﻿1
00:00:04,290 --> 00:00:05,700
‫"في الحلقات السابقة..."

2
00:00:05,830 --> 00:00:09,920
‫أنت متهم بالتورط في علاقة غير مهنية
‫مع مريضك (آفي مانتيل)

3
00:00:10,040 --> 00:00:12,170
‫القوانين موجودة لسبب وقد خالفتها

4
00:00:12,290 --> 00:00:16,090
‫الشيء الوحيد الذي علي فعله الآن
‫هو أن أكون معالجاً نفسياً مختلفاً

5
00:00:16,300 --> 00:00:19,260
‫جئت كي أتحدث إلى (ماكس)
‫بشأن تمديد إجازتي

6
00:00:19,840 --> 00:00:21,340
‫- إلى متى؟
‫- إلى الأبد

7
00:00:21,800 --> 00:00:23,470
‫(ماكس)؟

8
00:00:27,640 --> 00:00:29,520
‫"قبل ساعة"

9
00:00:30,520 --> 00:00:34,650
‫"في وقت مبكر من الصباح سآتي"

10
00:00:34,940 --> 00:00:38,740
‫"سآتي لأزورك"

11
00:00:39,650 --> 00:00:43,660
‫"إذا فتحت الباب يا عزيزتي فسنتجول"

12
00:00:43,950 --> 00:00:47,790
‫"في الحديقة حيث النسيم عليل"

13
00:00:48,500 --> 00:00:56,000
‫"سنكتشف لاحقاً بكل الألوان
‫أطفالاً صامتين مثل النجوم"

14
00:00:56,840 --> 00:01:04,890
‫"في الصباح الباكر سآتي
‫سآتي لأزورك"

15
00:01:05,930 --> 00:01:09,810
‫"رغم أنك نادراً ما تجيبين
‫ما زلت أتساءل"

16
00:01:11,100 --> 00:01:17,530
‫"الدكتورة (لورين بلوم)، اتصل بي، الأمر مهم
‫إنه يتعلق بـ(نيو أمستردام)"

17
00:01:26,280 --> 00:01:28,870
‫(دورا)، أنت مخيفة بالفعل كما يقول (ماكس)

18
00:01:29,290 --> 00:01:32,170
‫وأنا أتساهل معك
‫لأنك جديدة في منصب المديرة

19
00:01:32,330 --> 00:01:36,250
‫نائب المدير
‫أنا أقوم بمهام (ماكس) بينما يتعافى

20
00:01:36,380 --> 00:01:41,340
‫أجل، تأخرت 10 دقائق على أول اجتماع لك
‫وهذه حركة جريئة مبكرة في المنصب الجديد

21
00:01:41,550 --> 00:01:43,090
‫أنا في طريقي إلى هناك

22
00:01:43,390 --> 00:01:46,390
‫هل يمكنك أن ترسلي هذا
‫إلى الدكتورة (فالنتينا كاسترو)

23
00:01:46,760 --> 00:01:51,060
‫حمض (ماكس) النووي؟ أرجوك لا تستنسخيه
‫يمكنني التعامل مع (ماكس) واحد

24
00:01:51,180 --> 00:01:54,480
‫إنه لأجل علاج جديد
‫الذي سيعيده إلى المستشفى في أقصى سرعة

25
00:01:54,600 --> 00:01:56,060
‫- كيلا أضطر أن أكون...
‫- (شارب)

26
00:01:56,190 --> 00:01:58,440
‫المديرة التي كنت أبحث عنها

27
00:01:58,690 --> 00:02:00,440
‫بل نائب المدير الطبي

28
00:02:00,610 --> 00:02:03,610
‫- كيف يمكنني مساعدتك؟
‫- أحتاج إلى حبوب السعادة

29
00:02:05,120 --> 00:02:07,120
‫أتقصد الشعور بالسعادة؟

30
00:02:07,240 --> 00:02:09,660
‫بل مادة (إم دي إم إيه) المخدرة

31
00:02:11,750 --> 00:02:13,370
‫هل هذه مزحة؟

32
00:02:13,710 --> 00:02:16,420
‫- هل أتعرض لمقلب؟
‫- كلا، لم نعد نفعل ذلك، صحيح؟

33
00:02:16,630 --> 00:02:20,920
‫كلا، لدي مريض تظهر عليه أعتف أعراض
‫مرت عليّ لمتلازمة ما بعد الصدمة

34
00:02:21,050 --> 00:02:24,050
‫جربت أنا و(كابور) فعل كل شيء
‫ولا شيء ينفع معه لذا...

35
00:02:24,430 --> 00:02:26,890
‫أود أن توقعي على استراتيجية العلاج الجديدة

36
00:02:27,140 --> 00:02:28,640
‫وافق (ماكس) عليها بالكامل

37
00:02:29,260 --> 00:02:30,640
‫هل كان منتشياً في ذلك الوقت؟

38
00:02:30,770 --> 00:02:33,350
‫كلا، لكنه قال النكتة ذاتها عندما وافق عليها

39
00:02:33,520 --> 00:02:35,480
‫لا بأس، إنها نكتة مضحكة كما أعتقد
‫العقول العظيمة تفكر بالطريقة ذاتها

40
00:02:35,600 --> 00:02:37,940
‫اسمعي، أؤكد لك أن مادة (إم دي إم إيه)
‫تحت الإشراف الملائم

41
00:02:38,060 --> 00:02:41,610
‫تسمح للمريض بمواجهة ذكرياته
‫في مناخ خالٍ من المحفزات، إنها مذهلة

42
00:02:41,900 --> 00:02:46,240
‫أراك لاحقاً، إنها تعلمهم أن يتذكروا
‫حدثاً صادماً بدلاً من أن يعيشوه من جديد

43
00:02:46,620 --> 00:02:49,240
‫حسناً، إما توقعين كي أحصل
‫على المادة النقية من الأعلى

44
00:02:49,370 --> 00:02:53,870
‫أو سأحصل عليها من رجل يدعى (روكيت)
‫يقيم في قبو جدته

45
00:02:54,540 --> 00:02:56,330
‫أجل، حسناً

46
00:02:57,000 --> 00:02:58,380
‫ممتاز

47
00:03:00,210 --> 00:03:03,170
‫توقعين على مخدر محظور في أول يوم لك

48
00:03:07,220 --> 00:03:09,220
‫- أجل
‫- أجل

49
00:03:10,930 --> 00:03:12,720
‫يا للهول! ذلك صحيح

50
00:03:12,850 --> 00:03:14,640
‫منذ متى تقيمون هذا التقليد؟

51
00:03:15,060 --> 00:03:17,810
‫منذ الأزل

52
00:03:18,020 --> 00:03:19,980
‫- أمي
‫- (جيدين)

53
00:03:20,360 --> 00:03:24,900
‫لا يهم كم كبرنا، تحرص والدتي
‫على أن نكون هنا كل أحد نأكل من طبخها

54
00:03:25,030 --> 00:03:27,820
‫إنه تقليد عائلي منذ قبل ولادتي

55
00:03:27,950 --> 00:03:31,280
‫يوم الأحد يعني الكنيسة والعائلة
‫ووجبة فيها نوعان من اللحوم

56
00:03:31,490 --> 00:03:33,410
‫- ليس هناك استثناء
‫- ذلك صحيح

57
00:03:33,580 --> 00:03:35,120
‫أجل

58
00:03:35,960 --> 00:03:39,460
‫لم تكن عائلتي تذهب إلى الكنيسة
‫لكننا روحانيون كثيراً

59
00:03:40,380 --> 00:03:41,960
‫أي روح؟

60
00:03:45,130 --> 00:03:47,880
‫(براندي)، لا تجبريني على إخراج
‫صور فريق التدريب

61
00:03:49,890 --> 00:03:51,560
‫حسناً يا (فوفي)

62
00:03:53,010 --> 00:03:55,100
‫انسي أمر صور فريق التدريب
‫سأخرج صور حفل التخرج

63
00:03:55,430 --> 00:03:57,730
‫- انظروا جميعاً إلى هناك
‫- لدي كلمتان

64
00:03:57,850 --> 00:03:59,440
‫الشعر المجعد

65
00:03:59,690 --> 00:04:03,150
‫سأضعكما في الزاوية إذا لم تحسنا التصرف

66
00:04:04,190 --> 00:04:07,700
‫(إيفي)، هل أنت محامية
‫في المستشفى الذي يعمل فيه (فلويد)؟

67
00:04:07,860 --> 00:04:10,070
‫في الواقع، عملت قبله فيه

68
00:04:10,530 --> 00:04:12,370
‫- بأسبوع واحد
‫- حسناً

69
00:04:12,490 --> 00:04:18,120
‫حصلت على درجة البكالوريوس من جامعة (يال)
‫ثم درست في كلية الحقوق في جامعة (نيويورك)

70
00:04:18,250 --> 00:04:19,880
‫لذا، كنت أعرف المدينة

71
00:04:20,580 --> 00:04:24,090
‫لقد درست في جامعات السود التاريخية
‫هل هناك أخويات في (يال)؟

72
00:04:24,550 --> 00:04:26,210
‫لقد كنت ضمن أخوية (إيه كيه إيه)

73
00:04:26,720 --> 00:04:29,090
‫- مرحباً يا أختاه
‫- مستحيل

74
00:04:29,220 --> 00:04:31,090
‫يا للهول!

75
00:04:31,550 --> 00:04:33,180
‫كنت أعرف أني معجبة بها

76
00:04:34,180 --> 00:04:37,640
‫حسناً، أنا أفهمك

77
00:04:38,100 --> 00:04:40,190
‫إنها...

78
00:04:44,570 --> 00:04:46,070
‫تفضل

79
00:04:48,820 --> 00:04:50,200
‫آسف

80
00:04:51,320 --> 00:04:54,830
‫تذكر أني والدكتور (كابور)
‫سنبقى معك هنا طوال الوقت

81
00:05:00,420 --> 00:05:02,920
‫(جيكوب)، ليس عليك أن تفعل هذا لكن...

82
00:05:03,500 --> 00:05:07,300
‫قبل أن ترفض
‫هل يمكنني أن أسأل متى كانت آخر مرة...

83
00:05:07,960 --> 00:05:09,970
‫لم يفزعك الصوت المرتفع؟

84
00:05:10,510 --> 00:05:12,890
‫أو متى كانت آخر مرة شعرت فيها بالأمان
‫في غرفة مزدحمة بالناس؟

85
00:05:13,800 --> 00:05:16,010
‫أو نمت من دون كوابيس؟

86
00:05:17,140 --> 00:05:20,770
‫لا يمكنك الاستمرار في الحياة
‫وأنت تشعر بأن كل شخص هو مصدر تهديد

87
00:05:21,850 --> 00:05:23,310
‫لكنهم كذلك

88
00:05:23,480 --> 00:05:26,150
‫إذا شاهدت نشرة الأخبار
‫فستجد جرائم كره وحروب

89
00:05:26,270 --> 00:05:28,440
‫ويضعون الأطفال في الأقفاص ولا أحد يأبه

90
00:05:29,110 --> 00:05:33,070
‫ليست متلازمة ما بعد الصدمة
‫الناس يشكلون تهديداً، الناس أشرار

91
00:05:34,450 --> 00:05:37,330
‫هل تعرف ما أشد أعراض متلازمة ما بعد الصدمة؟

92
00:05:39,250 --> 00:05:40,710
‫إنه لص

93
00:05:41,370 --> 00:05:43,960
‫إنه يحرمنا من القدرة على رؤية الضوء

94
00:05:45,290 --> 00:05:47,130
‫لكن لا يعني ذلك أنه ليس موجوداً

95
00:05:47,500 --> 00:05:51,930
‫هل تتذكر كيف كان شعورك
‫عندما كان هناك ضوء في العالم؟

96
00:05:56,300 --> 00:05:58,720
‫هذه العملية تتعلق بكيفية استعادة
‫ذلك الضوء يا (جيكوب)

97
00:06:28,840 --> 00:06:30,340
‫(ماكس)؟

98
00:06:32,340 --> 00:06:33,760
‫(ماكس)

99
00:06:39,140 --> 00:06:41,310
‫- كلا، لست أنا بل (جورجيا)
‫- ماذا حدث؟

100
00:06:42,140 --> 00:06:44,900
‫تمزقت المشيمة المنزاحة
‫كنت أوشك أن أتصل بالنجدة

101
00:06:45,020 --> 00:06:46,690
‫افعل ذلك الآن

102
00:06:48,320 --> 00:06:50,400
‫- لقد نزل الدم بسرعة
‫- حسناً

103
00:06:50,530 --> 00:06:52,690
‫يجب أن نرفعك عن الأرض، (ماكس)

104
00:06:53,400 --> 00:06:55,030
‫كلا، كنت ضعيفاً جداً
‫ولم أستطع أن أحملها

105
00:06:55,160 --> 00:06:58,450
‫أنا معك الآن، هيا، هل أنت مستعد؟
‫1، 2، 3

106
00:07:00,160 --> 00:07:02,330
‫- (ماكس)، النجدة
‫- "النجدة، ما حالتك الطارئة؟"

107
00:07:02,450 --> 00:07:04,040
‫- هل لديك حمى أو رعشة؟
‫- كلا

108
00:07:04,210 --> 00:07:05,710
‫- هل لديك انقباضات؟ كلا
‫- أحتاج إلى سيارة إسعاف إلى...

109
00:07:05,920 --> 00:07:09,040
‫إلى 42 شرق شارع 17
‫أحتاج إلى مسعفين وليس فنيين طبيين

110
00:07:09,170 --> 00:07:10,590
‫نبضات قلبها 180 وهي تضعف

111
00:07:11,000 --> 00:07:12,670
‫- كلا، تعالوا إلى هنا فحسب
‫- هل ذلك سيئ؟

112
00:07:12,840 --> 00:07:14,880
‫كلا، حاولي أن تسترخي

113
00:07:16,010 --> 00:07:18,760
‫- (ماكس)، أيمكنني...
‫- يبتعدون 12 دقيقة

114
00:07:18,890 --> 00:07:21,100
‫إنهم بعيدون جداً، ستنزف (جورجيا) وتموت
‫قبل أن يصلوا

115
00:07:21,220 --> 00:07:22,890
‫كلا، هناك وقت

116
00:07:23,020 --> 00:07:24,680
‫(ماكس)، لم يتبق لديها وقت

117
00:07:25,190 --> 00:07:27,100
‫يجب أن نربط الشريان

118
00:07:30,320 --> 00:07:32,610
‫- هنا؟
‫- والآن

119
00:08:06,060 --> 00:08:09,730
‫انظري إلي، أنا هنا ومعك

120
00:08:10,230 --> 00:08:12,110
‫أنا هنا معك

121
00:08:13,400 --> 00:08:16,280
‫سيبدأ مفعول التخدير

122
00:08:17,280 --> 00:08:21,580
‫ستشعرين بثقل خفيف

123
00:08:21,780 --> 00:08:24,040
‫ثم ستغفين

124
00:08:24,580 --> 00:08:28,620
‫وسنتمكن من إجراء العملية
‫من دون أن تشعري بشيء

125
00:08:32,590 --> 00:08:37,130
‫كل تلك الأدوية قد تؤذيها
‫هل ستؤذيها؟

126
00:08:38,430 --> 00:08:39,930
‫لن تؤذي الطفلة

127
00:08:40,220 --> 00:08:42,470
‫- ألن تؤذيها؟
‫- كلا

128
00:08:43,310 --> 00:08:44,680
‫صدقيني، لن تؤذيها

129
00:08:45,020 --> 00:08:47,180
‫سيبطئ المخدر نبضات قلب (لونا) قليلاً

130
00:08:47,310 --> 00:08:50,230
‫لكن سنراقبها في كل لحظة

131
00:08:52,860 --> 00:08:54,270
‫حسناً

132
00:08:55,190 --> 00:08:56,820
‫سينجح الأمر

133
00:08:57,650 --> 00:08:59,700
‫سينجح الأمر

134
00:09:07,160 --> 00:09:11,250
‫لا أريد أن تأخذ (لونا) دروساً في الباليه
‫بسببي يا (ماكس)

135
00:09:12,460 --> 00:09:14,750
‫كلا، لن تفعل

136
00:09:17,130 --> 00:09:19,420
‫أريدها أن تجرب كل شيء

137
00:09:20,090 --> 00:09:21,840
‫كل شيء...

138
00:09:23,050 --> 00:09:24,760
‫تسلق الصخور

139
00:09:24,970 --> 00:09:26,810
‫وعزف المزمار

140
00:09:27,520 --> 00:09:29,980
‫- والرسم
‫- ستفعل

141
00:09:30,810 --> 00:09:33,360
‫كلا، عليك أن تشجعها يا (ماكس)

142
00:09:34,520 --> 00:09:36,230
‫يجب أن تساعدها

143
00:09:37,070 --> 00:09:39,950
‫يجب أن تساعدها في إيجاد صوتها

144
00:09:41,780 --> 00:09:43,160
‫وطريقها

145
00:09:43,490 --> 00:09:45,370
‫يمكننا أن نشجعها معاً

146
00:09:46,490 --> 00:09:47,950
‫أنا وأنت

147
00:09:50,960 --> 00:09:53,790
‫- لكن إذا لم... (ماكس)
‫- توقفي، كلا

148
00:09:55,500 --> 00:09:56,880
‫كلا

149
00:09:58,300 --> 00:10:01,680
‫أريدك أن تعدني بشيء

150
00:10:04,260 --> 00:10:06,600
‫عدني أنك ستنقذها

151
00:10:06,760 --> 00:10:08,640
‫أنقذها أولاً

152
00:10:11,020 --> 00:10:13,100
‫عدني، أريدك أن تعدني

153
00:10:13,440 --> 00:10:16,110
‫عدني أنك ستنقذ ابنتنا

154
00:10:17,610 --> 00:10:20,570
‫عدني، مهما حدث

155
00:10:24,160 --> 00:10:25,530
‫أنا...

156
00:10:27,120 --> 00:10:28,790
‫عدني

157
00:10:36,920 --> 00:10:39,960
‫(ماكس)، حان الوقت

158
00:10:53,490 --> 00:10:55,700
‫اتركاني، هلا تصغيان إلي

159
00:10:55,820 --> 00:10:57,200
‫لم أرتكب أي خطأ

160
00:10:57,330 --> 00:11:00,080
‫- ذلك ما يصرخ به كل الأبرياء
‫- هذا المجنون...

161
00:11:00,200 --> 00:11:03,000
‫- اسمي (ويلسون هاتش)
‫- هذا المجنون (ويلسون هاتش)

162
00:11:03,120 --> 00:11:05,170
‫ابتلع أكبر بالون من الكوكايين قد رأيته

163
00:11:05,290 --> 00:11:06,920
‫- كلا، كلا
‫- نحتاج إلى تصوير بطنه

164
00:11:07,040 --> 00:11:08,550
‫كي نوجه له تهمة نية بيع المخدرات

165
00:11:08,670 --> 00:11:11,010
‫هذا... حسناً، هذا قد ينجح
‫مع أشخاص لا يعرفون شيئاً

166
00:11:11,130 --> 00:11:13,930
‫لكني شريك في شركة
‫(وايمان فروست آند هاندل) القانونية

167
00:11:14,050 --> 00:11:15,640
‫أنا أعرف حقوقي، ليس لديكما شيء ضدي

168
00:11:15,760 --> 00:11:17,680
‫- سأخرج من هنا، انتهى الأمر، سأغادر
‫- أجل، ستغادر

169
00:11:17,890 --> 00:11:19,600
‫ستغادر هذا الطابق وتتجه إلى قسم الأشعة

170
00:11:19,760 --> 00:11:21,430
‫- هيا بنا يا صديقي
‫- لم أوافق على ذلك

171
00:11:23,560 --> 00:11:25,770
‫أمي، لم تعامليني هكذا؟

172
00:11:26,230 --> 00:11:30,150
‫أنا أحبك لكن إذا أكلت بيديك
‫فسأبرحك ضرباً

173
00:11:30,480 --> 00:11:32,280
‫لا يمكنني منع نفسي، إنه لذيذ جداً
‫لا يمكنني أن أعيش من دونه

174
00:11:32,400 --> 00:11:34,570
‫مثلما لا أستطيع أن أعيش من دونك

175
00:11:36,490 --> 00:11:38,910
‫إذاً، إنها رائعة، صحيح؟

176
00:11:39,370 --> 00:11:41,330
‫إنها شابة مميزة

177
00:11:41,740 --> 00:11:45,160
‫جيد، كنت آمل أن تقولي ذلك
‫لأنه قد حان الوقت

178
00:11:46,080 --> 00:11:47,920
‫كي أستخدم خاتم العائلة

179
00:11:48,130 --> 00:11:49,630
‫- عزيزي
‫- ماذا؟

180
00:11:50,000 --> 00:11:52,840
‫تبدو (إيفي) المرأة المثالية

181
00:11:53,720 --> 00:11:56,010
‫لكنها ليست المرأة المثالية لك

182
00:12:00,600 --> 00:12:04,480
‫لا أريد أن أسحب بقوة
‫أنا قريبة من الشريان

183
00:12:08,270 --> 00:12:11,320
‫يجب أن يفي ذلك بالغرض
‫يجب أن يكون النزيف تحت السيطرة

184
00:12:16,200 --> 00:12:18,780
‫- (بلوم)؟
‫- إنه تقلص

185
00:12:19,780 --> 00:12:21,660
‫إنه يضغط على الحبل السري

186
00:12:21,830 --> 00:12:23,240
‫انخفضت نبضات القلب إلى 40

187
00:12:23,450 --> 00:12:25,580
‫إذا انخفض أكثر...

188
00:12:26,580 --> 00:12:29,540
‫- يجب أن نوقف التقلص
‫- لا أستطيع، سيتوقف...

189
00:12:32,340 --> 00:12:33,920
‫وحده

190
00:12:35,260 --> 00:12:36,630
‫(ماكس)

191
00:12:37,970 --> 00:12:40,090
‫لن تتحمل الطفلة انقباضاً آخر

192
00:12:43,100 --> 00:12:44,640
‫إذاً، يجب أن نخرجها

193
00:12:44,770 --> 00:12:47,440
‫ستفقد الكثير من الدم
‫لقد فقدت (جورجيا) الكثير من الدم حتى الآن

194
00:12:47,560 --> 00:12:49,150
‫كلا، أجريت عملية جراحية
‫ويمكنك أن تقومي بعملية أخرى

195
00:12:49,270 --> 00:12:51,730
‫لكن هذه المرة، ستموت (جورجيا)

196
00:12:56,860 --> 00:12:59,660
‫نعم يا (ماكس)، ما تزال المستشفى هنا
‫لذا، يمكنك العودة إلى السرير

197
00:13:00,240 --> 00:13:05,910
‫أريدك أن تصغي إلي، أرسلت النجدة سيارة إسعاف
‫إلى شقتي لكن ليس لديهم كل ما نحتاج إليه

198
00:13:06,040 --> 00:13:07,410
‫سيارة إسعاف؟ لماذا؟

199
00:13:07,540 --> 00:13:10,000
‫"أريدك أن تتصلي بقسم النجدة
‫واطلبي منهم العودة إلى المحطة"

200
00:13:10,120 --> 00:13:13,630
‫"واطلبي منهم إحضار ضمادات الإصابات
‫وقفازات الجراحة وأوكسجين"

201
00:13:13,750 --> 00:13:19,300
‫"وأريد سيارة إسعاف أخرى من (نيو أمستردام)
‫مليئة بدم من زمرة (بي) موجب و(ميفبريستون)"

202
00:13:19,430 --> 00:13:21,680
‫أنا أفعل ذلك الآن
‫(ماكس)، ماذا يحدث؟

203
00:13:22,640 --> 00:13:24,310
‫أحاول أن أنقذ عائلتي

204
00:13:27,930 --> 00:13:29,520
‫أنهينا الامتحانات النهائية للتو

205
00:13:29,810 --> 00:13:32,690
‫السنة الثالثة
‫لن أضطر للخضوع لاختبار مجدداً لذا...

206
00:13:33,230 --> 00:13:36,190
‫- خرجنا للاحتفال
‫- مَن أنتم؟

207
00:13:36,820 --> 00:13:39,610
‫- لا أستطيع أن أتذكر بالضبط
‫- حاول

208
00:13:51,500 --> 00:13:52,880
‫أنا...

209
00:13:53,080 --> 00:13:55,040
‫"و(بوبي) و(إيما)"

210
00:13:59,380 --> 00:14:01,010
‫نحن خارج الباب

211
00:14:05,510 --> 00:14:07,310
‫ماذا حدث بعد ذلك؟

212
00:14:16,070 --> 00:14:17,610
‫هل لديك مشكلة؟

213
00:14:18,150 --> 00:14:20,110
‫- ربما يجب أن ننتظر
‫- كلا، كلا

214
00:14:20,700 --> 00:14:22,660
‫إنه لا يتحدث إلي

215
00:14:26,910 --> 00:14:29,120
‫- قال...
‫- هل لديك مشكلة؟

216
00:14:29,830 --> 00:14:31,750
‫(جيكوب)، انسَ الأمر

217
00:14:33,290 --> 00:14:36,250
‫يصطدم شاب بي وهو ضخم

218
00:14:41,260 --> 00:14:43,430
‫لا تخف يا (جيكوب)
‫نحن هنا معك، لا تخف

219
00:14:44,430 --> 00:14:47,560
‫لا تخف يا (جيكوب)، لا تخف
‫نحن هنا معك

220
00:14:48,060 --> 00:14:49,560
‫(جيكوب)

221
00:14:52,890 --> 00:14:55,560
‫لم أكن أعرف أنها قنبلة أنبوب عندما انفجرت

222
00:15:06,030 --> 00:15:08,580
‫أرى (إيما)، إنها...

223
00:15:08,700 --> 00:15:10,500
‫(إيما)؟

224
00:15:13,080 --> 00:15:16,040
‫النجدة! قطعة حجر تسحقها

225
00:15:16,540 --> 00:15:18,090
‫"لا تستطيع أن تتنفس"

226
00:15:18,920 --> 00:15:20,800
‫يجب أن أخرجها لكن...

227
00:15:21,550 --> 00:15:24,340
‫إنها ثقيلة جداً، أرجوكم، ليساعدني أحد

228
00:15:25,180 --> 00:15:29,260
‫إذا ساعدني شخص واحد فيمكنني إزالتها
‫شخص واحد فقط لكن لا يساعدني أحد

229
00:15:29,430 --> 00:15:31,560
‫ليس (بوبي) ولا أحد

230
00:15:37,190 --> 00:15:40,280
‫والآن يدوسون علي ولا أستطيع التحرك

231
00:15:40,730 --> 00:15:43,610
‫"وهي تحتضر ولا أحد يساعد"

232
00:15:44,110 --> 00:15:46,160
‫جميعهم يمرون بنا

233
00:15:47,280 --> 00:15:48,870
‫احذر

234
00:15:49,330 --> 00:15:51,080
‫لماذا فعل ذلك؟

235
00:15:53,080 --> 00:15:54,460
‫لا تخف يا (جيكوب)

236
00:15:54,580 --> 00:15:56,330
‫كلا، لم يفعل ذلك؟

237
00:15:56,500 --> 00:15:58,750
‫- لا تخف، تنفس فحسب
‫- ساعدني

238
00:15:59,750 --> 00:16:02,710
‫ساعدني يا دكتور (فروم)، ساعدني

239
00:16:04,300 --> 00:16:06,890
‫أرجوك يا دكتور (فروم)، ساعدني

240
00:16:08,850 --> 00:16:11,220
‫آسف يا (جيكوب)، يجب أن...

241
00:16:12,060 --> 00:16:15,270
‫دكتور (فروم)، ماذا يحدث؟
‫دكتور (فروم)، ماذا يحدث؟

242
00:16:15,770 --> 00:16:18,020
‫دكتور (فروم)، دكتور (فروم)

243
00:16:18,350 --> 00:16:20,480
‫- أنت في مستشفى (نيو أمستردام)
‫- أين هي؟

244
00:16:20,610 --> 00:16:22,280
‫- أنت في (مانهاتن)
‫- ماذا يحدث؟

245
00:16:22,480 --> 00:16:24,030
‫دكتور (فروم)، أين هو؟

246
00:16:25,400 --> 00:16:27,280
‫اسلك طريق (إف دي آر)
‫أي طريق آخر سيتطلب مدة طويلة

247
00:16:27,410 --> 00:16:29,660
‫وتذكر عندما تصل إلى هناك
‫انعطف مبكراً فهو طريق باتجاه واحد

248
00:16:29,910 --> 00:16:31,660
‫انتظر، انتظر، أنا قادمة

249
00:16:31,780 --> 00:16:34,660
‫دكتورة (شارب)، لا يمكنك أن تغادري
‫أنت المديرة

250
00:16:34,790 --> 00:16:36,920
‫وقد تعلمت من الأفضل

251
00:16:54,570 --> 00:16:58,160
‫(ماكس)، يجب أن نتحدث عما سيحدث إذا...

252
00:16:58,280 --> 00:16:59,990
‫سيصلون إلى هنا

253
00:17:01,620 --> 00:17:05,420
‫إذا واجهت (جورجيا) تقلصاً آخر
‫فلن يكون هناك وقت للكلام

254
00:17:06,080 --> 00:17:09,130
‫سأضطر إلى توليد الطفلة
‫وإلا سنخاطر بحياتهما

255
00:17:09,300 --> 00:17:11,380
‫لكن إذا بدأت تجرين عملية...

256
00:17:12,510 --> 00:17:14,300
‫قبل أن يصل الدم إلى هنا...

257
00:17:15,340 --> 00:17:17,220
‫فقد لا تنجو

258
00:17:18,470 --> 00:17:22,600
‫لهذا يجب أن نقرر مَن...

259
00:17:23,100 --> 00:17:25,650
‫كلا، سيصلون إلى هنا، عليهم ذلك

260
00:17:29,730 --> 00:17:31,690
‫كنت أنانياً جداً

261
00:17:33,610 --> 00:17:35,570
‫حين فكرت أني قد أكون...

262
00:17:37,160 --> 00:17:40,200
‫الشخص الذي لن ينجو ولم أفكر قط ماذا...

263
00:17:43,710 --> 00:17:45,080
‫(جورجيا)...

264
00:17:48,420 --> 00:17:52,300
‫- و(لونا)
‫- لا بأس، ليس علينا...

265
00:17:54,720 --> 00:17:56,840
‫لو لم تأت...

266
00:17:57,590 --> 00:17:59,510
‫لا أعرف ماذا كنت سأفعل

267
00:18:08,020 --> 00:18:09,770
‫أشكر الرب أنك هنا

268
00:18:10,980 --> 00:18:12,440
‫بالمناسبة...

269
00:18:15,450 --> 00:18:16,990
‫لم جئت؟

270
00:18:19,910 --> 00:18:21,910
‫يمكننا التحدث عن ذلك لاحقاً

271
00:18:32,710 --> 00:18:35,260
‫- لا يمكنك الاستمرار في تجاهلي
‫- أنا لا أتجاهلك

272
00:18:35,380 --> 00:18:38,590
‫لدينا ضيوف وأنا مشغولة في نقل الأطباق

273
00:18:38,760 --> 00:18:42,760
‫تذكرينني دائماً بأنك تدخرين خاتم العائلة لي
‫والآن أريد أن أستخدمه أخيراً

274
00:18:42,890 --> 00:18:45,890
‫طوال حياتك كراشد
‫كنت تخبرني باستمرار عن خطتك

275
00:18:46,310 --> 00:18:49,810
‫أنك تريد أن تكون عائلتك الجديدة
‫كهذه العائلة

276
00:18:49,940 --> 00:18:52,730
‫- وما زلت أريد ذلك
‫- وكيف سيحدث هذا مع (إيفي)؟

277
00:18:52,860 --> 00:18:54,690
‫إنها لا تذهب إلى الكنيسة

278
00:18:54,860 --> 00:18:56,740
‫لا يعني ذلك أنه لا يمكنني الذهاب

279
00:18:57,030 --> 00:18:59,280
‫لاحظت حتى أن (إيفي) لا تطهو

280
00:18:59,490 --> 00:19:02,200
‫لا تطهو لأنها لا تستطيع
‫فهي تعمل 12 ساعة في اليوم

281
00:19:02,330 --> 00:19:06,250
‫هل ستترك عملها عندما تنجبان الأطفال؟

282
00:19:08,290 --> 00:19:09,670
‫هل ستترك عملك؟

283
00:19:10,290 --> 00:19:12,000
‫- لا أعرف
‫- بالضبط

284
00:19:12,630 --> 00:19:15,000
‫عد لتأخذ الخاتم عندما تعرف

285
00:19:21,680 --> 00:19:23,050
‫لا تقولي ذلك

286
00:19:23,390 --> 00:19:24,850
‫تريدك أن تكون سعيداً

287
00:19:25,010 --> 00:19:28,180
‫كلا، تريدني أن أتزوج امرأة مثلها

288
00:19:28,890 --> 00:19:31,100
‫لأنك هكذا تحصل على عائلة كهذه

289
00:19:31,690 --> 00:19:34,820
‫ذلك ليس انتقاداً بل هذا هو الواقع

290
00:19:36,030 --> 00:19:38,440
‫الحياة مع (إيفي) لن تبدو هكذا

291
00:19:38,700 --> 00:19:42,870
‫لن تبدو كما خططت لها
‫وأمي ذكية كفاية لترى ذلك

292
00:19:43,410 --> 00:19:45,080
‫لم لا يمكنك رؤية ذلك؟

293
00:19:59,170 --> 00:20:00,880
‫إنه أهدأ الآن

294
00:20:01,590 --> 00:20:02,970
‫جيد

295
00:20:04,430 --> 00:20:05,850
‫شكراً لك

296
00:20:16,270 --> 00:20:19,360
‫عندما بدأ (جيكوب) ينهار
‫كان حدسي...

297
00:20:21,360 --> 00:20:23,070
‫هو أن أعانقه

298
00:20:24,070 --> 00:20:26,530
‫بدا ذلك كرد الفعل الملائم

299
00:20:26,780 --> 00:20:28,330
‫لكني لا أستطيع

300
00:20:29,830 --> 00:20:32,170
‫ليس بعد ما حدث مع (آفي)
‫لا يمكنني فعل ذلك

301
00:20:35,340 --> 00:20:37,550
‫لذا، لم أستطع فعل شيء

302
00:20:38,920 --> 00:20:41,760
‫- الوضع مختلف عما كان مع (آفي)
‫- كلا، ليس كذلك

303
00:20:45,800 --> 00:20:47,560
‫أشعر أن...

304
00:20:49,060 --> 00:20:51,390
‫الاتصال الجسدي...

305
00:20:52,730 --> 00:20:54,650
‫هو كل ما لدي

306
00:20:56,310 --> 00:20:59,530
‫إنه ركيزتي

307
00:21:01,190 --> 00:21:02,950
‫الأسلوب الوحيد الذي لدي

308
00:21:05,700 --> 00:21:08,870
‫(إيغي)، يحتاج الناس أحياناً إلى الاتصال الجسدي

309
00:21:10,120 --> 00:21:12,080
‫ليشعروا أن هناك مَن يهتم بهم

310
00:21:12,870 --> 00:21:15,420
‫لكنه ليس الأسلوب الوحيد الذي لديك

311
00:21:17,090 --> 00:21:20,340
‫إنه يقوي بقية مواهبك

312
00:21:21,170 --> 00:21:22,970
‫لا يمكنك أن تشكك في ذلك

313
00:21:25,550 --> 00:21:27,100
‫لكني أشكك فيه

314
00:21:29,060 --> 00:21:30,850
‫طوال الوقت الآن

315
00:21:33,770 --> 00:21:37,020
‫كيف يمكنني التأثير على أحدهم
‫وأنا لا أستطيع تمالك نفسي؟

316
00:21:41,070 --> 00:21:43,610
‫أنت الذي تريحني دائماً

317
00:21:44,610 --> 00:21:46,870
‫وقد علمتني جيداً

318
00:21:48,950 --> 00:21:51,540
‫لذا، ما سأقوله لك هو هذا...

319
00:21:52,750 --> 00:21:54,960
‫يحتاج ذلك الفتى إلى مساعدة

320
00:21:56,290 --> 00:21:58,750
‫وأنت الوحيد الذي يمكنه مساعدته

321
00:22:15,230 --> 00:22:17,060
‫نبضات القلب تتذبذب

322
00:22:17,770 --> 00:22:19,440
‫قد بدأت الانقباضات، يجب أن أفتح بطنها

323
00:22:19,560 --> 00:22:21,320
‫كلا، انتظري، انتظري، إنهم قريبون

324
00:22:21,520 --> 00:22:24,610
‫كلا، سيكونون قريبين، انتظري فحسب

325
00:22:28,700 --> 00:22:30,910
‫قولي إنكم ستصلون إلى هنا
‫خلال 3 دقائق

326
00:22:31,030 --> 00:22:32,990
‫نحن قريبون يا دكتور (غودوين)
‫السيارة الأخرى...

327
00:22:33,120 --> 00:22:34,830
‫- أعطني إياه
‫- بالطبع

328
00:22:35,330 --> 00:22:36,870
‫(ماكس)، أنا (هيلين)، أخبرني ماذا يحدث

329
00:22:37,080 --> 00:22:40,630
‫نبضات قلب (لونا) تضعف مع كل انقباض
‫وقد نفقدها مع الانقباض التالي

330
00:22:40,750 --> 00:22:42,550
‫- لكن إذا أجرت (بلوم) العملية الآن...
‫- (بلوم) هناك؟

331
00:22:42,670 --> 00:22:44,460
‫أجل، لقد أنقذت حياة (جورجيا)

332
00:22:44,590 --> 00:22:47,720
‫لكن إذا أجرت عملية ولستم قريبين كفاية

333
00:22:47,840 --> 00:22:49,510
‫"قد تنزف حتى الموت"

334
00:22:51,720 --> 00:22:54,180
‫- ماذا؟ ماذا؟
‫- (ماكس)، لسنا قريبين كفاية

335
00:22:56,940 --> 00:22:59,520
‫- أجل، كلا، لكن...
‫- "لن نصل في الوقت الملائم"

336
00:23:00,810 --> 00:23:02,320
‫(ماكس)؟

337
00:23:06,320 --> 00:23:07,860
‫"هل ما زلت على الخط؟"

338
00:23:14,490 --> 00:23:15,870
‫أجل

339
00:23:18,290 --> 00:23:24,250
‫بعد كل ما فعلته كنت لأخرج من هنا
‫وأركض ومعي الدم لو ظننت أن ذلك سيساعد

340
00:23:24,380 --> 00:23:27,670
‫"لكننا لسنا قريبين كفاية"

341
00:23:28,260 --> 00:23:29,720
‫"أنا..."

342
00:23:30,760 --> 00:23:32,640
‫أنا آسفة جداً

343
00:23:36,520 --> 00:23:37,930
‫يجب أن...

344
00:23:39,480 --> 00:23:42,310
‫يجب أن أختار بين زوجتي وبين...

345
00:23:43,150 --> 00:23:45,110
‫كلا، حسناً، انظر

346
00:23:45,940 --> 00:23:47,990
‫أصغ إلي

347
00:23:49,070 --> 00:23:52,370
‫لا يمكنك اتخاذ هذا القرار

348
00:23:53,450 --> 00:23:55,450
‫لأن أياً كان ما تقرره

349
00:23:56,240 --> 00:23:58,830
‫فسيطاردك بقية حياتك

350
00:23:59,370 --> 00:24:01,170
‫لقد رأيت ذلك يا (ماكس)

351
00:24:01,710 --> 00:24:04,630
‫الشعور بالذنب والخزي...

352
00:24:05,340 --> 00:24:06,840
‫والخسارة

353
00:24:08,050 --> 00:24:10,010
‫ستدمرك يا (ماكس)

354
00:24:10,130 --> 00:24:12,050
‫لكن علي فعل ذلك

355
00:24:15,600 --> 00:24:17,100
‫أنا سأفعل ذلك

356
00:24:20,100 --> 00:24:21,600
‫أنا سأقرر

357
00:24:22,600 --> 00:24:25,150
‫سأتحمل المسؤولية

358
00:24:27,280 --> 00:24:29,320
‫أرجوك يا (ماكس)، أرجوك

359
00:24:30,860 --> 00:24:32,990
‫دعني أفعل هذا لأجلك

360
00:24:42,370 --> 00:24:43,830
‫حسناً

361
00:24:47,050 --> 00:24:49,840
‫حاول أن تعود بتفكيرك إلى تلك الليلة

362
00:24:50,880 --> 00:24:54,090
‫ماذا كان آخر امتحان خضعت له أنت وأصدقاؤك؟

363
00:24:55,090 --> 00:24:56,510
‫أنا لا...

364
00:24:57,010 --> 00:24:58,560
‫لا أتذكر

365
00:25:08,110 --> 00:25:09,480
‫(جيكوب)

366
00:25:11,490 --> 00:25:14,780
‫(جيكوب)، عندما كنت تتحدث
‫عن دهس الناس لك مسبقاً

367
00:25:15,780 --> 00:25:18,370
‫قلت "لم قد يفعل ذلك؟"

368
00:25:19,040 --> 00:25:20,500
‫حسناً

369
00:25:21,290 --> 00:25:25,380
‫لم كنت تشير إلى حشد من الناس
‫على أنه هو؟

370
00:25:27,500 --> 00:25:30,760
‫شخص تلو الآخر يمرون بك وعليك

371
00:25:31,210 --> 00:25:33,840
‫وقلت "لم يفعل ذلك؟"

372
00:25:34,260 --> 00:25:36,010
‫لم يكن ذلك ما عنيته

373
00:25:37,970 --> 00:25:39,600
‫أعتقد أنه كان كذلك

374
00:25:40,060 --> 00:25:42,930
‫(جيكوب)، ماذا حدث بالفعل في تلك الليلة؟

375
00:25:45,770 --> 00:25:48,110
‫ألا تعتقد أنه قد حان الوقت لتكتشف ذلك؟

376
00:25:51,780 --> 00:25:53,570
‫كيف نبض (جورجيا)؟

377
00:25:55,240 --> 00:25:56,610
‫مستقر

378
00:25:58,530 --> 00:26:00,450
‫لا يمكنني الإمساك به

379
00:26:03,080 --> 00:26:04,460
‫الحبل معقوص

380
00:26:04,620 --> 00:26:06,830
‫- هل يمكنك تحريره؟
‫- أنا أحاول

381
00:26:09,670 --> 00:26:12,420
‫- هيا أيتها الطفلة، هيا
‫- بترو

382
00:26:13,260 --> 00:26:16,300
‫- حسناً، أمسكت به
‫- حسناً، أمسكتُ به

383
00:26:17,930 --> 00:26:19,800
‫- حسناً
‫- بترو

384
00:26:21,640 --> 00:26:24,180
‫حسناً، ها أنت ذا أيتها الطفلة

385
00:26:24,730 --> 00:26:26,480
‫ها أنت ذا أيتها الطفلة

386
00:26:28,400 --> 00:26:30,610
‫ها هي

387
00:26:31,940 --> 00:26:33,360
‫مرحباً يا (لونا)

388
00:26:33,940 --> 00:26:35,820
‫يا إلهي!

389
00:26:36,110 --> 00:26:38,320
‫لا تخافي

390
00:26:47,120 --> 00:26:49,580
‫مرحباً، مرحباً

391
00:26:53,710 --> 00:26:55,300
‫ها أنت ذا

392
00:26:55,590 --> 00:26:58,130
‫أنت متسخة، أنا والدك

393
00:26:58,430 --> 00:27:00,850
‫أمسكت بك

394
00:27:02,600 --> 00:27:04,520
‫(جورجيا)

395
00:27:05,850 --> 00:27:07,480
‫لقد وصلت

396
00:27:10,310 --> 00:27:13,110
‫(جورجيا)، أجل، أعرف

397
00:27:16,280 --> 00:27:18,280
‫(جورجيا)، لقد وصلت

398
00:27:20,740 --> 00:27:23,580
‫مرحباً، كنا ننتظرك منذ مدة طويلة

399
00:27:25,040 --> 00:27:27,580
‫جئت إلى هذا العالم في...

400
00:27:28,670 --> 00:27:30,630
‫بطريقة جنونية لكنك هنا الآن

401
00:27:31,290 --> 00:27:33,040
‫أنت هنا الآن

402
00:27:34,090 --> 00:27:35,960
‫(جورجيا)، إنها هنا

403
00:27:37,220 --> 00:27:38,630
‫(جورجيا)

404
00:27:38,840 --> 00:27:41,550
‫(ماكس)، تحتاج إلى الدم

405
00:27:42,510 --> 00:27:43,970
‫الآن

406
00:27:48,520 --> 00:27:50,520
‫يجب أن تصمدي

407
00:27:50,900 --> 00:27:53,020
‫يجب أن تصمدي

408
00:27:54,190 --> 00:27:58,900
‫لأني لن أفعل هذا من دونك

409
00:28:01,410 --> 00:28:04,830
‫تحتاج هذه الفتاة الصغيرة إلى والدتها

410
00:28:08,160 --> 00:28:10,210
‫وأنا أيضاً

411
00:28:22,870 --> 00:28:29,500
‫"ليتني عرفت في أول دقيقة التقينا فيها"

412
00:28:29,710 --> 00:28:36,170
‫"الدين الذي لا يمكن دفعه
‫الذي أدين لك به"

413
00:28:36,470 --> 00:28:42,890
‫"لأن والديك قد أساءا إليك ورفضاك"

414
00:28:43,010 --> 00:28:48,980
‫"ووظفتني لأعوضك عن ذلك"

415
00:28:51,150 --> 00:28:56,820
‫"دخولي إلى تلك الغرفة
‫وفي ذراعيك أنابيب"

416
00:28:56,990 --> 00:29:02,620
‫"ويشير إلى وجود مورفين"

417
00:29:03,910 --> 00:29:07,580
‫"جعلوك تنامين وتأكلين"

418
00:29:07,700 --> 00:29:10,710
‫"ولم أصدقهم"

419
00:29:10,830 --> 00:29:17,130
‫"عندما كانوا يسمونك غيمة رعد الإعصار"

420
00:29:19,670 --> 00:29:21,550
‫حسناً، هناك نبض

421
00:29:31,560 --> 00:29:35,190
‫- هل هي بخير؟
‫- إنها بخير

422
00:29:46,120 --> 00:29:48,750
‫لا يحدث هذا، إنها مجرد ذكرى

423
00:29:49,040 --> 00:29:51,460
‫- قل ذلك
‫- إنها مجرد ذكرى

424
00:29:52,540 --> 00:29:54,210
‫إذاً، انظر إليها

425
00:29:54,960 --> 00:29:56,550
‫يمكنك أن تنظر يا (جيكوب)

426
00:29:57,460 --> 00:29:58,920
‫احذر

427
00:29:59,170 --> 00:30:00,840
‫لا أريد

428
00:30:01,430 --> 00:30:05,100
‫كل تفصيل موجود هناك

429
00:30:06,100 --> 00:30:08,180
‫أغلق عينيك وانظر

430
00:30:23,030 --> 00:30:24,570
‫(إم)...

431
00:30:33,170 --> 00:30:34,670
‫"لا بأس"

432
00:30:36,170 --> 00:30:39,000
‫لا بأس، يمكنك النظر في مكان آخر
‫هذه المرة فقط

433
00:30:39,340 --> 00:30:41,050
‫أين صديقك الآخر من الطابور؟

434
00:30:41,260 --> 00:30:43,220
‫- (بوبي)؟
‫- أجل

435
00:30:43,430 --> 00:30:45,180
‫ليس لدي أدنى فكرة

436
00:30:45,800 --> 00:30:47,260
‫بل تعرف

437
00:30:50,180 --> 00:30:52,060
‫إنه في حلبة الرقص في مكان ما

438
00:30:52,770 --> 00:30:54,440
‫يواجهنا؟

439
00:31:02,900 --> 00:31:05,360
‫- ظهره لنا
‫- حسناً

440
00:31:06,320 --> 00:31:09,410
‫- تعرف الآن لماذا لم يساعد
‫- لم يرنا

441
00:31:09,830 --> 00:31:12,750
‫كلا، ماذا عن الرجل الضخم
‫الذي اصطدم بك؟

442
00:31:12,950 --> 00:31:15,750
‫- أين هو؟
‫- إنه في حلبة الرقص في مكان ما

443
00:31:17,330 --> 00:31:18,710
‫هل أنت متأكد؟

444
00:31:18,880 --> 00:31:22,590
‫قلت إنه اصطدم بك لاحقاً
‫إذن، لم يكن في حلبة الرقص عند انفجار القنبلة

445
00:31:23,050 --> 00:31:25,010
‫لا بد أنه كان كذلك...

446
00:31:27,050 --> 00:31:29,970
‫- لم هو هناك؟
‫- أخبرني

447
00:31:31,520 --> 00:31:33,680
‫أنا أسمع شيئاً

448
00:31:35,730 --> 00:31:38,310
‫- ما ذلك؟
‫- ألقِ نظرة

449
00:31:43,860 --> 00:31:46,490
‫- إنه أنبوب غاز
‫- أهو ما ينظر إليه الشاب؟

450
00:31:58,790 --> 00:32:00,750
‫يستحيل أن يكون ذلك صحيحاً

451
00:32:01,130 --> 00:32:04,130
‫- إذا حدث ذلك كنت سأموت
‫- إذاً، لم لم تمت؟

452
00:32:06,380 --> 00:32:08,050
‫احذر

453
00:32:17,060 --> 00:32:19,060
‫لقد أنقذني

454
00:32:20,310 --> 00:32:22,610
‫لم أتعرض للدهس

455
00:32:23,940 --> 00:32:26,280
‫لم أستطع أن أتحرك لأن...

456
00:32:27,950 --> 00:32:30,030
‫لأنه أنقذني

457
00:32:34,580 --> 00:32:36,910
‫خاطر بحياته لأجلي

458
00:32:38,120 --> 00:32:40,210
‫لم قد يفعل ذلك؟

459
00:32:41,840 --> 00:32:44,420
‫لأنه أحياناً هناك ضوء في العالم

460
00:33:09,320 --> 00:33:10,780
‫مرحباً

461
00:33:13,620 --> 00:33:15,370
‫- مرحباً
‫- يجب أن أقول

462
00:33:15,490 --> 00:33:17,700
‫إنك آخر شخص قد توقعت أن أجده هنا

463
00:33:19,660 --> 00:33:21,210
‫أجل، أنا أيضاً

464
00:33:22,210 --> 00:33:24,750
‫لقد جئت لأخبر (ماكس)

465
00:33:25,460 --> 00:33:27,420
‫بأني لن أعود

466
00:33:28,720 --> 00:33:30,760
‫يا له من يوم أخير!

467
00:33:31,220 --> 00:33:34,180
‫- أجل
‫- كان سيخسر (ماكس) عائلته

468
00:33:35,060 --> 00:33:36,890
‫لولاك

469
00:33:41,400 --> 00:33:43,730
‫أنا آسفة جداً يا (لورين)

470
00:33:44,770 --> 00:33:49,740
‫أنا آسفة جداً
‫لقد خنت ثقتك وأفسدت صداقتنا

471
00:33:50,030 --> 00:33:52,320
‫لقد أنقذت حياتي

472
00:33:54,240 --> 00:33:56,410
‫لقد أنقذت حياتي

473
00:33:57,330 --> 00:34:01,330
‫اسمعي، إن قمت بعمل جيد اليوم
‫فهو بسببك

474
00:34:02,670 --> 00:34:05,090
‫هيا بنا، فريق الإصابات ينتظرنا

475
00:34:07,130 --> 00:34:08,510
‫اذهبي

476
00:34:13,840 --> 00:34:15,510
‫هل ستأتين؟

477
00:34:20,060 --> 00:34:26,480
‫حسب رأيي المهني، ذلك بالون ضخم
‫مليء بالكوكايين في بطن (ويلسون هاتش)

478
00:34:26,980 --> 00:34:28,360
‫وزنه 30 غراماً على الأقل

479
00:34:28,480 --> 00:34:31,490
‫حسناً، ربما هناك بالون في بطني

480
00:34:31,610 --> 00:34:34,990
‫لكن لا يمكنك أن تثبت ما هو
‫فقد يكون شيئاً قانونياً

481
00:34:35,410 --> 00:34:36,990
‫لنره

482
00:34:37,280 --> 00:34:39,410
‫ماذا تعني؟ هنا؟ الآن؟ في...

483
00:34:40,620 --> 00:34:43,460
‫أرجوك يا رجل، سيطردونني من النقابة

484
00:34:43,870 --> 00:34:47,250
‫ستتركني حبيبتي وستتركني زوجتي

485
00:34:47,380 --> 00:34:48,880
‫حظاً طيباً

486
00:34:49,760 --> 00:34:51,920
‫كلا، كلا، كلا

487
00:34:52,130 --> 00:34:54,090
‫- هل تريد لعب ألعاب الفيديو عندما نعود؟
‫- (تراي)، ضع قبعتك

488
00:34:54,220 --> 00:34:56,390
‫- شكراً جميعاً على الحضور
‫- (بي)

489
00:34:56,640 --> 00:34:59,510
‫(إيفي)، يجب أن تأتي لتناول العشاء كل أحد

490
00:34:59,850 --> 00:35:02,480
‫لو جئت كل أحد
‫فلن أنهي عملي

491
00:35:04,100 --> 00:35:06,020
‫- شكراً لك
‫- خذ

492
00:35:07,940 --> 00:35:10,070
‫إنه لك، صحيح؟

493
00:35:20,620 --> 00:35:22,830
‫هل ستأخذه أم ماذا؟

494
00:35:30,960 --> 00:35:32,510
‫لا

495
00:35:57,740 --> 00:35:59,740
‫إنها رائعة

496
00:36:03,200 --> 00:36:04,960
‫هل تلك هي؟

497
00:36:08,540 --> 00:36:09,920
‫مرحباً

498
00:36:14,920 --> 00:36:16,680
‫لقد نجوت

499
00:36:17,180 --> 00:36:20,930
‫هناك مَن تتوق إلى التعرف عليك

500
00:36:21,680 --> 00:36:24,310
‫(لونا)، ألقي التحية على والدتك

501
00:36:24,560 --> 00:36:26,350
‫يا للهول!

502
00:36:27,730 --> 00:36:29,350
‫مرحباً

503
00:36:30,150 --> 00:36:32,230
‫لقد نجوت يا عزيزتي

504
00:36:35,650 --> 00:36:38,320
‫- إنها مذهلة
‫- أجل

505
00:36:39,450 --> 00:36:41,410
‫ها هي

506
00:36:58,870 --> 00:37:01,830
‫والدتك جميلة جداً

507
00:37:02,240 --> 00:37:04,830
‫ليتني أبدو في نصف جمالها في ذلك العمر

508
00:37:07,670 --> 00:37:11,800
‫حان الوقت لتقول
‫"ستبدين جميلة في أي عمر يا عزيزتي"

509
00:37:14,670 --> 00:37:16,880
‫آسف، أنا...

510
00:37:17,220 --> 00:37:20,260
‫ما الخطب؟ لم تقل شيئاً منذ غادرنا

511
00:37:20,800 --> 00:37:22,470
‫من المستحيل أن يكون الأمر سيئاً لتلك الدرجة

512
00:37:23,560 --> 00:37:25,980
‫من المستحيل أني كنت سيئة لتلك الدرجة

513
00:37:29,440 --> 00:37:33,190
‫تخيلت طوال حياتي كيف سيبدو مستقبلي

514
00:37:33,320 --> 00:37:36,030
‫وكيف ستبدو عائلتي، كان لدي خطة

515
00:37:37,110 --> 00:37:38,860
‫ولأكون صادقاً...

516
00:37:39,570 --> 00:37:41,580
‫لا تلائمك تلك الخطة

517
00:37:44,660 --> 00:37:46,500
‫لذا، أنا...

518
00:37:47,960 --> 00:37:49,670
‫لا أعرف ماذا أفعل

519
00:37:51,710 --> 00:37:53,800
‫لأول مرة...

520
00:37:56,590 --> 00:37:58,090
‫أنا...

521
00:37:58,800 --> 00:38:00,470
‫لا أعرف ما التالي

522
00:38:00,930 --> 00:38:03,430
‫ولا آبه

523
00:38:04,430 --> 00:38:08,350
‫ما دمت هناك، ما دمت هناك معي

524
00:38:09,310 --> 00:38:10,940
‫لا أحتاج إلى خطة

525
00:38:15,940 --> 00:38:22,160
‫ليست لدي مباركة عائلتك أو عائلتي
‫وليس معي خاتم أو أي شيء

526
00:38:28,660 --> 00:38:30,580
‫هلا...

527
00:38:31,420 --> 00:38:35,550
‫أرجوك قولي إنك ستقضين حياتك معي

528
00:38:36,840 --> 00:38:38,670
‫وتُكوّنين عائلة معي

529
00:38:39,630 --> 00:38:41,970
‫وستتزوجين بي

530
00:38:47,850 --> 00:38:49,230
‫أجل

531
00:38:50,850 --> 00:38:52,350
‫أجل

532
00:39:10,660 --> 00:39:12,830
‫- ها أنت ذا
‫- شكراً

533
00:39:14,710 --> 00:39:17,000
‫هل عدت إلى الأرض؟

534
00:39:17,250 --> 00:39:18,630
‫أجل

535
00:39:19,420 --> 00:39:21,680
‫أول مرة أتعاطى فيها مخدر (إكستاسي)
‫ولم أتصل بحبيبة سابقة

536
00:39:22,050 --> 00:39:25,680
‫(جيكوب)، لقد قلت نكتة، أحسنت

537
00:39:28,970 --> 00:39:31,020
‫لم يفعل عقلي ذلك؟

538
00:39:31,690 --> 00:39:33,600
‫أنقذ ذلك الشاب حياتي

539
00:39:34,190 --> 00:39:35,900
‫ألا أود أن أتذكر ذلك؟

540
00:39:37,520 --> 00:39:39,820
‫إنه يبدو غير متوقع

541
00:39:40,990 --> 00:39:43,450
‫حتى تدرك كيف يعمل العقل

542
00:39:44,280 --> 00:39:48,950
‫يحاول العقل فهم الأشياء

543
00:39:49,790 --> 00:39:52,870
‫أحياناً يكون العالم جميلاً جداً

544
00:39:54,880 --> 00:39:57,090
‫"ضحكة صديق"

545
00:39:58,170 --> 00:40:01,090
‫"طفل مولود حديثاً يمسك بإصبعك"

546
00:40:03,130 --> 00:40:05,390
‫"الحياة هشة أيضاً"

547
00:40:06,720 --> 00:40:09,260
‫"تطرف بعينك وتنتهي بتلك السرعة"

548
00:40:29,410 --> 00:40:34,160
‫"في وجه الرعب
‫تحول عقولنا الصدمة إلى قصة"

549
00:40:34,870 --> 00:40:38,340
‫"لفهمها حتى لو لم تكن منطقية"

550
00:40:54,350 --> 00:40:57,520
‫"إذاً، لم يخبرك عقلك بأن العالم شرير؟"

551
00:40:58,730 --> 00:41:02,730
‫"لأن الشر يعني أن خوفك صحيح"

552
00:41:05,990 --> 00:41:08,280
‫"يعني الشر أنه يمكنك أن تستسلم"

553
00:41:34,640 --> 00:41:38,900
‫"لكن الإيمان بأننا جميعاً
‫لدينا القدرة لنكون أبطالاً"

554
00:41:40,770 --> 00:41:43,650
‫"مهما كان العالم يبدو شريراً"

555
00:41:45,070 --> 00:41:46,780
‫"فذلك أصعب..."

556
00:41:47,700 --> 00:41:50,700
‫"لأن ذلك يعني أنه عندما يحدث الأسوأ"

557
00:41:52,490 --> 00:41:56,120
‫"يمكننا أن نختار أن نقف
‫يمكننا أن نختار أن نساعد"

558
00:41:58,040 --> 00:42:02,840
‫"وذلك ما يفعله الناس حولنا طوال اليوم"

559
00:42:03,960 --> 00:42:07,550
‫"هل العالم مظلم؟"

560
00:42:07,720 --> 00:42:09,180
‫"بالطبع"

561
00:42:09,760 --> 00:42:11,510
‫"لكن هناك ضوء"

562
00:42:12,430 --> 00:42:14,430
‫"هناك ضوء كثير"

563
00:42:15,430 --> 00:42:18,350
‫"يجب أن تفتح عينيك وتنظر"

564
00:42:20,730 --> 00:42:23,860
Null69

