1
00:00:12,280 --> 00:00:13,280
‫"وقت المغامرة‬

2
00:00:13,360 --> 00:00:17,240
‫صديقي هنا،‬
‫سيأخذني لأرض الخيال‬

3
00:00:17,320 --> 00:00:19,480
‫(جيك) الكلب و(فين) الفتى‬

4
00:00:19,560 --> 00:00:22,760
‫المرح سيملأ وقت المغامرة"‬

5
00:00:42,720 --> 00:00:45,920
‫- أجل!‬
‫- ماذا على الإفطار يا "جيك"؟‬

6
00:00:46,000 --> 00:00:47,840
‫"بوريتو" جميع المكونات!‬

7
00:00:51,880 --> 00:00:54,640
‫أُحبك يا "بوريتو" جميع المكونات.‬

8
00:01:00,320 --> 00:01:03,360
‫يا رجل، أحدهم يُريد‬
‫أكل "بوريتو" جميع المكونات.‬

9
00:01:03,440 --> 00:01:05,560
‫- لن أسمح لأحد بأكلك!‬
‫- "جيك"!‬

10
00:01:05,640 --> 00:01:08,440
‫- هيا، استعد.‬
‫- مستعد.‬

11
00:01:12,440 --> 00:01:13,640
‫مرحباً!‬

12
00:01:13,720 --> 00:01:16,000
‫- إنهم لطفاء!‬
‫- انظر لوجوههم الصغيرة.‬

13
00:01:16,080 --> 00:01:20,480
‫لسنا لطفاء بل أشراراً،‬
‫وجئنا للسيطرة عليكما!‬

14
00:01:20,880 --> 00:01:24,760
‫- أحضر الكاميرا يا "جيك".‬
‫- لُطفهم أوقف حركتي.‬

15
00:01:24,840 --> 00:01:27,320
‫"بيمو"!‬

16
00:01:27,400 --> 00:01:30,160
‫- ماذا؟‬
‫- "بيمو"، أحضر الكاميرا.‬

17
00:01:30,240 --> 00:01:31,840
‫"بيمو" هو الكاميرا.‬

18
00:01:38,520 --> 00:01:39,720
‫كفى!‬

19
00:01:39,800 --> 00:01:45,720
‫والآن، انحنوا لي أنا "الملك اللطيف"‬
‫وجنود اللطافة!‬

20
00:01:47,560 --> 00:01:49,000
‫لقطة رائعة يا "بيمو".‬

21
00:01:49,600 --> 00:01:53,520
‫بما أنك تستهزىء بنا‬
‫سنقتُلك!‬

22
00:01:53,600 --> 00:01:58,120
‫وحتى ذلك الحين‬
‫استمتع بالـ"بوريتو" يا "جيك".‬

23
00:02:04,720 --> 00:02:06,080
‫الـ"بوريتو"!‬

24
00:02:06,160 --> 00:02:07,680
‫إنه بخير.‬

25
00:02:07,760 --> 00:02:10,440
‫كلا يا "فين"، قاموا بتسميمه‬
‫على الأرجح.‬

26
00:02:10,520 --> 00:02:12,000
‫كلا.‬

27
00:02:12,080 --> 00:02:15,280
‫كانوا يعرفون اسمي‬
‫ويعرفون بشأن الـ"بوريتو".‬

28
00:02:15,600 --> 00:02:18,880
‫أنت تجعل عقلك يزيد من خوفك.‬

29
00:02:18,960 --> 00:02:22,400
‫سترى أن هؤلاء اللطفاء‬
‫لا ضرر منهم.‬

30
00:02:32,640 --> 00:02:35,240
‫"جيك"، ماذا تفعل على فراشي؟‬

31
00:02:35,320 --> 00:02:38,440
‫لا شيء، أنا أسترخي فحسب.‬

32
00:02:38,520 --> 00:02:42,400
‫انتظر لحظة، أما زلت قلقاً‬
‫من هؤلاء الصغار؟‬

33
00:02:42,920 --> 00:02:44,760
‫- قليلاً.‬
‫- اسمع يا رجل.‬

34
00:02:44,840 --> 00:02:50,080
‫ما رأيك أن نلحق بهم غداً لنعرف ما قصتهم؟‬
‫اتفقنا يا صديقي؟‬

35
00:02:50,160 --> 00:02:52,080
‫أجل، شكراً يا صديقي.‬

36
00:02:54,560 --> 00:02:56,760
‫أنت تكون مثل أمي أحياناً.‬

37
00:02:56,840 --> 00:02:58,400
‫أجل، مثل أمك.‬

38
00:02:58,480 --> 00:03:01,480
‫- كانت تعرف دائماً ماذا تقول.‬
‫- أجل.‬

39
00:03:01,560 --> 00:03:03,960
‫- ليلة سعيدة يا أخي.‬
‫- ليلة سعيدة.‬

40
00:03:05,720 --> 00:03:07,800
‫"فين"!‬

41
00:03:07,880 --> 00:03:09,760
‫- "فين"، استيقظ يا رجل.‬
‫- ماذا؟‬

42
00:03:10,200 --> 00:03:11,960
‫هناك أحد في المنزل.‬

43
00:03:14,440 --> 00:03:15,720
‫هناك أحد بحق يا رجل.‬

44
00:03:16,080 --> 00:03:16,920
‫أنصت.‬

45
00:03:20,680 --> 00:03:23,160
‫أقسم لك يا رجل إنني سمعت صوتاً.‬

46
00:03:23,800 --> 00:03:27,480
‫- "فين"!‬
‫- سمعت، حسناً، من هناك؟‬

47
00:03:33,720 --> 00:03:38,280
‫ماذا؟ إنه سيفي!‬
‫ماذا يريدون من سيفي؟‬

48
00:03:40,520 --> 00:03:42,560
‫الصوت قادم من الأسفل.‬

49
00:03:42,640 --> 00:03:44,720
‫حسناً، طفح الكيل.‬

50
00:03:44,800 --> 00:03:46,600
‫إلى أين أنت ذاهب؟‬

51
00:03:46,680 --> 00:03:49,920
‫سأتعامل بشدة مع هؤلاء المجانين.‬

52
00:03:50,520 --> 00:03:51,760
‫ماذا؟‬

53
00:03:53,400 --> 00:03:56,320
‫لقد كسروا نافذة لكنني لا أرى أياً منهم.‬

54
00:03:57,360 --> 00:03:59,080
‫أظنهم رحلوا.‬

55
00:03:59,160 --> 00:04:02,280
‫- كلا!‬
‫- "جيك"، ما الخطب؟‬

56
00:04:02,360 --> 00:04:06,800
‫كلا! إنها عنزة ميتة يا رجل!‬

57
00:04:06,880 --> 00:04:12,160
‫إن أحشاءها في كل مكان،‬
‫إنها مُقطّعة ومُبعثرة...‬

58
00:04:12,240 --> 00:04:15,680
‫انتظر، إنها بطّانية فحسب،‬
‫تركتها هنا هذا الصباح.‬

59
00:04:15,760 --> 00:04:18,079
‫"جيك"! "فين"!‬

60
00:04:18,160 --> 00:04:21,120
‫هذا صوت أمكما!‬

61
00:04:21,200 --> 00:04:25,160
‫جئت لأخبركما كم أنتما غبيَان!‬

62
00:04:25,240 --> 00:04:29,080
‫أكرهكما بشدة!‬

63
00:04:31,280 --> 00:04:32,480
‫أمسكه يا "جيك"!‬

64
00:04:40,560 --> 00:04:44,200
‫"جيك"، لقد أمسكت به،‬
‫إنه يهلع، ماذا أفعل به؟‬

65
00:04:44,280 --> 00:04:45,640
‫- قم بهزّه.‬
‫- ماذا؟‬

66
00:04:45,720 --> 00:04:48,720
‫- قم بهزّه حتى يتوقف.‬
‫- حسناً‬

67
00:04:53,360 --> 00:04:54,880
‫- لقد توقف.‬
‫- حسناً.‬

68
00:04:54,960 --> 00:04:59,080
‫- أخبرهم ألا يتحدثوا عن أمّنا.‬
‫- كيف عرفتم حتى عن أمر أمنا؟‬

69
00:04:59,160 --> 00:05:00,800
‫نحن نراقبكما.‬

70
00:05:00,880 --> 00:05:03,680
‫- ونعلم نقاط ضعفكما.‬
‫- ماذا؟ لماذا؟‬

71
00:05:03,760 --> 00:05:05,560
‫من أجل صباح الغد.‬

72
00:05:05,640 --> 00:05:08,760
‫حينها سيأتي جيشنا ويقتلكما.‬

73
00:05:08,840 --> 00:05:13,200
‫تظنَاننا لطفاء جداً؟‬
‫ولكننا في الحقيقة عكس هذا!‬

74
00:05:14,640 --> 00:05:15,760
‫لا تُفلته!‬

75
00:05:22,440 --> 00:05:26,160
‫- هذا مقزز.‬
‫- حسناً، أتصدّقني الآن يا "فين"؟‬

76
00:05:26,640 --> 00:05:29,440
‫لا أعرف ماذا أصدّق بعد الآن.‬

77
00:05:29,520 --> 00:05:33,080
‫هذا جيد بما يكفي،‬
‫لنُحصّن المكان.‬

78
00:05:43,480 --> 00:05:47,160
‫- لابد أن أعدادهم بالآلاف.‬
‫- انتظر، انظر يا "جيك".‬

79
00:06:02,560 --> 00:06:06,560
‫- ليسوا خطراً على أي أحد.‬
‫- بل إنهم خطر على أنفسهم.‬

80
00:06:10,200 --> 00:06:13,800
‫- انظر، إنه ذو الوجه الغريب.‬
‫- كلا، رجالي!‬

81
00:06:13,880 --> 00:06:17,640
‫أسرعوا يا رجال وانهضوا‬
‫قبل أن يراكم العدوّ.‬

82
00:06:18,360 --> 00:06:21,360
‫هيا الآن، هكذا،‬
‫على مهلكم.‬

83
00:06:25,840 --> 00:06:28,400
‫أيها المقاتلون الشجعان!‬
‫دعوني أسألكم‬

84
00:06:28,480 --> 00:06:32,560
‫هل يجب أن يسحقنا كل من يقابلنا؟‬

85
00:06:32,640 --> 00:06:35,840
‫كيف سننشر الرعب في عقول أعدائنا‬

86
00:06:35,920 --> 00:06:39,680
‫وأنتم تنفجرون مع كل خطوة؟‬

87
00:06:39,760 --> 00:06:41,600
‫"بيلبلوب"، أنا أقصدك أنت.‬

88
00:06:43,200 --> 00:06:47,840
‫أيمكنني إحراز نصر واحد ولو مرة؟‬

89
00:06:49,600 --> 00:06:53,600
‫لا تبدؤوا في البكاء!‬
‫لا تفعلوا!‬

90
00:07:02,520 --> 00:07:06,440
‫- أتريد أن أسحقهم جميعاً؟‬
‫- ماذا؟ كلا يا رجل، انظر.‬

91
00:07:06,520 --> 00:07:09,560
‫لن يتوقفوا إلا إذا انتصروا أو ماتوا.‬
‫وهم لن ينتصروا أبداً.‬

92
00:07:09,640 --> 00:07:12,200
‫ماذا إذا تركناهم ينتصرون، ولو لمرة؟‬

93
00:07:12,280 --> 00:07:14,480
‫ماذا؟ وأُفسد معدّل انتصاراتي؟‬

94
00:07:14,560 --> 00:07:18,760
‫كلا، بمساعدتنا لهم لينتصروا‬
‫سيُعتبر هذا انتصاراً لنا.‬

95
00:07:20,240 --> 00:07:23,760
‫- وحينها سيكونون سعداء ويتركوننا وشأننا.‬
‫- حسناً.‬

96
00:07:23,840 --> 00:07:27,680
‫أجل! والآن، لنجمع جيشاً‬
‫حتى نبدو مخيفين لهم.‬

97
00:07:27,760 --> 00:07:31,680
‫- من ستجمع؟‬
‫- جميع أصدقائنا.‬

98
00:07:33,000 --> 00:07:36,760
‫جيش الأصدقاء!‬
‫اليوم، سنخسر هذه المعركة.‬

99
00:07:36,840 --> 00:07:38,760
‫ولكننا أيضاً سننتصر!‬

100
00:07:38,840 --> 00:07:40,640
‫أجل!‬

101
00:07:40,720 --> 00:07:44,120
‫حين يهجم العدو علينا‬
‫يجب أن تنكسروا مثل البسكويت.‬

102
00:07:44,200 --> 00:07:46,480
‫وحين تشعرون بضرباتهم الضعيفة‬

103
00:07:46,560 --> 00:07:51,160
‫ستخفتون مثل الأزهار وتسبحون في دمائكم!‬

104
00:07:51,240 --> 00:07:55,000
‫كيف سننزف دماء والمعركة ليست حقيقية؟‬

105
00:07:55,080 --> 00:07:57,800
‫بالإيمان يا عزيزي...والكاتشب.‬

106
00:07:57,880 --> 00:08:00,800
‫- مرحى!‬
‫- الكاتشب لذيذ وخدَاع!‬

107
00:08:00,880 --> 00:08:05,400
‫يا رفاق، لنجعل التمثيل بسيطاً،‬
‫كلما مثَلتم أقل كان هذا أفضل.‬

108
00:08:09,680 --> 00:08:13,040
‫استعدوا جميعاً،‬
‫حان وقت الهزيمة.‬

109
00:08:13,920 --> 00:08:15,520
‫ليس الآن يا "كعكة القرفة".‬

110
00:08:28,440 --> 00:08:31,840
‫كلا! دمائي!‬

111
00:08:39,480 --> 00:08:40,480
‫لقد متّ!‬

112
00:08:40,558 --> 00:08:45,080
‫النصر لنا!‬

113
00:08:45,560 --> 00:08:48,640
‫أخيراً يمكنني القيام برقصة النصر!‬

114
00:08:59,120 --> 00:09:02,560
‫أنا آسف يا رفاق!‬
‫لم أستطع تمالك نفسي!‬

115
00:09:02,640 --> 00:09:03,680
‫كلا.‬

116
00:09:05,960 --> 00:09:07,800
‫هل هذا كاتشب؟‬

117
00:09:07,880 --> 00:09:09,640
‫"جيك"، انظر.‬

118
00:09:13,240 --> 00:09:14,400
‫سُحقاً!‬

119
00:09:14,480 --> 00:09:16,280
‫أيها "الملك اللطيف"، انتظر!‬

120
00:09:17,160 --> 00:09:22,040
‫- نريد الاعتذار لك عن خداعنا.‬
‫- فعلنا هذا لنحميكم من أنفسكم.‬

121
00:09:22,120 --> 00:09:25,920
‫الأمر لا يهم،‬
‫لن يخاف أحد من قوتنا أبداً.‬

122
00:09:26,000 --> 00:09:29,680
‫لكن القوة ليست نقطة قوتكم‬
‫بل اللطافة الفاتنة!‬

123
00:09:29,760 --> 00:09:34,840
‫- أيمكنني استخدام هذا للسيطرة على الآخرين؟‬
‫- بالتأكيد، لكن كن عادلاً في هذا.‬

124
00:09:34,920 --> 00:09:36,880
‫أرني أين أبدأ.‬

125
00:09:45,280 --> 00:09:46,480
‫من قد يكون هذا؟‬

126
00:09:48,280 --> 00:09:51,600
‫آمُرك أن تعدّ لي شطيرة!‬

127
00:09:51,680 --> 00:09:55,280
‫ماذا؟ لا أحد يأمُر "ملك الجليد"‬
‫لعمل شطيرة!‬

128
00:09:56,200 --> 00:09:57,600
‫وماذا عن الآن؟‬

129
00:10:01,920 --> 00:10:03,040
‫حسناً.‬

130
00:10:08,880 --> 00:10:12,560
‫"تعال معي‬

131
00:10:12,640 --> 00:10:16,360
‫مع الفراشات والطيور‬

132
00:10:16,440 --> 00:10:20,120
‫في الغابات سوف ندور‬

133
00:10:20,200 --> 00:10:23,760
‫ونطوف بكل سرور‬

134
00:10:24,240 --> 00:10:27,960
‫تعال معي‬

135
00:10:28,040 --> 00:10:30,280
‫إلى تل بعيد"‬

136
00:10:30,360 --> 00:10:31,960
‫ترجمة "فادي جبر"‬

