهذا

471
00:33:48,997 --> 00:33:49,997
بم أعرف؟

472
00:33:55,075 --> 00:33:56,368
ما الأمر؟

473
00:34:01,903 --> 00:34:02,779
أين هي؟

474
00:34:02,861 --> 00:34:04,779
ماذا؟ -
.الدفاتر. ليست في الخزانة -

475
00:34:04,860 --> 00:34:06,987
ما الذي يحدث؟ -
أين الدفاتر؟ -

476
00:34:07,066 --> 00:34:08,568
.إنها في قسم المحاسبة

477
00:34:08,648 --> 00:34:11,484
.ليس تلك الدفاتر. أقصد دفاتر نادي الكتاب -
لماذا؟ -

478
00:34:22,596 --> 00:34:24,056
.هيا يا جماعة. تراجعوا

479
00:34:31,381 --> 00:34:33,842
!فلينبطح الجميع! على الأرض

480
00:34:34,421 --> 00:34:35,421
!المباحث الفيدرالية

481
00:34:40,083 --> 00:34:41,459
!لا تتحركوا

482
00:34:43,955 --> 00:34:46,958
أين هي؟ -
من؟ -

483
00:34:47,036 --> 00:34:48,329
!سيدي

484
00:34:51,907 --> 00:34:52,992
!لا تؤذوها

485
00:34:53,698 --> 00:34:55,157
"سيدات"

486
00:34:57,404 --> 00:35:00,073
سيدة "بولاند" ؟ هل أنت محتشمة؟

487
00:35:03,066 --> 00:35:05,443
.سيدة "بولاند" ، نريدك أن تخرجي الآن

488
00:35:18,221 --> 00:35:20,181
."يجب أن تفتحي الباب يا سيدة "بولاند

489
00:35:23,134 --> 00:35:24,928
.أو سنفتحه بدلاً منك

490
00:35:25,008 --> 00:35:26,677
.سأخرج

491
00:35:28,297 --> 00:35:30,007
.أريد التأكد من عدم تعرضي للأذى

492
00:35:30,088 --> 00:35:31,547
.لن يؤذيك أحد

493
00:35:31,628 --> 00:35:33,255
.ولا العاملين لدي كذلك

494
00:35:33,335 --> 00:35:35,879
.نيت" مصاب بمرض قلبي" -
.نيت" على ما يرام" -

495
00:35:39,413 --> 00:35:41,499
."حسناً يا سيدة "بولاند

496
00:35:43,619 --> 00:35:44,995
.انتهى الوقت

497
00:36:02,396 --> 00:36:04,065
."مرحباً يا "جيمس

498
00:36:05,269 --> 00:36:07,688
.غير معقول. أحضرت الفريق بأكمله

499
00:36:09,516 --> 00:36:10,809
،لو أراد أي منكم شراء سيارة

500
00:36:10,890 --> 00:36:13,267
.فنحن نعطي تخفيضات خاصة لموظفي الحكومة

501
00:36:13,804 --> 00:36:16,098
.أعتقد أنك ستغلقين الوكالة لفترة

502
00:36:22,839 --> 00:36:24,216
.خذوا كل ما يلزمكم من وقت

503
00:37:00,603 --> 00:37:01,729
ما هذا؟

504
00:37:02,310 --> 00:37:04,729
.قميص وسروال وملابس داخلية

505
00:37:06,016 --> 00:37:07,559
.لا أريد -
.بلى -

506
00:37:08,139 --> 00:37:08,973
،ستنهض

507
00:37:09,055 --> 00:37:11,641
ستغتسل من الرثاء للذات والاكتئاب

508
00:37:11,720 --> 00:37:12,846
.لأنني سئمت رؤية ذلك

509
00:37:13,427 --> 00:37:15,345
حقاً؟ -
.أجل -

510
00:37:15,425 --> 00:37:17,051
،وبعدما تتخلص من ذلك

511
00:37:17,132 --> 00:37:18,592
،سترتدي ثيابك

512
00:37:18,673 --> 00:37:21,009
،وستحلق ذلك الفطر المقزز عن وجهك

513
00:37:21,087 --> 00:37:23,965
.وسنخرج ونحتفل. سنحتفل بشكل لائق

514
00:37:24,043 --> 00:37:25,336
بم نحتفل يا "روبي"؟

515
00:37:25,917 --> 00:37:28,753
.سنوكل لك محامياً بارعاً

516
00:37:29,331 --> 00:37:32,001
عم تتحدثين؟ -
.لن تُسجن -

517
00:37:33,120 --> 00:37:36,039
عم تتحدثين؟ -
.سأتولى الأمر -

518
00:37:37,200 --> 00:37:39,828
كيف؟ -
.سأتولى أمرك يا حبيبي -

519
00:37:40,739 --> 00:37:43,701
.الآن من فضلك، اغتسل

520
00:38:05,388 --> 00:38:06,597
.اشربي يا عزيزتي

521
00:38:07,928 --> 00:38:09,012
.شكراً على شرابي

522
00:38:09,093 --> 00:38:12,012
.كان يومها عصيباً -
ألسنا جميعاً مثلها؟ -

523
00:38:13,423 --> 00:38:16,051
...يا إلهي، كان حقاً -
.أمراً مروعاً، بالتأكيد -

524
00:38:16,130 --> 00:38:17,172
.كنت سأتغوط في سروالي

525
00:38:17,254 --> 00:38:20,215
...لكنه كاد يكون -
.أراهن أن "دينزي" فقد صوابه -

526
00:38:22,126 --> 00:38:23,418
.ممتعاً

527
00:38:25,789 --> 00:38:27,541
.كان ممتعاً

528
00:38:33,575 --> 00:38:35,035
.لدي سؤال

529
00:38:35,116 --> 00:38:36,033
أجل؟

530
00:38:36,115 --> 00:38:38,617
كيف عرفوا بأمر الحبوب؟

531
00:38:41,819 --> 00:38:43,779
.أو أين يبحثون عنها

532
00:38:45,982 --> 00:38:48,485
...وللعلم فقط -
.ليس من الضروري أن تقولي ذلك -

533
00:38:48,563 --> 00:38:49,563
.أنا لم أتفوه بكلمة

534
00:38:49,605 --> 00:38:54,568
.لا يتهمك أحد -
.لكنني أقصد، قال أحدهم شيئاً -

535
00:38:54,643 --> 00:38:55,811
هل رأيت "نوا"؟

536
00:38:55,892 --> 00:38:57,519
.لم يأت إلى العمل بالأمس

537
00:38:58,182 --> 00:38:59,182
لماذا؟

538
00:39:00,638 --> 00:39:02,223
.هناك نزلة برد متفشية

539
00:39:02,303 --> 00:39:06,015
أجل. أُصبت بالتهاب الملتحمة الأسبوع
."الماضي. تشتهر باسم "العين الوردية

540
00:39:06,634 --> 00:39:08,219
.إنه مرض معد جداً

541
00:39:08,715 --> 00:39:10,634
.لكنني لم أرغب في التغيب عن العمل

542
00:39:17,001 --> 00:39:18,503
...أنا وأنت

543
00:39:25,495 --> 00:39:27,580
.لكن التهاب الملتحمة

544
00:39:27,659 --> 00:39:30,496
.لم أرغب في أن يرى أحد عيني لأنها فظيعة

545
00:39:30,574 --> 00:39:31,574
هل أصابك من قبل؟

546
00:39:38,401 --> 00:39:43,114
مهلاً. انظري إلى هذه. ما رأيك؟

547
00:39:46,063 --> 00:39:47,731
.سأنتهي خلال 5 دقائق

548
00:39:59,261 --> 00:40:01,889
.أشعر أحياناً بأنني لا أريد أن أُشفى

549
00:40:04,090 --> 00:40:06,760
،على الأقل حين أتعاطى المخدرات
.أعرف من أكون

550
00:40:08,545 --> 00:40:10,088
.أشعر بأنني على طبيعتي

551
00:40:10,711 --> 00:40:12,421
هل يريد أحد غيره إخبارنا بتجربته؟

552
00:41:00,132 --> 00:41:01,132
.لا شيء في موقف السيارات

553
00:41:02,547 --> 00:41:03,923
.كانوا يعرفون بأننا قادمون

554
00:41:56,425 --> 00:42:04,560
ترجمة محمد بدر
{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FFFF&)}Extracted By MoUsTaFa ZaKi

