1
00:00:03,007 --> 00:00:05,885
"جاك راين" لـ"توم كلانسي"

2
00:01:28,343 --> 00:01:31,554
وادي "البقاع"، "لبنان" - 1983

3
00:02:52,010 --> 00:02:55,096
واشنطن" العاصمة - الوقت الحاضر"

4
00:03:43,757 --> 00:03:45,133
!انتبه أيها الغبي

5
00:03:49,387 --> 00:03:50,597
.نذل

6
00:04:09,741 --> 00:04:12,452
وكالة الاستخبارات المركزية
"الولايات المتحدة الأمريكية"

7
00:04:23,713 --> 00:04:26,800
،"د. "راين
.كانت خسارة قاسية لفريق "أوريولز" ليلة أمس

8
00:04:26,883 --> 00:04:29,678
."كان يمكن للأمر أن يكون أسوأ يا "هارولد
."كان يمكن أن أكون من مشجعي "ميتس

9
00:04:34,099 --> 00:04:35,767
قسم تمويل الإرهاب والأسلحة

10
00:04:44,901 --> 00:04:47,404
.لنحرص على تأمينها بحلول يوم الخميس

11
00:04:47,696 --> 00:04:50,240
هل تعمل بتوقيت "اليمن" هذا الصباح
يا د. "راين"؟

12
00:04:50,323 --> 00:04:51,408
.لا يا سيدتي

13
00:04:51,825 --> 00:04:53,159
.حسنا، لنبدأ

14
00:04:53,243 --> 00:04:55,996
تلقينا ليلة أمس معلومات جديدة
."من استخبارات إشارات الحوثيين من "الحصن

15
00:04:56,079 --> 00:04:58,248
.ستجدون الرابط في بريد الصباح

16
00:04:58,623 --> 00:05:02,711
يريد مركز مكافحة الإرهاب في "أوروبا" قائمة
."لعمليات التحويل المصرفي من "إسلام آباد

17
00:05:02,794 --> 00:05:03,795
."وهذا عملك يا "باتريك

18
00:05:11,720 --> 00:05:12,721
نعم؟

19
00:05:14,764 --> 00:05:15,640
.نعم يا سيدي

20
00:05:17,058 --> 00:05:18,059
.يمكنك الدخول الآن

21
00:05:30,237 --> 00:05:31,238
."جيم"

22
00:05:34,158 --> 00:05:35,284
.تفضل بالجلوس

23
00:05:37,911 --> 00:05:38,871
،إذن

24
00:05:39,705 --> 00:05:40,956
كيف كانت عطلتك؟

25
00:05:42,207 --> 00:05:43,250
.طويلة

26
00:05:48,547 --> 00:05:50,674
."استأجرت قاربا إلى "ناغز هيد
.مارست بعض صيد السمك

27
00:05:51,717 --> 00:05:53,385
.نعم -
.هذا يبعث على الاسترخاء -

28
00:05:56,305 --> 00:05:57,181
كيف حال "جازمين"؟

29
00:05:58,682 --> 00:05:59,558
.لا أدري

30
00:06:01,351 --> 00:06:03,479
.لم أرها إلا مرة واحدة. في مكتب محاميها

31
00:06:04,813 --> 00:06:06,356
.آسف، لا تزال تضع خاتم الزواج

32
00:06:06,440 --> 00:06:09,318
.ظننت أنكما تحاولان إصلاح الأمور بينكما

33
00:06:15,115 --> 00:06:19,244
هذا سجل الملفات
الذي طلب رئيس "تي فاد" السابق

34
00:06:19,328 --> 00:06:20,496
.إعداده لك

35
00:06:20,579 --> 00:06:23,624
،تتألف المجموعة في الغالب من محللي بيانات
...وبضعة موظفين يعملون على قضايا

36
00:06:23,707 --> 00:06:26,710
.سيتصل بك ممثلون من وزارتي الخزينة والعدل

37
00:06:28,587 --> 00:06:30,005
.لا أحد ممن تعرفهم

38
00:06:36,386 --> 00:06:39,473
.أتعلم يا "جيم"؟ هذا أفضل ما يمكن تحقيقه

39
00:06:40,849 --> 00:06:42,684
."إنه منصب تافه يا "نايت

40
00:06:43,477 --> 00:06:44,853
.وكلانا يعرف ذلك

41
00:06:45,854 --> 00:06:47,481
.إنها فرصة ثانية

42
00:06:47,564 --> 00:06:50,526
،وهي بصراحة
فرصة شعر الكثيرون في هذا الطابق

43
00:06:51,360 --> 00:06:52,486
.بأنك لا تستحقها

44
00:06:59,243 --> 00:07:00,119
...والآن

45
00:07:06,542 --> 00:07:09,169
،ويا "جيم"؟ من باب التوضيح

46
00:07:09,962 --> 00:07:11,463
.وقفت إلى جانبك

47
00:07:12,214 --> 00:07:13,674
.لا تسئ إلي

48
00:07:25,727 --> 00:07:28,981
وستقدم "العربية" برنامجا خاصا
هذا الأسبوع عن الصراع

49
00:07:29,064 --> 00:07:31,024
.يستحق أن نتحقق منه

50
00:07:31,108 --> 00:07:32,276
أين نستطيع مشاهدته؟

51
00:07:32,359 --> 00:07:35,028
...ستعرضه "أو إس سي" على الإنترنت و -
.صباح الخير -

52
00:07:37,281 --> 00:07:38,282
."أنا "جيمس غرير

53
00:07:39,074 --> 00:07:40,325
.أنا رئيس مجموعتكم الجديد

54
00:07:41,910 --> 00:07:43,078
.تبا

55
00:07:44,371 --> 00:07:46,206
."كان رئيس المحطة في "كراتشي

56
00:07:47,791 --> 00:07:49,710
لم لا تعرفون عن أنفسكم حول الطاولة؟

57
00:07:49,793 --> 00:07:53,338
،قفوا وعرفوا عن أنفسكم
.وأخبروني ما الذي تعملون عليه

58
00:07:55,007 --> 00:07:56,175
.لنبدأ بك

59
00:07:56,675 --> 00:07:59,386
،"مرحبا يا سيدي. اسمي "طارق قصار
."أعمل على "باد

60
00:08:00,095 --> 00:08:02,931
حاليا، أتعقب استخبارات إشارات في المنطقة
وأحاول تغطية

61
00:08:03,015 --> 00:08:04,933
."شبكات الحوالات في "إسلام آباد

62
00:08:05,017 --> 00:08:05,934
.جيد

63
00:08:06,727 --> 00:08:08,812
."نورين يانغ". أعمل على "أوروبا"

64
00:08:08,896 --> 00:08:12,024
أتممنا للتو الجولة الثانية
من تحاليل التحويلات المصرفية

65
00:08:12,107 --> 00:08:15,360
استنادا إلى بيانات الوصل
.من عملائنا في "فرنسا" و"بلجيكا" يا سيدي

66
00:08:19,823 --> 00:08:21,408
."دورك يا "لانس آرمسترونغ

67
00:08:25,746 --> 00:08:27,956
."جاك راين". أعمل على "اليمن"

68
00:08:28,040 --> 00:08:31,376
كنت أراقب شبكة التحويلات المصرفية
.في "عدن" وحولها

69
00:08:32,001 --> 00:08:32,835
وبعد؟

70
00:08:35,838 --> 00:08:36,672
...و

71
00:08:39,675 --> 00:08:41,719
،في الواقع، في الأشهر القليلة الماضية

72
00:08:41,802 --> 00:08:45,556
نبهت إلى احتمال كون العديد من هذه العمليات
.محط شبهة

73
00:08:46,766 --> 00:08:47,808
محط شبهة؟

74
00:08:49,101 --> 00:08:50,102
لماذا؟

75
00:08:50,645 --> 00:08:54,190
من غير الطبيعي رؤية عملية تحويل مصرفية
،كبيرة لمرة واحدة يقوم بها الأفراد

76
00:08:54,273 --> 00:08:55,858
."خاصة في "اليمن

77
00:08:55,942 --> 00:08:59,403
وعمليات التحويل المصرفي
...عادة ما تحدث بأنماط متكررة

78
00:08:59,487 --> 00:09:00,696
ما الذي يثير مخاوفك؟

79
00:09:02,031 --> 00:09:03,074
ما المشكلة؟

80
00:09:06,744 --> 00:09:07,662
.لا

81
00:09:09,288 --> 00:09:13,000
نظريتي هي

82
00:09:13,626 --> 00:09:17,088
أن الأفراد الذين يقفون خلف هذه العمليات
.قد يكونون أهدافا شديدة الأهمية

83
00:09:19,840 --> 00:09:20,758
أي واحد منهم؟

84
00:09:21,384 --> 00:09:22,802
...حسنا، أنا

85
00:09:24,136 --> 00:09:25,763
...لست بالضرورة -
من هو؟ -

86
00:09:29,600 --> 00:09:31,185
."أعتقد أن اسمه "سليمان

87
00:09:32,144 --> 00:09:33,729
."اسمه يعني "رجل السلام

88
00:09:33,813 --> 00:09:35,898
ظهر فجأة
."في بيانات مركز مكافحة الإرهاب في "اليمن

89
00:09:36,524 --> 00:09:39,026
...عملاء "آر إتش" ذكروه أيضا. لذا

90
00:09:39,110 --> 00:09:39,944
وهذا كل شيء؟

91
00:09:41,195 --> 00:09:42,613
سمعوا اسما؟

92
00:09:43,364 --> 00:09:44,907
ماذا قالوا أيضا؟

93
00:09:47,201 --> 00:09:49,870
،لا يتعلق الأمر بما يقولونه يا سيدي
.بل بطريقة قوله

94
00:09:49,954 --> 00:09:52,290
،إنهم يتكلمون عن هذا الرجل بتبجيل حقيقي

95
00:09:52,373 --> 00:09:54,041
.وأنا لا أتكلم عن تبجيل في طائفته

96
00:09:54,166 --> 00:09:56,794
.إنه محبوب بين الشيعة والسنة

97
00:09:57,044 --> 00:09:58,170
.عجبا

98
00:09:59,005 --> 00:10:01,465
.بن لادن" جديد في أول يوم عمل لي"
من كان ليخمن ذلك؟

99
00:10:04,135 --> 00:10:07,388
إذن، لماذا أنت الوحيد
الذي يعرف بأمر هذا الرجل الغامض؟

100
00:10:07,471 --> 00:10:09,890
إحدى صعاب جمع الاستخبارات

101
00:10:09,974 --> 00:10:12,768
.هي التعامل مع قائمتي بيانات غير متوافقتين

102
00:10:12,852 --> 00:10:14,729
لهذا السبب قمت بصياغة

103
00:10:14,854 --> 00:10:16,272
...استعلام بلغة "إس كيو إل" خاص -
.التالي -

104
00:10:20,526 --> 00:10:23,195
."مرحبا. أنا "باتريك". وأغطي "سوريا

105
00:10:26,032 --> 00:10:28,367
استعلام بلغة "إس كيو إل"؟ جديا؟

106
00:10:28,451 --> 00:10:29,702
هل تطرقت إلى ذلك يا "راين"؟

107
00:10:29,785 --> 00:10:31,579
.يحب رجال العمليات الخرائط والمخططات

108
00:10:31,662 --> 00:10:34,874
يجب أن تحاول وضع أشكال عصي
.في تقاريرك في المرة المقبلة

109
00:10:34,957 --> 00:10:37,585
هل يعرف أحد لماذا هو مكروه
في المقر الرئيس؟

110
00:10:38,711 --> 00:10:41,088
.سمعت أنه قام بعصيان الأوامر في الصحراء

111
00:10:41,172 --> 00:10:44,675
وطلب من جنود قسم النشاطات الخاصة
غمس رصاصاتهم بدم الخنزير

112
00:10:44,759 --> 00:10:46,677
.لئلا يذهب من يقتلونه إلى الجنة

113
00:10:46,761 --> 00:10:48,054
.رباه -
.تبا -

114
00:10:48,137 --> 00:10:49,013
.نعم

115
00:11:13,621 --> 00:11:17,291
"المناجير"، "سوريا"

116
00:13:51,194 --> 00:13:54,197
معاهدة من عام 1621 مع قبيلة ’وامبانواغ‘"

117
00:13:54,280 --> 00:13:56,991
وفرت الحماية للمهاجرين ضد هذه القبيلة"

118
00:13:57,075 --> 00:13:59,494
".مما يعرف الآن باسم ’رود آيلاند‘" -
."ناراغانسيت" -

119
00:14:01,120 --> 00:14:04,707
."تلك القبيلة هي "ناراغانسيت
.لوني"، ابدئي"

120
00:14:04,791 --> 00:14:06,793
.جنون مارس"، 200"

121
00:14:06,876 --> 00:14:10,880
مسحوق الغسيل هذا"
"...سمح لطوق الكلاب المنمق

122
00:14:11,005 --> 00:14:13,258
مرحبا؟ -
جاك"! كيف حالك؟" -

123
00:14:13,925 --> 00:14:15,134
."مرحبا يا "جو

124
00:14:15,510 --> 00:14:16,886
كم مضى على آخر مرة رأيتك؟ 4 سنوات؟

125
00:14:18,721 --> 00:14:20,098
.أظن أنها 5

126
00:14:20,807 --> 00:14:22,225
هل أيقظتك؟

127
00:14:22,308 --> 00:14:23,977
كيف أخدمك يا "جو"؟

128
00:14:24,602 --> 00:14:26,771
.كنت أتساءل إن كان بوسعنا أن نلتقي

129
00:14:26,854 --> 00:14:28,898
.يوجد أمر أود التكلم معك بشأنه

130
00:14:28,982 --> 00:14:30,567
.نستطيع التكلم الآن

131
00:14:30,650 --> 00:14:33,069
.لا، أفضل ألا أفعل ذلك على الهاتف

132
00:14:33,695 --> 00:14:35,280
.اعرج على منزلي يوم الأحد

133
00:14:35,405 --> 00:14:38,157
.سيكون ثمة جمع صغير بمناسبة عيد ميلادي

134
00:14:38,241 --> 00:14:40,159
.لا شيء ضخم. بعض الأصدقاء وأفراد العائلة

135
00:14:40,243 --> 00:14:42,036
تتذكر المكان، صحيح؟ -
.نعم -

136
00:14:42,120 --> 00:14:44,163
...أتعلم؟ أقدر دعوتك حقا يا "جو"، لكن

137
00:14:44,247 --> 00:14:45,206
."جاك"

138
00:14:45,582 --> 00:14:48,001
.أنا لا أطلب منك الحضور بصفتي رئيسك السابق

139
00:14:48,084 --> 00:14:50,003
.بل بصفتي صديقا

140
00:14:53,213 --> 00:14:54,923
.نعم -
.رائع -

141
00:14:55,674 --> 00:14:57,467
.تعال في حدود الواحدة. أراك حينها

142
00:14:57,759 --> 00:14:58,885
.يبدو هذا جيدا

143
00:14:59,469 --> 00:15:03,432
أغرق الإمبراطور ’أغسطس‘"
قوات هذا الرجل بشتى السبل

144
00:15:03,515 --> 00:15:06,977
للفوز بمعركة ’أكتيوم‘ البحرية"
".في العام 31 قبل الميلاد

145
00:15:07,978 --> 00:15:09,146
."مارك أنتوني"

146
00:15:09,855 --> 00:15:11,732
."قام "أغسطس" بهزيمة "مارك أنتوني

147
00:16:43,073 --> 00:16:44,241
نتائج البحث: 1207

148
00:17:25,198 --> 00:17:26,575
."مرحبا يا "جاك

149
00:17:27,242 --> 00:17:29,077
.أحضرت لك معجنات دنماركية
.إنها بنكهة التوت البري

150
00:17:29,161 --> 00:17:30,412
."شكرا يا "تيريزا

151
00:17:31,997 --> 00:17:33,457
وقهوة؟

152
00:17:33,540 --> 00:17:35,375
.نعم. انتظري لحظة. شكرا

153
00:17:36,293 --> 00:17:37,627
سيدي، هل لديك دقيقة؟

154
00:17:37,711 --> 00:17:39,713
.لأجلك أيها الذكي؟ لدي 5 دقائق

155
00:17:45,677 --> 00:17:46,595
.تفضل بالدخول

156
00:17:47,012 --> 00:17:48,305
ماذا لديك؟

157
00:17:48,555 --> 00:17:50,098
.وجدت شيئا عليك رؤيته

158
00:17:52,684 --> 00:17:53,602
ما الذي أنظر إليه؟

159
00:17:53,685 --> 00:17:56,938
هذه عمليات مالية
."تمت عبر تطبيق يدعى "تراك يورو

160
00:17:57,022 --> 00:17:58,315
.تتم باستخدام الهاتف

161
00:17:58,398 --> 00:18:00,609
"نعم، كانوا يستخدمونه في "كراتشي
.قبل مغادرتي

162
00:18:00,692 --> 00:18:04,237
كل عملية من هذه العمليات
.مرتبطة بهذا الحساب

163
00:18:04,320 --> 00:18:07,990
"تم فتحه قبل أسبوع ونصف في مصرف في "عدن
.من قبل شركة استيراد وتصدير سعودية

164
00:18:08,073 --> 00:18:12,286
.لكن رخصة تلك الشركة ترجع إلى أقل من شهر

165
00:18:12,870 --> 00:18:14,079
.إنها شركة وهمية

166
00:18:14,955 --> 00:18:16,373
.حسنا -
...إذن -

167
00:18:16,874 --> 00:18:20,711
.6 تحويلات مصرفية تمت في آخر 8 أيام

168
00:18:20,795 --> 00:18:24,381
.مجموعها يفوق 9 ملايين دولار

169
00:18:24,465 --> 00:18:26,383
من بين كل الحسابات الأخرى
،التي كنت أراقبها

170
00:18:26,467 --> 00:18:29,261
.حسابان فقط تجاوزا المليون، وبالكاد

171
00:18:30,346 --> 00:18:32,223
.العمليات الضخمة تشد الانتباه

172
00:18:32,306 --> 00:18:34,099
لماذا يحولون مبالغ كبيرة الآن
ويخاطرون بجذب انتباهنا؟

173
00:18:34,183 --> 00:18:36,477
ربما لا يبالي حتى بجذب الانتباه

174
00:18:36,560 --> 00:18:39,063
.لأنه بات جاهزا لتنفيذ أي كان ما يخطط له

175
00:18:39,146 --> 00:18:40,523
.نجحنا. لقد نلنا منه

176
00:18:40,898 --> 00:18:43,442
."منه"؟ تقصد "سليمان"

177
00:18:44,819 --> 00:18:47,947
.سيدي، إنه حقيقي. أقسم لك إنه حقيقي

178
00:18:49,240 --> 00:18:51,116
ألا تظن أنه يوجد أشخاص في الطابق السابع

179
00:18:51,200 --> 00:18:53,160
كانوا ليحبوا هذه الفرصة قبل 20 سنة

180
00:18:53,244 --> 00:18:55,329
حين سمعوا لأول مرة باسم "بن لادن"؟

181
00:18:57,540 --> 00:18:59,792
.كل ما أطلبه هو الأمر باتخاذ إجراء

182
00:18:59,875 --> 00:19:01,252
.جمد الحساب

183
00:19:12,346 --> 00:19:13,681
.لم تكتشف ما يكفي بعد

184
00:19:16,809 --> 00:19:18,102
لم أكتشف ما يكفي؟

185
00:19:22,565 --> 00:19:23,482
،سيدي

186
00:19:24,191 --> 00:19:26,819
.أحداث 11 سبتمبر كلفت نصف مليون دولار

187
00:19:26,902 --> 00:19:30,990
إن كان شخصا حقيقيا، ماذا يمكنه أن يفعل
بـ20 ضعف ذلك المبلغ برأيك؟

188
00:19:31,073 --> 00:19:32,867
.يجب أن نتابع هذه المسألة

189
00:19:32,950 --> 00:19:35,786
.سيختفي ما إن تختفي النقود. أقسم لك

190
00:19:36,579 --> 00:19:38,330
.أصدر أمرا باتخاذ إجراء، وجمد الحساب

191
00:19:38,414 --> 00:19:39,623
هل من شيء آخر؟

192
00:20:34,178 --> 00:20:36,138
زيت زيتون

193
00:21:21,683 --> 00:21:23,434
.يمكننا التكلم بالإنكليزية

194
00:21:25,144 --> 00:21:26,270
هل ترغب في بعض الشاي؟

195
00:21:28,356 --> 00:21:29,315
.شكرا

196
00:21:46,916 --> 00:21:48,751
.إنه متردد لأنه خائف

197
00:21:48,835 --> 00:21:50,628
خائف؟ "غرير"؟

198
00:21:51,754 --> 00:21:53,673
أتعرفين إلى أي مدى يجب أن يكون خطؤك فادحا

199
00:21:53,756 --> 00:21:56,592
لتنتقلي من رئيسة قاعدة إلى رئيسة "تي فاد"؟

200
00:21:57,343 --> 00:21:59,512
.لا يمكنه ارتكاب خطأ آخر، وهو يدرك ذلك

201
00:21:59,637 --> 00:22:01,014
،حتى لو كنت محقا

202
00:22:01,097 --> 00:22:04,475
فأنت لا تملك السلطة
لصياغة أمر باتخاذ إجراء. مفهوم؟

203
00:22:04,559 --> 00:22:06,269
...هذا اختصاص -
.قسم الخزينة. أعلم -

204
00:22:14,402 --> 00:22:15,403
."جاك"

205
00:22:29,584 --> 00:22:32,045
لا أدري. ماذا عن "غرير"؟

206
00:22:32,128 --> 00:22:33,629
."أنت لا تعملين لصالح "غرير

207
00:22:34,338 --> 00:22:35,673
.الخزينة قسم مستقل بذاته

208
00:22:37,717 --> 00:22:40,720
لكن بصراحة، لا أريدك أن تقومي بهذا
.ما لم تكوني مرتاحة له

209
00:22:41,763 --> 00:22:42,764
...لكنني

210
00:22:43,765 --> 00:22:46,017
،لا أدري. أشعر بإحباط شديد حين يقول الناس

211
00:22:46,100 --> 00:22:47,685
".الخزينة لا تفعل أي شيء"

212
00:22:47,769 --> 00:22:48,644
.نعم

213
00:22:50,396 --> 00:22:51,397
...لذا

214
00:22:58,279 --> 00:23:00,031
.حسنا. سأقوم بالأمر

215
00:23:12,293 --> 00:23:14,378
.كان هذا رائعا

216
00:23:18,966 --> 00:23:20,134
هل كان هذا كل شيء؟

217
00:23:20,259 --> 00:23:21,302
.نعم
{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FFFF&)}Re-Synced By MoUsTaFa ZaKi

218
00:23:22,970 --> 00:23:24,055
.نعم، هذا كل شيء

219
00:23:27,934 --> 00:23:29,310
.أحسنت صنعا -
.شكرا -

220
00:24:13,646 --> 00:24:15,606
زيت زيتون

221
00:24:24,739 --> 00:24:25,657
.غرير" يتكلم"

222
00:24:26,700 --> 00:24:27,534
جيم"؟"

223
00:24:28,285 --> 00:24:29,119
بيت"؟"

224
00:24:29,536 --> 00:24:31,037
"ملحق الاستخبارات المركزية، سفارة "أمريكا
"صنعاء"، "اليمن"

225
00:24:31,121 --> 00:24:33,248
.أظن أنهم وصلوني بالتحويلة الخطأ

226
00:24:33,999 --> 00:24:36,459
."أحاول الاتصال برئيس مجموعة "تي فاد

227
00:24:38,211 --> 00:24:39,921
.أنت تتكلم معه

228
00:24:43,800 --> 00:24:45,135
بم أخدمك؟

229
00:24:45,302 --> 00:24:47,679
أتصل بشأن الأمر باتخاذ إجراء
.الذي أصدرتموه

230
00:24:49,264 --> 00:24:50,682
.لم أصدر أمرا باتخاذ إجراء

231
00:24:50,765 --> 00:24:53,268
.موظفة من قسم الخزينة في مكتبك فعلت ذلك

232
00:24:56,855 --> 00:24:58,648
جيم"؟" -
.سأعاود الاتصال بك -

233
00:25:01,234 --> 00:25:03,111
!راين"! إلى مكتبي! حالا"

234
00:25:22,005 --> 00:25:22,923
.أغلق الباب

235
00:25:26,968 --> 00:25:29,095
،قلت لك أن تتراجع

236
00:25:29,179 --> 00:25:30,847
!لكنك عملت بالخفاء عني وجمدت ذلك الحساب

237
00:25:30,931 --> 00:25:33,308
.كان ذلك قرار قسم الخزينة -
!هراء -

238
00:25:33,683 --> 00:25:36,811
،ربما كانوا هم من أصدر الأمر
!لكن الفكرة كانت فكرتك

239
00:25:38,146 --> 00:25:41,107
،اسمع، إن كنت قلقا من ارتداد الأمر عليك
لا تقلق. اتفقنا؟

240
00:25:41,191 --> 00:25:43,068
.سأتحمل المسؤولية كاملة

241
00:25:43,151 --> 00:25:45,695
هل هذا ما تظنه؟
أنني أحاول حماية مسيرتي المهنية؟

242
00:25:45,779 --> 00:25:48,281
!انظر من حولك. لم يتبق لي منها شيء

243
00:25:51,493 --> 00:25:53,578
،والآن، دعني أطرح عليك سؤالا
منذ متى تقوم بهذا العمل؟

244
00:25:54,120 --> 00:25:56,414
.قرابة 4 سنوات -
!قرابة 4 سنوات -

245
00:25:56,498 --> 00:26:01,169
.يا للسماء. هذا مدهش

246
00:26:06,174 --> 00:26:08,510
،لنقل إنك محق في الواقع

247
00:26:08,593 --> 00:26:10,929
،وإن "سليمان"، أو "كاسبر" الشبح الودود

248
00:26:11,012 --> 00:26:13,139
.أو أيا كان، موجود فعلا

249
00:26:13,473 --> 00:26:16,559
ماذا سيفعل برأيك حين يكتشف أن هيئة حكومية

250
00:26:16,643 --> 00:26:18,311
قامت بتجميد حسابه المصرفي؟

251
00:26:18,728 --> 00:26:20,563
!سيتراجع ولن تحصل على شيء

252
00:26:20,647 --> 00:26:23,733
كم شخصا تعرفهم يتخلون عن 9 ملايين دولار؟

253
00:26:23,817 --> 00:26:26,403
.تلك النقود مهمة جدا في نظره -
!أوافقك الرأي -

254
00:26:27,404 --> 00:26:28,947
،لهذا السبب كان بوسعنا مراقبة ذلك المصرف

255
00:26:29,030 --> 00:26:30,824
،وتعقب كل ساع يدخل ويخرج منه

256
00:26:30,907 --> 00:26:32,450
!والقبض على الشبكة كلها

257
00:26:32,534 --> 00:26:33,743
.نعم

258
00:26:34,828 --> 00:26:36,329
أو كان بوسعنا مراقبة مدخل المصرف

259
00:26:36,413 --> 00:26:38,373
بينما يخرجون منه
وينفذون عملية 11 سبتمبر التالية

260
00:26:38,456 --> 00:26:40,917
.من دون أن نحرك ساكنا -
.اخرج من مكتبي -

261
00:27:04,441 --> 00:27:06,443
"عدن"، "اليمن"

262
00:27:22,459 --> 00:27:24,294
.مدير المصرف يتحرك

263
00:28:20,474 --> 00:28:21,767
.ثمة لقاء يجري

264
00:28:22,684 --> 00:28:26,313
،رجلان بسن الجندية
.يجلسان إلى طاولة في الطرف الشمالي للسوق

265
00:28:36,698 --> 00:28:38,617
.أمنوا لي صوتا من تلك الطاولة

266
00:28:43,122 --> 00:28:45,416
.المباحث. نحتاج إلى شقتك

267
00:29:04,893 --> 00:29:07,563
.هنا المراقبة العلوية، أنا في موقعي
.أرى الهدف

268
00:29:26,540 --> 00:29:29,626
.يا شباب، الصوت سيئ. لا أسمع شيئا

269
00:29:31,837 --> 00:29:34,423
رباه. هلا يصلح أحدكم الصوت؟

270
00:29:34,506 --> 00:29:35,883
هل علينا قراءة الشفاه؟

271
00:29:39,094 --> 00:29:40,471
.رباه يا جماعة

272
00:29:46,351 --> 00:29:47,519
.إنهم يتحركون

273
00:29:48,479 --> 00:29:49,980
.لم أعد أراهم

274
00:29:50,314 --> 00:29:51,773
ماذا تريد أن تفعل؟

275
00:29:57,946 --> 00:29:59,865
.تبا. سنقبض عليهما حالما يخرجان من السوق

276
00:29:59,948 --> 00:30:01,575
ماذا عن مدير المصرف؟

277
00:30:01,992 --> 00:30:04,411
.توقف عن مراقبته. لازم الاثنين الآخرين

278
00:30:09,041 --> 00:30:11,293
.جهزوا عملية الاحتواء عند التقاطع الثاني

279
00:30:43,242 --> 00:30:44,076
!المعذرة

280
00:30:44,618 --> 00:30:45,619
أنا تائه. هل يمكنكما مساعدتي؟

281
00:31:11,519 --> 00:31:13,854
مقتل 12 جندي بحرية، ونجاة واحد

282
00:31:28,119 --> 00:31:28,953
."غرير"

283
00:31:29,662 --> 00:31:32,123
.مرحبا يا "جيم"، أنا "بيت كورترايت" مجددا

284
00:31:33,374 --> 00:31:34,917
.لن تصدق هذا

285
00:32:00,568 --> 00:32:02,987
دعني أخمن. قصبة لصيد السمك؟

286
00:32:03,904 --> 00:32:05,364
."عيد ميلاد سعيد يا "جو

287
00:32:05,698 --> 00:32:07,742
.كيف حالك يا "جاك"؟ تبدو بصحة جيدة

288
00:32:07,825 --> 00:32:09,493
.أنت رشيق -
.شكرا -

289
00:32:09,577 --> 00:32:11,704
إذن، "بضعة أصدقاء فقط"؟

290
00:32:11,787 --> 00:32:14,123
.ربما قللت من شأن الأمر قليلا -
.نعم -

291
00:32:14,206 --> 00:32:15,666
أتريد شرابا؟ -
.بالتأكيد -

292
00:32:17,043 --> 00:32:18,628
.مرحبا يا "بن"، شكرا على مجيئك

293
00:32:19,712 --> 00:32:22,423
حسنا. جلبتني إلى هنا. عم تريد الكلام؟

294
00:32:22,548 --> 00:32:25,760
.يوجد شيء أريدك أن تلقي نظرة عليه من أجلي

295
00:32:25,885 --> 00:32:28,846
..."متأكد. اسمع يا "جو -
.لا، ليس الأمر كما تظن -

296
00:32:28,929 --> 00:32:31,307
أدير صندوقا جديدا مع مستثمرين محتملين

297
00:32:31,390 --> 00:32:33,476
.في "كوريا الجنوبية". إنه استثمار جريء

298
00:32:33,893 --> 00:32:37,229
.جو"، لقد غادرت "وول ستريت" لسبب وجيه"

299
00:32:37,313 --> 00:32:38,856
.لن أعود إليها

300
00:32:38,939 --> 00:32:40,900
.لا أطلب منك العودة

301
00:32:41,567 --> 00:32:46,656
أسألك عن موقف وزارة الخارجية
."من "كوريا الشمالية

302
00:32:46,739 --> 00:32:48,240
هل سيجري خداعي؟

303
00:32:48,824 --> 00:32:50,117
."رباه يا "جو

304
00:32:50,201 --> 00:32:52,328
نعم، لهذا السبب لم أستطع الكلام
.عبر الهاتف

305
00:32:52,411 --> 00:32:54,705
.لقد سألت الرجل الخطأ

306
00:32:54,789 --> 00:32:56,415
.لست في منصب كهذا في وزارة الخارجية

307
00:32:56,499 --> 00:32:58,334
.لا أطلب منك معلومات سرية جدا

308
00:32:58,417 --> 00:33:00,711
.أسألك عن الاتجاه المعمول به

309
00:33:00,795 --> 00:33:03,255
.لا بد أنك قرأت مذكرة أو ما شابه

310
00:33:03,339 --> 00:33:05,216
.لا تجري الأمور على هذا النحو

311
00:33:07,885 --> 00:33:11,722
.حسنا، اسمع يا "جاك"، سأعطيك حصة

312
00:33:11,806 --> 00:33:13,265
.كما في الأيام الخوالي

313
00:33:14,600 --> 00:33:17,937
.جو"، ليتني أستطيع مساعدتك"

314
00:33:21,357 --> 00:33:25,027
المشكلة باتباع نهج صبي الكشافة القويم هذا

315
00:33:25,945 --> 00:33:28,280
هو أنك ذات يوم ستكتشف الواقع

316
00:33:29,031 --> 00:33:31,951
وستدرك أنك كنت تكذب على نفسك

317
00:33:32,034 --> 00:33:35,079
.حيال عدم رغبتك في هذا

318
00:33:36,247 --> 00:33:39,250
.وهل تعلم أمرا؟ حينها سيكون الوقت قد فات

319
00:33:39,333 --> 00:33:40,292
."جو"

320
00:33:41,001 --> 00:33:42,586
!"غوردي" -
.عيد ميلاد سعيد -

321
00:33:42,670 --> 00:33:45,673
.شكرا! يسعدني أنك تمكنت من المجيء

322
00:33:45,756 --> 00:33:47,550
.استمتع بالحفلة

323
00:33:54,765 --> 00:33:57,101
هل لي بزجاجة جعة من فضلك؟ -
.اجعلهما اثنتين -

324
00:33:58,309 --> 00:34:00,437
.أحسنت بإزعاج مضيف الحفلة

325
00:34:04,107 --> 00:34:06,651
هل سمعت ذلك؟ -
.الجزء الأخير فقط -

326
00:34:06,735 --> 00:34:11,072
أحببت خاصة نعته إياك
."بـ"صبي الكشافة القويم

327
00:34:11,614 --> 00:34:14,159
حسنا، لست نذلا على الأقل. صحيح؟

328
00:34:14,242 --> 00:34:15,326
.لا بأس

329
00:34:15,869 --> 00:34:17,954
."أنا "جاك -
."كاثي" -

330
00:34:18,538 --> 00:34:19,456
."كاثي"

331
00:34:22,000 --> 00:34:23,168
كاثي ميولر"؟"

332
00:34:24,961 --> 00:34:27,088
."لا. أنت ابنة "جو

333
00:34:27,964 --> 00:34:30,759
هل التقينا من قبل؟ -
.ليس عمليا. لا -

334
00:34:31,384 --> 00:34:34,220
.كان "جو" يضع صورة لك خلف مكتبه

335
00:34:34,304 --> 00:34:38,266
.أظن أنك تخرجت من كلية الطب
.كان شعرك أطول حينها

336
00:34:38,349 --> 00:34:42,270
...اسمعي، بشأن ما قلته عن والدك -
.عن كونه نذلا؟ لا عليك -

337
00:34:46,232 --> 00:34:47,859
إذن فأنت طبيبة؟ أين؟

338
00:34:47,984 --> 00:34:51,362
.مشفى "واشنطن" التذكاري
.أنا اختصاصية في الأمراض المعدية

339
00:34:52,197 --> 00:34:53,782
...عجبا. يبدو هذا -
مقززا؟ -

340
00:34:54,741 --> 00:34:57,368
.قليلا -
ماذا عنك؟ -

341
00:34:59,245 --> 00:35:00,497
.أعمل في وزارة الخارجية

342
00:35:00,955 --> 00:35:03,750
.أدير عمليات التوريد في نصف الكرة الغربي

343
00:35:05,168 --> 00:35:06,294
...يبدو هذا

344
00:35:07,629 --> 00:35:08,630
مملا؟

345
00:35:34,364 --> 00:35:35,657
!"د. "راين

346
00:35:36,491 --> 00:35:37,951
!"د. "راين

347
00:35:42,038 --> 00:35:43,456
د. "راين"؟

348
00:35:47,377 --> 00:35:50,088
"أنا ضابط الصف من الدرجة الثانية "ديلارد
."من خفر سواحل "الولايات المتحدة

349
00:35:50,171 --> 00:35:51,506
.أريدك أن ترافقني

350
00:35:51,589 --> 00:35:53,550
.سيدي، أحتاج إلى مفاتيحك -
ماذا؟ -

351
00:35:53,633 --> 00:35:55,885
.لدي أوامر بقيادة سيارتك إلى شقتك

352
00:35:55,969 --> 00:35:57,512
.حسنا -
.هيا بنا -

353
00:35:57,595 --> 00:35:59,222
.انتظر لحظة

354
00:36:00,723 --> 00:36:01,933
...لا أدري. ربما أستطيع

355
00:36:02,016 --> 00:36:03,309
!سيدي، علينا الذهاب -
.نعم -

356
00:36:10,608 --> 00:36:11,985
.من هنا يا سيدي

357
00:36:47,729 --> 00:36:49,564
.سيدي، أبق رأسك منخفضا يا سيدي

358
00:36:58,990 --> 00:37:01,034
ما الأمر؟ ألا تحب الطيران؟

359
00:37:01,159 --> 00:37:02,160
ماذا يجري بحق السماء؟

360
00:37:02,243 --> 00:37:03,828
هل تتذكر ذلك الحساب الذي جمدته؟

361
00:37:03,912 --> 00:37:06,456
قسم النشاطات الخاصة وضباط الأمن اليمنيون
.قبضوا على أحدهم

362
00:37:06,539 --> 00:37:09,417
سليمان"؟" -
.لا. يظنون أنهما ساعيان -

363
00:37:09,499 --> 00:37:12,002
،مهلا، قلت قسم النشاطات الخاصة
.لكنني لم أطلب أية مراقبة

364
00:37:12,127 --> 00:37:14,796
.أنا فعلت ذلك -
خلتك قلت إنني لا أملك ما يكفي بعد؟ -

365
00:37:14,880 --> 00:37:17,257
.هذا صحيح. لكن هذا لا يعني أنك كنت مخطئا

366
00:37:17,341 --> 00:37:19,676
لماذا لم تقل ذلك بدلا من طردي من مكتبك؟

367
00:37:19,760 --> 00:37:22,596
.لأنني لا أعرفك. ولست مسؤولا أمامك

368
00:37:23,472 --> 00:37:26,516
سيقوم قسم النشاطات الخاصة واليمنيون
،بإدارة الاستجواب

369
00:37:26,600 --> 00:37:28,644
لكنك أنت من يعرف كل الأمور المالية

370
00:37:28,727 --> 00:37:31,480
لذلك أريدك أن تتأكد
.من أن يطرحوا الأسئلة الصحيحة

371
00:37:32,314 --> 00:37:35,442
."مهلا؟ كلا. لا أستطيع الذهاب إلى "اليمن

372
00:37:35,525 --> 00:37:36,652
لم لا؟

373
00:37:37,152 --> 00:37:38,695
.أنا محلل بيانات

374
00:37:38,779 --> 00:37:41,073
.لا أستجوب الناس. أكتب التقارير

375
00:37:42,783 --> 00:37:44,409
.حسنا، سيكون الأمر صعبا

376
00:37:46,453 --> 00:37:48,413
.اركب الطائرة اللعينة

377
00:38:05,055 --> 00:38:08,934
"موقع سري: "كوبالت
"جبال "السروات"، "اليمن

378
00:38:32,374 --> 00:38:34,001
.شكرا على التوصيل

379
00:38:40,632 --> 00:38:42,843
!جيم"! تسعدني رؤيتك يا أخي"

380
00:38:42,926 --> 00:38:44,344
."ماتيس"، هذا د. "راين"

381
00:38:44,428 --> 00:38:45,762
."ماتيس" -
كيف حالك؟ -

382
00:38:45,846 --> 00:38:48,223
ما هو اختصاصك؟ -
.الاقتصاد -

383
00:38:50,517 --> 00:38:51,685
.رائع

384
00:38:53,603 --> 00:38:56,064
."رباه، اعتقدت أنك في "باكستان

385
00:38:56,148 --> 00:38:59,151
."لا، عدت إلى "لانغلي -
إلى المقر الرئيس؟ -

386
00:38:59,234 --> 00:39:00,986
.نعم -
.يؤسفني سماع ذلك -

387
00:39:01,820 --> 00:39:04,489
ماذا عنك؟ ما قصتك يا دكتور؟

388
00:39:04,573 --> 00:39:07,242
.أنا محلل بيانات -
.جديا -

389
00:39:07,325 --> 00:39:08,994
ماذا تحلل؟

390
00:39:09,369 --> 00:39:13,457
.الأسواق العالمية في الغالب
.الانحرافات المالية. أمور من هذا القبيل

391
00:39:14,207 --> 00:39:15,876
هل لديك أية توصيات؟

392
00:39:16,710 --> 00:39:19,296
توصيات؟ -
.في الأسهم وما إلى ذلك -

393
00:39:19,796 --> 00:39:21,631
.أحاول توسيع حقيبة أعمالي

394
00:39:24,926 --> 00:39:28,305
.هذا النقيب "أحمد". سيدير الاستجواب

395
00:39:28,388 --> 00:39:29,639
.أهلا

396
00:39:38,106 --> 00:39:40,150
.طلب الماء، لكننا لم نعطه أي شيء

397
00:39:40,233 --> 00:39:41,151
.جيد

398
00:39:50,786 --> 00:39:54,915
.آرتشي". اترك حسك الأخلاقي قبل الدخول"

399
00:39:59,044 --> 00:40:00,128
.افتح الباب

400
00:40:04,674 --> 00:40:05,884
.هذه زنزانتنا

401
00:40:24,485 --> 00:40:26,654
هل تحبان "توبي كيث"؟

402
00:40:28,739 --> 00:40:31,826
."أنا شخصيا أفضل "جورج ستريت

403
00:40:33,119 --> 00:40:34,703
."أماريلو باي مورنينغ"

404
00:40:34,787 --> 00:40:36,580
."أول ماي إكسز ليف إن تكساس"

405
00:40:37,540 --> 00:40:39,500
.لكن لكل منا ذوقه

406
00:40:40,251 --> 00:40:43,087
.هذا هو رجلك

407
00:40:44,046 --> 00:40:45,506
."عمر رحبيني"

408
00:40:46,465 --> 00:40:47,383
.سعودي الجنسية

409
00:40:50,219 --> 00:40:51,262
.الحارس الشخصي

410
00:40:52,429 --> 00:40:55,266
.يحمل شهادة قيادة يمنية
.اسمه "سفيان" أو ما شابه

411
00:40:55,349 --> 00:40:57,143
ماذا يفعل سعودي في "اليمن"؟

412
00:40:58,227 --> 00:41:00,229
.قال إنه هنا بداعي الأعمال

413
00:41:01,730 --> 00:41:03,399
.وجدنا هذا في حقيبته

414
00:41:03,983 --> 00:41:07,236
،اتصلنا بهذا الرقم
.فتم تحويل الاتصال إلى خدمة مجيب آلي

415
00:41:07,778 --> 00:41:09,572
.على الأرجح إنه هراء بأية حال

416
00:41:09,655 --> 00:41:11,157
هل قلت إن أحدهما كان يحمل هاتفا؟

417
00:41:28,716 --> 00:41:30,259
هل يريد أحدكم علبة "فانتا"؟

418
00:41:44,315 --> 00:41:46,483
.نفس رقم التحويلات

419
00:41:50,905 --> 00:41:53,908
.يبدو أننا وجدنا الفائز

420
00:41:55,409 --> 00:41:57,912
.خذه إلى الغرفة الكبيرة

421
00:42:03,209 --> 00:42:04,960
.خذه إلى الغرفة الكبيرة

422
00:42:07,004 --> 00:42:09,548
.قف. هيا بنا. تحرك

423
00:42:25,522 --> 00:42:28,901
!لن تغادر المكان قبل أن تقول الحقيقة

424
00:42:30,361 --> 00:42:31,278
.لا أعرف أي شيء

425
00:42:33,239 --> 00:42:35,449
التحويلات، لمن أرسلتها؟

426
00:42:40,996 --> 00:42:41,956
إلى أين تذهب؟

427
00:42:42,039 --> 00:42:45,251
.إنهم يقومون بهذا منذ ساعات
.أحتاج إلى استنشاق الهواء

428
00:43:11,277 --> 00:43:12,653
هل أستطيع مساعدتك في شيء يا سيدي؟

429
00:43:13,737 --> 00:43:15,406
أين يمكنني الحصول على طعام؟

430
00:43:43,641 --> 00:43:45,768
.أعرف هؤلاء الرجال. ابقوا مكانكم

431
00:43:59,615 --> 00:44:01,826
.لدينا 4 آخرون لك يا صديقي

432
00:44:01,909 --> 00:44:03,995
.تم قتلهم في هجوم بطائرة بلا طيار

433
00:44:23,806 --> 00:44:25,683
.اشطبهم من على قائمتك

434
00:44:25,767 --> 00:44:26,976
بيننا اتفاق، صحيح؟

435
00:44:28,186 --> 00:44:31,439
.حسنا يا "مونتي هول"، لنبرم صفقة

436
00:45:03,179 --> 00:45:05,056
.شكرا أيها العريف. هذا كل شيء

437
00:45:15,149 --> 00:45:16,317
.تفضل

438
00:45:19,487 --> 00:45:20,530
.إنه ليس مسموما

439
00:45:57,358 --> 00:45:59,986
.ليحفظك الله يا صديقي -
.نعم، لا بأس -

440
00:46:02,864 --> 00:46:05,741
ضع هؤلاء في الثلاجة
.إلى أن يحدد الطبيب هويتهم

441
00:46:12,832 --> 00:46:15,710
،في وقت سابق، حين ذكرت التحويلات النقدية
.نظرت إلى الأعلى

442
00:46:17,420 --> 00:46:19,005
.لقد فهمتني

443
00:46:20,047 --> 00:46:22,091
.أفترض أنك تفهمني الآن

444
00:46:26,053 --> 00:46:29,390
سفيان"، هذا اسم لبناني، أليس كذلك؟"

445
00:46:35,229 --> 00:46:37,023
هل تقوم بهذا كثيرا؟

446
00:46:38,691 --> 00:46:41,819
اختطاف الأبرياء من الشارع واستجوابهم؟

447
00:46:43,403 --> 00:46:45,447
.أنت أول حالة لي في الواقع

448
00:46:47,240 --> 00:46:48,283
كيف أبلي؟

449
00:46:52,704 --> 00:46:54,080
.أنا محلل بيانات

450
00:46:55,332 --> 00:46:56,958
ما معنى ذلك؟

451
00:46:57,083 --> 00:46:59,127
.يعني أنني أعمل خلف مكتب

452
00:47:03,173 --> 00:47:05,175
ماذا عنك يا "سفيان"؟ ما هو عملك؟

453
00:47:06,885 --> 00:47:07,886
.أنا حارس شخصي

454
00:47:14,309 --> 00:47:16,478
كيف أصبت بتلك الندوب على يديك؟

455
00:47:17,896 --> 00:47:20,232
.إنه جرح قديم. منذ أن كنت صغيرا

456
00:47:21,316 --> 00:47:22,609
في "لبنان"؟

457
00:47:29,616 --> 00:47:31,451
.سيروا إلى الأمام مباشرة، باتجاه الريح

458
00:49:09,299 --> 00:49:12,761
،"الرجل الآخر، "رحبيني

459
00:49:14,387 --> 00:49:15,472
كيف تعرفه؟

460
00:49:17,682 --> 00:49:19,059
.إنه زبوني

461
00:49:23,813 --> 00:49:25,940
هل تعمل لصالحه كثيرا؟ -
.هذه أول مرة -

462
00:49:26,566 --> 00:49:27,942
ماذا تعرف عنه؟

463
00:49:29,110 --> 00:49:32,030
.لا أتكلم مع زبائني عادة

464
00:49:32,822 --> 00:49:33,990
.لكنك تصغي

465
00:49:38,244 --> 00:49:39,162
،"سفيان"

466
00:49:42,082 --> 00:49:44,918
هل سبق أن سمعت باسم "سليمان"؟

467
00:49:50,215 --> 00:49:51,925
.إنه اسم شائع جدا هنا

468
00:49:52,383 --> 00:49:54,551
.أخشى أن عليك أن تكون أكثر تحديدا

469
00:50:06,063 --> 00:50:07,356
ما الأمر الآن؟

470
00:50:13,862 --> 00:50:15,781
أراهنك بـ20 دولارا
.أنه يريد مزيدا من النقود

471
00:50:29,670 --> 00:50:31,004
!تبا

472
00:51:47,206 --> 00:51:48,916
.عد إلى الغرفة، قف خلف الباب

473
00:51:50,542 --> 00:51:53,212
!اخترقوا الأسوار. أسرعوا

474
00:52:03,806 --> 00:52:05,140
!أخرجوه من هناك

475
00:52:21,198 --> 00:52:22,574
.انتشروا

476
00:52:51,854 --> 00:52:53,105
!قذيفة قادمة

477
00:52:59,903 --> 00:53:02,281
!دمر الأوغاد مولد الكهرباء

478
00:53:10,746 --> 00:53:11,914
!أغلقوا البوابة

479
00:53:12,498 --> 00:53:14,750
!يجب أن نؤمن البوابة الأمامية

480
00:53:15,042 --> 00:53:17,837
!أنتما الاثنان، اتبعاني! هيا. لنذهب

481
00:53:33,311 --> 00:53:34,437
.ألق سلاحك

482
00:53:36,022 --> 00:53:38,107
.قلت لك، ألق سلاحك

483
00:53:48,284 --> 00:53:51,037
أين هو؟

484
00:53:52,038 --> 00:53:53,331
.تحرك

485
00:54:20,524 --> 00:54:23,152
.والآن، الآخر

486
00:54:35,581 --> 00:54:36,666
!نحتاج إلى درع

487
00:54:38,626 --> 00:54:40,920
!لنذهب إلى ناقلة الجنود المدرعة -
!أجل -

488
00:55:12,702 --> 00:55:13,953
!انتبه خلف الباب

489
00:55:14,036 --> 00:55:14,912
!اهرب

490
00:55:54,702 --> 00:55:55,536
!انهض

491
00:56:41,873 --> 00:56:45,502
.إن أطلقت النار علي، سألقي هذه ونموت جميعا

492
00:56:49,130 --> 00:56:50,256
.إنه يكذب

493
00:56:53,802 --> 00:56:54,969
.لا. لست أكذب

494
00:56:57,889 --> 00:56:59,432
.لا تطلق النار

495
00:56:59,516 --> 00:57:01,101
.أحضر المفاتيح من الجندي

496
00:57:26,960 --> 00:57:28,670
.تحرك باتجاه الباب

497
00:57:33,550 --> 00:57:34,717
.ظننت أنك محلل بيانات

498
00:57:35,760 --> 00:57:37,387
.وأنا ظننت أنك حارس شخصي

499
00:57:42,267 --> 00:57:43,268
.إنه أنت

500
00:57:48,231 --> 00:57:49,357
."سليمان"

501
01:01:05,416 --> 01:01:06,918
!"موسى"

502
01:01:09,003 --> 01:01:10,338
!"موسى"

503
01:01:11,003 --> 01:01:14,338
{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FFFF&)}Re-Synced By MoUsTaFa ZaKi
