1
00:01:26,884 --> 00:01:28,062
{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FFFF&)}Extracted By MoUsTaFa ZaKi

2
00:01:28,262 --> 00:01:29,680
!لن تمسكا بي أبداً

3
00:01:46,738 --> 00:01:48,156
!لن تمسكا بي حياً أبداً

4
00:01:48,735 --> 00:01:49,903
!هيا

5
00:01:51,107 --> 00:01:54,152
أتريد بعضاً؟ ماذا عنك؟

6
00:01:54,228 --> 00:01:56,898
"قبل 8 شهور"

7
00:02:20,568 --> 00:02:22,069
"(جيفري وارنر)، (ماري بات وارنر)"

8
00:02:22,150 --> 00:02:23,609
"(جيفري وارنر)، (ماري بات وارنر)"

9
00:02:32,344 --> 00:02:34,596
إدارة المحاربين القدامى"
"عائدات الإعاقة الشهرية

10
00:03:19,407 --> 00:03:22,243
.مرحباً يا أمي -
.اغتسلوا يا أولاد -

11
00:03:22,320 --> 00:03:24,072
ما طعام العشاء؟ -
.المعكرونة -

12
00:03:24,816 --> 00:03:26,944
أين أبوكم؟ -
.إنه نائم -

13
00:03:27,022 --> 00:03:28,690
أين؟ -
.على العشب -

14
00:03:42,418 --> 00:03:43,669
!يا إلهي

15
00:03:45,414 --> 00:03:46,665
!يا إلهي

16
00:03:51,489 --> 00:03:53,325
.حسناً

17
00:03:55,152 --> 00:03:56,820
الطوارئ. ما بلاغك؟

18
00:03:56,900 --> 00:03:59,569
...أجل، إنه زوجي. إنه

19
00:03:59,645 --> 00:04:00,897
أجل يا سيدتي؟

20
00:04:00,977 --> 00:04:03,313
"المحاربون القدامى، إعانة شهرية للإعاقة"

21
00:04:03,391 --> 00:04:04,684
سيدتي، هل تسمعينني؟

22
00:04:06,803 --> 00:04:08,555
سيدتي، هل أنت بخير؟ ماذا حدث؟

23
00:04:09,591 --> 00:04:10,758
.لا شيء. آسفة

24
00:04:15,957 --> 00:04:19,168
"صباح اليوم"

25
00:04:49,372 --> 00:04:51,415
.مرحباً. إنني أتصل مرة أخرى

26
00:04:51,494 --> 00:04:52,662
{\an8}،سأقولها على الفور

27
00:04:52,742 --> 00:04:56,746
{\an8}لأنني لا أعرف
.إن كنت في اجتماع أو ما إلى ذلك

28
00:04:56,819 --> 00:04:59,280
{\an8}.لكن لدينا مشكلة بسيطة

29
00:04:59,816 --> 00:05:03,444
{\an8}،لم تتحول إلى مشكلة بعد
.لكنه مأزق من دون شك

30
00:05:05,558 --> 00:05:06,684
{\an8}...إذن

31
00:05:07,515 --> 00:05:08,599
{\an8}...أتتذكر تلك

32
00:05:09,803 --> 00:05:12,514
{\an8}السترة التي طلبت منا أن نتخلص منها
قبل فترة؟

33
00:05:12,591 --> 00:05:15,969
{\an8}.ربما تخلصنا من السترة الخاطئة

34
00:05:16,877 --> 00:05:20,547
{\an8}وبالطبع نحتاج إلى إيجاد السترة الصحيحة
.قبل أن يسبقنا إليها أحد

35
00:05:20,622 --> 00:05:23,374
{\an8}لذا... لعلك تعاود الاتصال بي

36
00:05:23,452 --> 00:05:27,206
{\an8}،كي نناقش المسألة بمزيد من التفصيل
...سيكون هذا

37
00:05:27,280 --> 00:05:29,073
{\an8}.مرحباً، آسف -
.مرحباً -

38
00:05:29,152 --> 00:05:30,320
.إنهم جاهزون في انتظارك

39
00:05:30,400 --> 00:05:31,902
.حسناً. لحظة واحدة

40
00:05:37,516 --> 00:05:39,935
{\an8}.حسناً. شكراً

41
00:05:45,131 --> 00:05:50,011
{\an8}.أهم شيء هو أن هذا ليس خطأكم

42
00:05:50,623 --> 00:05:54,544
مسموح لكم أن تشعروا بالحزن، هل تفهمون؟

43
00:05:54,618 --> 00:05:55,618
.أو الغضب

44
00:05:55,659 --> 00:05:58,620
{\an8}.نحبكم أكثر من أي شيء في العالم

45
00:06:00,069 --> 00:06:02,363
{\an8}.وسنجتاز هذه الأزمة كأسرة واحدة

46
00:06:06,228 --> 00:06:07,980
{\an8}ألديكم أية أسئلة؟

47
00:06:12,845 --> 00:06:15,139
{\an8}هل سنقيم عيدي ميلاد؟

48
00:06:16,464 --> 00:06:17,465
{\an8}...في الواقع، هذا

49
00:06:18,795 --> 00:06:19,921
{\an8}...هذا

50
00:06:20,001 --> 00:06:21,420
{\an8}ماذا عن أعياد ميلادنا؟

51
00:06:24,246 --> 00:06:25,831
{\an8}سنأخذ هدايا من كليكما، صحيح؟

52
00:06:25,910 --> 00:06:28,705
{\an8}،إن لم تكونا متزوجين
.من المفترض أن نحصل على ضعف الهدايا

53
00:06:28,782 --> 00:06:30,283
!ونقيم حفلين

54
00:06:30,363 --> 00:06:31,364
!أجل -
رائع -

55
00:06:31,985 --> 00:06:33,696
{\an8}...تلك

56
00:06:34,400 --> 00:06:37,027
{\an8}.أسئلة ذكية

57
00:06:37,104 --> 00:06:41,316
{\an8}ألديكم أية أسئلة لا تتضمن الهدايا؟

58
00:06:49,587 --> 00:06:50,588
{\an8}.حسناً

59
00:06:51,709 --> 00:06:54,003
{\an8}...لو خطر لكم أي شيء -
أيكما سيترك المنزل؟ -

60
00:07:02,612 --> 00:07:04,364
.لن يتركه أحد بعد

61
00:07:04,443 --> 00:07:06,737
هل أنت غاضبة من أبي
لأنه حصل على وظيفة جديدة؟

62
00:07:06,814 --> 00:07:07,940
{\an8}.لا

63
00:07:08,771 --> 00:07:10,481
{\an8}.لا تكوني سخيفة

64
00:07:10,560 --> 00:07:11,936
ألا تزالان متحابين؟

65
00:07:12,016 --> 00:07:13,893
.يا صديقي، بالطبع لا نزال متحابين

66
00:07:13,972 --> 00:07:16,558
{\an8}إذن لم لا تعتذران فحسب؟

67
00:07:16,635 --> 00:07:18,220
{\an8}.هذا ما تأمراننا بفعله

68
00:07:19,049 --> 00:07:20,050
...المسألة

69
00:07:22,793 --> 00:07:24,086
{\an8}.معقدة

70
00:07:24,167 --> 00:07:25,585
{\an8}.لا، ليست كذلك

71
00:07:28,536 --> 00:07:30,413
{\an8}...أحياناً يدرك الكبار

72
00:07:33,446 --> 00:07:35,614
.أنهم يريدون أشياء مختلفة

73
00:07:36,192 --> 00:07:37,986
إذن ماذا تريدين؟

74
00:08:06,194 --> 00:08:07,404
ما الذي يحدث؟

75
00:08:08,692 --> 00:08:09,693
.لا شيء

76
00:08:13,102 --> 00:08:15,187
.إذن... نلتقي

77
00:08:16,306 --> 00:08:18,850
.تغوينني فوق مخزون الخضراوات

78
00:08:21,008 --> 00:08:22,176
.تنهين علاقتك بي

79
00:08:22,257 --> 00:08:26,261
...ثم تجعلينني أثمل، وتضاجعينني

80
00:08:27,832 --> 00:08:29,042
وهل تتذمر؟

81
00:08:30,954 --> 00:08:32,372
.أنا مرتبك فحسب

82
00:08:38,485 --> 00:08:40,570
...أواعد الكثير من الرجال

83
00:08:41,689 --> 00:08:45,235
.الذين يتظاهرون بخلاف حقيقتهم

84
00:08:48,264 --> 00:08:49,974
.سأخبرك بحقيقتي

85
00:08:51,842 --> 00:08:53,302
.أنا لا أخفي شيئاً

86
00:08:59,083 --> 00:09:04,422
.رومية" 7:15، "لست أعرف ما أنا أفعله"

87
00:09:04,493 --> 00:09:09,414
،إذ لست أفعل ما أريده
".بل ما أبغضه فإياه أفعل

88
00:09:10,568 --> 00:09:13,738
،أي أنني لم أعد أنا فاعله

89
00:09:15,020 --> 00:09:18,106
.بل الخطيئة الكامنة في داخلي

90
00:09:19,307 --> 00:09:20,892
.كلنا خاطئون

91
00:09:20,971 --> 00:09:22,681
.آمين

92
00:09:23,468 --> 00:09:26,220
،لكن الإصرار على الخطيئة، أياً تكن

93
00:09:26,880 --> 00:09:30,592
،يوماً بعد يوم، أسبوعاً بعد أسبوع
رغم علمنا بما نرتكب من ذنب؟

94
00:09:31,457 --> 00:09:32,458
.بربكم

95
00:09:34,536 --> 00:09:39,583
،قد تكون تلك يا إخواني وأخواتي
.كبرى الخطايا على الإطلاق

96
00:09:40,653 --> 00:09:41,696
من يتفق معي؟

97
00:09:41,776 --> 00:09:43,778
.آمين

98
00:09:43,857 --> 00:09:44,858
.لنصل

99
00:09:46,520 --> 00:09:48,897
.لكنني أريد العصير والبسكويت -
.سنتناولهما في المنزل -

100
00:09:48,976 --> 00:09:51,645
.حسناً، لنسرع يا رفيقي -
.لا يوجد بسكويت في المنزل -

101
00:09:51,721 --> 00:09:53,098
.سنعد البسكويت -
.نفد الطحين -

102
00:09:53,178 --> 00:09:54,847
.سنشتريه -
.نفد الزبد أيضاً -

103
00:09:54,926 --> 00:09:56,678
.هلا تذهبان لإحضار معطفيكما؟ أرجوكما

104
00:09:56,756 --> 00:09:58,299
سأشتري لكما البسكويت، اتفقنا؟

105
00:09:58,380 --> 00:09:59,548
ألم تكن خطبة رائعة؟

106
00:10:00,793 --> 00:10:03,421
.كم أستمتع بالموعظة حين يلقيها القس هكذا

107
00:10:05,121 --> 00:10:07,248
أهو مبتذل دائماً إلى هذا الحد؟ -
.أجل -

108
00:10:07,326 --> 00:10:10,287
هل سيأخذ أبي مرة أخرى؟ -
.لا. كل شيء على ما يرام -

109
00:10:10,364 --> 00:10:11,990
.ما زلت أرجو أن نستطيع إيجاد حل

110
00:10:12,611 --> 00:10:14,822
.هل تعرفون؟ سأشتري البسكويت على حسابي

111
00:10:14,899 --> 00:10:16,526
.اسمع يا رجل، لا نريد نقودك

112
00:10:16,605 --> 00:10:18,273
.جيد، لأنها ليست نقوداً حقيقية

113
00:10:20,767 --> 00:10:22,519
أتعرف ما هذا؟ -
."ستان" -

114
00:10:23,638 --> 00:10:24,639
.إنها تعرف

115
00:10:25,260 --> 00:10:28,097
.لنذهب. دعنا نذهب يا حبيبتي -
.هذا دافع -

116
00:10:29,214 --> 00:10:30,965
.اكتشف مدير متجر البقالة أفعالكن

117
00:10:31,045 --> 00:10:33,714
فكان يجب التخلص منه، صحيح؟ -
عم تتحدث؟ -

118
00:10:33,791 --> 00:10:37,711
،أقول إن وجود الدافع
.يجعل إيجاد الجثة غير ضروري

119
00:10:37,786 --> 00:10:39,079
ماذا تريد منا؟

120
00:10:39,159 --> 00:10:40,494
.أريدكما في البيت، مع ولديكما

121
00:10:40,574 --> 00:10:42,910
.لكن هذا لن يتحقق إلا لو وافقتما على صفقتي

122
00:10:44,235 --> 00:10:45,904
.هذا يوم الأحد يا رجل

123
00:10:46,815 --> 00:10:48,067
.سيفوتكما القطار

124
00:10:48,147 --> 00:10:50,941
.أنا أحاول حجز مقعدين لكما

125
00:10:51,018 --> 00:10:52,144
.تحدث مع محامينا

126
00:11:03,044 --> 00:11:04,337
هل تلعب "مونوبولي"؟

127
00:11:05,125 --> 00:11:06,960
."لأن هذه نقود "مونوبولي

128
00:11:12,073 --> 00:11:13,575
...أميريكان"

129
00:11:13,655 --> 00:11:16,366
!"ويل ديل

130
00:11:16,443 --> 00:11:18,403
هل معك الضمان؟

131
00:11:18,482 --> 00:11:20,526
!أسعار لا تُضاهى

132
00:11:20,604 --> 00:11:22,815
ألديكم سيارة تناسبني؟

133
00:11:22,892 --> 00:11:25,562
!أجل، هذا أمر مضمون

134
00:11:25,639 --> 00:11:26,849
!رائع

135
00:11:28,677 --> 00:11:30,387
أنا جاهز للعمل. هل أنتم جاهزون؟

136
00:11:30,466 --> 00:11:31,509
!أجل -
.تحركوا -

137
00:11:32,006 --> 00:11:33,590
.أجل. حسناً

138
00:11:33,670 --> 00:11:34,670
.حسناً

139
00:11:35,710 --> 00:11:37,169
.لا تقلق. ستتقن العمل

140
00:11:37,249 --> 00:11:38,834
.يا لها من فكرة ذكية

141
00:11:38,913 --> 00:11:40,665
أخبرني، ما الذي يوقظك كل صباح؟

142
00:11:40,744 --> 00:11:43,372
.عادةً أبنائي -
.امش معي -

143
00:11:43,449 --> 00:11:46,452
لدي أيضاً تطبيق على هاتفي
.يعزف أصوات الغابة

144
00:11:46,528 --> 00:11:47,862
...لا، أقصد، ما

145
00:11:47,943 --> 00:11:51,029
ما الذي يحفزك على النهوض ويمنحك النشاط؟

146
00:11:51,813 --> 00:11:52,814
.إبرام الصفقات

147
00:11:52,895 --> 00:11:55,773
.هذا ما أريده -
.أجل. أنا بارع في إبرام الصفقات يا رجل -

148
00:11:56,307 --> 00:11:57,308
!أجل

149
00:11:57,389 --> 00:11:59,891
أنا أبيع السيارات
.من قبل أن يُولد بعض هؤلاء الشبان

150
00:11:59,969 --> 00:12:03,055
.أحسنت يا صديقي -
."أستطيع أن أبيع الثلج لأبناء الـ "إسكيمو -

151
00:12:03,131 --> 00:12:04,508
.نحن لا نفعل ذلك هنا

152
00:12:05,128 --> 00:12:06,171
ماذا تقصد؟

153
00:12:06,253 --> 00:12:07,837
"لا مساومة في الأسعار"

154
00:12:09,373 --> 00:12:11,458
...أعرف أن هذا هو المكتوب، لكن

155
00:12:12,119 --> 00:12:13,913
.هذا... وعدنا للعميل

156
00:12:17,986 --> 00:12:19,571
أين المتعة في ذلك؟

157
00:12:21,814 --> 00:12:23,942
هل يوجد ضمان؟

158
00:12:24,020 --> 00:12:28,566
!أسعار لا تُضاهى -
ألديكم سيارة تناسبني؟ -

159
00:12:28,640 --> 00:12:30,892
!أجل، هذا أمر مضمون

160
00:12:34,340 --> 00:12:35,466
.مرحباً بك معنا

161
00:12:42,454 --> 00:12:43,663
!"ماري بات"

162
00:12:44,452 --> 00:12:45,453
!افتحي الباب

163
00:12:46,116 --> 00:12:47,618
.الظلام حالك جداً في هذا الجحر

164
00:12:47,697 --> 00:12:50,992
.لا توجد حفاضات في صندوق قمامتها
.مجرد قسائم شراء فحسب

165
00:12:51,067 --> 00:12:53,403
ما تاريخ انتهاء صلاحيتها؟ -
.قبل شهرين -

166
00:12:54,272 --> 00:12:55,273
.لا

167
00:12:55,936 --> 00:12:57,521
أين هذه الساقطة؟

168
00:12:58,142 --> 00:13:00,477
.لا أعرف. لكنها ستدفع الثمن

169
00:13:00,555 --> 00:13:03,850
،لأن الجريمة الوحيدة حالياً
التي سأرتكبها وأُسجن عقاباً عليها طواعية

170
00:13:03,926 --> 00:13:04,760
.هي جريمة قتلها

171
00:13:04,841 --> 00:13:06,593
.عندها سيهددنا بـ3 جثث

172
00:13:06,672 --> 00:13:08,841
.لا صلة لنا باثنتين منهما

173
00:13:08,919 --> 00:13:12,047
تقتل "بومر" ثم تعطينا شخصاً لا نعرفه؟

174
00:13:12,124 --> 00:13:13,792
كم جثة لديها في الداخل؟

175
00:13:13,871 --> 00:13:16,373
.تيرنر" لا يهتم بذلك. ليتكما رأيتما وجهه"

176
00:13:18,448 --> 00:13:20,367
.حسناً. إلى اللقاء

177
00:13:20,445 --> 00:13:22,573
.يعتقد أن إثبات ذنبنا بات أمراً مضموناً

178
00:13:23,192 --> 00:13:24,192
ماذا تفعلين؟

179
00:13:33,387 --> 00:13:35,347
ما هذا؟ ماذا تفعل؟

180
00:13:46,037 --> 00:13:47,247
.هذا ذكاء

181
00:13:52,487 --> 00:13:53,488
.يا إلهي

182
00:14:08,050 --> 00:14:09,176
"(كنيسة رفقة (يسوع"

183
00:14:09,256 --> 00:14:11,133
"لا يدخل الجنة من لا يدخل (يسوع) قلبه"

184
00:14:29,105 --> 00:14:31,941
{\an8}"مكتب المباحث الفيدرالية، ملخص"

185
00:14:35,888 --> 00:14:37,598
.النقود المزيفة تظهر في كل مكان

186
00:14:37,677 --> 00:14:39,929
.حاول ربطها بهن -
.حسناً -

187
00:14:55,112 --> 00:14:57,698
{\an8}"(في قلب كل خطيئة كلمة (أنا"

188
00:15:00,522 --> 00:15:03,150
{\an8}فطائر محلاة على الإفطار"
"(الـ9 صباحاً، يجب أن نأكل مع (يسوع

189
00:15:03,226 --> 00:15:04,811
،ربما لم تفهم كلامي بوضوح

190
00:15:04,891 --> 00:15:07,519
...لكنني لم أكن أتحدث عن سترة حقيقية. ألـ

191
00:15:08,636 --> 00:15:10,638
ألو؟

192
00:15:10,717 --> 00:15:12,135
!إنه يفعل نفس الشيء

193
00:15:12,215 --> 00:15:13,508
.حسناً -
ما الأمر؟ -

194
00:15:14,129 --> 00:15:16,548
.لقد أصابتك نوبة جزع -
.يجب أن تهدئي -

195
00:15:16,625 --> 00:15:18,001
.إنه مسؤول عن المشكلة أيضاً

196
00:15:18,082 --> 00:15:19,542
.حسناً -
.يجب أن يعرف -

197
00:15:19,621 --> 00:15:22,416
.أعتقد أنه يعرف على الأرجح -
.تركت له 30 رسالة -

198
00:15:24,157 --> 00:15:25,784
أيمكنني استعادة هاتفي من فضلك؟

199
00:15:27,444 --> 00:15:28,570
!أنا هادئة تماماً

200
00:15:28,651 --> 00:15:31,570
.يحق لي ألا أكون هادئة
.أنا على وشك أن أُعتقل بتهمة القتل

201
00:15:32,438 --> 00:15:36,067
.وإن كان اللاتيني يهتم بالأمر، لاتصل بك

202
00:15:40,427 --> 00:15:43,013
بربكما. ألا تريدان
تناول فطائر محلاة مجانية على الإفطار؟

203
00:15:43,714 --> 00:15:45,007
.مع "يسوع" شخصياً

204
00:15:48,209 --> 00:15:49,293
.انظرا

205
00:15:54,284 --> 00:15:55,577
.لا أعرف. لست متأكدة

206
00:15:55,658 --> 00:15:59,119
،يجب أن تسأله بنفسك
.لأنني لا أعرف إن كان "يسوع" يأكل النقانق

207
00:15:59,985 --> 00:16:03,197
.لكنني أعرف أنه يشرب النبيذ الأحمر

208
00:16:03,272 --> 00:16:06,108
...وهما شهيان جداً معاً. لذا على الأرجح

209
00:16:15,131 --> 00:16:16,633
.لن أسمح لها بالهروب

210
00:16:22,413 --> 00:16:24,040
.تلك الساقطة رشيقة كالغزال

211
00:16:35,230 --> 00:16:36,273
.مرحباً يا رفاق

212
00:16:42,887 --> 00:16:43,887
كيف حال المدرسة؟

213
00:16:46,548 --> 00:16:48,550
.حسناً، الواحد تلو الآخر

214
00:16:53,581 --> 00:16:55,332
.تفضل -
.شكراً -

215
00:16:55,870 --> 00:16:56,871
.شكراً

216
00:17:04,275 --> 00:17:06,026
ألا تريد العصير والبسكويت المملح؟

217
00:17:09,018 --> 00:17:10,603
.لدينا منزل على الشجرة في الفناء الخلفي

218
00:17:23,458 --> 00:17:24,709
.تكلمي

219
00:17:38,687 --> 00:17:40,105
هل تفكرين فيما أفكر فيه؟

220
00:17:41,559 --> 00:17:42,560
ما هو؟

221
00:17:42,641 --> 00:17:43,642
.البوظة

222
00:17:44,222 --> 00:17:45,765
.أجل. في الثلاجة الأخرى

223
00:17:49,465 --> 00:17:52,343
"قبل 4 شهور"

224
00:17:52,419 --> 00:17:54,254
هل أبي مع "سانتا كلوز"؟

225
00:17:55,041 --> 00:17:58,586
.أجل. وأراهن أنه قابل جنية الأسنان أيضاً

226
00:17:59,203 --> 00:18:00,662
.غير معقول -
.بلى -

227
00:18:02,199 --> 00:18:03,992
لم لا أستطيع أن أخبر زملائي بالصف؟

228
00:18:10,520 --> 00:18:15,817
،لأنه رغم صعود والدك إلى الجنة
.إلا أنه لا يزال يساعدنا

229
00:18:15,889 --> 00:18:17,015
كيف؟

230
00:18:17,095 --> 00:18:18,513
.يدفع إيجار هذا المنزل

231
00:18:19,217 --> 00:18:20,260
.وثمن ألعابكم

232
00:18:20,923 --> 00:18:21,923
.والبوظة

233
00:18:23,628 --> 00:18:27,966
،وإن عرف الناس برحيله
.فلن يستطيع مساعدتنا بعد ذلك

234
00:18:29,828 --> 00:18:31,037
هل تفهم ذلك؟

235
00:18:33,490 --> 00:18:34,867
أيمكنني إضافة رذاذ الحلوى؟

236
00:18:36,070 --> 00:18:37,071
.أجل

237
00:18:37,609 --> 00:18:40,154
لن تكون بوظة من دون رذاذ الحلوى، صحيح؟

238
00:18:41,063 --> 00:18:42,857
أخبرني أيها الصغير. أين بوظتي؟

239
00:18:43,436 --> 00:18:45,396
أهو أبي الجديد؟

240
00:18:48,429 --> 00:18:50,472
.لن يحل أحد محل أبيك أبداً

241
00:18:51,134 --> 00:18:52,009
اتفقنا؟

242
00:18:52,091 --> 00:18:53,551
إذن، من يكون؟

243
00:18:55,378 --> 00:18:57,839
.إنه مجرد صديق مميز

244
00:18:57,916 --> 00:19:00,293
!هيا! افتحي الباب

245
00:19:00,371 --> 00:19:01,497
إلى أين تحسبين نفسك ذاهبة؟

246
00:19:04,033 --> 00:19:05,785
.ساقطة غبية، افتحي الباب اللعين

247
00:19:05,864 --> 00:19:07,032
!هيا

248
00:19:07,113 --> 00:19:08,155
ما هذا بحق السماء؟

249
00:20:48,770 --> 00:20:49,771
.حسناً

250
00:20:51,016 --> 00:20:52,017
.حسناً

251
00:20:54,679 --> 00:20:55,846
...شكراً. أنا

252
00:20:56,551 --> 00:20:58,761
...أجل، لكنني لم أعرف بمن أتصل غيرك، لذا

253
00:20:59,381 --> 00:21:01,883
.حسناً، سوف... سأراك بعد قليل، إذن

254
00:21:03,042 --> 00:21:04,293
.حسناً

255
00:21:05,331 --> 00:21:07,083
.أمي، نحن جائعون

256
00:21:08,660 --> 00:21:10,453
إذن، ماذا ننتظر، أليس كذلك؟

257
00:21:45,611 --> 00:21:49,114
.لنخرج من هنا وندخل إلى المنزل
حسناً، أيمكنكم فتح الباب؟

258
00:21:51,146 --> 00:21:53,523
.حسناً

259
00:21:54,224 --> 00:21:55,684
.هيا. خذ... هذا

260
00:21:56,388 --> 00:21:57,389
.حسناً

261
00:21:57,471 --> 00:21:59,097
.مهلاً. انتظروني

262
00:22:20,815 --> 00:22:22,650
.خشيت أن تفوح رائحتها

263
00:22:22,728 --> 00:22:23,771
.حسناً

264
00:22:24,518 --> 00:22:25,519
...و

265
00:22:26,141 --> 00:22:28,476
.كان "جيف"... يزاول الصيد البري

266
00:22:28,555 --> 00:22:29,639
...لذا فإن لدينا

267
00:22:30,385 --> 00:22:32,262
.لدينا ثلاجة لحوم

268
00:22:33,132 --> 00:22:35,426
.لا يزال الأمر منطقياً

269
00:22:36,585 --> 00:22:37,711
...أجل، لكنه

270
00:22:38,458 --> 00:22:40,127
.انتفخ كثيراً

271
00:22:40,704 --> 00:22:41,956
...أعتقد أن السبب هو

272
00:22:42,910 --> 00:22:46,288
.احتباس الغازات داخل الجثة

273
00:22:47,238 --> 00:22:49,240
...لذا... ثم أصبح

274
00:22:50,192 --> 00:22:51,652
.لم تعد الثلاجة تتسع له

275
00:22:52,689 --> 00:22:54,024
ماذا تقصدين؟

276
00:22:54,104 --> 00:22:55,855
...أقصد، كان

277
00:22:55,935 --> 00:23:00,272
.كان حجمه أكبر من أن... في البداية فقط

278
00:23:00,804 --> 00:23:01,888
...لا

279
00:23:03,425 --> 00:23:04,510
...أتعرفن

280
00:23:05,631 --> 00:23:09,385
،تلك السكاكين الكهربائية
التي تستخدمنها في عيد الشكر مثلاً؟

281
00:23:19,071 --> 00:23:20,072
هل من أسئلة؟

282
00:23:23,315 --> 00:23:24,816
.إذن نبلغ الشرطة

283
00:23:24,897 --> 00:23:26,398
حقاً؟ -
.أجل -

284
00:23:26,935 --> 00:23:29,104
هل ستخبرينهم
بأننا تخلصنا من الجثة الخاطئة؟

285
00:23:29,183 --> 00:23:31,685
هل تفضلين أن تُسجني بتهمة قتل رجل غير ميت؟

286
00:23:31,763 --> 00:23:33,389
.لا أريد أن أُسجن لأي سبب

287
00:23:33,469 --> 00:23:35,554
لقد قطعت زوجها إلى أجزاء صغيرة

288
00:23:35,632 --> 00:23:39,053
،وخزنته مثل الوجبات الجاهزة
.ثم دهست حبيبها بالسيارة

289
00:23:39,128 --> 00:23:40,880
.إنها مجرمة مختلة

290
00:23:40,958 --> 00:23:43,169
...إنها مجنونة. إنها مثل -
.إنها ضحية -

291
00:23:48,781 --> 00:23:50,033
."اغتصبها "بومر

292
00:23:59,891 --> 00:24:01,101
إلى أين أنت ذاهبة؟

293
00:24:01,931 --> 00:24:04,976
.إنه حي يُرزق بينما تُلصق بنا التهمة

294
00:24:06,550 --> 00:24:08,093
.سيخرجنا من هذا المأزق

295
00:24:16,995 --> 00:24:18,371
معذرة؟

296
00:24:18,450 --> 00:24:20,327
.أريد أمي

297
00:24:27,272 --> 00:24:28,273
.حسناً

298
00:24:29,062 --> 00:24:30,063
.سأذهب وأحضرها

299
00:24:31,184 --> 00:24:32,185
.ابق هنا

300
00:24:47,245 --> 00:24:48,497
.إنها مربوطة ببعض المشاغل

301
00:24:52,156 --> 00:24:55,576
جوناثان". مرحباً. كيف حالك يا "ساشا"؟"

302
00:24:56,983 --> 00:24:57,984
.مرحباً -
.مرحباً -

303
00:24:58,065 --> 00:25:01,026
.سمعت بأنك بعت سيارة -
.وضعت في جيبك 3 آلاف دولار إضافية -

304
00:25:03,141 --> 00:25:07,687
ألا تفهم معنى "ممنوع المساومة" يا "دين"؟ -
.صدقني، لم تكن مساومة -

305
00:25:07,761 --> 00:25:09,220
.لم يدرك الرجل ما حدث له

306
00:25:11,880 --> 00:25:12,881
.هذا ليس أسلوبنا

307
00:25:12,962 --> 00:25:15,214
يثق بنا العملاء

308
00:25:15,292 --> 00:25:17,753
،لأنهم حين يأتون إلينا
.يحصلون على السعر المعلن

309
00:25:17,830 --> 00:25:20,082
.فماذا تفعل أنت؟ تبيعهم بسعر أعلى

310
00:25:20,161 --> 00:25:22,246
.ستعاود الاتصال بالرجل -
.بالطبع لا -

311
00:25:22,325 --> 00:25:23,951
.سترد له نقوده

312
00:25:27,276 --> 00:25:29,737
كم عمرك يا "كالفين" ؟ -
.عمري 26 عاماً -

313
00:25:30,439 --> 00:25:32,691
.دعني أرسم لك صورة أعوامك الـ26 القادمة

314
00:25:32,769 --> 00:25:35,314
ستستيقظ لتجد منزلاً عامراً بالأطفال
عليك إطعامهم

315
00:25:35,391 --> 00:25:36,475
.وزوجة تكرهك

316
00:25:37,263 --> 00:25:38,264
ما الشيء الوحيد

317
00:25:38,345 --> 00:25:40,347
الذي سيدفعك إلى النهوض من فراشك كل صباح؟

318
00:25:41,049 --> 00:25:43,677
.لن يكون حافزك هو السير مع قطيع الشركة

319
00:25:43,754 --> 00:25:45,631
لم لا تستريح 5 دقائق في استراحتنا؟

320
00:25:45,711 --> 00:25:47,588
.يدفع الناس ثمن ما يمتعهم

321
00:25:48,331 --> 00:25:51,334
.ومن واجبي أن أجعلهم يستمتعون بذلك
.هذا هو الفن

322
00:25:53,658 --> 00:25:56,119
.لا أستطيع بيع السيارات من آلة صرف آلي

323
00:25:56,196 --> 00:25:57,906
.حسناً. لن تفعل

324
00:25:57,986 --> 00:25:59,946
.شكراً -
.لأنك لم تعد تعمل هنا -

325
00:26:04,602 --> 00:26:08,731
.تم دفع شيء لا أعرفه ببطاقتي الائتمانية

326
00:26:08,805 --> 00:26:10,098
أيمكنك الاتصال مرة أخرى؟

327
00:26:10,178 --> 00:26:11,346
...ماريون" ، أنا"

328
00:26:12,300 --> 00:26:13,510
.أرى أن تجلسي

329
00:26:13,590 --> 00:26:15,676
."شركة "الطاقة الصناعية

330
00:26:16,294 --> 00:26:18,630
.أجل، لكنها ليست الشركة التي أتعامل معها

331
00:26:21,954 --> 00:26:23,038
.ليزلي" حي"

332
00:26:25,366 --> 00:26:28,118
.سطح الموقد هذا يدفعني إلى الجنون

333
00:26:30,151 --> 00:26:32,237
.لا أستطيع تنظيفه أبداً

334
00:26:33,272 --> 00:26:34,774
.الدهون ملتصقة به

335
00:26:34,853 --> 00:26:38,315
.اسمعي، أنا بحاجة ماسة إلى العثور عليه

336
00:26:38,390 --> 00:26:41,268
لعلك تحاولين كشطه بقوة

337
00:26:41,345 --> 00:26:43,972
...بسيف التنظيف كما فعلت في المرة الماضية

338
00:26:44,050 --> 00:26:45,218
هل رأيته؟

339
00:26:45,881 --> 00:26:47,633
.ربما حتى بسكين حادة

340
00:26:49,043 --> 00:26:53,631
.استخدم "هارولد" عصا صينية ذات مرة -
ماريون"، هل سمعت ما قلت؟" -

341
00:26:57,865 --> 00:26:59,241
كيف تعرفين؟

342
00:27:01,360 --> 00:27:03,905
.أعرف فحسب -
.لا يُعقل أن يكون هذا صحيحاً -

343
00:27:04,647 --> 00:27:05,899
."إنه صحيح يا "ماريون

344
00:27:05,979 --> 00:27:09,691
ليجعلني أنام باكية كل ليلة طوال شهور

345
00:27:09,766 --> 00:27:12,351
من دون أن يتصل بي ولو مرة واحدة؟

346
00:27:15,134 --> 00:27:16,135
.آسفة

347
00:27:21,001 --> 00:27:25,005
.هناك شوفان بالزبيب في الثلاجة
.خذي منه لابنك

348
00:27:34,858 --> 00:27:37,152
هل أصبح يأتي إلى دار العبادة التي نرتادها؟

349
00:27:37,229 --> 00:27:40,232
بل وأثناء وجود ولدينا هناك؟
.لقد تجاوز هذا الرجل حده

350
00:27:40,308 --> 00:27:43,395
هل "تارا" مريضة أو ما إلى ذلك؟
.لم تحضر لنا القهوة بعد

351
00:27:43,471 --> 00:27:44,889
.يجب إيقافه عند حده

352
00:27:45,468 --> 00:27:47,637
...عادة ما تأخذ طلبنا الآن، لذا

353
00:27:47,716 --> 00:27:49,259
هل يمكننا مقاضاته؟

354
00:27:49,338 --> 00:27:51,966
بتهمة المضايقة أو ما إلى ذلك؟
كان هناك شهود، صحيح؟

355
00:27:52,043 --> 00:27:54,587
.سأضطر إلى التحدث معه في الصباح

356
00:27:54,665 --> 00:27:57,292
.أجل. هذا ما أريد

357
00:27:57,370 --> 00:27:59,789
.سأذهب للإدلاء بشهادتي تحت القسم

358
00:28:04,568 --> 00:28:07,196
مهلاً. ماذا عن سرية المحامي والموكل؟

359
00:28:07,273 --> 00:28:08,525
أهذا من حقهم؟

360
00:28:08,605 --> 00:28:12,818
يصبح من حقهم حين يودع مكتب المحاماة
.30 ألف دولار من فئات مزورة

361
00:28:14,305 --> 00:28:16,015
.ستحتاجان إلى محام بارع

362
00:28:36,027 --> 00:28:37,862
أيمكنني أخذ كرة لحم أخرى؟

363
00:28:39,481 --> 00:28:40,482
.بالتأكيد

364
00:28:49,468 --> 00:28:51,136
هل سنأكل هنا؟

365
00:28:51,215 --> 00:28:52,300
ماذا تقصد؟

366
00:28:52,880 --> 00:28:55,215
.الآن وقد أصبحتما مطلقين

367
00:29:03,699 --> 00:29:05,284
.رأيت أنه سيكون لطيفاً

368
00:29:20,302 --> 00:29:21,845
إذن كيف كان يومكم جميعاً؟

369
00:29:26,793 --> 00:29:30,338
.لا. لا تفركها بالقماش. ستزداد ثباتاً

370
00:29:30,413 --> 00:29:31,872
.كيني" ، أحضر الصودا بلا سكر"

371
00:30:09,529 --> 00:30:10,988
كيف كان يومك يا عزيزتي؟

372
00:30:34,620 --> 00:30:36,663
.آسفة. يجب أن أرد على هذا الاتصال

373
00:31:04,039 --> 00:31:05,040
كيف حالك؟

374
00:31:06,619 --> 00:31:08,872
هل تلقيت رسائلي؟ -
أجل، ألم آت؟ -

375
00:31:08,950 --> 00:31:10,493
.تركت 15 رسالة

376
00:31:10,573 --> 00:31:13,367
.أجل، وبعضها كان للوجوه التعبيرية المرهقة

377
00:31:13,444 --> 00:31:16,155
أين كنت؟ -
."كنت في "ليغولاند -

378
00:31:17,313 --> 00:31:18,606
هل أنت جاد؟

379
00:31:18,687 --> 00:31:20,355
.أجل، إنه مكان لطيف جداً

380
00:31:20,435 --> 00:31:22,562
هل ذهبت في عطلة؟ -
.أجل، مع ابني -

381
00:31:22,640 --> 00:31:25,017
.يبدو هذا ممتعاً -
.أجل. إنه رائع -

382
00:31:25,095 --> 00:31:26,096
."كل شيء من الـ "ليغو

383
00:31:26,176 --> 00:31:28,762
شارع "لاس فيغاس" الرئيسي مصنوع
..."من الـ"ليغو". جسر "غولدن غيت

384
00:31:28,840 --> 00:31:30,675
.أوُشك على أن أُعتقل بتهمة القتل

385
00:31:33,376 --> 00:31:34,502
.هذا فظيع

386
00:31:35,456 --> 00:31:39,460
ولم يمكنك حتى رد رسالة نصية؟ -
.أجل، لا أعمل أثناء العطلات -

387
00:31:42,905 --> 00:31:44,490
أهذه صفتي بالنسبة إليك؟ عمل؟

388
00:31:46,608 --> 00:31:47,984
.إلى حد كبير، أجل

389
00:31:54,264 --> 00:31:56,392
أهذا كل شيء؟ -
.هذا كل شيء -

390
00:32:01,297 --> 00:32:02,632
.يجب أن تعرف شيئاً واحداً

391
00:32:04,043 --> 00:32:05,336
.كُشفت نقودك

392
00:32:05,916 --> 00:32:07,292
.عرفت المباحث الفيدرالية بكل شيء

393
00:32:08,537 --> 00:32:09,914
.مرحباً بعودتك أيها الزعيم

394
00:32:23,352 --> 00:32:25,270
هل رأيت تلك الحركات المركبة؟

395
00:32:25,349 --> 00:32:27,100
.هذا أصعب بكثير

396
00:32:28,178 --> 00:32:29,512
.هيا. شاركينا الرقص

397
00:32:35,543 --> 00:32:36,753
ماذا تفعلين؟

398
00:32:38,123 --> 00:32:39,875
كيف تعرف إن كانت ثمرة الشمام ناضجة؟

399
00:32:41,161 --> 00:32:42,787
ماذا؟ -
.أخبرني فحسب -

400
00:32:45,697 --> 00:32:46,990
.تشمين القشر

401
00:32:47,070 --> 00:32:51,617
وكم يبقى الحليب صالحاً
بعد تاريخ البيع المقترح؟

402
00:32:51,689 --> 00:32:53,858
ما هذا؟ -
أخبرني فحسب. كم يوماً؟ -

403
00:32:53,936 --> 00:32:56,105
.لا أعرف -
أتعرف السبب؟ -

404
00:32:58,055 --> 00:33:01,601
.لأنك مدير متجر بقالة فاشل

405
00:33:01,676 --> 00:33:03,511
أكان ضرورياً أن تفتحي الماء لتقولي ذلك؟

406
00:33:04,131 --> 00:33:05,716
!وأنت من المباحث الفيدرالية

407
00:33:29,721 --> 00:33:32,641
.أريدك أن تقولها

408
00:33:40,000 --> 00:33:41,001
.أحبك

409
00:33:51,485 --> 00:33:52,945
إذن ماذا سيحدث بعد ذلك؟

410
00:33:54,606 --> 00:33:58,068
.دفعت صديقتك أتعاب محاميها بنقود مزورة

411
00:33:59,641 --> 00:34:01,476
.وسيربطكن ذلك بجريمة القتل

412
00:34:04,093 --> 00:34:05,261
.كنت أقصد علاقتنا

413
00:34:08,420 --> 00:34:10,005
.سنجد حلاً

414
00:34:11,666 --> 00:34:14,294
،"لو أنك تقول "نجد حلاً

415
00:34:15,495 --> 00:34:18,122
...وأنت تقصد أنني سأنقلب ضد أختي

416
00:34:27,021 --> 00:34:28,439
.سنجد حلاً آخر

417
00:34:38,714 --> 00:34:41,884
هل تستحمان؟

418
00:34:43,374 --> 00:34:44,375
.أجل

419
00:34:45,080 --> 00:34:45,956
.لا

420
00:34:46,037 --> 00:34:51,835
،لا. كانت هناك حشرة غريبة في المغطس
.ولم نستطع إنزالها في البالوعة

421
00:34:51,904 --> 00:34:53,281
.أجل. أوشكنا على قتلها

422
00:34:53,986 --> 00:34:56,238
.حسناً، هذا غريب أيضاً

423
00:35:30,812 --> 00:35:31,854
.أستطيع أن أفعل ذلك

424
00:35:36,262 --> 00:35:38,264
.وضعت صحنك في الفرن

425
00:35:44,127 --> 00:35:45,587
.صعد الأطفال ليناموا بالفعل

426
00:35:51,618 --> 00:35:53,078
هل أنت بخير؟

427
00:35:58,442 --> 00:36:00,194
.لا أريد أن أعمل لحساب جهة أخرى

428
00:36:02,395 --> 00:36:04,147
.ولا أنا

429
00:36:14,379 --> 00:36:15,380
...إذن

430
00:36:16,834 --> 00:36:18,002
ماذا تريدين؟

431
00:36:20,371 --> 00:36:22,165
.أريد الاحتفاظ بأبنائي

432
00:36:25,531 --> 00:36:26,824
.وجدت شيئاً على الإنترنت

433
00:36:26,904 --> 00:36:29,574
.يُسمى... لا أعرف... 223 أو ما إلى ذلك

434
00:36:30,358 --> 00:36:32,986
على أية حال، سنستأجر منزلاً
.ويبقى الأطفال مقيمين هنا

435
00:36:33,062 --> 00:36:36,316
ثم نتبادل أنا وأنت الإقامة معهم
كل بضعة أيام

436
00:36:36,392 --> 00:36:40,396
ونقتسم عطلات نهايات الأسابيع
.والإجازات وما إلى ذلك

437
00:36:43,008 --> 00:36:44,175
.حسناً

438
00:36:44,256 --> 00:36:46,425
.لكن علينا إيجاد حل لبعض الأمور

439
00:36:48,958 --> 00:36:49,959
.شكراً

440
00:36:54,077 --> 00:36:55,078
.فُصلت من العمل

441
00:37:00,943 --> 00:37:03,237
.تلك القمصان سخيفة على أية حال

442
00:37:33,192 --> 00:37:34,318
هل نام؟

443
00:37:34,398 --> 00:37:36,150
.عاد للتظاهر بالشخير

444
00:37:36,230 --> 00:37:38,649
وتحسست دمى أبطال الحركة الخاصة به
.تحت الوسادة

445
00:37:38,726 --> 00:37:41,395
أجل. أخرجها ليلعب بها
.بمجرد أن أغلقت الباب

446
00:37:42,721 --> 00:37:44,139
إذن كيف سنحل هذه المشكلة؟

447
00:37:44,219 --> 00:37:45,637
متى راجعنا هذه الأجهزة آخر مرة؟

448
00:37:46,840 --> 00:37:49,343
.لم نراجعها قط -
.سأغير جهاز غرفتي الطفلين أيضاً -

449
00:37:51,001 --> 00:37:52,044
ألا يوجد محامون آخرون؟

450
00:37:52,125 --> 00:37:54,836
كما استبدلت الأنوار في الخارج
،"بمصابيح "إل إي دي

451
00:37:54,913 --> 00:37:56,581
.وبذلك ستعمل لمدة 5 أعوام أخرى

452
00:37:56,660 --> 00:37:59,455
.يجب أن نوكل محامياً -
.وكلت محامياً بالفعل يا حبيبتي -

453
00:38:00,239 --> 00:38:02,158
.عاودت الاتصال بالمحامي الموكل قضائياً

454
00:38:04,358 --> 00:38:06,360
.يريدك أن تعترف بالذنب -
.اسمعيني -

455
00:38:06,439 --> 00:38:08,733
!لا -
.سأُسجن لمدة 5 أعوام على الأكثر -

456
00:38:08,811 --> 00:38:11,522
،لو سُجنت قبل عيد الميلاد المجيد
."سأخرج قبل تخرج "ساره

457
00:38:12,265 --> 00:38:13,516
!بالطبع لا

458
00:38:13,597 --> 00:38:15,974
سأعود في الوقت المناسب
.لأعلم "ليتل ماني" القيادة

459
00:38:16,051 --> 00:38:17,094
،حتماً ستكون محنة

460
00:38:17,176 --> 00:38:19,386
.لأن ابني الصغير لا يجيد حتى قيادة الدراجة

461
00:38:19,463 --> 00:38:21,465
أيمكنني النوم في فراشكما؟

462
00:38:21,544 --> 00:38:22,544
.لا -
.حسناً -

463
00:38:26,454 --> 00:38:29,833
.لكنك إن ركلتني في رأسي، سأركلك من الفراش

464
00:38:29,908 --> 00:38:30,908
.اتفقنا

465
00:38:48,135 --> 00:38:50,804
"(كريديت دوفين)، (ماريون بيترسون)"

466
00:38:55,042 --> 00:38:58,462
"جهة الشراء: شركة الطاقة الصناعية"

467
00:39:05,195 --> 00:39:07,405
"شركة الطاقة الصناعية"

468
00:39:07,484 --> 00:39:09,694
"جنس - ألعاب جنسية - هزاز تزليق - سدادات"

469
00:39:34,531 --> 00:39:35,616
ما هذا بحق السماء؟

470
00:39:36,737 --> 00:39:38,739
آسفة. هل أيقظتك؟

471
00:39:46,599 --> 00:39:47,808
ماذا تفعلين؟

472
00:39:48,928 --> 00:39:50,346
.أشتري لك البقالة

473
00:39:51,217 --> 00:39:52,635
.أحضر ملابسك من المغسل

474
00:39:54,713 --> 00:39:58,341
.والمواعيد. يا إلهي
...أنت تقضين عند الطبيب وقتاً أطول

475
00:39:58,416 --> 00:40:00,877
ومن غيرك لا يزال يذهب إلى مكتب البريد؟

476
00:40:00,954 --> 00:40:03,457
.يمكنك دفع كل شيء عبر الإنترنت

477
00:40:03,534 --> 00:40:06,037
.أحب زيارته -
.شكراً. أعرف ذلك جيداً -

478
00:40:06,114 --> 00:40:09,826
أنت تعرفينني بكل الأشخاص
.كلما ذهبنا إلى هناك

479
00:40:09,901 --> 00:40:12,654
ما الأمر؟ -
وهل تعرفين ما هو أسوأ جزء؟ -

480
00:40:15,020 --> 00:40:16,229
.أنني كنت أفعل ذلك راضية

481
00:40:17,724 --> 00:40:19,976
.لأنني ظننت أننا صديقتان

482
00:40:20,054 --> 00:40:21,973
.نحن صديقتان

483
00:40:26,171 --> 00:40:28,298
أين هو؟ -
من؟ -

484
00:40:28,875 --> 00:40:32,921
.كم سئمت كذب الجميع علي

485
00:40:32,996 --> 00:40:34,747
.لا أعرف عما تتحدثين

486
00:40:34,827 --> 00:40:35,827
.حسناً

487
00:40:36,241 --> 00:40:39,869
حسناً، إذن... هل "كشاف العضو" ملكك؟

488
00:40:39,945 --> 00:40:42,239
أي كشاف للضوء؟ -
."ليس "كشاف الضوء -

489
00:40:42,774 --> 00:40:45,360
."بل "كشاف العضو

490
00:40:46,103 --> 00:40:48,981
...لا أعرف حتى -
!"اشتراه "بومر -

491
00:40:49,058 --> 00:40:51,477
!لا يوجد أي تفسير آخر

492
00:40:55,508 --> 00:40:59,470
.سُرقت بطاقتي الائتمانية في الصالون

493
00:41:00,292 --> 00:41:02,753
.فصلوا موظفة الاستقبال

494
00:41:09,739 --> 00:41:10,907
.بخلاف ذلك

495
00:41:20,017 --> 00:41:21,018
.آسفة

496
00:41:21,640 --> 00:41:23,266
.أرى أن تنصرفي

497
00:41:58,882 --> 00:42:02,135
.ماريون" ، خطر لي أن أعيد إليك مفتاحك"

498
00:42:10,658 --> 00:42:11,826
."آني باناني"

499
00:42:18,425 --> 00:42:25,560
ترجمة مي محمد بدر
{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FFFF&)}Extracted By MoUsTaFa ZaKi

