1
00:00:03,383 --> 00:00:05,802
جاك راين" لـ"توم كلانسي

2
00:00:43,673 --> 00:00:47,552
ليبيريا"، قبل 6 أشهر"

3
00:01:48,905 --> 00:01:51,783
إيبولا" - الدخول محظور"

4
00:02:16,140 --> 00:02:17,642
.سامويل"، يمكنك الذهاب"

5
00:03:10,778 --> 00:03:14,532
"20 كيلومترا جنوب "كوسالاني"، "تركيا

6
00:04:35,613 --> 00:04:37,991
"أضنة"، "تركيا"

7
00:04:49,335 --> 00:04:52,130
."أهلا بكما في "أضنة". أنا "لانس ميلر

8
00:04:52,463 --> 00:04:54,674
."أنا "جيم غرير". هذا "جاك راين

9
00:04:54,757 --> 00:04:56,342
.مرحبا -
مرحبا. كيف كانت الرحلة؟ -

10
00:04:56,426 --> 00:04:58,302
.لم تكن سيئة -
.اركب -

11
00:05:13,109 --> 00:05:14,777
."أنت عملت مع "نيك كونور" في "كراتشي

12
00:05:14,861 --> 00:05:16,612
.نعم. هذا صحيح

13
00:05:16,863 --> 00:05:19,407
."كان معلمي. تدربت تحت إمرته في "فيينا

14
00:05:19,490 --> 00:05:22,827
.نعم، "نيك" شخص رائع. ما كنت لتجد أفضل منه

15
00:05:23,286 --> 00:05:24,620
...لكن تلك المعجنات

16
00:05:24,704 --> 00:05:27,665
.لا، جديا. كان يحضر صندوقا منها كل يوم

17
00:05:27,749 --> 00:05:29,792
.والمعجنات في "فيينا" أشبه بنمط فني

18
00:05:29,876 --> 00:05:31,044
.صحيح

19
00:05:54,901 --> 00:05:56,152
إذن، ما وضع الهدف؟

20
00:05:56,235 --> 00:05:59,238
."لدينا عميل. إنه الثالث في عائلة "دمير

21
00:06:00,031 --> 00:06:02,116
هل هم من يديرون عمليات التهريب من المخيم؟

22
00:06:02,200 --> 00:06:04,368
.لا. إنهم يديرون تجارة الدعارة والمخدرات

23
00:06:04,452 --> 00:06:08,039
.عائلة "ترزي" هي من تدير التهريب
.إنهم أنسباء

24
00:06:08,122 --> 00:06:10,041
.سيؤمن لنا رجلي إمكانية الوصول إليهم

25
00:06:10,583 --> 00:06:11,542
.عجبا

26
00:06:11,626 --> 00:06:15,088
سيأخذ استراحة
من الإتجار بالدعارة والمخدرات من أجلنا؟

27
00:06:15,171 --> 00:06:16,798
.يا لنا من محظوظين

28
00:06:16,881 --> 00:06:18,841
.جميعهم أشرار يا صديقي

29
00:06:18,925 --> 00:06:21,969
الطيبون لا يعرفون شيئا
."عن تهريب اللاجئين خارج "تركيا

30
00:06:39,987 --> 00:06:42,406
أجرة؟ هل تحتاج إلى من يقلك؟

31
00:06:43,366 --> 00:06:44,367
.نعم

32
00:06:48,079 --> 00:06:49,580
كيف حالك؟ -
.بخير -

33
00:06:49,914 --> 00:06:52,291
أستطيع اصطحابك
.إلى قاعدة "إنجرليك" الجوية بأسرع طريق

34
00:06:52,375 --> 00:06:54,877
.لن أغشك. سبق أن ذهبت إلى هناك

35
00:06:54,961 --> 00:06:56,879
."في الواقع، أريد الذهاب إلى "سوريا

36
00:06:57,004 --> 00:07:00,091
هل هذه دعابة؟ -
."لا. إلى بلدة تدعى "الباب -

37
00:07:00,174 --> 00:07:03,094
.إنها تبعد 332 كيلومترا من هنا

38
00:07:03,177 --> 00:07:04,345
هل أنت من "داعش"؟

39
00:07:04,804 --> 00:07:06,931
."لا أحد سيرغب في اصطحابك إلى "سوريا

40
00:07:07,640 --> 00:07:08,599
والآن؟

41
00:07:26,659 --> 00:07:28,911
مشفى "واشنطن" التذكاري - "واشنطن" العاصمة

42
00:07:37,420 --> 00:07:38,504
.مرحبا -
.مرحبا -

43
00:07:38,588 --> 00:07:41,215
هل تسنت لك فرصة تفحص مجموعة البيانات
التي أرسلتها لك؟

44
00:07:41,340 --> 00:07:42,425
.تبا

45
00:07:42,842 --> 00:07:45,469
.انشغلت بعينة مرض فيروس الإيبولا هذه

46
00:07:45,553 --> 00:07:49,348
إيبولا؟ أهي العينات
التي أرسلها "دايفد فانوي" من "ليبيريا"؟

47
00:07:49,432 --> 00:07:52,185
.نعم. من المريض الجديد الذي ظهر فجأة

48
00:07:52,268 --> 00:07:54,145
.لكنني أظن أنه صنف بشكل خاطئ

49
00:07:54,228 --> 00:07:58,191
.انظري، إنها تتطابق مع فيروس الإيبولا 27

50
00:07:58,900 --> 00:08:01,944
.والذي تم اجتثاثه -
.ليس كما يبدو -

51
00:08:03,112 --> 00:08:04,780
وهل يرفض "دايفد" الاعتراف بذلك؟

52
00:08:04,864 --> 00:08:09,076
لا. والفيروس لدى المريض لا يتطابق
مع عينات فيروس الإيبولا 27 العنقودية

53
00:08:09,160 --> 00:08:11,120
.أو عينات التماس

54
00:08:11,537 --> 00:08:12,705
هل أخبرته؟ -
.نعم -

55
00:08:12,955 --> 00:08:15,791
.قال إن هذا مستحيل
.طلب مني أن أعيد التحقق من عملي

56
00:08:15,875 --> 00:08:17,543
.وهو ما فعلته

57
00:08:18,085 --> 00:08:21,672
تبا لـ"فانوي". لم لا تعرضين الأمر
على "شون دانكن" والأطباء البريطانيين؟

58
00:08:24,008 --> 00:08:26,552
.نعم، ربما علي ذلك -
.نعم -

59
00:08:26,636 --> 00:08:28,679
.أرسلي إليه رسالة إلكترونية، ولنذهب

60
00:08:28,763 --> 00:08:30,223
،سأدعوك لتناول إبريق مارغريتا الليلة

61
00:08:30,306 --> 00:08:33,434
ولن نغادر حتى ننهيه
.أو نذهب إلى المنزل مع أحدهم

62
00:08:34,185 --> 00:08:35,895
."عيد ميلاد "كيفن -
هل نسيت؟ -

63
00:08:35,978 --> 00:08:37,396
.نسيت

64
00:08:37,480 --> 00:08:40,316
بربك، إن كان يوجد من يحتاج
.إلى قضاء الليلة في الخارج، فهو أنت

65
00:08:40,399 --> 00:08:41,692
.لا أستطيع

66
00:08:41,776 --> 00:08:43,736
.يجب أن أنهي هذا -
.صحيح -

67
00:08:43,819 --> 00:08:46,781
.حسنا، إن غيرت رأيك، تعرفين أين سنكون

68
00:08:47,823 --> 00:08:49,242
.امضي وقتا ممتعا

69
00:08:49,742 --> 00:08:50,701
.سأفعل

70
00:09:07,301 --> 00:09:08,928
.غير الموسيقى

71
00:10:17,663 --> 00:10:18,497
!ليخرج الجميع

72
00:10:18,581 --> 00:10:19,999
.لديكم 15 دقيقة فقط

73
00:10:20,082 --> 00:10:21,625
.الوقفة القادمة عند الشاطئ

74
00:10:25,963 --> 00:10:28,674
.الحمامات هناك

75
00:11:47,795 --> 00:11:49,255
.هذا للنساء فقط

76
00:11:49,338 --> 00:11:50,464
!ابتعدي عن طريقي

77
00:12:41,515 --> 00:12:43,476
.شكرا على تخصيص الوقت لإجابتي

78
00:12:43,559 --> 00:12:45,436
.لدي أنباء مثيرة للاهتمام جدا

79
00:12:45,519 --> 00:12:47,563
،"ذهبت لرؤية "سامويل إديكي

80
00:12:47,646 --> 00:12:49,773
المريض المصاب بالإيبولا
.الذي أرسلناه إليكم

81
00:12:49,857 --> 00:12:50,774
قاعدة تقييم انتشار الإيبولا
"كونتيكي"، "ليبيريا"

82
00:12:50,858 --> 00:12:52,568
."لم ينفع معه لقاح "آر في إس في

83
00:12:52,651 --> 00:12:55,821
.نعم، هذا منطقي
،فهو مصاب بفيروس الإيبولا 27

84
00:12:55,905 --> 00:12:58,199
.وفيروس الإيبولا 27 يقاوم اللقاح

85
00:12:58,282 --> 00:13:00,993
صحيح. وإن كنت تتساءلين
كيف أصيب بفيروس الإيبولا 27

86
00:13:01,076 --> 00:13:03,829
في حين أنه لم يقترب
،من أي من تكتلات المرضى

87
00:13:03,913 --> 00:13:05,206
.أستطيع الإجابة على هذا أيضا

88
00:13:05,289 --> 00:13:06,290
ماذا حدث؟

89
00:13:06,373 --> 00:13:09,835
،خلال التفشي الأخير
كان عم "سامويل" يعمل كحارس

90
00:13:09,919 --> 00:13:15,466
لمقبرة منظمة الصحة العالمية
.حيث دفن كل ضحايا فيروس الإيبولا 27

91
00:13:15,883 --> 00:13:19,512
.ثم قبل 6 أشهر، جاء رجلان أجنبيان

92
00:13:19,595 --> 00:13:24,308
عرضا على عمه 500 دولار
.لمساعدتهما في نبش جثة

93
00:13:24,391 --> 00:13:28,562
،جبن العم. لكنك تعرفين قيمة 500 دولار هنا

94
00:13:28,646 --> 00:13:31,065
.لذلك تطوع "سامويل" ليحل مكانه

95
00:13:31,565 --> 00:13:33,776
مهلا، ماذا تقصد بقولك "رجلين أجنبيين"؟

96
00:13:33,859 --> 00:13:35,986
.لا أدري. رجلان شرق أوسطيان

97
00:13:36,695 --> 00:13:37,738
!رباه

98
00:13:38,614 --> 00:13:40,366
ماذا يريدان من الجثة؟

99
00:13:41,742 --> 00:13:43,118
.لا فكرة لدي

100
00:13:43,202 --> 00:13:46,121
.أركز فقط على احتواء هذا الداء

101
00:13:48,874 --> 00:13:51,252
."شكرا يا "شون -
.شكرا على اهتمامك بالأمر -

102
00:13:51,335 --> 00:13:52,962
.سنتكلم لاحقا -
.وداعا -

103
00:14:07,935 --> 00:14:09,770
الموضوع

104
00:14:11,814 --> 00:14:13,524
عاجل، لأجل

105
00:14:14,775 --> 00:14:17,069
:مراجعة فورية

106
00:14:18,654 --> 00:14:23,284
احتمال خرق في إجراءات احتواء

107
00:14:25,327 --> 00:14:26,912
فيروس الإيبولا 27

108
00:14:27,037 --> 00:14:29,290
الإيبولا

109
00:14:44,305 --> 00:14:46,432
.حاول التصرف بشكل طبيعي، كمن يعرف ما يفعله

110
00:14:46,515 --> 00:14:48,601
.أعرف بالفعل ما أفعله -
.جيد. عبر عن ذلك -

111
00:15:09,955 --> 00:15:11,290
.عليكم الانتظار

112
00:15:50,913 --> 00:15:51,747
.اتبعوني

113
00:16:03,425 --> 00:16:05,177
."لانس"
{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FFFF&)}Re-Synced By MoUsTaFa ZaKi

114
00:16:05,719 --> 00:16:06,887
."توني"

115
00:16:09,306 --> 00:16:11,016
.إنه الرجل الذي أخبرتكما عنه

116
00:16:11,100 --> 00:16:14,186
."أنا "توني -
."جيم". هذا "جاك" -

117
00:16:16,397 --> 00:16:17,773
.سررت بلقائكما

118
00:16:17,856 --> 00:16:19,108
هل أنتما بخير هنا؟ -
.نعم -

119
00:16:19,191 --> 00:16:20,484
.سأغادر. اتصلا بي إن احتجتما إلى أي شيء

120
00:16:20,567 --> 00:16:21,610
.بالتأكيد

121
00:16:24,321 --> 00:16:25,989
.تفضلا بالجلوس. رجاء

122
00:16:28,784 --> 00:16:29,827
.أهلا بكما

123
00:16:32,204 --> 00:16:33,330
.شكرا

124
00:16:49,972 --> 00:16:50,889
.هذا لذيذ

125
00:16:50,973 --> 00:16:52,141
.المرأة التي نحتاج إلى إيجادها

126
00:16:52,224 --> 00:16:54,977
."كانت تمكث مع ابنتيها في مخيم خارج "حسة

127
00:16:55,060 --> 00:16:58,522
.تم تهريبهن ليلة أمس
.نحتاج إلى معرفة مكانهن الآن

128
00:17:03,777 --> 00:17:05,571
.صديقك جاد في الأعمال

129
00:17:11,785 --> 00:17:14,788
نعم، أعرف من يديرون شبكة التهريب
.خارج المخيم

130
00:17:14,872 --> 00:17:16,915
.إنهم يقابلون الكثير من النساء الشابات

131
00:17:16,999 --> 00:17:21,044
،بعضهن يأتين للعمل لدي
.لجني المال لمستقبلهن

132
00:17:21,670 --> 00:17:25,382
.بالطبع، سندفع لك لقاء المعلومات

133
00:17:28,135 --> 00:17:30,012
.قام المهربون باصطحابهن إلى الشاطئ

134
00:17:30,804 --> 00:17:34,641
لكن الوضع بات أصعب مما كان عليه
.قبل بضع سنوات. يتم إرجاع معظم القوارب

135
00:17:34,725 --> 00:17:37,352
.لذلك عليهم الابتعاد أكثر
."بعضها تذهب إلى "ألبانيا

136
00:17:37,436 --> 00:17:38,896
."وبعضها إلى شمال "إيطاليا

137
00:17:39,021 --> 00:17:40,314
."أو "كرواتيا

138
00:17:41,106 --> 00:17:42,983
...إنها رحلة صعبة، أنا -
أين؟ -

139
00:17:43,317 --> 00:17:45,527
من أي مكان يغادرون على الشاطئ؟

140
00:17:47,488 --> 00:17:49,990
.إنه ليس مدخل سفينة سياحية يا صديقي

141
00:17:50,741 --> 00:17:52,576
.يتغير المكان كل بضعة أسابيع

142
00:17:52,659 --> 00:17:55,078
.عليهم تجنب الشرطة أو دفع رشوة لهم

143
00:17:55,162 --> 00:17:56,246
.وهذا ليس رخيصا

144
00:17:56,371 --> 00:17:58,791
أين هن الآن؟ اليوم؟

145
00:18:06,173 --> 00:18:07,591
.أستطيع إجراء اتصال هاتفي

146
00:18:17,476 --> 00:18:18,977
سأعطيك 10 آلاف الآن

147
00:18:19,436 --> 00:18:21,104
.و10 آلاف حين نحدد مكان المرأة

148
00:18:24,858 --> 00:18:26,318
.25 ألفا الآن

149
00:18:26,443 --> 00:18:28,779
.25 ألفا حين نعثر على المرأة

150
00:18:35,619 --> 00:18:37,204
.15 ألفا الآن

151
00:18:38,330 --> 00:18:41,083
.و20 ألفا حين نستعيد المرأة

152
00:18:46,964 --> 00:18:48,006
.حسنا

153
00:19:09,611 --> 00:19:11,154
.أمهلاني لحظة. ثم سنذهب

154
00:19:11,780 --> 00:19:15,033
.سنستقل شاحنتكما. لديكم دوما أفضل الشاحنات

155
00:19:19,997 --> 00:19:21,623
.لا بد من وسيلة أخرى للقيام بهذا الأمر

156
00:19:21,748 --> 00:19:23,166
.مثل ماذا أيها المصلح الاجتماعي

157
00:19:23,250 --> 00:19:25,002
.كالتوجه إلى الشرطة التركية

158
00:19:25,502 --> 00:19:26,420
.نعم

159
00:19:26,503 --> 00:19:30,257
مرحبا، نحن ضابطان"
.من وكالة الاستخبارات المركزية

160
00:19:30,340 --> 00:19:32,801
نتساءل إن كان بوسعكم مساعدتنا"
في إيجاد امرأة تورطت

161
00:19:32,885 --> 00:19:36,054
في عمليات التهريب غير الشرعية"
،التي تقومون بها. أنتم تعرفونها

162
00:19:36,138 --> 00:19:37,764
.تلك التي ترتشون لغض النظر عنها"

163
00:19:37,848 --> 00:19:41,059
وبالمناسبة، يجب أن نجدها اليوم"
".قبل أن تركب قاربا

164
00:19:41,560 --> 00:19:43,186
.ربما لا يجري الأمر على هذا النحو

165
00:19:43,270 --> 00:19:45,939
وربما يمكننا إيجاد فرس أحادي القرن
.وقوس قزح

166
00:19:47,316 --> 00:19:49,234
.ساير الموقف فحسب

167
00:19:50,193 --> 00:19:51,778
.راقب وتعلم

168
00:19:53,655 --> 00:19:54,698
مفهوم؟

169
00:20:21,516 --> 00:20:24,895
هل لاحظتما "داعش"؟ إنهم يقودون جميعا
.سيارات "تويوتا". كهذه السيارة

170
00:20:24,978 --> 00:20:26,939
.حتى أنهم يأخذون أنواعا أخرى من الشاحنات

171
00:20:27,022 --> 00:20:30,442
،يسرقونها، ويبيعونها
."ويشترون شاحنات "تويوتا

172
00:20:30,525 --> 00:20:33,028
.هذا ما يحدث حين يكون لديك منتج رائع

173
00:20:33,528 --> 00:20:35,113
.تجني المال من كلا الجانبين

174
00:20:35,197 --> 00:20:38,450
.نعم، لكن شاحناتهم أسوأ
.لدينا طرز أجمل بكثير

175
00:20:38,533 --> 00:20:41,411
.نعم، ربما. لكنكم أيضا تدفعون 10 أضعاف ذلك

176
00:20:45,457 --> 00:20:48,085
أمريكا". أحب "أمريكا". من أين أنت؟"

177
00:20:48,627 --> 00:20:49,878
."سينسيناتي"

178
00:20:53,840 --> 00:20:54,925
.إنها مدينة

179
00:20:57,594 --> 00:21:00,222
وأنت يا صديقي؟ من أين أنت؟

180
00:21:00,305 --> 00:21:02,015
.لا تشغل بالك بمسقط رأسي

181
00:21:07,521 --> 00:21:09,272
.أنت لا تحبني

182
00:21:09,356 --> 00:21:12,109
.تعتقد أنك الطيب، وأنا الشرير

183
00:21:12,693 --> 00:21:13,986
.لعلك محق

184
00:21:15,195 --> 00:21:19,449
لكن ربما لو أنني ولدت
،"في مدينة جميلة في "أمريكا

185
00:21:19,574 --> 00:21:21,034
،"مثل "سينسيناتي

186
00:21:23,328 --> 00:21:24,913
.لكنت رجلا طيبا أيضا

187
00:21:26,623 --> 00:21:28,792
.الجغرافيا تحدد مصير المرء يا صديقي

188
00:21:28,875 --> 00:21:31,003
.العالم عبارة عن فرن، ونحن الصلصال

189
00:21:31,378 --> 00:21:33,296
.عجبا، دعني أدون هذه المقولة

190
00:21:59,072 --> 00:22:02,159
وقعت حادثة في محطة الوقوف
حيث يعيدون تزويد الشاحنات بالوقود

191
00:22:02,242 --> 00:22:05,454
.قبل الذهاب إلى الشاطئ
.ربما تورطت فيها المرأة التي تبحثان عنها

192
00:22:06,663 --> 00:22:09,041
.يجدر بنا الذهاب إلى هناك حالا -
.هيا بنا -

193
00:22:50,874 --> 00:22:51,917
.أمهلاني دقيقة

194
00:22:57,714 --> 00:22:59,549
،لا أدري ما الذي تظن أنك تفعله

195
00:22:59,633 --> 00:23:01,760
.لكن عليك التخفيف من نبرتك

196
00:23:01,843 --> 00:23:04,805
.نحتاج إلى هذا الرجل، لذا خفف من حدتك

197
00:23:18,527 --> 00:23:19,861
هل لديكما صورة؟

198
00:23:29,996 --> 00:23:30,997
.بالتأكيد

199
00:23:40,173 --> 00:23:41,967
.كانت هي وابنتاها هنا

200
00:23:42,050 --> 00:23:45,303
.وصل رجل ثم لاحقهن إلى المرحاض

201
00:23:45,387 --> 00:23:46,805
.هاجمته المرأة التي تبحثان عنها

202
00:23:47,222 --> 00:23:49,683
.غادرت مع ابنتيها سيرا -
ماذا تعني بأنها هاجمته؟ -

203
00:23:49,766 --> 00:23:52,435
.يقول إنها ضربته بحجر على رأسه

204
00:23:52,519 --> 00:23:54,563
.سقط في حفرة الغائط

205
00:23:56,898 --> 00:23:59,651
"يستحيل أن يستعين "سليمان
.برجل محلي لإيجاد زوجته

206
00:23:59,734 --> 00:24:02,112
،ماذا حدث له إذن
الرجل الذي سقط في حفرة الغائط؟

207
00:24:02,904 --> 00:24:05,282
.نظف نفسه واتجه إلى الشاطئ

208
00:24:05,365 --> 00:24:06,366
.تبا

209
00:24:08,785 --> 00:24:12,289
،يوجد طريق مختصرة نستطيع أن نسلكها
لكن علينا الانطلاق فورا للحاق بها

210
00:24:12,372 --> 00:24:14,374
.قبل أن تغادر القوارب -
.هيا بنا -

211
00:26:19,165 --> 00:26:21,001
.أقسم إن هذه البوابة جديدة

212
00:26:21,084 --> 00:26:22,335
هل من طريق آخر؟

213
00:26:23,503 --> 00:26:27,632
ليس إن أردنا بلوغ الشاطئ
.قبل الرجل الذي يطارد امرأتكما

214
00:26:30,385 --> 00:26:31,469
.ابقيا في السيارة

215
00:26:36,308 --> 00:26:37,726
.سأهتم بالأمر

216
00:26:38,643 --> 00:26:42,063
.أعرف الرجل الذي يملك هذه الأرض
.ربما يحتاج حارساه إلى بعض المال

217
00:27:01,374 --> 00:27:03,043
ألا يبدو لك هذا أمرا خاطئا؟

218
00:27:03,460 --> 00:27:05,045
.لست متأكدا

219
00:27:06,546 --> 00:27:08,631
.إنه يبتزنا للحصول على مال إضافي

220
00:27:08,757 --> 00:27:09,799
.نعم

221
00:27:11,051 --> 00:27:12,385
.لذا سندفع له

222
00:27:36,368 --> 00:27:37,952
ماذا حدث بحق السماء؟

223
00:27:38,036 --> 00:27:39,996
.أطلقا النار علي -
لماذا؟ -

224
00:27:40,080 --> 00:27:41,289
.أرادا مالا

225
00:27:41,414 --> 00:27:43,208
لماذا لم تدفع لهما إذن؟ -
!حاولت -

226
00:27:43,291 --> 00:27:45,502
!لكنهما طلبا مبلغا غير منطقي

227
00:27:45,585 --> 00:27:48,588
لن أسمح بأن يضغطا علي
.لدفع مبالغ غير منطقية

228
00:27:48,671 --> 00:27:51,716
مبلغ غير منطقي"؟ لماذا نتبع هذا الرجل؟"

229
00:27:53,635 --> 00:27:56,554
هل تريد إيجاد أولئك الفتيات؟
."أنت بحاجة إلي. "توني

230
00:27:56,638 --> 00:27:58,807
حسنا، ربما يمكنك الانتظار بضعة أسابيع

231
00:27:58,890 --> 00:28:01,726
إلى أن تنتهي واحدة أو اثنتان منهما
.في داري

232
00:28:07,023 --> 00:28:09,734
!جاك"! بحقك"

233
00:28:09,818 --> 00:28:12,904
!جاك"! توقف عن هذا الهراء! مهلا"

234
00:28:14,781 --> 00:28:18,034
!جاك"! توقف عن هذا الهراء"

235
00:28:18,118 --> 00:28:20,161
ماذا تفعل بحق السماء؟

236
00:28:20,245 --> 00:28:22,205
!توقف! كف عن هذا الهراء

237
00:28:22,705 --> 00:28:24,833
."هل تعرف من أكون؟ أنا "توني أحمد دمير

238
00:28:27,168 --> 00:28:30,797
،ألا يكفي أنه مغتصب نساء
ليتبين أنه قاتل الآن؟

239
00:28:31,256 --> 00:28:33,591
.هذا ليس منطقيا -
.دعني أبسط الأمر لك -

240
00:28:33,675 --> 00:28:36,010
.ليست لدينا صلاحية هنا
لا يمكنك إنجاز أي شيء

241
00:28:36,094 --> 00:28:39,431
.في مكان كهذا من دون أحد السكان المحليين
.الزوجة هي من نحتاج إليها

242
00:28:39,514 --> 00:28:42,767
.هذه هي مهمتنا. فكف عن العناد وافهم ذلك

243
00:28:42,851 --> 00:28:44,727
.ولنفعل ما جئنا للقيام به

244
00:28:47,856 --> 00:28:51,776
وأنت! اركب الشاحنة اللعينة
.ولننته من الأمر

245
00:28:53,862 --> 00:28:56,573
.مفاتيح البوابة -
!هيا بنا -

246
00:28:57,115 --> 00:28:59,367
.نعم. مفاتيح البوابة

247
00:29:03,621 --> 00:29:06,249
"الباب"، "سوريا"

248
00:29:15,717 --> 00:29:16,801
.شكرا

249
00:30:17,278 --> 00:30:18,696
.لقد قتلت ابنك

250
00:30:23,576 --> 00:30:25,203
.قتلت ابنك

251
00:30:28,915 --> 00:30:30,750
.أنا من الأعلى

252
00:30:32,252 --> 00:30:33,086
.السماء

253
00:30:51,312 --> 00:30:52,355
.أنا

254
00:33:23,297 --> 00:33:24,465
...هذا

255
00:34:30,323 --> 00:34:32,742
تريدني أن أشتريها؟

256
00:34:38,706 --> 00:34:41,209
.نعم

257
00:34:41,751 --> 00:34:43,252
.نعم

258
00:34:43,961 --> 00:34:46,923
.يطيب لي شراء بيضكم

259
00:34:56,140 --> 00:34:57,308
.شكرا

260
00:35:05,233 --> 00:35:06,526
...ابنك

261
00:35:23,125 --> 00:35:24,418
.أنا آسف

262
00:37:52,149 --> 00:37:53,109
."سارا"

263
00:38:46,078 --> 00:38:48,581
وجدتهن في مخيم اللاجئين
."قرب الشاطئ في "تركيا

264
00:38:50,499 --> 00:38:52,043
ماذا تريدني أن أفعل؟

265
00:40:13,124 --> 00:40:14,667
.يجب أن أرى رئيسك

266
00:41:27,281 --> 00:41:28,407
."غرير"

267
00:41:40,544 --> 00:41:41,462
!أنزلوا أسلحتكم

268
00:41:41,545 --> 00:41:43,214
ما الذي يجري هنا بحق السماء؟

269
00:41:43,297 --> 00:41:44,131
.اهدؤوا

270
00:41:44,215 --> 00:41:45,132
!اطلب منهما إنزال سلاحيهما

271
00:41:45,216 --> 00:41:47,551
!أنزلا سلاحيكما

272
00:41:56,352 --> 00:41:57,770
هل تعلم مع من تعبث؟

273
00:41:57,853 --> 00:41:59,939
ألا تعرف من هي عائلتي؟

274
00:42:00,022 --> 00:42:01,232
.بالطبع

275
00:42:01,315 --> 00:42:03,609
.أحتاج إلى هذه المرأة وابنتيها

276
00:42:03,817 --> 00:42:05,569
.لكنه دفع لي بالفعل

277
00:42:05,653 --> 00:42:07,363
.لا أستطيع التراجع عن وعدي

278
00:42:11,533 --> 00:42:14,745
هل ستهين عائلتي بسبب صفقة مع غريب؟

279
00:42:14,828 --> 00:42:16,830
.لا تسئ إلي من أجل حفنة من المال

280
00:42:18,123 --> 00:42:20,251
...إن غادرت من دون ما جئت لأجله

281
00:42:21,001 --> 00:42:22,753
.لن أنسى الأمر أبدا

282
00:43:00,541 --> 00:43:02,501
.سيعطيك المرأة، لكن ليس الطفلتين

283
00:43:02,584 --> 00:43:03,460
.مستحيل

284
00:43:17,766 --> 00:43:18,600
.حسنا

285
00:43:20,352 --> 00:43:21,353
ماذا تفعل؟

286
00:43:21,645 --> 00:43:24,064
يستحسن أن تنزل مسدسك
.قبل أن يطلقوا عليك النار

287
00:43:24,857 --> 00:43:27,234
!لن تساعدنا إن سمحنا لهم بأخذ ابنتيها

288
00:43:27,318 --> 00:43:28,402
.أنزل سلاحك فحسب

289
00:43:52,343 --> 00:43:54,011
!كلا! لا يمكنك

290
00:43:56,430 --> 00:43:57,639
!ساعدني

291
00:44:05,314 --> 00:44:08,025
!ما الذي تفعله بحق السماء؟ أنزلوا أسلحتكم

292
00:44:11,820 --> 00:44:14,823
.اهدؤوا. أنزلوا أسلحتكم

293
00:44:23,457 --> 00:44:27,044
.اهدآ. لا يوجد إلا أصدقاء هنا

294
00:45:05,416 --> 00:45:07,626
.تعالي معنا. سنأخذك إلى مكان آمن

295
00:45:27,813 --> 00:45:29,606
.حسنا. سنصل حينها

296
00:45:32,651 --> 00:45:35,195
."ثمة طائرة تنتظرنا في "إنجرليك

297
00:45:35,487 --> 00:45:36,989
.ليركب الكل في الشاحنة

298
00:45:40,284 --> 00:45:41,869
.أنت المسؤول المالي

299
00:45:43,036 --> 00:45:44,204
.ادفع للرجل

300
00:46:08,479 --> 00:46:09,938
.حظا طيبا مع المرأة

301
00:46:15,444 --> 00:46:16,612
."وداعا يا "سينسيناتي

302
00:46:54,233 --> 00:46:57,653
"قاعدة "إنجرليك" الجوية - "أضنة"، "تركيا

303
00:47:14,294 --> 00:47:16,922
.مرحبا، أحضرت بعض الألعاب للفتاتين

304
00:47:17,339 --> 00:47:18,966
هل تسمحين؟ -
.نعم -

305
00:47:19,675 --> 00:47:21,218
.لا بأس -
.حسنا -

306
00:47:23,637 --> 00:47:24,972
.سأعلمكما اللعب

307
00:47:25,931 --> 00:47:27,683
هل تمانعين إن تكلمنا على انفراد؟

308
00:47:36,316 --> 00:47:37,568
.أنت تتكلمين الإنكليزية

309
00:47:38,485 --> 00:47:40,320
.علمني عمي

310
00:47:41,238 --> 00:47:46,285
.كان سائقا في "دمشق" لدى رجال أعمال أجانب

311
00:47:47,703 --> 00:47:49,079
...قبل حدوث

312
00:47:50,956 --> 00:47:52,165
.كل شيء

313
00:47:53,166 --> 00:47:54,710
،حنين"، يجب أن أخبرك"

314
00:47:56,003 --> 00:47:58,046
أصدرنا تصريحا لك
."للطيران إلى "الولايات المتحدة

315
00:47:59,381 --> 00:48:04,011
،لكن إن لم تساعديني
.لا يمكنك وابنتيك البقاء

316
00:48:05,304 --> 00:48:06,513
كيف أساعدك؟

317
00:48:07,055 --> 00:48:09,516
.أريد معرفة مخططات زوجك

318
00:48:11,810 --> 00:48:13,103
.لا أعرفها

319
00:48:23,530 --> 00:48:24,573
.لقد تغير

320
00:48:30,495 --> 00:48:33,040
.لم تكن لدي فكرة أنه سيقوم بما قام به

321
00:48:33,123 --> 00:48:34,458
.أصدقك

322
00:48:35,667 --> 00:48:39,588
وإن ساعدتني، أستطيع أن أحرص
.على عدم تكرار شيء كهذا ثانية

323
00:48:40,756 --> 00:48:44,051
.لا أعرف مخططاته -
.لكنك تعرفين مكانه -

324
00:48:55,145 --> 00:48:57,064
.ما عليك سوى أن تدليني

325
00:49:12,537 --> 00:49:14,998
."معك حق بالقلق بشأن "سمير

326
00:49:17,918 --> 00:49:20,045
.أعرف أنك تركته وراءك

327
00:49:22,005 --> 00:49:24,424
.كنت مضطرة إلى الرحيل -
.أعرف -

328
00:49:25,550 --> 00:49:28,011
،وسأبذل قصارى جهدي لأعيده إليك

329
00:49:28,095 --> 00:49:30,597
.لكن عليك أن تدليني على مكانه

330
00:49:34,309 --> 00:49:35,894
.لقد خسرت كل شيء

331
00:49:41,149 --> 00:49:42,651
.كل شيء عداهما

332
00:49:52,577 --> 00:49:53,787
...ابني

333
00:49:57,332 --> 00:49:59,751
.أريد وعدك بأن تستعيده

334
00:50:02,045 --> 00:50:03,213
.عدني

335
00:50:05,549 --> 00:50:06,925
.لا أستطيع القيام بهذا

336
00:50:08,468 --> 00:50:09,636
.تعرفين أنني لا أستطيع

337
00:50:11,221 --> 00:50:13,223
.لكنني أفضل فرصة لديك

338
00:50:14,474 --> 00:50:16,393
.هذا ما أعدك به

339
00:50:36,747 --> 00:50:39,708
.وجدته. وجدت الموقع

340
00:50:39,791 --> 00:50:41,585
.هذا جيد. اجلس

341
00:50:58,602 --> 00:51:00,771
هل تريد أن تعلم ماذا حدث لي في "كراتشي"؟

342
00:51:08,195 --> 00:51:09,946
.كنت أسعى إلى تجنيد عميل

343
00:51:11,239 --> 00:51:15,494
.كان نائب رئيس أركان الجيش الباكستاني

344
00:51:15,577 --> 00:51:18,497
كان صيدا ثمينا
.إن أقنعته بالعمل كجاسوس لدينا

345
00:51:19,998 --> 00:51:21,833
.كان ذلك سيغير كل شيء بالنسبة إلى الوكالة

346
00:51:24,127 --> 00:51:25,587
.كانت تصلني منه الإشارات الصحيحة

347
00:51:27,339 --> 00:51:30,300
.كان كل شيء جاهزا
،علمت أنه يعاني من مشكلة مالية

348
00:51:30,383 --> 00:51:34,054
.وزواج سيئ. فالتقينا في مقهى

349
00:51:34,262 --> 00:51:35,430
.في مؤخرة الغرفة

350
00:51:38,850 --> 00:51:42,562
،لكنه كان متوترا جدا

351
00:51:44,147 --> 00:51:48,485
.وفجأة في وسط الحديث، غير رأيه

352
00:51:48,819 --> 00:51:51,071
،لم يرفض العمل معي فحسب

353
00:51:51,154 --> 00:51:55,283
بل أراد وضعي في سجن باكستاني
،لأمضي فيه 10 سنوات

354
00:51:57,452 --> 00:52:00,497
هذا إن لم يجر تعذيبي
.أو ضربي حتى الموت أولا

355
00:52:04,543 --> 00:52:05,919
...لذا

356
00:52:10,340 --> 00:52:11,675
.طعنته

357
00:52:14,594 --> 00:52:16,596
.خرجت قبل أن يلاحظ أحد ذلك

358
00:52:16,680 --> 00:52:18,515
.ومات هناك على المائدة

359
00:52:20,809 --> 00:52:22,936
.قبل زواج ابنته بـ3 أيام

360
00:52:27,065 --> 00:52:29,442
...كان لديه 4 أطفال و

361
00:52:41,079 --> 00:52:44,416
،حتى هذا اليوم، لا أنفك أفكر

362
00:52:45,542 --> 00:52:47,669
هل كان بوسعي قول شيء آخر؟

363
00:52:52,299 --> 00:52:56,261
،قال الباكستانيون علنا إنه مات بذبحة قلبية
،لكن في الجلسات الخاصة

364
00:52:56,344 --> 00:52:59,055
.وأمام حكومتنا، كانوا يستشيطون غضبا

365
00:52:59,264 --> 00:53:02,183
.شأنهم شأن بعض الأشخاص في الطابق السابع

366
00:53:04,019 --> 00:53:06,479
.كنت أصبو إلى هدف مرتفع جدا

367
00:53:07,939 --> 00:53:09,482
.خاطرت كثيرا

368
00:53:10,108 --> 00:53:12,819
.لذلك نقلوني إلى المقر الرئيس

369
00:53:17,157 --> 00:53:21,202
لا شيء في هذا العمل
.لا يتطلب منك إيجاد تسوية

370
00:53:22,329 --> 00:53:24,623
.ليس إن أردت القيام بشيء مهم

371
00:53:26,917 --> 00:53:28,293
.لا أصدق هذا

372
00:53:32,714 --> 00:53:34,716
...برأيي أنه بوسعك إحداث تغيير

373
00:53:36,343 --> 00:53:39,012
.من دون الحاجة إلى القيام بهذه التسويات

374
00:53:41,932 --> 00:53:43,141
.أعلم أنك تؤمن بذلك

375
00:53:43,892 --> 00:53:45,644
،لأنه فيما مضى، قبل زمن طويل

376
00:53:46,978 --> 00:53:49,606
.كنت أؤمن بالهراء نفسه

377
00:53:50,978 --> 00:53:52,606
{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FFFF&)}Re-Synced By MoUsTaFa ZaKi
