1
00:00:12,280 --> 00:00:13,280
‫"وقت المغامرة‬

2
00:00:13,360 --> 00:00:17,240
‫صديقي هنا،‬
‫سيأخذني لأرض الخيال‬

3
00:00:17,320 --> 00:00:19,480
‫(جيك) الكلب و(فين) الفتى‬

4
00:00:19,560 --> 00:00:22,760
‫المرح سيملأ وقت المغامرة"‬

5
00:00:36,320 --> 00:00:38,040
‫عد إلى هنا يا لص!‬

6
00:00:38,600 --> 00:00:40,680
‫لا يجب أن تسرق الأحذية طويلة الرقبة.‬

7
00:00:41,840 --> 00:00:45,880
‫- إنه يهرب إلى تلك البحيرة.‬
‫- يا رجل، هذا محيط وليست بحيرة.‬

8
00:00:47,920 --> 00:00:49,080
‫أنا قادم يا "جيك".‬

9
00:00:55,920 --> 00:00:58,880
‫ماذا؟‬
‫لماذا تتصرف معدتي بغرابة؟‬

10
00:01:02,000 --> 00:01:07,400
‫- من أنت؟‬
‫- أنا تجسيد لمخاوفك.‬

11
00:01:07,960 --> 00:01:10,200
‫- خوف المحيط!‬
‫- ماذا؟‬

12
00:01:10,280 --> 00:01:13,400
‫أنا لا أخاف من البحيرات‬
‫ولا الآبار ولا الأنهار‬

13
00:01:13,480 --> 00:01:17,280
‫ولا الجداول ولا البرك.‬
‫لماذا أخاف من...‬

14
00:01:20,320 --> 00:01:22,360
‫لأنك جبان.‬

15
00:01:22,440 --> 00:01:26,240
‫لست جباناً.‬
‫أنا بطل هذه الأرجاء!‬

16
00:01:26,320 --> 00:01:30,360
‫خوفك من المحيط يمنعك‬
‫من أن تصبح بطلاً حقيقياً.‬

17
00:01:30,440 --> 00:01:33,280
‫غير صحيح.‬
‫أنا لا أخاف أي شيء.‬

18
00:01:39,480 --> 00:01:40,960
‫سأهزم خوفي.‬

19
00:01:41,040 --> 00:01:46,040
‫- أجل، صحيح!‬
‫- صدّقني. سأهزم خوفي.‬

20
00:01:46,120 --> 00:01:48,480
‫بالطبع ستفعل.‬

21
00:01:49,600 --> 00:01:51,400
‫يا رجل، هل رأيتني؟‬

22
00:01:51,480 --> 00:01:55,800
‫كنت أتصرف بقوة.‬
‫وقلت له "خذ هذه وهذه!"‬

23
00:01:55,880 --> 00:01:58,520
‫ثم...ما خطبك يا رجل؟‬

24
00:01:58,600 --> 00:02:01,200
‫"جيك"، أظنني خائفاً من المحيط.‬

25
00:02:01,280 --> 00:02:04,960
‫- ماذا تقول؟‬
‫- أحتاج مساعدتك لأتغلّب على خوفي.‬

26
00:02:05,040 --> 00:02:08,960
‫- أيمكنك مساعدتي؟‬
‫- كلا، لا أريد.‬

27
00:02:09,038 --> 00:02:12,080
‫- "جيك"، بربّك.‬
‫- أمزح معك. سأساعدك.‬

28
00:02:13,280 --> 00:02:15,200
‫من أين نبدأ؟ حسناً.‬

29
00:02:15,280 --> 00:02:17,960
‫يمكننا الخطو بضع خطوات في المياه.‬

30
00:02:18,040 --> 00:02:20,520
‫يمكنك أن تمسك يدي إذا كنت خائفاً.‬

31
00:02:23,720 --> 00:02:27,920
‫لا بأس يا فتى.‬
‫فهمت مشكلتك. إنها قدمك.‬

32
00:02:36,520 --> 00:02:39,200
‫لا تكن خائفاً.‬
‫لن أخاف.‬

33
00:02:42,280 --> 00:02:48,440
‫أنا خائف! "جيك"،‬
‫أخرجني من المياه فوراً يا "جيك"!‬

34
00:02:51,840 --> 00:02:54,400
‫أنت تخاف حقاً من المحيط.‬

35
00:02:54,480 --> 00:02:57,240
‫خائف لدرجة أن خوفك أوحى لي بفكرة.‬

36
00:02:57,320 --> 00:03:00,880
‫- لنؤسس مشروع خوف من المحيط!‬
‫- "جيك"!‬

37
00:03:00,960 --> 00:03:05,280
‫حسناً، لدي خُطة للتخلص من خوفك.‬
‫سنبدأ صباح الغد.‬

38
00:03:05,360 --> 00:03:07,320
‫لكن علي التغلّب على خوفي الآن!‬

39
00:03:08,280 --> 00:03:09,640
‫لست خائفاً منك.‬

40
00:03:18,520 --> 00:03:20,720
‫بل أنا خائف منك.‬

41
00:03:22,920 --> 00:03:25,680
‫حسناً. لنجرّب خطتك غداً.‬

42
00:03:26,720 --> 00:03:28,920
‫"فين".‬

43
00:03:29,000 --> 00:03:31,160
‫- "فين"، استيقظ.‬
‫- صباح الخير يا "جيك".‬

44
00:03:31,240 --> 00:03:34,400
‫- أمستعد للتغلّب على خوفك من المحيط؟‬
‫- أجل.‬

45
00:03:34,480 --> 00:03:37,400
‫لكنني لن أساعدك‬
‫إلا إذا طلبت مني.‬

46
00:03:37,480 --> 00:03:40,640
‫- ها أنا أطلب.‬
‫- استعد لخطّتي المُكوّنة من 3 خطوات.‬

47
00:03:40,720 --> 00:03:44,320
‫شاهد خوفك وهو يتلاشى‬
‫مع الخطوة الأولى!‬

48
00:03:48,480 --> 00:03:52,040
‫"جيك"، هل أنت مجنون؟‬
‫لا يمكنك أن تفعل هذا بي.‬

49
00:03:52,120 --> 00:03:55,200
‫اهدأ. المحيط صديقنا.‬

50
00:03:55,280 --> 00:03:59,680
‫صديقك يحيط بك الآن‬
‫لأميال وأميال بعيدة.‬

51
00:03:59,760 --> 00:04:01,200
‫أنت مخبول!‬

52
00:04:02,800 --> 00:04:04,680
‫لا تحاول أن تقاوم.‬

53
00:04:05,160 --> 00:04:08,720
‫سأُحررك خلال لحظات.‬
‫اهدأ فحسب.‬

54
00:04:08,800 --> 00:04:11,840
‫حقاً؟ حسناً، أنا أهدأ.‬

55
00:04:11,920 --> 00:04:15,640
‫هذا رائع. أحسنت.‬
‫أمستعد للخطوة الثانية؟‬

56
00:04:15,720 --> 00:04:18,000
‫أجل يا رجل.‬
‫يمكنني فعل هذا.‬

57
00:04:18,079 --> 00:04:21,240
‫حسناً يا رجل.‬
‫الخطوة الثانية!‬

58
00:04:22,880 --> 00:04:25,560
‫"جيك"، الأمر ليس مزحة!‬
‫إنه يلمسني!‬

59
00:04:25,640 --> 00:04:28,080
‫دعه يحتضنك كطفل!‬

60
00:04:28,160 --> 00:04:29,920
‫أحاول فعل هذا.‬

61
00:04:31,920 --> 00:04:33,760
‫تحكّم في تنفّسك.‬

62
00:04:37,000 --> 00:04:38,280
‫الأمر لا يفلح.‬

63
00:04:38,360 --> 00:04:42,520
‫- علينا بدء الخطوة الثالثة. لكن لا تصرخ.‬
‫- ماذا؟‬

64
00:04:42,600 --> 00:04:46,840
‫سأغمرك بالمياه الآن.‬
‫لا تصرخ.‬

65
00:04:46,920 --> 00:04:48,360
‫- ماذا؟‬
‫- لا تصرخ!‬

66
00:04:48,440 --> 00:04:51,120
‫احبس أنفاسك يا "فين".‬
‫يمكنك أن تفعلها.‬

67
00:04:52,520 --> 00:04:55,320
‫أخرجني من المياه يا "جيك"!‬

68
00:04:56,520 --> 00:04:58,280
‫"فين"، كفّ عن هذا!‬

69
00:05:05,320 --> 00:05:07,680
‫أنا في أمان!‬
‫كيف أبليت؟‬

70
00:05:07,760 --> 00:05:11,600
‫- علينا أن نستسلم.‬
‫- لكنني وصلت للمرحلة الثالثة.‬

71
00:05:11,680 --> 00:05:16,960
‫أنا حقاً أريد مساعدتك يا "فين"،‬
‫لكنني لا أريد التعرّض للضرب.‬

72
00:05:17,040 --> 00:05:21,520
‫وجهي هو أغلى ما أملك‬
‫ولا أريدك أن تفسده.‬

73
00:05:21,600 --> 00:05:24,080
‫لا يمكنني القيام بالأمر‬
‫بدون مساعدتك.‬

74
00:05:24,160 --> 00:05:29,400
‫- سأساعدك فقط إذا أقسمت ألا تضربني.‬
‫- أقسم أنني لن أضربك مجدداً.‬

75
00:05:29,480 --> 00:05:33,600
‫وعليك أن تقسم أيضاً‬
‫أن تتكلم بالسجع على الدوام.‬

76
00:05:34,280 --> 00:05:35,360
‫أقسم لك.‬

77
00:05:35,840 --> 00:05:38,920
‫لدي أخبار رائعة،‬
‫حان وقت الخطوة الرابعة.‬

78
00:05:39,000 --> 00:05:42,120
‫ماذا؟ قلت إنها 3 خطوات فحسب...‬
‫أم أن هذا كذب؟‬

79
00:05:42,200 --> 00:05:44,640
‫لست ماهراً في الحساب.‬

80
00:05:44,720 --> 00:05:49,120
‫هيا، لنأخذ خوفك من المحيط‬
‫إلى أبعد الأماكن...‬

81
00:05:49,200 --> 00:05:51,040
‫داخل خيار البحر.‬

82
00:05:57,040 --> 00:06:01,240
‫انظر يا فتى،‬
‫المكان رائع والضوء ساطع.‬

83
00:06:01,320 --> 00:06:04,160
‫أجل. المكان مذهل أيها المختل.‬

84
00:06:04,240 --> 00:06:07,400
‫سيكون مذهلاً أكثر حين تفتح عينيك.‬

85
00:06:11,080 --> 00:06:13,080
‫أرأيت؟ المحيط جميل.‬

86
00:06:13,160 --> 00:06:15,800
‫لا داعي للخوف من الأشياء الجميلة.‬

87
00:06:15,880 --> 00:06:18,960
‫- الأمر ليس سيئاً بالمرة.‬
‫- انظر.‬

88
00:06:19,040 --> 00:06:22,320
‫فجوة مظلمة! لنتفحّصها...لا تقرصها.‬

89
00:06:24,840 --> 00:06:27,320
‫كلا يا "جيك"! استدر! استدر!‬

90
00:06:28,960 --> 00:06:30,160
‫كلا!‬

91
00:06:30,240 --> 00:06:33,280
‫تكرار كلمة "استدر" لا يُحتسب كسجع.‬

92
00:06:34,080 --> 00:06:36,840
‫لقد أقسمت!‬
‫لا تضرب أغلى ما أملك!‬

93
00:06:36,920 --> 00:06:38,640
‫كلا يا رجل، لا تفعل!‬

94
00:06:45,000 --> 00:06:49,480
‫لا تقلق يا رجل. هذه نقلة ممتازة‬
‫إلى الخطوة الخامسة.‬

95
00:06:49,560 --> 00:06:50,880
‫ارتد هذه.‬

96
00:06:52,320 --> 00:06:54,640
‫فقط لا تسحب حبل الطوارىء.‬

97
00:06:55,280 --> 00:06:57,080
‫كلا يا رجل، قلت لك لا...‬

98
00:07:01,400 --> 00:07:05,280
‫"جيك"؟‬

99
00:07:08,120 --> 00:07:09,560
‫"جيك"!‬

100
00:07:11,120 --> 00:07:12,680
‫مثير للشفقة!‬

101
00:07:12,760 --> 00:07:16,920
‫لا يمكنك التغلّب على خوفك‬
‫حتى وصديقك على وشك أن يموت.‬

102
00:07:17,000 --> 00:07:21,880
‫جسدك غير البطولي‬
‫لن يجعلك تنقذ "جيك" أبداً.‬

103
00:07:23,640 --> 00:07:26,000
‫- أنت محق.‬
‫- ماذا؟ حقاً؟‬

104
00:07:26,080 --> 00:07:29,520
‫أتظن أنني محق؟‬
‫هذا...أمر رائع.‬

105
00:07:29,600 --> 00:07:33,960
‫طالما جسدي يمنعني من إنقاذ أعز أصدقائي‬
‫فلم يتبق سوى شيء واحد لأفعله.‬

106
00:07:35,440 --> 00:07:37,720
‫كلا. انتظر. كلا!‬

107
00:07:37,800 --> 00:07:40,560
‫كلا!‬

108
00:07:59,360 --> 00:08:01,280
‫"جيك"! استيقظ!‬

109
00:08:02,240 --> 00:08:05,840
‫- هل أنت بخير يا رجل؟‬
‫- أجل. انتظر، "فين"؟‬

110
00:08:05,920 --> 00:08:08,520
‫- نجحت في التغلّب على خوفك!‬
‫- ماذا؟‬

111
00:08:08,600 --> 00:08:10,360
‫أنت في قاع المحيط.‬

112
00:08:13,480 --> 00:08:15,720
‫ربما علينا الاحتفال على اليابسة.‬

113
00:08:24,000 --> 00:08:27,040
‫- أنا فخور بك. لقد نجحت.‬
‫- شكراً.‬

114
00:08:27,120 --> 00:08:30,400
‫لا شيء يدعوك للفخر يا صبي.‬

115
00:08:30,480 --> 00:08:33,679
‫لن تتغلّب على خوفك من المحيط أبداً!‬

116
00:08:33,760 --> 00:08:36,558
‫يا رجل، ما خطب سرّتك؟‬

117
00:08:36,640 --> 00:08:39,039
‫عم تتحدث؟‬
‫لقد غُصت حتى القاع.‬

118
00:08:39,120 --> 00:08:42,039
‫لم تفعل أيها الغشّاش.‬
‫أنت غرقت حتى القاع فحسب.‬

119
00:08:42,120 --> 00:08:45,760
‫لن تصبح بطلاً عظيماً أبداً.‬

120
00:08:45,840 --> 00:08:48,240
‫إنه محق. لن أصبح بطلاً أبداً.‬

121
00:08:52,720 --> 00:08:54,920
‫"فين"، أنت مخطىء.‬

122
00:08:55,000 --> 00:08:58,280
‫ما يُميّز الأبطال العظماء‬
‫هو عيوبهم.‬

123
00:08:58,680 --> 00:09:01,000
‫أنت لا تعرف شيئاً أيها الحكيم.‬

124
00:09:01,080 --> 00:09:04,840
‫صمتاً يا "شبح الخوف"!‬
‫بل نعرف الكثير.‬

125
00:09:04,920 --> 00:09:07,200
‫لماذا انتظرت طويلاً حتى تُخبرني هذا؟‬

126
00:09:07,280 --> 00:09:10,840
‫لأن عيب سائق الليموزين‬
‫هو أنه مُتأخِر.‬

127
00:09:11,440 --> 00:09:12,600
‫آسف.‬

128
00:09:15,960 --> 00:09:21,640
‫وداعاً يا "فين".‬
‫أنت حقاً أعظم أبطال بلاد "أوو".‬

129
00:09:23,280 --> 00:09:25,760
‫حان وقت رحيلك يا "شبح الخوف"!‬

130
00:09:25,840 --> 00:09:29,280
‫ماذا؟ أيُفترض أن أعيش‬
‫في بطنك لبقية حياتي؟‬

131
00:09:29,360 --> 00:09:33,480
‫لكل منّا عيوب. وعيبك هو‬
‫أن تكون رائحتك مثل الأحشاء النتنة.‬

132
00:09:33,560 --> 00:09:35,360
‫رائع!‬

133
00:09:42,040 --> 00:09:45,720
‫"تعال معي‬

134
00:09:45,800 --> 00:09:49,520
‫مع الفراشات والطيور‬

135
00:09:49,600 --> 00:09:53,280
‫في الغابات سوف ندور‬

136
00:09:53,360 --> 00:09:56,920
‫ونفعلُ ما نُريدُ‬

137
00:09:57,400 --> 00:10:01,120
‫تعال معي‬

138
00:10:01,200 --> 00:10:03,440
‫إلى تل بعيد"‬

139
00:10:03,520 --> 00:10:06,320
‫ترجمة "فادي جبر"‬

