﻿1
00:00:12,599 --> 00:00:14,545
إن الوقت متأخر، ماهي حالة الطوارئ؟

2
00:00:16,139 --> 00:00:17,529
قُتلت (روز)

3
00:00:17,600 --> 00:00:19,710
.لكن (جايد) عادت مع عائلتك

4
00:00:21,782 --> 00:00:23,164
.الحمدلله

5
00:00:23,673 --> 00:00:25,103
... أولاً

6
00:00:25,764 --> 00:00:27,085
.أخبرينا الحقيقة

7
00:00:28,097 --> 00:00:31,720
هناك شائعة تقول أنكِ وعائلتكِ كنتما
تهربون عندما صعدتم على متن السفينة الأرضية

8
00:00:31,869 --> 00:00:34,243
هذا سخيف
لماذا نهرب؟

9
00:00:35,875 --> 00:00:37,907
- من أخبركم ذلك؟
- أنا أخبرتهم

10
00:00:40,169 --> 00:00:42,580
وهل ستفضلون كلام شخص غريب على كلامي؟

11
00:00:44,321 --> 00:00:45,768
مالخطب يا (لي لي)؟

12
00:00:45,863 --> 00:00:47,666
ألم تتعرفي على صديقتك المفضلة؟

13
00:00:50,202 --> 00:00:51,202
(جوزفين)؟

14
00:00:52,619 --> 00:00:54,256
.يالها من مفاجأة

15
00:00:55,000 --> 00:00:59,152
سمعتُ أنكٍ الشخص الذي
عثر على جثتي بعد كارثة موتي المأساوية

16
00:00:59,190 --> 00:01:01,166
... سمعت أنكِ عثرتِ على جثة (اسحاق)

17
00:01:01,166 --> 00:01:02,824
.في بستان القرابين

18
00:01:03,124 --> 00:01:04,137
.صحيح

19
00:01:04,137 --> 00:01:05,979
..."موهبته في "سانكتوم

20
00:01:06,264 --> 00:01:07,493
.كانت مُقدّرة

21
00:01:08,205 --> 00:01:09,866
.ما كان أبداً ليعرض نفسه

22
00:01:09,895 --> 00:01:11,221
تحدثوا بالانجليزية، فضلاً

23
00:01:11,247 --> 00:01:13,283
.قتَلت شخص أهتم لامره

24
00:01:13,308 --> 00:01:15,026
... "كنت أحمي "سانكتوم

25
00:01:15,368 --> 00:01:16,481
.منكِ

26
00:01:18,342 --> 00:01:19,348
.وأنا كذلك

27
00:01:19,896 --> 00:01:21,219
- كلا!
- (جوزفين)!

28
00:01:23,250 --> 00:01:25,931
كان وجهكِ آخر ما رأيته
.قبل أن أسقط

29
00:01:26,599 --> 00:01:27,955
.والآن تعادلنا

30
00:01:30,759 --> 00:01:32,681
،أعلم أن لدينا الكثير لنناقشه

31
00:01:32,875 --> 00:01:34,689
،لكن الآن أريد أن استحم

32
00:01:34,888 --> 00:01:36,501
.واخلع هذا الفستان البشع

33
00:01:45,657 --> 00:02:13,657
ترجمة
@abood__a33>>تويتر

34
00:02:21,599 --> 00:02:23,364
♪ لذلك نحن نرقص♪
#أغنية فرنسية#

35
00:02:25,602 --> 00:02:27,236
♪ لذلك نحن نرقص ♪

36
00:02:29,585 --> 00:02:31,275
♪ لذلك نحن نرقص ♪

37
00:02:33,198 --> 00:02:34,371
♪ لذلك نحن نرقص ♪

38
00:02:48,400 --> 00:02:49,831
♪ لذلك نحن نرقص ♪

39
00:02:52,262 --> 00:02:53,652
♪ لذلك نحن نرقص ♪

40
00:02:55,990 --> 00:02:57,838
♪ لذلك نحن نرقص ♪

41
00:02:59,825 --> 00:03:01,716
♪ لذلك نحن نرقص... ♪

42
00:03:02,981 --> 00:03:03,947
.مرحباً

43
00:03:05,296 --> 00:03:06,442
هل الصوت صاخب؟

44
00:03:07,626 --> 00:03:08,591
.كلا

45
00:03:09,574 --> 00:03:10,829
.تعالي هنا

46
00:03:13,474 --> 00:03:14,741
لم تنامي، أليس كذلك؟

47
00:03:14,841 --> 00:03:16,638
.لا أفعل ذلك ابداً في أول ليلةٍ أعود فيها

48
00:03:17,174 --> 00:03:18,409
.علينا التحدث بشأن (كايلي)

49
00:03:18,435 --> 00:03:19,796
.كلا، ليس علينا ذلك

50
00:03:20,032 --> 00:03:22,605
عائلتها كانت خائفة أنك
.تكتشف أنها من قامت بقتلي

51
00:03:22,706 --> 00:03:23,747
.هذا هو سبب هروبهم

52
00:03:23,796 --> 00:03:25,352
،عقدين من التجميد

53
00:03:25,552 --> 00:03:26,806
.ستعلمهم درساً

54
00:03:27,463 --> 00:03:29,346
.يمكن أن تكون أقل من ذلك

55
00:03:34,199 --> 00:03:37,816
الاشخاص الارضيون؟
كم منهم يُعد مُضيف؟
#مُضيف يعني يقدرون يزرعون فيه الشريحة#

56
00:03:37,840 --> 00:03:39,858
- لا نعلم ذلك
- هذا ماعليكِ معرفته

57
00:03:41,132 --> 00:03:43,020
.كلا،كلاك،كلا، مستحيل

58
00:03:43,022 --> 00:03:45,248
- (جوزي)
- هل سألتموهم بلطف؟

59
00:03:45,671 --> 00:03:47,063
،إنهم يعلمون أن (غابريال) يستهدف المضيفين

60
00:03:47,087 --> 00:03:48,292
.لذا بالتأكيد أنهم قالوا لايوجد منهم أحد

61
00:03:48,316 --> 00:03:49,491
.ربما كانوا يقولون الحقيقة

62
00:03:49,515 --> 00:03:51,299
.جميعنا نحن 13 نحمل الدم عندما هبطنا

63
00:03:51,323 --> 00:03:53,003
.هناك احتملات أن هناك المزيد مثل (كلارك)

64
00:03:54,253 --> 00:03:56,116
،خلال الست سنوات عندما كنت مُجمدة

65
00:03:56,446 --> 00:03:58,722
.لم يولد أي مُضيف

66
00:03:58,890 --> 00:04:01,525
،لا أحد. إذا سمحت لي فقط بتشغيل برنامج التربية

67
00:04:01,549 --> 00:04:03,501
.لن نواجه الانقراض في الوقت الحالي

68
00:04:03,525 --> 00:04:05,249
.لن نتحدث عن التقادم مرة أخرى

69
00:04:05,273 --> 00:04:06,945
... هؤلاء كانوا قومنا... كائنات بشرية

70
00:04:06,969 --> 00:04:08,611
.ليسوا قطيع من الماشية ليتم اعدامهم

71
00:04:08,635 --> 00:04:09,688
.هذا صحيح

72
00:04:09,712 --> 00:04:12,974
... "السلام والحب لفضل ومجد "سانكتوم

73
00:04:12,998 --> 00:04:15,181
.الموافقة هي الحل

74
00:04:15,205 --> 00:04:16,358
،أخبرني شيئاما

75
00:04:16,546 --> 00:04:19,769
هل هذه (الفيراري) الذي ارتديها
وافقت لتتخلى عن جسدها؟
#فيراري تقصد كلارك#

76
00:04:19,870 --> 00:04:21,576
.نحن استعدناك لأننا نُحبك

77
00:04:21,600 --> 00:04:23,240
.كان الامر إما الآن أو إلى الابد

78
00:04:24,357 --> 00:04:26,865
.لا تجعلينا نندم على هذا القرار

79
00:04:30,272 --> 00:04:32,389
.هؤلاء الاشخاص خطيرين (جوزي)

80
00:04:33,006 --> 00:04:36,475
إذا تبيّن لهم أننا قتلنا (كلارك)
سيحرقون العالم رأساً على عقب

81
00:04:36,475 --> 00:04:37,761
.كما فعلوا بكوكبهم

82
00:04:40,927 --> 00:04:42,985
المباركة (جوزفين)
الرؤساء المباركون

83
00:04:44,063 --> 00:04:45,629
.ستكون (جايد) هناك لحمايتك

84
00:04:45,653 --> 00:04:47,974
بإمكانكِ إخبارهم أننا مصرون
بسبب أطفال (غابريال)

85
00:04:48,298 --> 00:04:49,601
.هذه فرصتكِ الاخيرة

86
00:04:49,790 --> 00:04:51,397
حرري نفسك من أجل فقدان (روز)

87
00:04:51,421 --> 00:04:53,703
..احمي رئيسك بكل ما أُوتيتي من قوة

88
00:04:54,407 --> 00:04:55,547
.لأنهم يفعلون ذلك

89
00:04:55,953 --> 00:04:58,147
ابدئي بأمها (آبي)
فهي طبيبة

90
00:04:58,171 --> 00:04:59,971
.ستعرف كم من قومها لديهم الدم

91
00:05:07,884 --> 00:05:09,903
.إنهم لا يعلمون ماهي ماهيتنا (جوزي)

92
00:05:10,528 --> 00:05:12,233
.وحالياً علينا الحفاظ على ذلك بهذا النحو

93
00:05:12,472 --> 00:05:15,293
.لماذا؟ مانحن عليه شيءٌ مذهل

94
00:05:15,317 --> 00:05:17,109
.لن يفهموا ذلك، سيهربون

95
00:05:17,568 --> 00:05:19,115
.ولن نسمح بحدوث ذلك

96
00:05:20,186 --> 00:05:22,302
ليس اذا ماكنوا هم الشيء
الذي يستطيع انقاذنا

97
00:05:33,090 --> 00:05:34,822
.شكراً لك على فحصك لي

98
00:05:36,210 --> 00:05:37,902
.أعلم أن اليوم صعب عليك

99
00:05:38,293 --> 00:05:40,487
.(روز) قد صنعت ياسمين جميلة

100
00:05:41,338 --> 00:05:42,396
.لا تقلي حيالي

101
00:05:42,563 --> 00:05:43,525
(ديلايله)

102
00:05:43,841 --> 00:05:46,592
إنه احدى الاشخاص الارضيون
صديقٌ لـ(ديلايله)

103
00:05:46,593 --> 00:05:47,826
.اعني (بريا)

104
00:05:48,367 --> 00:05:49,413
.هذا ليس هو الوقت المناسب (جوردن)

105
00:05:49,436 --> 00:05:51,232
.أردت إعطاها هذه فحسب

106
00:05:51,552 --> 00:05:54,064
قلتِ أن زهور (الدايزي)
.هي المفضلة لديك

107
00:05:55,736 --> 00:05:57,876
.إنها كذلك، شكراً لك

108
00:05:58,853 --> 00:06:02,131
البارحة أخبرتني أن زهورها
المفضلة الـ(الكالا ليليز)

109
00:06:02,961 --> 00:06:04,322
.زهور الـ(الكالا ليليز) جميلة

110
00:06:06,263 --> 00:06:07,318
.أنا جاد

111
00:06:07,612 --> 00:06:09,146
.حدث شيء ما في هذا المدخر

112
00:06:09,147 --> 00:06:10,597
.يبدوا وكأنها لاتعرفني

113
00:06:10,621 --> 00:06:12,228
.فقط تصرف بذكاء وستأتي إليك

114
00:06:12,564 --> 00:06:16,451
أجل ،كذلك ربما لا يجب عليك
تقديم الزهور لموقف بسيط

115
00:06:22,236 --> 00:06:25,732
.(بيلامي بلايك) (جون ميرفي) (جوردن قرين)

116
00:06:25,756 --> 00:06:27,362
.أجل، جيد

117
00:06:27,998 --> 00:06:29,378
... الأم ليست هنا، ربما يجدر بنا

118
00:06:29,402 --> 00:06:33,687
اهدئي لقد لعبت بشخصية (فلاديمير)
.على منصة (قودوت) للألعاب

119
00:06:34,250 --> 00:06:35,798
ما مدى صعوبة (كلارك)؟

120
00:06:38,277 --> 00:06:39,239
.(كلارك)

121
00:06:41,342 --> 00:06:43,221
(مادي)!

122
00:06:43,379 --> 00:06:44,342
.صباح الخير

123
00:06:44,564 --> 00:06:45,942
هل بإمكاني الذهاب للمدرسة ؟

124
00:06:46,494 --> 00:06:47,776
.ما المانع من ذلك

125
00:06:48,973 --> 00:06:52,288
.(كلارك)!، تحدثنا عن هذا الموضوع

126
00:06:57,423 --> 00:07:00,386
أجل يبدوا أن الاشخاص الذين
يحملون نفس دمي أهداف

127
00:07:01,037 --> 00:07:02,288
.الرؤساء مُصِرّون

128
00:07:03,908 --> 00:07:06,795
ولهذا السبب (مادي) بحاجة
.إلى مواصلة تدريبها معي

129
00:07:08,082 --> 00:07:09,432
ماذا لو أنها جرحت ركبتها؟

130
00:07:09,436 --> 00:07:12,323
او؟ لا أعلم، خدشت نفسها

131
00:07:15,911 --> 00:07:17,031
أكل شيءٌ على مايرام؟

132
00:07:17,288 --> 00:07:20,068
أجل، بخير، أين البقية؟

133
00:07:20,092 --> 00:07:23,836
أحد الرؤساء يُري (ريفين) و (ايموري)
.كيفية بناء درع اشعاعي

134
00:07:23,924 --> 00:07:25,338
- (رايكر)؟
- أجل

135
00:07:25,362 --> 00:07:27,320
.أرسلت (ايكو) و (ميلر) لحراستهم

136
00:07:27,563 --> 00:07:28,563
و أمي؟

137
00:07:28,866 --> 00:07:30,205
.لا تزال في المكتبة

138
00:07:30,234 --> 00:07:32,571
(جاكسون) يقول انها وجدها نائمة ورأسها
على احدى الكتب

139
00:07:33,832 --> 00:07:36,237
بالحديث عن الكتب
لنأخذكِ إلى المدرسة

140
00:07:36,377 --> 00:07:38,269
- (كلارك)!
- لا عليك، ستكون بخير.

141
00:07:39,444 --> 00:07:40,636
لا عليك؟

142
00:07:41,957 --> 00:07:43,298
- ماذا؟
- لا شيء

143
00:07:43,322 --> 00:07:44,734
.السعادة تبدوا جميلة عليك

144
00:07:45,020 --> 00:07:46,524
.اعتبر أنكِ حظيت بالمرح مع ذلك الطبيب

145
00:07:47,759 --> 00:07:49,569
(كيلين)؟ أجل

146
00:07:49,864 --> 00:07:52,463
دعنا نقول انه سيحتاج إلى
.بعض الوقت ليستعيد عافيته

147
00:08:02,252 --> 00:08:03,341
.ها أنتِ ذا

148
00:08:03,365 --> 00:08:04,327
.هيا بنا

149
00:08:05,988 --> 00:08:07,552
.شكراً لأنكِ غيرتي رأيك

150
00:08:08,297 --> 00:08:10,115
لماذا غيرتي رأيك؟

151
00:08:10,297 --> 00:08:11,552
.ربما علي اعادة النظر في ذلك

152
00:08:11,586 --> 00:08:13,930
.كلا، كل شيء جميل هنا

153
00:08:15,003 --> 00:08:16,048
أنا أحبك يا(كلارك)

154
00:08:18,778 --> 00:08:20,355
.لغة مثيرة للاهتمام

155
00:08:20,705 --> 00:08:22,161
.مصدرها المعجم الانجليزي

156
00:08:22,185 --> 00:08:25,264
.ربما الـ(الكوريول) في مرحلته البسيطة

157
00:08:25,555 --> 00:08:27,183
.هيا بنا. أعلم أين مكان الأم

158
00:08:33,197 --> 00:08:34,159
... (غايا)

159
00:08:34,183 --> 00:08:35,385
.تمهلي

160
00:08:35,721 --> 00:08:36,828
.ستكون (مادي) بخير

161
00:08:36,852 --> 00:08:37,815
بخير؟

162
00:08:37,839 --> 00:08:40,174
لقد اعطوا لـ(كلارك) حارس شخصي
،"لكونها تحمل "دم الليل

163
00:08:40,293 --> 00:08:42,063
والآن تقوم بإرسال (مادي) إلى المدرسة!

164
00:08:42,808 --> 00:08:44,485
هل يمكنني تقديم شيء آخر لكما؟

165
00:08:44,543 --> 00:08:47,153
سيدتي، هل يُمكنني أن أسألكِ شيئاً ما؟

166
00:08:47,883 --> 00:08:49,235
بالتأكيد

167
00:08:50,047 --> 00:08:52,197
مالذي حدث لـ(ديلايله) ليلة البارحة؟

168
00:08:52,912 --> 00:08:55,055
أصبحت فتاتنا الصغيرة
.واحدة مع الرؤساء

169
00:08:55,446 --> 00:08:57,219
كنت هناك، مالخطب؟

170
00:08:57,243 --> 00:08:58,528
.لا شيء

171
00:08:58,687 --> 00:09:00,754
.إنها تتصرف وكأنها لاتعرفني

172
00:09:00,774 --> 00:09:01,764
.هذا هو الخطب

173
00:09:02,128 --> 00:09:04,618
.ياصغيري، أنا افتقدها كذلك

174
00:09:06,196 --> 00:09:08,447
.عودة (بريا) تُسعدنا جميعاً

175
00:09:14,651 --> 00:09:16,383
عودة (بريا) تُسعدنا جميعاً؟

176
00:09:16,385 --> 00:09:17,437
مالذي يعنيه ذلك؟

177
00:09:17,461 --> 00:09:19,258
.هذا يعني أنهم يؤمنون بشيءٍ ما

178
00:09:19,850 --> 00:09:21,639
.علينا احترام مايؤمنون به

179
00:09:24,000 --> 00:09:26,495
(جوردن) نحن ضيوف هنا
ونحن بحاجةٍ إلى مساعدتهم.

180
00:09:26,519 --> 00:09:29,498
... أنا متأكد أن ماحصل بينك وبين (بريا)

181
00:09:29,521 --> 00:09:30,483
.(ديلايله)

182
00:09:31,635 --> 00:09:33,278
.حَدث بيني وبين (ديلايله)

183
00:09:38,293 --> 00:09:42,010
أعلم أنك تعتقد عليك حمايتنا جميعاً
لأنك لم تتمكن من حماية (اوكتافيا)

184
00:09:42,941 --> 00:09:44,759
.لكنني أستطيع العناية بنفسي

185
00:10:10,057 --> 00:10:11,676
-  لقد تمكنت منه
- حقاً؟

186
00:10:11,786 --> 00:10:13,848
لقد قادنا هنا
.ليجبرنا على أن نسير بالاقدام

187
00:10:13,872 --> 00:10:15,268
أنحن نفعل ما يريد إذا؟

188
00:10:15,576 --> 00:10:17,322
إما هكذا أو أنه سيتمكن من الهرب
ولن أستطيع من الحصول على قائده

189
00:10:17,345 --> 00:10:18,944
"ولن تتمكن طفلتي من العيش في "سانكتوم

190
00:10:19,292 --> 00:10:21,312
.أجل، حالياً، نحن نقوم بما يريد

191
00:10:33,797 --> 00:10:35,144
ما هذا الشيء؟

192
00:10:35,454 --> 00:10:36,736
اطلقي عليه اسم بوتقتك
#البوتقة اختبار قاسٍ يكون في الجيش#

193
00:10:37,365 --> 00:10:39,824
.كلما قاومتِ أكثر كلما كان موتكِ أسرع

194
00:10:42,965 --> 00:10:44,185
.ايها الحقير

195
00:10:51,385 --> 00:10:54,413
استخراج وسحب الكيراتين الزايد من الدم. يُمكننا استخ.دام ذلك

196
00:10:54,437 --> 00:10:56,686
.(آبي) لقد فشلت كبدُ (كاين)

197
00:10:56,769 --> 00:11:00,029
في البداية سيجتاج إلى غسيل كلوي
كامل، أنت تعلم ذلك

198
00:11:00,053 --> 00:11:03,290
.خطأ. سنستخدم غسيل الكلى البريتوني بدلاً من ذلك

199
00:11:03,292 --> 00:11:06,023
لقد أصيب بنزيف في البطن.
كيف ستفعلين ذلك؟

200
00:11:06,048 --> 00:11:07,201
لا أعلم!

201
00:11:07,942 --> 00:11:08,904
.(كلارك)

202
00:11:12,556 --> 00:11:14,474
.لم تنم منذ يومين

203
00:11:14,767 --> 00:11:16,369
.أنا قلق من أنها قد تتنكس

204
00:11:16,394 --> 00:11:17,797
.لا أريد الحبوب

205
00:11:18,045 --> 00:11:19,392
.أريد أن أنقذ (ماركوس)

206
00:11:19,415 --> 00:11:21,076
هل هناك خطبٌ في ذلك؟

207
00:11:21,930 --> 00:11:23,922
.اذهب. سأتحدث إليها

208
00:11:31,052 --> 00:11:32,628
.أن تتأخر أفضل من لا شيء

209
00:11:35,114 --> 00:11:36,779
.لقد سمعت ما تتحدثون عنه

210
00:11:36,882 --> 00:11:38,086
.هذا ربما يساعد

211
00:11:39,288 --> 00:11:40,250
كيف؟

212
00:11:40,274 --> 00:11:42,072
.قلتِ أنه بحاجةٍ إلى غسيل كلوي

213
00:11:42,591 --> 00:11:43,801
"هذا يتعلق بـ"دم الليل

214
00:11:44,691 --> 00:11:45,853
.لا قيمة له

215
00:11:46,018 --> 00:11:47,928
.لقد قرأت بالفعل كتابًا للمؤلف نفسه

216
00:11:50,132 --> 00:11:52,303
... دعاية على مشروع تحسين النسل

217
00:11:52,514 --> 00:11:54,019
.تنقية خط الدم

218
00:11:54,444 --> 00:11:56,687
وتعتقدين ما قمنا به
في مختبر (بيكا) كان سيئاً؟

219
00:11:57,037 --> 00:11:58,898
.أعني أن تلك المرأة كانت متوحشة

220
00:12:00,860 --> 00:12:02,250
.أو حالمة

221
00:12:03,538 --> 00:12:06,197
حسناً، هل يمكنكِ كتابة
بعض الملاحظات من أجلي؟

222
00:12:08,159 --> 00:12:12,341
.يمكن أن تتضاعف ألياف هذه الورقة كشبكة جراحية

223
00:12:12,341 --> 00:12:16,032
وتكون الثغور كبيرة بما يكفي
... حتى يتمكن الجرح من التنفس

224
00:12:20,619 --> 00:12:21,581
ماذا؟

225
00:12:21,605 --> 00:12:23,031
لماذا تكتبين باستخدام يدك اليمنى؟

226
00:12:26,176 --> 00:12:27,460
(كلارك)، أتشعرين أنكِ بخير؟

227
00:12:35,532 --> 00:12:36,495
.هنا

228
00:12:38,306 --> 00:12:40,105
"لان هودي روبالوسيرا"

229
00:12:40,163 --> 00:12:41,125
ماذا؟

230
00:12:41,594 --> 00:12:42,961
،حسنًا ، إذا لم تتمكني من إجراء غسيل الكلى

231
00:12:42,961 --> 00:12:45,401
.هذا الرجل يعكس عملية اليوريا والكرياتينين

232
00:12:46,235 --> 00:12:47,480
.انظري، يقول ذلك هنا

233
00:12:51,406 --> 00:12:53,426
.هذا حقاً رائع، هذا رائع

234
00:12:53,451 --> 00:12:54,759
.اذهبي واحضري (جاكسون) من فضلك

235
00:13:05,792 --> 00:13:07,690
.200 سنة، هذا كل ما استطاعوا رسم خريطته

236
00:13:08,495 --> 00:13:10,172
لماذا نغادر عندما تكون في أمان ، أليس كذلك؟

237
00:13:10,247 --> 00:13:11,250
بربك (ميرفي)

238
00:13:11,252 --> 00:13:12,464
أين هو شعورك بالمغامرة؟

239
00:13:12,610 --> 00:13:13,659
.نحن رواد

240
00:13:13,683 --> 00:13:15,201
.لا أريد أن أصبح رائداً

241
00:13:15,637 --> 00:13:17,829
الرواد اكتشفوا المنطقة الحمراء
وانتهى بهم المطاف موتى

242
00:13:17,829 --> 00:13:22,869
أو وقعوا في حادثة كسوف عشوائية
تسبب حالة الذهان

243
00:13:23,834 --> 00:13:25,455
هل أنت حقاً تريد خوض ذلك مُجدداً؟

244
00:13:27,687 --> 00:13:28,648
.كنت أسأل من بالجوار

245
00:13:28,648 --> 00:13:31,282
على ما يبدو ، هذا الشيء كله
.مبني على قمة أنظمة الكهوف

246
00:13:32,354 --> 00:13:34,702
الحشرات تبدأ بالرعب
والاحزاب تنتقل إلى تحت الأرض

247
00:13:35,003 --> 00:13:36,808
،حسناً، علينا إيجاد نظام الكهف الخاص بنا

248
00:13:37,312 --> 00:13:39,296
.وتبني لنا (ريفين) درع اشعاعي

249
00:13:39,394 --> 00:13:42,653
.(ميرفي) لايمكننا البقاء هنا إلى الأبد

250
00:13:42,654 --> 00:13:44,033
،وحتى لو استطعنا

251
00:13:44,385 --> 00:13:46,153
ماذا عن الـ400 الباقون منا؟

252
00:13:47,062 --> 00:13:49,310
... نرجوا الانضمام إلينا في تقديم قربان الارض"

253
00:13:49,335 --> 00:13:51,762
"لنودع محبوبتنا (روز)

254
00:13:52,018 --> 00:13:53,685
.سيتم تقديم جثمان (روز) إلى الغابة

255
00:13:54,144 --> 00:13:55,348
.جميعكم في محل ترحيب

256
00:13:55,860 --> 00:13:56,824
.شكراً لك

257
00:14:00,076 --> 00:14:02,902
.لا تفكر حتى أن تطلب مني الذهاب إلى تلك الجنازة

258
00:14:02,903 --> 00:14:04,603
.جدياً، خُذ (جوردن)

259
00:14:04,625 --> 00:14:06,262
.سيتوقف عن التفكير قليلاً عن كونها تخلت عنه

260
00:14:08,709 --> 00:14:10,316
أين (جوردن) على كل حال؟

261
00:14:13,259 --> 00:14:15,595
.أعتقد أني أعلم مكانه، هيا بنا

262
00:14:17,528 --> 00:14:18,939
.افعل ماتريد

263
00:14:19,218 --> 00:14:22,307
.لكن إذا تسبب بطردنا فستكون رائداً

264
00:14:35,779 --> 00:14:37,286
.حزينه للغاية فحسب

265
00:14:54,235 --> 00:14:56,441
حسناً، فقط اذهبي إلى الداخل (جوزي)

266
00:14:59,868 --> 00:15:01,365
.ذلك (ميرفي) يبدو وسيماً

267
00:15:10,968 --> 00:15:12,810
من شابه أباه فما ظلم

268
00:15:32,538 --> 00:15:33,965
.لا بد أنك تمازحني

269
00:15:36,312 --> 00:15:38,689
أي جزء من عبارة " أنا اكره الاشخاص الميتين" لم تفهمه؟

270
00:15:38,689 --> 00:15:39,672
.اصمت يا (ميرفي)

271
00:15:42,423 --> 00:15:44,798
.(جوردن) نعلم أنك هنا

272
00:15:49,812 --> 00:15:51,046
مالذي تفعله هنا؟

273
00:15:51,046 --> 00:15:55,594
ما كنت قد فعلت أنت قبل  "برايم فايا" على أي حال.
تقديم العاطفة على العقل

274
00:15:55,701 --> 00:15:57,562
.كان ذلك (بيلامي) المفضل لدي

275
00:16:02,180 --> 00:16:04,522
- أنتِ كذلك؟
- يعبدون "دم الليل"

276
00:16:04,546 --> 00:16:06,053
.أود أن فهم لمَ يفعلون ذلك

277
00:16:06,056 --> 00:16:07,446
.أنا أود أن أرحل

278
00:16:07,446 --> 00:16:11,350
من المستحيل أن أُطرد من المكان
.الوحيد الآمن على هذا القمر لأنها تخلت عنك

279
00:16:14,954 --> 00:16:16,654
"هذا أقدس مكان في "سانكتوم

280
00:16:16,657 --> 00:16:17,750
.لا يجب عليكِ أن تكوني هنا

281
00:16:20,321 --> 00:16:22,403
.أنا آسفة، رأيتكم على الدرجات فحسب

282
00:16:23,363 --> 00:16:25,032
هل هذا يعني أن
حارسك الشخصي يستطيع ذلك ايضا؟

283
00:16:25,056 --> 00:16:26,557
.نقطة سديدة، لنناقش هذا في الخارج

284
00:16:26,581 --> 00:16:27,680
.ليس بعد

285
00:16:31,302 --> 00:16:32,514
علامات للشعلة؟

286
00:16:43,458 --> 00:16:44,895
.جميعهم قادة

287
00:16:45,565 --> 00:16:47,256
.هذا سبب وجود الرمز على العلم

288
00:16:47,281 --> 00:16:48,543
حسنًا ، كل ذلك يأتي معاً، أليس كذلك؟

289
00:16:48,567 --> 00:16:49,617
والآن هل يمكننا فضلاً الذهاب؟

290
00:16:49,776 --> 00:16:52,084
الذين كانوا في الصف الامامي
يجب أن يكون فريق (إليجوس) الاصلي

291
00:16:52,087 --> 00:16:55,304
هناك 12 منهم
وقد أخذوا الاطفال كذلك

292
00:16:55,608 --> 00:16:57,919
.الحب العائلي هو حافز قوي

293
00:16:58,535 --> 00:17:01,356
الناس يقومون بأي شيء لضمان
سلامة من يحبون

294
00:17:02,246 --> 00:17:04,608
.والآن لنضمن سلامتنا ونخرج من هنا

295
00:17:10,615 --> 00:17:12,106
.افتح يا سمسم

296
00:17:34,572 --> 00:17:36,583
.غرفة العمليات تقع في سرداب

297
00:17:37,367 --> 00:17:38,329
حقاً؟

298
00:17:39,913 --> 00:17:40,996
.لقد كانت هنا

299
00:17:41,425 --> 00:17:43,333
.هذا كان لـ(ديلايله)، أنا متأكد من ذلك

300
00:17:43,898 --> 00:17:45,309
ألا تزالون تظنون أني أبالغ في ردة فعلي؟

301
00:17:45,443 --> 00:17:46,896
.حسناً، دعونا نفكر في هذا ملياً

302
00:17:46,916 --> 00:17:49,411
.صنعت (بيكا) الشعلة بعد نهاية العالم

303
00:17:49,489 --> 00:17:52,180
من الواضح أنها قدمت التكنولوجيا
إلى (إليجوس3) قبل ذلك

304
00:17:52,205 --> 00:17:53,182
... هذا يعني أن

305
00:17:53,205 --> 00:17:54,701
- - أنهم ليسوا بقادة
- صحيح.

306
00:17:54,724 --> 00:17:55,971
إذا ماذا يكونون هؤلاء؟

307
00:17:56,086 --> 00:17:57,069
.لنكتشف ذلك

308
00:18:03,446 --> 00:18:04,817
علّمه (مونتي) كيف يمكنه الاختراق كذلك

309
00:18:05,526 --> 00:18:06,779
.هذا هو نوعي من الأبوة والأمومة

310
00:18:07,237 --> 00:18:08,406
.ليس بحاجة إلى الاختراق

311
00:18:08,408 --> 00:18:11,232
.جميع أنظمة (إليجوس) تستخدم رمز الوصول ذاته

312
00:18:15,856 --> 00:18:17,398
."يوريكا)، جرب هذا

313
00:18:18,783 --> 00:18:20,166
.ها نحن ذا مرةً أخرى

314
00:18:22,730 --> 00:18:25,904
."عنصر اليوم تعطل، الجنين الارضي رقم 47"

315
00:18:26,078 --> 00:18:27,446
"يعرض بالدم الأسود"

316
00:18:27,873 --> 00:18:29,671
"عمره الارضي 21 سنة"

317
00:18:29,747 --> 00:18:32,318
"22 عمل نشط في الحاضنة"

318
00:18:32,346 --> 00:18:33,986
" يُمكنك القيام بهذا (غابريال)"

319
00:18:34,068 --> 00:18:37,415
"25 عاماً من الفشل، هذا هو الشخص المطلوب"

320
00:18:37,784 --> 00:18:38,746
" إذا كنتُ محقاً"

321
00:18:38,766 --> 00:18:41,060
"جميع فشل تجارب الامتصاص السابقة"

322
00:18:41,088 --> 00:18:45,031
"لم يتم تطوير التشريح العصبي للمضيف
بما فيه الكفاية"

323
00:18:45,031 --> 00:18:47,984
"لدعم حجم ملف عقل بشري ناضج"

324
00:18:48,759 --> 00:18:49,901
"(غابريال) هيا بنا"

325
00:18:49,925 --> 00:18:51,337
" سأقوم بتثبيتها، افعل بذلك"

326
00:18:51,361 --> 00:18:52,766
افعل ... افعل ماذا؟ مالذي يفعلونه؟

327
00:18:53,235 --> 00:18:54,855
."بحق الرب أعطها مُهدئ"

328
00:18:54,856 --> 00:18:56,782
"لا نستطيع، العقل الواعي امر بالغ الاهمية"

329
00:18:56,783 --> 00:18:57,785
"أنت تعلم ذلك"

330
00:18:58,245 --> 00:19:00,145
"إذا افلح الامر، سأجد طريقةً أفضل"

331
00:19:00,169 --> 00:19:01,756
".طريقة أسهل. حسنً؟ أعدك"

332
00:19:14,759 --> 00:19:17,223
"العقدة المنقارية الجانبية الجسرية في السقفية"

333
00:19:17,247 --> 00:19:18,592
."الآن نائمة تماما"

334
00:19:18,616 --> 00:19:21,355
"علينا ننتظر المصل ليصل لمنطقة (كلاستريم)"

335
00:19:21,701 --> 00:19:24,505
"و نائمة"

336
00:19:26,784 --> 00:19:29,740
هل قاموا بقتل الفتاة؟

337
00:19:30,642 --> 00:19:32,705
هل لتوي شاهدنا شخص يموت؟

338
00:19:32,730 --> 00:19:34,365
"معدل نبضات القلب والتنفس ..طبيعية"

339
00:19:34,658 --> 00:19:36,336
."وظيفة الدماغ السفلى لاتزال سليمة"

340
00:19:36,805 --> 00:19:38,005
."الجسد جاهز"

341
00:19:56,906 --> 00:19:58,298
شيءٌ ما يحدث

342
00:19:58,650 --> 00:19:59,880
.إنها تفيق

343
00:19:59,882 --> 00:20:01,550
-(جوزفين) هل يُمكنكِ سماعي؟
- أمي؟

344
00:20:01,553 --> 00:20:02,773
..."سانكتوم"

345
00:20:03,961 --> 00:20:05,173
مُلكي

346
00:20:09,424 --> 00:20:10,868
أرجوك توقف!

347
00:20:10,900 --> 00:20:14,642
(جوزفين)

348
00:20:14,851 --> 00:20:16,712
لا بإس ، لا بأس

349
00:20:23,557 --> 00:20:24,704
.(جوزفيم) كلا، لابأس

350
00:20:24,723 --> 00:20:26,136
.أنتِ بآمان، أنتِ بآمان الآن

351
00:20:26,164 --> 00:20:27,253
.إنه أنا

352
00:20:27,506 --> 00:20:28,569
.تنفسي فحسب

353
00:20:29,888 --> 00:20:30,851
.مرحباً

354
00:20:31,326 --> 00:20:32,593
.استمعي إليّ

355
00:20:38,528 --> 00:20:39,490
(غابريال)؟

356
00:20:46,363 --> 00:20:48,063
هل هذا حقيقي، هذا الوقت؟

357
00:20:49,125 --> 00:20:50,419
.هذا حقيقي

358
00:20:55,126 --> 00:20:56,751
مالذي حدث لوجهك؟

359
00:20:59,576 --> 00:21:00,782
.أصبحت كبيراً في السن

360
00:21:02,995 --> 00:21:06,348
قضيت آخر 25 عاماً
في محاولة استعادتك

361
00:21:13,756 --> 00:21:14,877
.لابأس، لابأس

362
00:21:14,901 --> 00:21:16,026
.لابأس، لابأس

363
00:21:16,267 --> 00:21:19,440
.لم يكن خطأه، كان تأثير الشمس الحمراء

364
00:21:21,891 --> 00:21:23,265
.الكسوف

365
00:21:24,401 --> 00:21:25,660
.كننتُ مُحقة

366
00:21:26,096 --> 00:21:28,187
.أجل، صحيح كنتُ كذلك

367
00:21:28,519 --> 00:21:31,669
.اتضح لاحقاً انها تؤثر اكثر من على الحشرات

368
00:21:33,760 --> 00:21:35,228
.محركات الذاكرة لدينا

369
00:21:36,973 --> 00:21:40,079
.لقد قمت بتصميمها معكوسًا لتحميل عقولنا بالكامل

370
00:21:42,804 --> 00:21:44,380
هذا عبقري!

371
00:21:53,120 --> 00:21:54,587
.أنت تبدو مثل الجد

372
00:22:12,012 --> 00:22:14,209
تهانينا دكتور (سانتياغو)

373
00:22:15,261 --> 00:22:16,834
.لقد غزوت الموت

374
00:22:24,746 --> 00:22:27,904
"الحل هو في الدماغ المتطور بالكامل"

375
00:22:27,928 --> 00:22:30,852
" بمجرد فقدان وعي المضيف"

376
00:22:30,852 --> 00:22:34,664
"يمكن تحميل العقل المخزن في القرص
بكل سهولة"

377
00:22:34,998 --> 00:22:36,701
"والآن لايزال لدينا الكثير
من الاختبارات لاجرائها"

378
00:22:36,702 --> 00:22:41,052
"ولكن حتى الآن وعي (جوزي) هو نفسها"

379
00:22:41,482 --> 00:22:42,842
"يبدوا أنه كاملاً"

380
00:22:43,233 --> 00:22:44,658
"بمعنى آخر"

381
00:22:45,054 --> 00:22:49,096
"الكثير من (يوريكا) قريباً"

382
00:22:50,966 --> 00:22:52,108
.إنهم خالدون

383
00:22:52,618 --> 00:22:53,815
.إنهم قتلة

384
00:22:55,160 --> 00:22:56,418
.قاموا بقتل (ديلايله)

385
00:22:57,184 --> 00:22:59,230
.إنه ليس بقتل إذا ما كان طواعية

386
00:23:01,111 --> 00:23:03,074
هل تبدوا لك تلك الفتاة أنها راغبة في ذلك؟

387
00:23:06,308 --> 00:23:09,512
.هكذا جعلوه اسهل وافضل

388
00:23:10,023 --> 00:23:15,192
بالتلاعب على الناس، كانوا يضحون بأنفسهم
.من أجل الإله الخاطئ

389
00:23:15,192 --> 00:23:16,266
"بأن يصبحوا واحداً من الرؤساء"

390
00:23:16,290 --> 00:23:17,432
.كما قالت والدة (ديلايله)

391
00:23:17,456 --> 00:23:19,576
.حسناً، هذا الكثير من أجل احترام دينهم

392
00:23:20,207 --> 00:23:21,193
.اعني لا إهانة

393
00:23:21,216 --> 00:23:23,750
تركنا مجموعة من الأطفال يقاتلون
.حتى الموت ليصبحوا إلهكم

394
00:23:23,773 --> 00:23:25,073
.(ميرفي) هذا يكفي

395
00:23:25,097 --> 00:23:27,276
(كلارك) أنتِ راضيةٌ بهذا؟

396
00:23:27,531 --> 00:23:28,984
.حسناً. لم أقل ذلك

397
00:23:29,217 --> 00:23:31,211
اعتقد انهم لايشكلون تهديداً لنا، هذا كل مافي الامر فحسب

398
00:23:31,234 --> 00:23:34,182
.إنهم يشكلون تهديداً لك أنتِ لديك "دم الليل"

399
00:23:34,362 --> 00:23:36,046
وبناءً على ما رايناه

400
00:23:36,294 --> 00:23:38,574
أعتقد أن ذلك هو السبب الوحيد
.في سماحهم لنا بالبقاء معهم

401
00:23:38,911 --> 00:23:42,636
(مادي)، عليّ ايجادها قبل أن
.يكتشفوا ماهيتها

402
00:23:45,757 --> 00:23:47,057
.سآتي معك

403
00:23:52,962 --> 00:23:54,856
أعيديها إلى الحانة
.حتى نقرر ما علينا القيام به

404
00:23:59,185 --> 00:24:01,046
.هذه كلها لها

405
00:24:01,778 --> 00:24:04,385
... (جوردن)

406
00:24:07,263 --> 00:24:08,606
.أنا آسف أن شككت فيك

407
00:24:11,153 --> 00:24:13,855
.سجل خروجك من النظظام، علينا تغطية آثارنا

408
00:24:17,307 --> 00:24:19,179
.أكره قول ذلك لكني اتفق مع (كلارك)

409
00:24:19,631 --> 00:24:20,880
.هذه ليست معركتنا

410
00:24:21,834 --> 00:24:22,895
ألا تزال تود البقاء؟

411
00:24:22,898 --> 00:24:24,173
أريد أن اعيش

412
00:24:25,218 --> 00:24:28,536
هؤلاء الاشخاص فقط من يعلمون
صنع ذلك إلى الابد كما اتضح لنا

413
00:24:30,355 --> 00:24:31,717
.وهذا ليس سيئاً كذلك

414
00:24:33,086 --> 00:24:34,942
.أعد لوحة المفاتيح خارج النفق

415
00:24:34,944 --> 00:24:36,323
.سنوافيك حالاً

416
00:24:40,734 --> 00:24:44,080
أتودين معرفة السبب الذي
تركك لأجله أخوك هنا لتموتي؟

417
00:24:46,661 --> 00:24:48,234
.اخرسي

418
00:24:50,384 --> 00:24:53,632
.أنت إعصار يترك طريق الدمار في أعقابه

419
00:24:54,203 --> 00:24:55,724
.قلتُ اخرسي

420
00:24:56,121 --> 00:24:57,558
.لذلك أنتِ تكرهين الناس؟ من يهتم

421
00:24:57,583 --> 00:24:59,002
.اخفقي وتخطيه

422
00:24:59,048 --> 00:25:02,086
.ما تظنين أنكِ تعوفينه عني، ليس كذلك

423
00:25:02,394 --> 00:25:04,507
.أنتِ مٌخطئة، تعودت أن اكون مثلك

424
00:25:04,651 --> 00:25:06,100
أنتِ تعلمين ذلك كلما كافحتِ أكثر

425
00:25:06,102 --> 00:25:08,336
.كلما غُصتِ أكثر، ولا تستطيعين المساعدة

426
00:25:09,005 --> 00:25:10,006
.على الأقل أنا أحاول

427
00:25:11,261 --> 00:25:13,419
تذكرة ملاذ طفلك لـ"سانكتوم"
تلوذ بالفرار

428
00:25:13,443 --> 00:25:14,692
وما الذي تصنعين حياله؟

429
00:25:15,811 --> 00:25:16,782
.لاشيء

430
00:25:17,804 --> 00:25:19,045
.إنه لن يلوذ بالفرار

431
00:25:20,065 --> 00:25:21,866
.إنه يدرس تصرفاتنا من خلف الاشجار

432
00:25:22,822 --> 00:25:24,964
.لهذا أخبرنا بأن لا نقاوم

433
00:25:27,019 --> 00:25:28,109
.لا أرى شيئاً

434
00:25:29,333 --> 00:25:31,326
.سترين ذلك بمجرد أن اتخلى عن هذا السلاح

435
00:25:35,654 --> 00:25:37,093
وقبل أن افعل ذلك

436
00:25:39,067 --> 00:25:40,372
... أريدك أن تعلمي

437
00:25:43,956 --> 00:25:45,117
أتودين الموت؟

438
00:25:46,295 --> 00:25:47,259
.قولي نعم فحسب

439
00:25:47,283 --> 00:25:48,951
.ويمكنني تخليصكِ من بؤسك

440
00:25:50,994 --> 00:25:53,144
أتعتقدين أن بإمكانكِ اخافتي؟

441
00:25:56,009 --> 00:25:56,971
.قومي بذلك

442
00:26:04,373 --> 00:26:05,617
... خضت ذلك من قبل

443
00:26:07,733 --> 00:26:08,982
.الجروح الذاتية

444
00:26:09,870 --> 00:26:11,240
.أراك اخفقتِ في ذلك كذلك

445
00:26:12,186 --> 00:26:15,307
إذا كنتِ تختبرين صبري
.فأنا سأقول هذا مرةً واحدة فحسب

446
00:26:16,615 --> 00:26:20,843
.طالما تتنفسين يمكنكِ تحويل ذلك لصالحك

447
00:26:21,414 --> 00:26:23,653
الجميع يكرهك الآن؟ ماذا يعني هذا؟

448
00:26:24,046 --> 00:26:28,853
حدثيني عندما يكون وجهكِ  في كتب التاريخ
بجانب أسوء من عاشوا من البشرية

449
00:26:42,113 --> 00:26:43,187
.كاللون الرمادي

450
00:26:45,809 --> 00:26:47,927
.ارمنا الحبل ، وسنخبرك بما تريد معرفته

451
00:26:47,929 --> 00:26:50,197
.أخبراني ماذا أريد أن أعرف ، وسأرمي لكما الحبل

452
00:26:50,844 --> 00:26:52,094
مالذي تود معرفته؟

453
00:26:54,350 --> 00:26:56,298
.بعض قومكم لديهم دم متغير

454
00:26:57,264 --> 00:27:00,815
كم عددهم؟ وهل لديهم أقراص ذاكرة كذلك؟

455
00:27:02,188 --> 00:27:03,754
.لا تخبريه بأي شيء

456
00:27:03,778 --> 00:27:05,538
.في اللحظة التي ستفعلين سيتركنا هنا لنموت

457
00:27:09,399 --> 00:27:10,563
.افعلا ماتشاؤن

458
00:27:10,586 --> 00:27:13,246
... لكني استطيع أن اضمن لكما

459
00:27:15,057 --> 00:27:16,626
.أن باستطاعتي الانتظار اطول منكما

460
00:27:38,201 --> 00:27:39,840
.من الخطر أن نلتقي هكذا

461
00:27:40,328 --> 00:27:41,292
مالخطب؟

462
00:27:41,322 --> 00:27:42,676
.لقد دخلوا المختبر

463
00:27:43,115 --> 00:27:44,410
.انهم يعلمون بكل شيء

464
00:27:46,773 --> 00:27:48,242
هل يعلمون بأمرك؟

465
00:27:48,244 --> 00:27:50,654
.ليس بعد، لأن هذا لم يعد مهماً الآن

466
00:27:50,656 --> 00:27:52,833
لأن (كلارك) لم تكن الوحيدة ذات "دم الليل"

467
00:27:52,857 --> 00:27:54,165
"دم الليل"؟

468
00:27:54,333 --> 00:27:55,420
.هذا مايطلقون عليه

469
00:27:55,444 --> 00:27:56,694
إنه جميل اليس كذلك؟

470
00:27:57,033 --> 00:27:58,387
.على كل حال لديهم المزيد

471
00:27:58,531 --> 00:27:59,554
كم عدد المزيد؟

472
00:27:59,722 --> 00:28:01,167
.لا اعلم لكن الاقل واحدة

473
00:28:01,168 --> 00:28:02,807
.ولكن لا بد أن يكون هناك آخرون

474
00:28:02,808 --> 00:28:04,478
.ان لم يكونوا معنا هنا، فبالاعلى على متن سفينتهم

475
00:28:05,275 --> 00:28:07,848
لذا لماذا لانتخطى المرحلة التمهيدية هذه

476
00:28:07,872 --> 00:28:10,564
ونفعل ما جميعنا نعلم أنه يجب القيام به
قبل أن يتمكنوا من المغادرة؟

477
00:28:10,588 --> 00:28:12,072
.لأن ذلك ما هم على وشك القيام به

478
00:28:12,195 --> 00:28:13,467
.إذاً اقنيعهم أن لا يغادروا

479
00:28:13,626 --> 00:28:14,590
(راسيل)

480
00:28:14,615 --> 00:28:16,553
.أنا لن أنزل إلى مستواهم

481
00:28:16,577 --> 00:28:17,811
.أنت بالفعل قمت بذلك

482
00:28:17,855 --> 00:28:18,818
(جوزي)

483
00:28:21,665 --> 00:28:23,667
.أبي أنا مُتعبة

484
00:28:24,023 --> 00:28:25,619
،أود أن أنام في سريري

485
00:28:25,656 --> 00:28:27,002
.وأن أرتدي ملابسي الخاصة

486
00:28:27,025 --> 00:28:33,166
ستفعلين كل ذلك بعدما تكتشفين
كم عدد الاشخاص الذين يطلقون عليهم "دم الليل"

487
00:28:33,166 --> 00:28:35,492
.إذا كنتِ على صواب، فيمكننا إحياء الآخرين

488
00:28:35,515 --> 00:28:37,600
ولن نكترث حينها إذا تغاضينا عن بعض الاشياء

489
00:28:37,894 --> 00:28:39,355
أو لماذا قتلتِ (كايلي)

490
00:28:39,475 --> 00:28:40,905
.بعدما قتلتني

491
00:28:41,952 --> 00:28:43,178
.لابأس.لابأس

492
00:28:43,202 --> 00:28:44,996
لكن أود منكما معرفة أن هذا
لن ينتهي بشكلٍ جيد

493
00:28:45,226 --> 00:28:47,385
إما أنهم يكتشفون هويتي ويقتلونني

494
00:28:47,409 --> 00:28:48,944
،قبل أن يقومي بتسوية "سانكتوم" بالارض

495
00:28:49,057 --> 00:28:50,653
أو نختطف المزيد من أجسادهم

496
00:28:51,022 --> 00:28:53,221
ونقتل الباقين منهم حتى لا يقوموا
.بتسوية "سانكتوم" بالارض

497
00:28:55,305 --> 00:28:59,713
هذا مايحدث عندذما تحاول أن تقوم
.بطهي البيض دون محاولة كسر أي بيضة

498
00:29:10,411 --> 00:29:13,326
(كلارك)، أنتِ مُدركة أن بقائنا معهم
يقول أن لامانع لدينا بما يقومون به

499
00:29:13,573 --> 00:29:15,094
أجل، وما هي البدائل؟

500
00:29:15,118 --> 00:29:16,434
نرجع إلى الفضاء؟

501
00:29:17,087 --> 00:29:20,967
وننام لمئة عام ونحن في طريقنا إلى
كوكب آخر لا نعلم ما اذا كان يدعم الحياة

502
00:29:20,967 --> 00:29:22,147
.نبني مجمعنا السكني الخاص

503
00:29:22,171 --> 00:29:23,649
لن نصمد لوحدنا في الخارج

504
00:29:23,673 --> 00:29:26,045
(ايموري) و(ايكو) و(ريفين)
.سيعودون غداً في الصباح

505
00:29:26,069 --> 00:29:28,455
سيعرفون كل مانحتاجه من أجل بناء درع اشعاعي

506
00:29:28,620 --> 00:29:30,833
.بعد ذلك، يبقى العمل بجد

507
00:29:30,858 --> 00:29:32,250
على مدى كم حياة؟

508
00:29:32,769 --> 00:29:34,251
كلا، جدياً بعد كم كسوف؟

509
00:29:34,432 --> 00:29:36,494
بعد كم من اسراب الحشرات؟
بعد كم من هجوم الارهابيين؟

510
00:29:36,519 --> 00:29:37,872
.أنا اتفق مع (ميرفي)

511
00:29:39,618 --> 00:29:40,913
،أنا لا احب كونهم ذلك ايضاً

512
00:29:40,937 --> 00:29:43,347
.لكننا بحاجتهم من أجل النجاة

513
00:29:43,833 --> 00:29:45,137
،إنهم قتله

514
00:29:45,139 --> 00:29:46,911
،يقومون بتربية الناس ليحظوا باجسادهم

515
00:29:46,935 --> 00:29:49,170
يغسلون ادمغتهم لجعلهم
يؤمنون أنهم ألهتهم

516
00:29:49,246 --> 00:29:50,285
.إنه مُحق

517
00:29:50,323 --> 00:29:52,670
إنه تحريف عن كل شيء آمنت به (بيكا بيرمايدا)

518
00:29:52,694 --> 00:29:54,685
الشعلة كانت على وشك تمرير الحكمة إلى الطرف الاخر

519
00:29:54,687 --> 00:29:56,132
.وليس مجرد الاحتفاظ بها لنفسك

520
00:29:56,134 --> 00:29:58,769
أجل، حسناً، لا اهانة، لكن حتى (بيكا)
لم تكن إلهً أيضاً

521
00:29:58,786 --> 00:30:01,586
كانت عالمة صنعت لنفسها
"دم الليل" في المختبر

522
00:30:01,748 --> 00:30:03,211
.بنفس الطريقة التي قامت بها (آبي) لـ(كلارك)

523
00:30:07,987 --> 00:30:09,638
.علينا فعل الكثير لصنع أفضل

524
00:30:18,761 --> 00:30:21,444
- مهلا، مهلا،مهلاً
- اعلم ما قمتم به

525
00:30:21,855 --> 00:30:23,597
.مهلاً، مهلاً، هذه فكرة سيئة

526
00:30:23,621 --> 00:30:24,993
.هوّن عليك

527
00:30:25,129 --> 00:30:26,401
أكل شيء على مايرام؟

528
00:30:26,425 --> 00:30:27,871
كيف يمكنك أن تكون على ما يرام؟

529
00:30:28,426 --> 00:30:30,060
.لقد كانت طفلتك

530
00:30:31,123 --> 00:30:33,304
اعلم فأنا أفتقد (ديلايله)

531
00:30:35,389 --> 00:30:36,865
ليُقدس اسمها

532
00:30:36,867 --> 00:30:38,569
.ليُقدس اسمها

533
00:30:39,363 --> 00:30:40,980
.لكنها سعيدة يا(جوردن)

534
00:30:41,721 --> 00:30:42,932
.إنها تريدك أن تعلم ذلك

535
00:31:02,898 --> 00:31:04,430
.اتبعيني يا (جاكبوت)

536
00:31:04,698 --> 00:31:05,655
(كلارك)

537
00:31:08,153 --> 00:31:09,349
أكل شيء على مايرام؟

538
00:31:10,606 --> 00:31:11,440
.تخلصي منها

539
00:31:12,116 --> 00:31:15,009
.أحتاج أن اتحدث معكِ لوحدك

540
00:31:18,329 --> 00:31:19,352
.امنحينا دقيقة

541
00:31:24,388 --> 00:31:26,178
.حسناً، سندخل هنا

542
00:31:41,069 --> 00:31:42,192
إلى أين كنتُ ذاهبة؟

543
00:31:43,163 --> 00:31:44,293
.لأرى أمي

544
00:31:45,347 --> 00:31:46,339
مالخطب؟

545
00:31:46,801 --> 00:31:48,391
كيف لنا أن لانكون على وفاق في هذا؟

546
00:31:48,789 --> 00:31:50,899
.اعلم ان طريقة نجاتهم تبدوا قاسية

547
00:31:52,209 --> 00:31:55,151
لكن من خلال ما رأيت
هؤلاء الناس سعيدين

548
00:31:55,743 --> 00:31:57,332
.عالَمهم يعمل بشكل جيد

549
00:31:58,868 --> 00:32:00,043
،ونحن دمّرنا عالَمنا

550
00:32:00,300 --> 00:32:01,528
.هذا ليس بما يتعلق بنا

551
00:32:01,551 --> 00:32:03,667
يمكننا اطلاق الاحكام عليهم إذاً لكن ليس على انفسنا؟

552
00:32:05,655 --> 00:32:07,523
.تعلمين أني اطلق الاحكام على نفسي في كل يوم

553
00:32:08,894 --> 00:32:11,380
.أريد معرفة الفرق بيننا وبينهم

554
00:32:12,564 --> 00:32:13,790
... لقد رأيت وجوه

555
00:32:14,159 --> 00:32:16,594
... الاشخاص الذين قتلتهم

556
00:32:16,594 --> 00:32:17,859
،عندما احلم

557
00:32:18,708 --> 00:32:20,342
.وليس في المرآة

558
00:32:26,446 --> 00:32:27,541
.أنا اسفة

559
00:32:27,543 --> 00:32:29,449
هل بإمكانك اعادة آخر جملة؟

560
00:32:29,676 --> 00:32:32,968
.يبدو صوتها كأنها تعني "ذكريات الماضية"

561
00:32:33,939 --> 00:32:35,174
إذاً أكان "حلم"؟

562
00:32:39,935 --> 00:32:41,246
من أنتي؟

563
00:32:57,099 --> 00:32:58,572
(جوزفين لايتبورن)

564
00:33:00,292 --> 00:33:01,553
.سررت بلقائك

565
00:33:08,299 --> 00:33:09,826
.حسناً، انتهى وقت المرح دعنا نتحدث

566
00:33:09,849 --> 00:33:11,336
.لا تجرئي على قول كلمة

567
00:33:11,360 --> 00:33:13,336
لا بأس يُمكننا الانتظار
.حتى تنغمس بالداخل

568
00:33:13,477 --> 00:33:14,808
.أنا بحاجة إلى واحدةٍ منكما فحسب

569
00:33:15,050 --> 00:33:16,087
،حسناً، إليك الصفقة

570
00:33:16,089 --> 00:33:18,416
سأتحدث بعدما تموت
.من أجل انقاذي

571
00:33:18,440 --> 00:33:20,025
فما الذي ستنجزه حقاً؟

572
00:33:20,048 --> 00:33:21,440
.ستحصل على وفاة البطل

573
00:33:22,448 --> 00:33:25,296
لكن اذا صمتك يساعد الطرف الخاطئ
هل ستبقين بطلة؟

574
00:33:25,296 --> 00:33:28,764
أترين، وفقاً لحساباتي
فقد قتلتي 12 شخصاً من قومي

575
00:33:30,125 --> 00:33:31,660
.ونحن لم نقتل أحداً منكم

576
00:33:32,163 --> 00:33:33,131
من هو الشرير إذاً؟

577
00:33:33,155 --> 00:33:35,704
أنا سأقول أنت لأنك اختفت
.طفلة صغيرة

578
00:33:36,290 --> 00:33:38,449
لكن لا تترد في اثبات خطئي
.وترمي ذلك الحبل لي

579
00:33:38,472 --> 00:33:40,650
كم عدد الاشخاص الذين لديهم دم متغير؟

580
00:33:40,982 --> 00:33:42,469
.بحق الإله أخبريه

581
00:33:48,056 --> 00:33:49,228
ماهذا؟

582
00:33:49,230 --> 00:33:50,706
.إنارة زمنية

583
00:33:58,021 --> 00:33:59,364
اخرجا واهربا!

584
00:34:02,532 --> 00:34:05,432
.لا يمكنني التحرك، انقذي طفلتك

585
00:34:13,255 --> 00:34:15,052
.سأعود من أجلك

586
00:34:48,498 --> 00:34:49,806
(اوكتافيا)

587
00:34:54,685 --> 00:34:55,777
انتظري!

588
00:34:57,768 --> 00:34:58,730
انتظري!

589
00:35:19,829 --> 00:35:20,807
(اوكتافيا)؟

590
00:35:21,636 --> 00:35:22,710
(أوكتافيا)!

591
00:35:31,492 --> 00:35:32,626
.لقد ذهبت إلى الاسفل

592
00:35:34,518 --> 00:35:36,206
.اعتقد أنكِ تريدين الحياة بعد كل شيء

593
00:35:40,116 --> 00:35:41,297
.إنه يلوذ بالفرار

594
00:35:59,103 --> 00:36:00,065
...(آبي)

595
00:36:00,089 --> 00:36:01,251
.عليكِ أن تأكلي شيئاً ما

596
00:36:01,965 --> 00:36:03,574
.تمكنت (كلارك) من حل مشكلة الكبد

597
00:36:03,894 --> 00:36:04,856
.لنقول أنكِ مُحقة

598
00:36:05,389 --> 00:36:06,889
نستخدم ناقل الدم الذي في السفينة

599
00:36:07,063 --> 00:36:08,627
.وينخفض مستوى ضغط الدم لدى (كاين)

600
00:36:09,235 --> 00:36:10,386
.خطر الصمات

601
00:36:11,068 --> 00:36:12,961
،بمجرد أن يصبح طبيعيا، نفتح له مرة أخرى

602
00:36:12,963 --> 00:36:15,025
ونستخدم هذه الاوراق

603
00:36:15,311 --> 00:36:16,867
.ضد النزيف الجديد الذي نجده

604
00:36:16,958 --> 00:36:18,719
.أجل، هذا صحيح، وسوف يجدي نفعاً

605
00:36:18,744 --> 00:36:21,152
.حتى لو كانت غرفة العمليات مخزنة بالكامل

606
00:36:22,875 --> 00:36:26,737
(آبي) نحن نتكلم عن عملية تستغرق 15 ساعة

607
00:36:26,761 --> 00:36:27,987
،عندما نفتح حجرته

608
00:36:28,237 --> 00:36:31,436
(ماركوس) يمكنه أن يعيش 10 دقائق
.كحد أقصى

609
00:36:32,717 --> 00:36:34,509
- كلا، أنت مُخطئ
- كلا، أنا مُحق

610
00:36:35,197 --> 00:36:36,851
أنا مُحق، وأنتِ لا تريدين مواجهة هذا

611
00:36:36,942 --> 00:36:40,128
.لأنكِ استبدلت الحبوب بهذا

612
00:36:42,326 --> 00:36:43,686
مالذي تقوم به؟

613
00:36:43,927 --> 00:36:46,663
.أنا أحاول أن أريك الحقيقة

614
00:36:47,409 --> 00:36:50,168
أنت حقاً تعتقد أنني لا أعلم الحقيقة؟

615
00:36:51,356 --> 00:36:53,364
أتريد أن تعلم لمَ أود انقاذ (ماركوس)؟

616
00:36:55,889 --> 00:36:57,304
.ليس بسبب الحبوب

617
00:36:58,769 --> 00:37:00,693
... إنه بسبب أنه طيب

618
00:37:03,302 --> 00:37:04,431
.وصادق

619
00:37:05,927 --> 00:37:07,514
،ويستحق العيش

620
00:37:08,920 --> 00:37:10,927
.ونحن لانستحق ذلك

621
00:37:12,701 --> 00:37:16,704
أنت وأنا ... لقد ساندنا (بلودرينا)

622
00:37:16,781 --> 00:37:18,307
.خلال السنوات المظلمة

623
00:37:18,331 --> 00:37:20,510
و (ماركوس) كان الشخص الوحيد

624
00:37:21,134 --> 00:37:22,577
.الذي كان يحاول وقف ذلك

625
00:37:27,755 --> 00:37:28,717
هل حاوت ذلك؟

626
00:37:31,653 --> 00:37:33,615
.كنتُ اقوم بعملي فحسب

627
00:37:35,831 --> 00:37:39,494
.هذا كل مايقوله مجرمي الحروب

628
00:37:59,712 --> 00:38:00,788
إلى أين أنتِ ذاهبة؟

629
00:38:01,427 --> 00:38:03,185
.أظنكِ قلت أن الام هي المفتاح

630
00:38:03,554 --> 00:38:05,058
إنها لعبة الكرة بأكملها

631
00:38:05,628 --> 00:38:07,056
.بل هي اهم ما في الكرة إذا صح التعبير

632
00:38:07,058 --> 00:38:10,289
إذا اردنا الفوز
.عليّ ايجاد مدربٍ أفضل

633
00:38:21,779 --> 00:38:23,087
اتود شراباً آخر؟

634
00:38:23,471 --> 00:38:25,154
لمَ لا؟

635
00:38:25,746 --> 00:38:26,710
.شكراً

636
00:38:36,576 --> 00:38:38,237
.هذا قَرش لأفكارك

637
00:38:38,561 --> 00:38:39,665
ماهو القَرش؟

638
00:38:41,681 --> 00:38:43,141
.شيءٌ من جيلي

639
00:38:45,753 --> 00:38:46,728
.دعيني أخمن

640
00:38:48,049 --> 00:38:51,721
أقنعكِ (بيلامي) أن علينا مغادرة
هذه الجنة ونجرب فرصنا في الجحيم؟

641
00:38:52,038 --> 00:38:53,692
لمَ أغادر وطني؟

642
00:38:55,246 --> 00:38:58,041
.هذا كل مافي الامر، املئ الفراغات يا(جون)

643
00:38:59,764 --> 00:39:01,813
... هذه المرة الثانية التي تناديني فيها

644
00:39:12,286 --> 00:39:13,915
حسناً، قبل أن تصاب بالذعر

645
00:39:13,940 --> 00:39:15,005
،وترفع صوتك

646
00:39:15,007 --> 00:39:16,315
،لدي سؤال إليك

647
00:39:17,831 --> 00:39:19,324
أنتِ لستِ (كلارك)!

648
00:39:20,887 --> 00:39:22,406
.سأكون صريحةً معك

649
00:39:22,911 --> 00:39:24,090
.(كلارك) ماتت

650
00:39:24,114 --> 00:39:26,016
.والديّ قتلاها واعادوني إلى الحياة

651
00:39:27,083 --> 00:39:28,880
،سؤالي هو

652
00:39:30,623 --> 00:39:32,706
كيف تريد أن تكون خالدا ، أيضا؟

653
00:39:39,298 --> 00:39:40,543
.أنا أصغي

654
00:39:41,641 --> 00:40:06,641
ترجمة
@abood__a33>>تويتر
