1
00:00:03,466 --> 00:00:05,844
جاك راين" لـ"توم كلانسي

2
00:00:23,027 --> 00:00:25,655
"أوفرن رون ألب"، "فرنسا"

3
00:00:52,252 --> 00:00:54,671
هل لي برخصة قيادتك وأوراقك رجاء؟

4
00:00:55,339 --> 00:00:56,965
.بالتأكيد، لا مشكلة

5
00:01:06,558 --> 00:01:07,518
.تفضل

6
00:01:12,689 --> 00:01:14,107
رخصة قيادتك؟

7
00:01:16,360 --> 00:01:17,694
،"الضابط "مورو

8
00:01:17,778 --> 00:01:18,612
.أجب، حول

9
00:01:19,363 --> 00:01:20,697
.تلقيتك

10
00:01:20,781 --> 00:01:22,199
.أنا أحقق في مخالفة

11
00:01:22,449 --> 00:01:23,283
.حول

12
00:01:23,742 --> 00:01:25,577
.يرجى العلم أنها حالة طارئة، حول

13
00:01:27,204 --> 00:01:28,705
.ابق في سيارتك

14
00:02:02,989 --> 00:02:04,198
.انتبه لسرعتك

15
00:02:04,949 --> 00:02:07,493
.الطرقات مغطاة بالجليد

16
00:02:11,289 --> 00:02:12,582
.أتمنى لك يوما طيبا يا سيدي

17
00:02:37,857 --> 00:02:40,568
.حسنا. تركه يمضي في حال سبيله

18
00:02:42,612 --> 00:02:43,988
."كلوزيه"

19
00:02:44,071 --> 00:02:46,824
أبعد الشرطة المحلية عن هذا الطريق
.من هنا وحتى الحدود

20
00:02:46,908 --> 00:02:48,284
.نعم أيتها النقيبة

21
00:02:49,493 --> 00:02:52,246
نحن نخاطر كثيرا
.بعدم القبض على هذا الرجل الآن

22
00:02:52,330 --> 00:02:55,166
.سبق أن قلت ذلك. عدة مرات

23
00:02:55,415 --> 00:02:58,668
ولا تزال متأكدا
من أنه سيقودنا إلى "سليمان"؟

24
00:02:59,711 --> 00:03:01,588
.لا أستطيع التأكد من أي شيء

25
00:03:01,671 --> 00:03:04,925
.رأينا الرسالة نفسها. سيقابل أحدهم

26
00:03:05,050 --> 00:03:07,385
."أحدهم، لكن ليس "سليمان

27
00:03:07,469 --> 00:03:10,305
،إن قبضنا على الأخ الآن
،فكم سيتطلب الأمر كي يتكلم؟ ساعات

28
00:03:10,388 --> 00:03:13,183
.أيام؟ لا

29
00:03:13,600 --> 00:03:15,435
.بهذه الطريقة، سيقودنا إلى خليته

30
00:03:15,518 --> 00:03:17,896
.أو إلى موقع هجوم يخططون لتنفيذه

31
00:03:17,979 --> 00:03:19,648
...صحيح أنه رهان، لكن

32
00:03:20,440 --> 00:03:21,608
.يستحق أن نقدم عليه

33
00:03:21,691 --> 00:03:22,817
.عصفور باليد" أفضل"

34
00:03:33,536 --> 00:03:36,206
هل تعرف معنى كلمة "إسلام"؟

35
00:03:36,289 --> 00:03:39,084
.الخضوع". هذا ما يريدونه"

36
00:03:39,918 --> 00:03:42,337
.يريدوننا أن نخضع لأسلوب حياتهم

37
00:03:43,004 --> 00:03:44,339
.أقول سحقا لهذا

38
00:03:44,965 --> 00:03:48,009
.إنهم يجتاحون هذه البلاد من الداخل

39
00:03:49,052 --> 00:03:50,845
.لم تعد البلاد فرنسية حتى

40
00:03:51,429 --> 00:03:55,266
،وإن لم نلزم الحذر، وسمحنا لهم بالدخول

41
00:03:56,101 --> 00:03:58,520
فسيطبقون الشريعة علينا. ألست محقا؟

42
00:04:00,522 --> 00:04:02,941
ما هذه؟ مسبحة؟

43
00:04:04,985 --> 00:04:06,486
.إنها للتسبيح

44
00:04:07,529 --> 00:04:10,907
،أستخدمها حين لا أتمكن من الصلاة

45
00:04:11,783 --> 00:04:14,953
.أو حين أحتاج إلى أن يمدني الله بضبط النفس

46
00:04:20,541 --> 00:04:23,836
"المناجير"، "سوريا"

47
00:04:23,961 --> 00:04:28,132
لم يظهر بعد أي أثر
للأطباء وعاملي الإغاثة الـ12

48
00:04:28,215 --> 00:04:30,592
."الذين فقدوا الشهر الماضي قرب "حلب

49
00:04:30,676 --> 00:04:33,971
كان الأطباء جزءا من منظمة إغاثة
متعددة الجنسيات

50
00:04:34,054 --> 00:04:37,766
تعمل في "سوريا" لإنشاء مراكز صحية
لمعالجة ضحايا

51
00:04:37,850 --> 00:04:40,144
.الحرب الأهلية المستمرة

52
00:07:06,371 --> 00:07:10,000
،"إذن يا دكتور "راين
هل لديك امرأة في حياتك؟

53
00:07:10,083 --> 00:07:11,209
أو رجل؟

54
00:07:13,170 --> 00:07:14,296
.امرأة

55
00:07:15,755 --> 00:07:18,383
.في الواقع، لم نخرج في موعد بعد

56
00:07:19,050 --> 00:07:20,343
ماذا عنك؟

57
00:07:20,427 --> 00:07:21,845
.كنت متزوجة

58
00:07:21,928 --> 00:07:23,221
.بضع مرات

59
00:07:23,513 --> 00:07:25,473
كم مرة؟ -
.4 مرات -

60
00:07:26,349 --> 00:07:28,727
.لكنني اكتفيت. لن أتزوج بعد الآن

61
00:07:29,644 --> 00:07:30,645
.هذا كل شيء

62
00:07:33,523 --> 00:07:36,234
حبيبتك هذه، هل تروق لك فعلا؟

63
00:07:36,318 --> 00:07:38,737
أم أنها مجرد مصدر للإلهاء؟

64
00:07:39,613 --> 00:07:40,697
.إنها تروق لي

65
00:07:41,198 --> 00:07:42,741
ما الذي تنتظره إذن؟

66
00:07:43,575 --> 00:07:45,827
.راسلها. اطلب منها مرافقتك في موعد

67
00:07:52,542 --> 00:07:54,211
ما الذي تكتبه؟

68
00:07:55,170 --> 00:07:56,713
"أسألها، "كيف الأحوال؟

69
00:07:56,796 --> 00:07:57,964
الأحوال"؟"

70
00:07:58,632 --> 00:08:00,508
ألا تريد ممارسة الجنس مع هذه المرأة؟

71
00:08:00,592 --> 00:08:03,386
.كن واثقا من نفسك ومثيرا ومضحكا

72
00:08:03,470 --> 00:08:05,722
أنت ذئب، هل نسيت؟

73
00:08:11,061 --> 00:08:12,312
ماذا كتبت؟

74
00:08:12,854 --> 00:08:16,316
.كنت أفكر فيك. أريد رؤيتك مجددا"
"هلا نحتسي الشراب قريبا؟

75
00:08:16,900 --> 00:08:20,528
!هذا رجل جريء! تهانينا

76
00:08:20,611 --> 00:08:21,695
.شكرا

77
00:08:23,572 --> 00:08:25,783
.أرجو ألا تعتبرك غريب الأطوار

78
00:08:25,866 --> 00:08:27,117
ماذا؟

79
00:08:27,451 --> 00:08:30,037
.النساء الأمريكيات يختلفن عن الفرنسيات

80
00:08:30,120 --> 00:08:31,622
.يتصرفن بتزمت أكثر

81
00:09:05,698 --> 00:09:08,867
واشنطن" العاصمة"

82
00:09:11,120 --> 00:09:13,122
.جاك" - كنت أفكر فيك. أريد رؤيتك مجددا"
هلا نحتسي الشراب قريبا؟

83
00:09:14,331 --> 00:09:16,250
.مرحبا -
.مرحبا -

84
00:09:16,750 --> 00:09:18,294
.آسفة، لم أقصد أن أفزعك

85
00:09:18,377 --> 00:09:21,088
لا، لم تفزعيني. ما الأمر؟

86
00:09:21,630 --> 00:09:24,341
.وصلت نتائج مزارع الإيبولا من المعمل لتوها

87
00:09:24,425 --> 00:09:26,802
"من المريض الجديد في "ليبيريا
.الذي اكتشفوه مؤخرا

88
00:09:26,885 --> 00:09:28,470
.نعم. سألقي نظرة عليها

89
00:09:29,388 --> 00:09:31,056
،يظنون أنها انتكاسة

90
00:09:31,140 --> 00:09:33,642
مما يفسر انعدام وسيلة أخرى
.لإيجاد مصدر الإصابة

91
00:09:33,726 --> 00:09:36,854
لكنه لم يظهر
على أية قوائم للمرضى من قبل، صحيح؟

92
00:09:36,979 --> 00:09:39,398
يظنون أنه لم يكن يشكو كثيرا
،من أعراض المرض في المرة الأولى

93
00:09:39,481 --> 00:09:41,275
.لذلك لم يخبر أحدا

94
00:09:41,482 --> 00:09:43,735
.لا أدري إن كان هذا منطقيا

95
00:09:46,279 --> 00:09:48,281
.سألقي نظرة على الشرائح أيضا

96
00:09:48,364 --> 00:09:49,615
.رائع

97
00:09:50,867 --> 00:09:51,909
هل كل شيء بخير؟

98
00:09:54,370 --> 00:09:55,621
.نعم

99
00:09:57,874 --> 00:09:59,375
،هذا الرجل

100
00:10:00,084 --> 00:10:03,629
.كان يعمل لدى والدي
.وقد طلب مني مرافقته في موعد للتو

101
00:10:05,298 --> 00:10:08,009
هل هو الذي أخذوه بالمروحية؟

102
00:10:08,092 --> 00:10:11,054
لديه عمل عادي في الحكومة

103
00:10:11,137 --> 00:10:14,432
.في المسائل اللوجستية في وزارة الخارجية
.لا أدري

104
00:10:17,143 --> 00:10:21,564
.إنه شاب من المستوى "بي" أو "سي" نوعا ما

105
00:10:21,856 --> 00:10:23,274
وهل هذه مشكلة؟

106
00:10:23,358 --> 00:10:24,692
.إنه ليس ممن اعتدت عليهم

107
00:10:24,776 --> 00:10:26,986
.بالضبط. قد يكون هذا تقدما بالنسبة إليك

108
00:10:29,322 --> 00:10:31,824
.لا تحتاجين إلى شخص مثلك

109
00:10:32,742 --> 00:10:35,953
،إن كنت تشعرين بالفضول حيال الشاب
.اخرجي معه. لتري ما قد يحدث

110
00:12:56,050 --> 00:12:56,884
هل أنت بخير؟

111
00:13:10,105 --> 00:13:11,607
.حسنا

112
00:13:12,525 --> 00:13:13,567
.بهدوء

113
00:13:24,453 --> 00:13:26,205
.لا

114
00:14:48,578 --> 00:14:49,829
هل تراه؟

115
00:14:50,496 --> 00:14:52,415
.الجو مظلم جدا، الرؤية سيئة

116
00:14:55,835 --> 00:14:58,338
ثمة شيء أمامنا. ما هذا؟ أهو فندق؟

117
00:14:59,380 --> 00:15:00,423
.دعني أرى

118
00:15:01,674 --> 00:15:02,884
.إنه منتجع تزلج

119
00:15:07,721 --> 00:15:09,514
.نحتاج إلى وقود وسجائر

120
00:15:12,809 --> 00:15:15,604
.كلوزيه"، سنتوقف للتزود بالوقود"

121
00:15:15,687 --> 00:15:17,272
.تحقق من منتجع التزلج

122
00:15:17,397 --> 00:15:19,232
.سنلحق بكما

123
00:15:48,178 --> 00:15:49,221
!هيا
{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FFFF&)}Re-Synced By MoUsTaFa ZaKi

124
00:15:50,347 --> 00:15:52,015
.كوني حذرة. بهدوء

125
00:19:29,897 --> 00:19:32,900
.آسف. لا أعرف

126
00:19:37,696 --> 00:19:41,158
هل تعرف ماذا يريد منا؟

127
00:20:01,762 --> 00:20:03,972
دانيل"، ماذا قال لك؟"

128
00:20:22,282 --> 00:20:23,492
هل ردت على رسالتك النصية؟

129
00:20:24,660 --> 00:20:25,786
.لا، ليس بعد

130
00:20:26,453 --> 00:20:27,746
.دعيني أخمن. هذا سيئ

131
00:20:28,163 --> 00:20:29,748
قلت إنها طبيبة، صحيح؟

132
00:20:30,499 --> 00:20:31,708
.الأطباء كثيرو المشاغل

133
00:20:32,750 --> 00:20:33,876
.أو أنها غبية

134
00:20:35,044 --> 00:20:36,545
.لو كنت مكانها لرددت عليك

135
00:20:57,692 --> 00:20:58,567
.لقد فقدته

136
00:20:58,943 --> 00:21:00,361
.بل فقدناه معا

137
00:21:00,861 --> 00:21:03,364
.هذا جهد جماعي. أنت في السيارة أيضا

138
00:21:03,447 --> 00:21:05,616
.أنت من يقود، لذلك فأنت من فقد أثره

139
00:21:07,785 --> 00:21:08,953
ما هذا؟

140
00:21:09,328 --> 00:21:10,705
.شاليه للتزلج على الثلج

141
00:21:12,123 --> 00:21:13,165
.انظر

142
00:21:14,792 --> 00:21:15,960
.تلك هي سيارته

143
00:21:53,455 --> 00:21:54,289
.إنها خالية

144
00:21:56,583 --> 00:21:59,961
.سأتكلم مع الموظف. سأرى إن سجل أحدهم دخوله

145
00:22:00,837 --> 00:22:01,963
.انتظر

146
00:22:10,930 --> 00:22:12,390
.هذه آثار حديثة

147
00:22:14,225 --> 00:22:15,769
.لقد غير سيارته

148
00:23:19,706 --> 00:23:20,707
!راين"! انبطح"

149
00:23:28,132 --> 00:23:29,133
!ألقي سلاحك

150
00:24:32,779 --> 00:24:35,199
!ماذا تفعل؟ اتبعه -
.دعيني أرى فحسب -

151
00:24:36,032 --> 00:24:38,159
!حسنا. النجدة

152
00:24:38,868 --> 00:24:40,036
!النجدة

153
00:24:40,536 --> 00:24:43,164
...اتصل بسيارة إسعاف! اتصل بسيارة

154
00:24:44,790 --> 00:24:46,334
.اذهب! اتبعه

155
00:27:18,984 --> 00:27:22,196
أصغ إلي، أين سيقع الهجوم؟

156
00:28:54,954 --> 00:28:57,081
قاعدة "آندروز" الجوية، "واشنطن" العاصمة

157
00:29:26,986 --> 00:29:29,572
.راين"، انس ما حدث قبل عودتك"

158
00:29:30,615 --> 00:29:33,534
.مارس الجنس، أو اثمل
.لكن لا تذهب إلى الديار وتفكر

159
00:29:42,585 --> 00:29:43,419
كاثي" - رسالة جديدة"

160
00:29:43,503 --> 00:29:45,505
.كنت أفكر فيك. أريد رؤيتك مجددا
هلا نحتسي الشراب قريبا؟

161
00:29:45,588 --> 00:29:46,589
.يطيب لي ذلك

162
00:29:56,098 --> 00:29:59,143
.إن احتجت إلى الاتصال بي، فافعل
.سأساعدك لتهدأ

163
00:29:59,644 --> 00:30:01,687
لكن يستحسن ألا تتصل بي
.إلا إن كانت حالة طارئة

164
00:30:20,288 --> 00:30:21,206
"رسالة جديدة من "جاك

165
00:30:25,544 --> 00:30:27,712
.لا تحكم علي. هذه أول مرة آكل السرطان

166
00:30:27,796 --> 00:30:29,172
.أنا أحكم عليك الآن

167
00:30:30,090 --> 00:30:31,007
.هيا

168
00:30:33,051 --> 00:30:33,969
.بجدية

169
00:30:36,221 --> 00:30:37,806
!يا إلهي -
.دخل في عيني -

170
00:30:37,889 --> 00:30:39,808
.آسفة -
.نعم، كنت أستحق ذلك -

171
00:30:41,726 --> 00:30:43,979
.يسعدني حقا أننا خرجنا الليلة

172
00:30:44,062 --> 00:30:47,649
كان الخيار بينك
...وبين مزارع الإيبولا، لذا

173
00:30:48,608 --> 00:30:49,818
.أعتقد أنك قمت بالخيار الصحيح

174
00:30:51,736 --> 00:30:52,821
.سنرى

175
00:30:52,904 --> 00:30:53,905
.سنرى بالفعل

176
00:30:55,782 --> 00:30:56,658
هل أنت بخير؟

177
00:30:56,741 --> 00:30:58,076
.كوبي مكسور الطرف

178
00:30:58,577 --> 00:30:59,661
.لنحضر كأسا أخرى

179
00:31:00,620 --> 00:31:02,038
.لا بأس. أستطيع الشرب من الطرف الآخر

180
00:31:02,122 --> 00:31:04,040
.لا، هذا سهل جدا. راقبي. أنت

181
00:31:08,128 --> 00:31:09,087
هل أستطيع مساعدتكما؟

182
00:31:09,170 --> 00:31:11,548
.نعم، أرجو ذلك
لأن هذه السيدة كادت تشق شفتها

183
00:31:11,631 --> 00:31:13,800
.على كأس من مطعمك -
.لا بأس إطلاقا -

184
00:31:13,883 --> 00:31:15,844
.آسف جدا يا سيدتي. سأطلب لك كأسا أخرى

185
00:31:15,969 --> 00:31:17,762
أي نوع من المطاعم تدير هنا؟

186
00:31:18,179 --> 00:31:19,055
المعذرة؟

187
00:31:19,347 --> 00:31:21,850
قلت، أي نوع من المطاعم تدير هنا؟

188
00:31:23,767 --> 00:31:26,437
.ربما يجدر بنا أن نؤمن لك حجزا في مطعم آخر

189
00:31:26,520 --> 00:31:28,689
.أتدري؟ كنت أفكر في الشيء نفسه

190
00:31:28,772 --> 00:31:29,815
...جاك"، أنا"

191
00:31:34,862 --> 00:31:37,364
.يا إلهي! لدى هذا الرجل مخالب دب

192
00:31:37,448 --> 00:31:38,782
.ينسى مشكلة ظهري دائما

193
00:31:38,866 --> 00:31:40,159
متى نمت آخر مرة؟

194
00:31:40,242 --> 00:31:41,869
.تبدو بحالة مزرية -
.شكرا -

195
00:31:42,286 --> 00:31:43,996
.هذه "كاثي"، رفيقتي. كن لطيفا معها

196
00:31:44,079 --> 00:31:45,414
."كاثي"، هذا "باستر"

197
00:31:45,789 --> 00:31:46,665
.سررت بلقائك

198
00:31:48,000 --> 00:31:49,877
.أنت أجمل بكثير من الخروج معه، هذا واضح

199
00:31:50,586 --> 00:31:51,629
.سأحضر لك تلك الكأس

200
00:31:57,134 --> 00:31:58,719
إذن، من هو "باستر"؟

201
00:31:59,803 --> 00:32:01,180
.أحد أصدقاء أبي القدامى

202
00:32:01,722 --> 00:32:03,932
."كانا شرطيين معا في "بالتيمور

203
00:32:04,350 --> 00:32:05,726
هل تقاعد والدك الآن؟

204
00:32:06,268 --> 00:32:09,146
.شيء من هذا القبيل، نعم. توفي قبل زمن

205
00:32:09,229 --> 00:32:10,731
.تبا، أنا آسفة

206
00:32:10,814 --> 00:32:12,733
.لا. رجاء. لا تقلقي

207
00:32:13,442 --> 00:32:15,361
.حدث ذلك قبل ذهابي إلى الجامعة

208
00:32:15,736 --> 00:32:16,612
.ورم الغدد اللمفاوية

209
00:32:18,405 --> 00:32:20,157
هذا المطعم يعيد إلي الكثير من الذكريات
.في الواقع

210
00:32:22,034 --> 00:32:24,995
تناولت جعتي الأولى معه
.هناك عند ذلك المشرب

211
00:32:26,664 --> 00:32:29,458
ففي تلك الليلة رأيت حبيبتي
.تقبل أعز أصدقائي

212
00:32:29,541 --> 00:32:31,335
.لا -
.بلى -

213
00:32:31,460 --> 00:32:32,878
.بيلي آغنر" اللعين"

214
00:32:34,672 --> 00:32:37,091
.جلسنا نحن الاثنان هناك نحتسي بعض الجعة

215
00:32:38,634 --> 00:32:41,220
...أتذكر أنه بالكاد قال شيئا ثم

216
00:32:42,471 --> 00:32:44,181
،فجأة، استدار إلي وقال

217
00:32:44,764 --> 00:32:45,973
".عندما تكون جاهزا"

218
00:32:46,474 --> 00:32:47,558
جاهزا لماذا؟

219
00:32:48,559 --> 00:32:49,811
.لتخطي الأمر على ما أظن

220
00:32:51,354 --> 00:32:53,648
.وكان محقا. فقد تخطيت الأمر. في النهاية

221
00:32:55,692 --> 00:32:57,110
.إنها قصة لطيفة

222
00:32:57,694 --> 00:32:59,987
."رغم أنني لست متأكدة من أنك نسيت "بيلي

223
00:33:00,196 --> 00:33:01,072
بيلي" من؟"

224
00:33:07,787 --> 00:33:08,913
.شكرا لك -
.شكرا جزيلا لك -

225
00:33:11,165 --> 00:33:15,962
إذن، ماذا يفعل المسؤول اللوجستي
في سلسلة التموين في وزارة الخارجية؟

226
00:33:16,921 --> 00:33:19,132
عجبا! تذكرت ذلك؟

227
00:33:19,215 --> 00:33:20,633
.أجل -
.تبا -

228
00:33:23,553 --> 00:33:24,429
...إنه

229
00:33:25,930 --> 00:33:26,973
.أمر ممل جدا

230
00:33:28,099 --> 00:33:29,058
.جربني

231
00:33:33,396 --> 00:33:35,565
...الإجراءات اللوجستية لسلسلة التموين

232
00:33:36,941 --> 00:33:38,693
،عندما يذهب مسؤولونا إلى الخارج

233
00:33:39,318 --> 00:33:42,113
،كالسفراء، أو مسؤولي وزارة الخارجية
...فإنهم يحتاجون

234
00:33:43,322 --> 00:33:44,490
...إلى أشياء. مثل

235
00:33:45,283 --> 00:33:48,536
.المسكن والمفروشات والحواسب والطعام

236
00:33:49,412 --> 00:33:53,249
أنا من يحرص على وضع الأشياء الصحيحة
.على متن الطائرات أو السفن

237
00:33:54,125 --> 00:33:56,169
ينطوي العمل
.على الكثير من القوائم والوصولات

238
00:33:57,795 --> 00:33:59,422
.وصولات -
.وقوائم -

239
00:33:59,505 --> 00:34:02,425
.تذكري القوائم، فالأمور الممتعة تحدث هناك

240
00:34:04,217 --> 00:34:05,469
.لن أنسى القوائم

241
00:34:08,013 --> 00:34:09,556
.ولن أسألك ثانية

242
00:34:09,639 --> 00:34:10,599
.أحسنت

243
00:34:12,350 --> 00:34:14,519
.العملة السائلة فكرة قديمة

244
00:34:14,603 --> 00:34:17,022
.أنت تنظرين إلى رجل يسبق زمانه

245
00:34:18,940 --> 00:34:20,192
.وصلنا إلى منزلي

246
00:34:20,901 --> 00:34:23,445
حسنا، أمضيت ليلة رائعة

247
00:34:24,112 --> 00:34:26,907
،وإن لم يكن لديك مانع
.أود الاتصال بك مجددا

248
00:34:28,283 --> 00:34:30,911
.يمكنك ذلك. أو يمكنك الصعود الآن

249
00:34:36,333 --> 00:34:37,417
.هذا صحيح

250
00:34:53,016 --> 00:34:54,142
!يا للروعة

251
00:34:55,560 --> 00:34:56,812
.هذا منزل جميل

252
00:34:58,438 --> 00:35:00,398
.من الواضح أنني اخترت المهنة الخطأ

253
00:35:20,669 --> 00:35:22,295
.في صحتك -
.في صحتك -

254
00:36:50,506 --> 00:36:53,468
"باريس"، "فرنسا"

255
00:38:43,201 --> 00:38:47,539
."نجتمع لتكريم حياة الأب "جوزيف

256
00:38:49,166 --> 00:38:52,627
،بالنظر إلى الوجوه الكثيرة التي أمامي

257
00:38:52,961 --> 00:38:58,633
من السهل رؤية الأثر الكبير
.الذي يمكن لرجل أن يتركه في العالم

258
00:38:59,634 --> 00:39:04,222
،حياة الأب "جوزيف" كانت مثالا للإخلاص

259
00:39:05,682 --> 00:39:07,059
،والتضحية

260
00:39:07,142 --> 00:39:09,186
.والإيثار

261
00:39:10,520 --> 00:39:13,356
.إنه حقا مثال لنا جميعا

262
00:39:15,442 --> 00:39:16,318
...دعونا نصلي

263
00:39:16,818 --> 00:39:20,947
.لتجد روحه الراحة الأبدية

264
00:39:29,663 --> 00:39:31,290
...أبانا الذي في السماوات

265
00:39:35,663 --> 00:39:37,290
{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FFFF&)}Re-Synced By MoUsTaFa ZaKi
