1
00:00:03,591 --> 00:00:05,885
جاك راين" لـ"توم كلانسي

2
00:00:21,693 --> 00:00:23,862
المقر الرئيس لوكالة الاستخبارات المركزية
"لانغلي"، "فيرجينيا"

3
00:00:41,171 --> 00:00:43,047
.أهلا بعودتك -
.شكرا -

4
00:00:58,104 --> 00:00:59,189
."راين"

5
00:01:06,613 --> 00:01:08,698
هل نمت؟ -
.نعم. بضع ساعات -

6
00:01:08,782 --> 00:01:10,283
هل جهزت الزوجة؟ -
.نعم -

7
00:01:10,366 --> 00:01:13,161
وضعها المركز الوطني لإعادة التوطين
."مع طفلتيها في مخبأ في "أناندايل

8
00:01:13,244 --> 00:01:15,622
.ممتاز. تم التحقق من صحة الموقع

9
00:01:15,705 --> 00:01:19,584
لدينا صور أقمار اصطناعية
.ووضعناه تحت مراقبة مستمرة

10
00:01:19,667 --> 00:01:23,171
لا نزال بانتظار تأكيد بصري
،على وجود "سليمان" في الموقع

11
00:01:23,254 --> 00:01:27,550
لكن الرئيس جاهز للموافقة على إنزال مظلي
.لطلائع الاستخبارات والاستطلاع

12
00:01:29,594 --> 00:01:32,430
تعمل قيادة العمليات الخاصة المشتركة
.على وضع خطة هجومية

13
00:01:34,599 --> 00:01:36,017
.أحسنتم صنعا أيها السادة

14
00:01:44,400 --> 00:01:46,236
.فريق القتل في موقعه

15
00:01:47,278 --> 00:01:48,571
.سندخل

16
00:01:50,990 --> 00:01:52,242
.هيا

17
00:01:59,290 --> 00:02:00,458
.تحرك يمينا

18
00:02:10,677 --> 00:02:12,303
.توقف يسارا. اليمين آمن

19
00:02:14,097 --> 00:02:16,391
.تم قتل محارب. نتحرك إلى غرفة النوم الهدف

20
00:02:16,474 --> 00:02:17,809
.نتحرك إلى غرفة النوم الهدف

21
00:02:19,352 --> 00:02:20,645
.افتح

22
00:02:22,564 --> 00:02:25,149
!انهض أيها الوغد -
!تحرك! الآن -

23
00:02:30,363 --> 00:02:31,948
منشأة الاستخبارات المركزية للتدريب
"في مكان ما في "فيرجينيا

24
00:02:32,031 --> 00:02:33,575
.هذا ليس سيئا

25
00:02:34,242 --> 00:02:35,243
.تجمعوا يا شباب

26
00:02:36,703 --> 00:02:38,997
إن قتل، فمن يحل محله؟

27
00:02:39,956 --> 00:02:42,125
جيد. من المسؤول عن إجلاء المصابين؟

28
00:02:43,459 --> 00:02:44,961
من المسؤول عن جمع البيانات الحيوية؟

29
00:02:46,254 --> 00:02:48,590
حسنا جميعا. هل من أسئلة؟

30
00:02:49,632 --> 00:02:51,676
نعم، من سيحتفظ بالشقراء؟

31
00:02:55,179 --> 00:02:57,682
.حسنا يا سادة. خذوا استراحة لـ5 دقائق

32
00:03:21,080 --> 00:03:23,041
في أي جانب من السرير ينام؟

33
00:03:34,802 --> 00:03:35,845
.هنا

34
00:03:36,930 --> 00:03:37,972
ماذا عن الأسلحة؟

35
00:03:38,932 --> 00:03:41,017
هل يحتفظ بسلاح قرب السرير؟

36
00:03:43,561 --> 00:03:45,146
،يحتفظ ببندقية قرب السرير

37
00:03:46,689 --> 00:03:48,191
.ومسدس تحت الفراش

38
00:03:50,151 --> 00:03:52,362
.كما لديه سكين في درج طاولة السرير

39
00:03:53,446 --> 00:03:54,489
هل هذا كل شيء؟

40
00:03:56,991 --> 00:04:00,370
حسنا، سأذهب للتبول
.قبل أن نعود إلى التدريب

41
00:04:04,040 --> 00:04:05,792
.يستحسن أن تكون محقا بشأنها يا دكتور

42
00:04:07,418 --> 00:04:10,797
.فنحن من سيدخل عبر ذلك الباب، وليس أنت

43
00:04:26,562 --> 00:04:29,315
"المناجير"، "سوريا"

44
00:04:31,526 --> 00:04:32,652
سمير"؟"

45
00:05:37,383 --> 00:05:38,342
."سمير"

46
00:06:14,712 --> 00:06:18,549
،بحسب استطلاع الطائرات من دون طيار
.نعتقد أنه يوجد 36 قاطنا في المكان

47
00:06:18,633 --> 00:06:20,968
،29 ذكرا بعمر التجنيد

48
00:06:21,052 --> 00:06:23,054
.و6 نساء، وطفل واحد

49
00:06:23,137 --> 00:06:25,306
.يا للسماء. لديه فصيل عسكري هناك

50
00:06:25,973 --> 00:06:28,810
."لندخل في صلب الموضوع يا "سو
هل الهدف في المبنى أم لا؟

51
00:06:28,893 --> 00:06:32,730
يقدر محللونا بثقة معتدلة
.أن "سليمان" موجود في الموقع

52
00:06:32,980 --> 00:06:35,274
لن يسمح الرئيس بالتحرك

53
00:06:35,399 --> 00:06:36,734
.استنادا إلى ثقة معتدلة

54
00:06:36,818 --> 00:06:38,069
.إنها معتدلة مع ترجيح

55
00:06:38,569 --> 00:06:40,655
.لن يحدث هذا -
،"بوبي" -

56
00:06:41,239 --> 00:06:45,409
قتل الرجل وأتباعه 306 أشخاص
.في تلك الكنيسة

57
00:06:45,493 --> 00:06:49,038
.306 أشخاص فرنسيين على أرض فرنسية

58
00:06:49,122 --> 00:06:50,915
.كان يوجد 27 أمريكيا في تلك الكنيسة أيضا

59
00:06:50,998 --> 00:06:52,750
.بالضبط -
."أفهم قصدك يا "جيم -

60
00:06:52,834 --> 00:06:55,586
،لكن لم لا نعطي موقع المجمع للفرنسيين

61
00:06:55,670 --> 00:06:57,922
وندعهم يأخذون بثأرهم؟

62
00:06:58,005 --> 00:07:00,216
.لسنا متأكدين حتى من أنه في ذلك المجمع

63
00:07:00,299 --> 00:07:01,801
.نعرف ما يكفي

64
00:07:02,552 --> 00:07:05,179
وحدة البحرية الثانية في حالة تأهب
.في البحر الأحمر

65
00:07:05,263 --> 00:07:08,141
ما علينا سوى إعادة توجيههم
،إلى الخليج العربي

66
00:07:08,224 --> 00:07:10,852
ووضع سرب طائرات الـ"إف 18" ضمن نطاق

67
00:07:10,935 --> 00:07:13,813
.ذلك المجمع قبل الفطور غدا

68
00:07:13,896 --> 00:07:15,189
.هجوم أرضي

69
00:07:22,905 --> 00:07:25,783
سيدي، فريق قيادة العمليات الخاصة المشتركة
.يتدرب منذ 36 ساعة

70
00:07:26,659 --> 00:07:29,579
تدربت وحدات البحرية الخاصة لشهر
."قبل عملية قتل "أسامة بن لادن

71
00:07:30,788 --> 00:07:34,542
راين"، لماذا يخاطر الرئيس بأرواح أمريكية"
وهو ليس مضطرا إلى ذلك؟

72
00:07:39,714 --> 00:07:42,508
،"قد تقتل الضربة الجوية "سليمان

73
00:07:42,633 --> 00:07:46,262
لكنكم لن تحيدوا التهديد
.ضد "الولايات المتحدة" وحلفائها

74
00:07:46,345 --> 00:07:48,264
.هذه منظمة دولية

75
00:07:48,347 --> 00:07:52,643
،"لديهم خلايا في "فرنسا" و"اليمن" و"سوريا
.وتلك هي التي نعرفها فقط

76
00:07:53,227 --> 00:07:55,688
سيدي، إن ألقيت قنبلة
سنفقد كافة المعلومات الحيوية

77
00:07:55,771 --> 00:07:57,023
،حول عملياته الأوسع

78
00:07:57,106 --> 00:07:59,525
.ناهيك عن المخططات التي بدأ بتنفيذها

79
00:07:59,609 --> 00:08:02,403
"أعتقد أن الدكتور "راين
.قد بين موقفه بوضوح

80
00:08:02,904 --> 00:08:04,864
.الهجوم الأرضي غير مطروح

81
00:08:05,907 --> 00:08:07,491
هل تريد ضربة جوية يا "ماركوس"؟

82
00:08:07,575 --> 00:08:10,620
.أكد لي أن "سليمان" موجود في المجمع

83
00:08:10,703 --> 00:08:11,662
.سأفعل

84
00:08:17,126 --> 00:08:18,336
ما كان هذا؟

85
00:08:18,669 --> 00:08:20,171
.نحن نقدم الاستخبارات

86
00:08:20,880 --> 00:08:23,007
.نعطيهم خيارات، إن طلبوها

87
00:08:23,633 --> 00:08:25,176
ما لا نفعله

88
00:08:25,259 --> 00:08:27,303
.هو الترويج لمسار معين

89
00:09:52,888 --> 00:09:53,764
دكتورة "ميولر"؟

90
00:09:53,848 --> 00:09:54,890
.نعم

91
00:09:54,974 --> 00:09:57,601
."أدعى الرقيبة "غرانت
."وهذا جندي الاختصاص "أوشي

92
00:09:57,685 --> 00:10:00,730
نحن من المعهد العسكري الطبي
.لأبحاث الأمراض المعدية

93
00:10:00,813 --> 00:10:02,815
نود طرح بعض الأسئلة عليك
بشأن برقية أرسلتها

94
00:10:02,898 --> 00:10:04,984
.بخصوص خرق لإجراء احتواء الإيبولا

95
00:10:05,067 --> 00:10:05,943
.حسنا

96
00:10:06,485 --> 00:10:08,154
.لدينا سيارة تنتظرنا في الأسفل

97
00:10:10,865 --> 00:10:11,907
الآن؟

98
00:10:12,533 --> 00:10:13,534
.نعم يا سيدتي

99
00:10:13,659 --> 00:10:14,660
"يزيد"

100
00:10:14,785 --> 00:10:17,121
.إن وصلتك هذه الرسالة، اتصل بي عبر اللعبة

101
00:10:27,882 --> 00:10:29,300
أردت رؤيتي؟

102
00:10:32,386 --> 00:10:33,637
،"دكتور "نادلر

103
00:10:34,597 --> 00:10:36,182
.لدي شيء لك

104
00:10:39,685 --> 00:10:40,978
ما هذا؟

105
00:10:41,062 --> 00:10:43,731
.مضادات حيوية. مسكنات للألم

106
00:10:44,148 --> 00:10:47,109
.ألواح يود. فيتامينات متعددة. تفضل

107
00:10:57,328 --> 00:10:59,455
هذا كل ما طلبته، أليس كذلك؟

108
00:11:05,544 --> 00:11:06,420
.بلى

109
00:11:09,256 --> 00:11:10,674
.نعم. شكرا لك

110
00:11:16,972 --> 00:11:18,599
كيف حال ابنك؟

111
00:11:19,850 --> 00:11:21,727
هل فكرت في السماح لي بفحصه؟

112
00:11:22,478 --> 00:11:23,771
.ابني بخير

113
00:11:25,815 --> 00:11:27,775
هل أنت متأكد؟ -
.متأكد تماما -

114
00:11:50,923 --> 00:11:54,218
حسنا، ليأخذ كل واحد حبة

115
00:11:54,927 --> 00:11:56,303
.ثم وزعوها فيما بينكم

116
00:12:27,418 --> 00:12:29,086
.لا. بهدوء

117
00:12:35,634 --> 00:12:36,635
ماذا تفعل؟

118
00:12:41,265 --> 00:12:43,184
.إنه مصاب بحمى منذ 3 أيام

119
00:12:43,601 --> 00:12:46,228
ذراعه مكسورة في مكانين. ولديه أضلع مكسورة

120
00:12:46,312 --> 00:12:49,398
والله وحده يعلم
.أية إصابات داخلية أخرى يعاني منها

121
00:12:50,774 --> 00:12:53,444
،"لذا، للإجابة على سؤالك يا "بن

122
00:12:55,613 --> 00:12:56,947
.أنا أعطيه حبة أسبيرين

123
00:12:57,823 --> 00:12:59,742
.نحن موجودون هنا بسببه من الأساس

124
00:13:04,497 --> 00:13:07,708
،طالما أننا أحياء

125
00:13:08,375 --> 00:13:09,793
.سنكون أطباء أولا

126
00:13:12,046 --> 00:13:13,047
.لا تنس ذلك

127
00:13:22,598 --> 00:13:25,935
أين كنتما؟ -
.كان لدينا اجتماع في الطابق السابع -

128
00:13:26,018 --> 00:13:28,020
لماذا؟ ما الأمر؟ -
ما الأمر؟ -

129
00:13:28,103 --> 00:13:29,688
.سأخبركما ما الأمر

130
00:13:29,772 --> 00:13:33,984
تم التقاط هذه الصورة في مهبط خاص
.في "أذربيجان" قبل 6 أشهر

131
00:13:34,527 --> 00:13:36,237
أذربيجان"؟ ماذا كانا يفعلان هناك؟"

132
00:13:36,320 --> 00:13:38,572
.لا فكرة لدي، لكن خمن من أين كانا قادمين

133
00:13:38,656 --> 00:13:40,699
لا أدري، من القطب الشمالي؟

134
00:13:40,824 --> 00:13:42,076
."من "ليبيريا

135
00:13:42,159 --> 00:13:46,455
أجريت بحثا يدويا عن كل الرحلات
.التي وصلت إلى "أذربيجان" ذلك اليوم

136
00:13:46,539 --> 00:13:49,833
إحدى الطائرات الخاصة
،"التي غادرت مطار "روبرتس" في "ليبيريا

137
00:13:49,917 --> 00:13:54,338
كانت تقل على متنها فرنسيين
.يعيدان إلى الديار رفات قريب لدفنه

138
00:13:56,006 --> 00:13:58,759
أخذا جثة من "ليبيريا" إلى "أذربيجان"؟

139
00:14:00,261 --> 00:14:01,220
.يا للهول

140
00:14:02,304 --> 00:14:06,225
طلب معهد أبحاث الأمراض المعدية من مركز
مكافحة الإرهاب في "أفريقيا" عقد اجتماع

141
00:14:06,308 --> 00:14:08,727
لمناقشة أمر جثة موبوءة بالإيبولا

142
00:14:09,562 --> 00:14:11,272
."اختفت من "ليبيريا

143
00:14:11,355 --> 00:14:12,731
متى موعد الاجتماع؟

144
00:14:13,649 --> 00:14:15,693
.بعد 20 دقيقة -
.تبا -

145
00:14:19,947 --> 00:14:21,031
.اللعنة

146
00:14:24,493 --> 00:14:25,703
.لديه تصريح

147
00:14:29,331 --> 00:14:30,708
تحذير: منطقة محظورة

148
00:14:30,791 --> 00:14:34,211
حققت النجاح في علاج واحتواء
اجتياح فيروس الإيبولا 27

149
00:14:34,295 --> 00:14:37,256
.في غرب "أفريقيا" السنة الماضية
هل هذا دقيق؟

150
00:14:37,840 --> 00:14:41,135
."أنا وفريقي، نعم. في إقليم "كونتيكي

151
00:14:41,677 --> 00:14:45,097
نظرا إلى أن هذه السلالة من الإيبولا
،تقاوم اللقاح

152
00:14:45,764 --> 00:14:48,475
ما هي خيارات العلاج المتاحة
لدى مركز مكافحة الأمراض؟

153
00:14:48,559 --> 00:14:53,188
كالإنفلونزا، فإن الإيبولا فيروس
.يتحول بسرعة

154
00:14:53,814 --> 00:14:58,360
حاليا، ليس لدينا علاج فعال
.ضد فيروس الإيبولا 27

155
00:15:03,490 --> 00:15:06,910
."جيمس غرير"
.جاك راين"، الاستخبارات المركزية"

156
00:15:11,624 --> 00:15:12,499
.أيها العقيد

157
00:15:13,417 --> 00:15:14,793
."تفضل يا "جيم

158
00:15:14,877 --> 00:15:17,504
،أود تقديم اكتشافات جديدة للدكتورة

159
00:15:18,422 --> 00:15:21,175
.من شأنها مساعدتها على استيضاح الموقف

160
00:15:27,681 --> 00:15:29,308
...أيتها الدكتورة -
."ميولر" -

161
00:15:29,391 --> 00:15:30,392
."دكتورة "ميولر

162
00:15:30,851 --> 00:15:33,771
،"أمضيت وقتا في العمل الميداني في "ليبيريا
هل هذا صحيح؟

163
00:15:35,356 --> 00:15:36,440
.نعم

164
00:15:36,523 --> 00:15:39,735
..."التقطت هذه الصورة في مطار "روبرتس

165
00:15:41,445 --> 00:15:42,529
.قبل 6 أشهر

166
00:15:43,405 --> 00:15:45,616
هل تتعرفين على أي من هذين الرجلين؟

167
00:15:46,909 --> 00:15:49,953
هذا الرجل الذي ظهر في فيديو
."الهجوم في "باريس

168
00:15:50,287 --> 00:15:51,246
.نعم

169
00:15:52,206 --> 00:15:56,126
.الرجل الآخر هو أخوه. أو بالأحرى كان أخاه

170
00:15:56,460 --> 00:15:58,003
.توفي مؤخرا

171
00:15:59,380 --> 00:16:01,757
آسفة، لكن ما علاقتي بكل هذا؟

172
00:16:03,258 --> 00:16:04,968
،"دكتورة "ميولر

173
00:16:05,052 --> 00:16:08,055
نعتقد أن الجثة التي أبلغت عن فقدانها

174
00:16:08,138 --> 00:16:11,850
،قد جرت سرقتها على يد هذين الرجلين
."حيث نقلاها بطائرة خاصة إلى "أذربيجان

175
00:16:12,726 --> 00:16:13,811
أذربيجان"؟"

176
00:16:13,894 --> 00:16:17,147
منطقة القوقاز تتمتع بسمعة سيئة
.بسبب علمائها المنشقين عن الاتحاد السوفيتي

177
00:16:17,690 --> 00:16:20,651
إنهم يشغلون مناصب في جامعات
،لديها منح أبحاث

178
00:16:20,734 --> 00:16:22,861
،ويستخدمون المخابر لتركيب عوامل ممرضة

179
00:16:22,945 --> 00:16:25,948
وتخليق أسلحة بيولوجية
.تباع في السوق السوداء

180
00:16:26,031 --> 00:16:27,157
.أيتها الدكتورة

181
00:16:27,783 --> 00:16:30,577
،ما نسألك إياه هو
هل يحتمل أن يكون هذان الرجلان

182
00:16:30,661 --> 00:16:33,080
قد وجدا طريقة لتحويل الإيبولا إلى سلاح؟

183
00:16:37,543 --> 00:16:39,461
،فيروس الإيبولا 27

184
00:16:39,920 --> 00:16:41,714
،ككل سلالات الإيبولا

185
00:16:41,797 --> 00:16:44,508
.ينتقل مباشرة عبر سوائل الجسم

186
00:16:45,884 --> 00:16:49,388
.الصعوبة الأكبر ستكون في نظام التوصيل

187
00:16:49,471 --> 00:16:51,515
نظام التوصيل؟ -
.نعم -

188
00:16:51,598 --> 00:16:54,435
.طريقة نقل عدوى شاملة

189
00:16:57,688 --> 00:16:59,022
،الأكسجين يقتل الفيروس

190
00:16:59,606 --> 00:17:02,651
.لذلك فنقله عبر الهواء سيكون صعبا

191
00:17:04,945 --> 00:17:06,739
لكن هل هذا ممكن؟

192
00:17:11,368 --> 00:17:12,661
.نعم. إنه ممكن

193
00:17:25,215 --> 00:17:26,467
."كاثي"

194
00:17:27,134 --> 00:17:28,594
.كاثي"، انتظري من فضلك"

195
00:17:28,677 --> 00:17:29,553
...فقط

196
00:17:30,554 --> 00:17:31,722
.أعطيني 5 دقائق

197
00:17:33,265 --> 00:17:34,641
.لم أرد أن أكذب عليك

198
00:17:35,350 --> 00:17:36,226
.كنت مضطرا

199
00:17:36,977 --> 00:17:39,271
،"لا يسمح لي بالقول إنني كنت في "اليمن

200
00:17:39,354 --> 00:17:41,774
.أطارد إرهابيا دوليا -
.كان بوسعك قول أي شيء -

201
00:17:41,857 --> 00:17:43,650
،كان بوسعك القول إنك تعمل لصالح الحكومة

202
00:17:43,776 --> 00:17:47,988
.وإنك لا تستطيع إخباري عن طبيعة عملك
.شيء بسيط وسهل وصادق

203
00:17:49,531 --> 00:17:50,657
.حسنا

204
00:17:53,827 --> 00:17:54,912
هل كان أي مما قلته حقيقيا؟

205
00:17:56,455 --> 00:17:59,333
ما معنى ذلك أصلا؟ -
.بشأن والدك -

206
00:17:59,416 --> 00:18:00,709
.بشأن طريقة موته

207
00:18:00,793 --> 00:18:03,086
.بالطبع. ما كنت لأكذب حيال هذا الأمر

208
00:18:04,463 --> 00:18:05,589
.كذبت بشأن كل شيء آخر فقط

209
00:18:07,466 --> 00:18:08,592
تريدين الحقيقة؟

210
00:18:08,675 --> 00:18:11,762
.إنها هوية سرية، وهذا ما تدربت على قوله

211
00:18:11,845 --> 00:18:15,516
وكيف يفترض بي أن أميز
بين ما هو حقيقي وما هو هراء معك؟

212
00:18:21,104 --> 00:18:22,314
."حظا طيبا يا "جاك

213
00:18:34,743 --> 00:18:36,620
"ميناء "بالتيمور"، "ماريلاند

214
00:18:46,421 --> 00:18:47,381
!التالي

215
00:18:48,131 --> 00:18:50,259
.أريد بطاقات الهوية، التالي رجاء

216
00:18:52,511 --> 00:18:53,762
.المستندات رجاء -
كيف حالك؟ -

217
00:18:53,846 --> 00:18:54,680
.شكرا

218
00:19:22,165 --> 00:19:23,292
.ها هي

219
00:19:24,793 --> 00:19:25,878
.ببطء

220
00:20:14,551 --> 00:20:15,928
!لا... انظر

221
00:20:18,889 --> 00:20:19,806
.لنتركها

222
00:20:20,015 --> 00:20:21,767
.الـ7 الباقية تكفي

223
00:20:30,651 --> 00:20:34,071
"أناندايل"، "ماريلاند"

224
00:20:50,587 --> 00:20:51,922
."مرحبا يا "ميرابل

225
00:20:52,005 --> 00:20:54,925
.مرحبا. أمسك بهذا للحظة

226
00:20:55,008 --> 00:20:56,176
ماذا أحضرت؟

227
00:20:56,259 --> 00:20:57,386
.لا شيء لك

228
00:20:59,805 --> 00:21:00,889
.أيها السادة

229
00:21:01,264 --> 00:21:02,307
.مرحبا أيتها الرئيسة

230
00:21:04,601 --> 00:21:05,686
.كل شيء هادئ

231
00:21:05,978 --> 00:21:08,355
أثمة ما يجب أن أعرفه؟ -
.لا. الوضع مستقر هنا -

232
00:21:08,438 --> 00:21:09,648
.جيد

233
00:21:13,568 --> 00:21:16,947
.لقد عدت
.أحضرت بعض الهدايا والأغراض للفتاتين

234
00:21:17,030 --> 00:21:19,282
.خطر لي أن التغيير أثار جنونهما

235
00:21:19,616 --> 00:21:21,868
.أرجو أنك لا تمانعين، والـ7 بهارات

236
00:21:21,952 --> 00:21:22,786
.شكرا

237
00:21:22,911 --> 00:21:23,996
."سارا"

238
00:21:26,873 --> 00:21:28,250
هل هذه هي التي أردتها؟

239
00:21:35,298 --> 00:21:37,384
جورجتاون"، "واشنطن" العاصمة"

240
00:22:12,627 --> 00:22:14,421
ماذا؟ -
ماذا"؟" -

241
00:22:14,504 --> 00:22:16,465
أبهذه الطريقة تجيب على الهاتف؟

242
00:22:17,632 --> 00:22:18,925
.في الساعة الـ3 صباحا. أجل

243
00:22:20,052 --> 00:22:22,387
.اجتماع المدير. يبدأ بعد 45 دقيقة

244
00:22:24,848 --> 00:22:27,601
غرير"، ماذا حدث؟"

245
00:22:27,934 --> 00:22:29,478
.هذا هو الغرض من الاجتماع

246
00:22:30,520 --> 00:22:32,355
و"راين"؟ -
ماذا؟ -

247
00:22:32,439 --> 00:22:33,690
.ارتد ربطة عنق

248
00:22:55,796 --> 00:22:56,963
.ربطة عنق جميلة أيها الحاذق

249
00:22:57,047 --> 00:22:59,591
.عجبا، هذا ما تجده مضحكا إذن

250
00:23:01,134 --> 00:23:02,052
.إنه مستعد

251
00:23:02,135 --> 00:23:04,596
.سنبدأ البث الحي بعد 3، 2، 1

252
00:23:07,015 --> 00:23:09,351
.صباح الخير سيدي الرئيس -
.سيدي الرئيس -

253
00:23:09,434 --> 00:23:10,477
.صباح الخير يا سيدي

254
00:23:10,602 --> 00:23:13,021
.لا، رجاء أن تتفضلوا بالجلوس

255
00:23:14,106 --> 00:23:18,110
.وشكرا للجميع على المجيء
.على الأقل لم يكن ازدحام المرور سيئا

256
00:23:19,778 --> 00:23:22,948
،سيدي الرئيس
.أرسلنا إليك صور الأقمار الاصطناعية للمجمع

257
00:23:23,532 --> 00:23:25,826
،وإن وجهت انتباهك إلى الشاشة بجانبك

258
00:23:25,909 --> 00:23:27,285
.يمكننا المتابعة

259
00:23:40,173 --> 00:23:41,967
.برأيي أن هذا يشكل تأكيدا

260
00:23:42,050 --> 00:23:44,511
."سيدي الرئيس، لقد تأكدنا من أنه "سليمان

261
00:23:45,220 --> 00:23:48,306
.كنا نراقب دخول وخروج الجميع

262
00:23:48,390 --> 00:23:50,642
لم يطرأ تغيير على الأنماط والتصرفات

263
00:23:50,725 --> 00:23:52,894
.أو الأعداد طوال 72 ساعة

264
00:23:54,312 --> 00:23:57,899
.لكن يا سيدي الرئيس، يوجد تطور جديد ومؤثر

265
00:24:01,611 --> 00:24:02,696
من هؤلاء؟

266
00:24:02,988 --> 00:24:06,158
تعرفنا على 12 رهينة
.يجري احتجازهم في المجمع

267
00:24:07,492 --> 00:24:10,078
نحن متأكدون بدرجة كبيرة من أنهم 12 طبيبا

268
00:24:10,162 --> 00:24:14,249
"من منظمة "أطباء بلا حدود
.اختفوا قرب "حلب" منذ 17 أسبوعا

269
00:24:14,332 --> 00:24:16,835
.4 منهم أمريكيون

270
00:24:17,210 --> 00:24:19,087
."بمن فيهم الطبيب "دانيل نادلر

271
00:24:26,094 --> 00:24:28,930
."خدم "نادلر" مع الرئيس في "فيتنام

272
00:24:31,016 --> 00:24:32,392
هل أنت متأكد من أنه "دانيل"؟

273
00:24:32,893 --> 00:24:34,352
.نعم يا سيدي

274
00:24:36,730 --> 00:24:38,940
ماذا تريدنا أن نفعل يا سيدي الرئيس؟

275
00:24:46,907 --> 00:24:49,743
قيل لي إنه توجد فرقة برية جاهزة للتدخل؟

276
00:24:49,826 --> 00:24:51,161
.نعم يا سيدي

277
00:24:54,581 --> 00:24:55,707
.لنعده إلى الديار

278
00:24:56,833 --> 00:24:58,126
.نعم يا سيدي -
.حسنا -

279
00:24:59,544 --> 00:25:01,671
سيدي الرئيس؟ -
.رحمتك يا رب -

280
00:25:04,382 --> 00:25:07,344
.يوجد فتى عمره 11 عاما في المجمع أيضا

281
00:25:07,427 --> 00:25:08,595
."إنه ابن "سليمان

282
00:25:09,471 --> 00:25:12,641
سيدي، ما كنا لنجد هذا المجمع
.لولا تعاون زوجته

283
00:25:15,936 --> 00:25:17,687
.إنها تريد استعادة ابنها فحسب

284
00:25:20,941 --> 00:25:25,153
حسنا. قل لفريق الإنقاذ
.إن عليهم إعادة 13 رهينة إلى الديار

285
00:25:25,946 --> 00:25:27,155
.نعم يا سيدي الرئيس

286
00:25:27,239 --> 00:25:28,448
.نعم يا سيدي -
.شكرا يا سيدي -

287
00:25:28,531 --> 00:25:30,784
.شكرا جميعا. أحسنتم عملا اليوم

288
00:25:30,909 --> 00:25:32,535
.شكرا يا سيدي -
.شكرا يا سيدي -

289
00:27:07,005 --> 00:27:08,840
أين أنت؟

290
00:27:09,924 --> 00:27:11,176
أين أنت؟

291
00:27:18,350 --> 00:27:19,851
مع أبي، وأنت؟

292
00:27:23,772 --> 00:27:24,731
مع أبي، وأنت؟

293
00:27:28,318 --> 00:27:30,612
مع "راما" وأمي

294
00:27:36,576 --> 00:27:38,995
."في "أمريكا

295
00:27:52,884 --> 00:27:55,387
.وجدنا رجل أمريكي

296
00:27:55,470 --> 00:27:58,056
."ركبنا طائرة عسكرية إلى "أمريكا

297
00:28:46,771 --> 00:28:48,648
."ركبنا طائرة عسكرية إلى "أمريكا

298
00:29:05,623 --> 00:29:07,584
وكالة الاستخبارات المركزية
الرجاء الانتظار

299
00:29:12,630 --> 00:29:13,715
."جيم" -
."فيغ" -

300
00:29:13,798 --> 00:29:14,757
."راين" -
.سيدي -

301
00:29:21,347 --> 00:29:22,223
."كوفننت"

302
00:29:23,558 --> 00:29:24,476
."كوفننت"

303
00:29:25,143 --> 00:29:26,686
."كوفننت". هنا "كيلو أكتشول"

304
00:29:26,769 --> 00:29:29,147
.حسنا. ها قد بدأنا جميعا، البث جاهز

305
00:29:29,230 --> 00:29:31,649
.كيلو أكتشول"، هنا "كوفننت". حدد موقعك"

306
00:29:32,108 --> 00:29:35,236
.تم الهبوط على بعد 8 كيلومترات خارج الهدف

307
00:29:51,961 --> 00:29:53,129
.انتبهوا للزوايا العليا

308
00:30:03,139 --> 00:30:05,350
.نحن قرب المدخل الرئيس

309
00:30:18,655 --> 00:30:19,864
.قنبلة

310
00:30:21,324 --> 00:30:23,034
.3، 2، 1

311
00:30:37,924 --> 00:30:40,051
.توجد نار للطبخ. لا تزال ساخنة

312
00:30:42,470 --> 00:30:44,597
."كوفننت"، هنا "كيلو أكتشول"

313
00:30:44,681 --> 00:30:46,307
.فريق "كيلو" بلغ نقطة اللاعودة

314
00:30:48,142 --> 00:30:49,644
.الفناء الخارجي فارغ

315
00:30:50,436 --> 00:30:51,938
.سندخل

316
00:31:07,453 --> 00:31:08,830
.المكان آمن -
.المكان آمن -

317
00:31:10,164 --> 00:31:11,165
.نحن على الخط

318
00:31:21,801 --> 00:31:25,680
."كوفننت"، هنا "كيلو أكتشول"
.الفناء الداخلي فارغ

319
00:31:26,764 --> 00:31:28,224
.ثمة خطب ما

320
00:31:31,978 --> 00:31:34,022
.انتبهوا. قد يكون هذا كمينا

321
00:31:37,567 --> 00:31:38,526
.المكان آمن

322
00:31:41,362 --> 00:31:42,196
.المكان آمن

323
00:31:42,655 --> 00:31:43,990
.سننتقل إلى غرفة النوم الهدف

324
00:31:58,379 --> 00:32:00,089
.افتح. ادفعها

325
00:32:04,135 --> 00:32:06,429
،"كوفننت"، هنا "كيلو أكتشول"

326
00:32:06,512 --> 00:32:08,556
.المكان مهجور هنا. حول

327
00:32:10,433 --> 00:32:11,351
.المكان آمن

328
00:32:12,477 --> 00:32:13,936
.ابدؤوا جمع البيانات الحيوية

329
00:32:16,564 --> 00:32:17,649
كيف يعقل هذا؟

330
00:32:18,107 --> 00:32:20,693
.لا توجد أهداف قيمة في الموقع

331
00:32:21,069 --> 00:32:22,528
.لا يوجد أحد هنا

332
00:32:28,117 --> 00:32:29,827
.كان يعلم أننا قادمون

333
00:32:31,037 --> 00:32:31,954
كيف؟

334
00:32:32,664 --> 00:32:35,083
"كوفننت"، ما أخبار الفريق "إتش"
في البحث عن الرهائن؟

335
00:32:46,052 --> 00:32:47,178
.اخترقوا البوابة

336
00:32:51,182 --> 00:32:53,059
.قفوا قبالة الجدار. نحن أمريكيون

337
00:32:53,142 --> 00:32:54,394
.ارفعوا أيديكم. هيا، تحركوا

338
00:32:54,477 --> 00:32:55,853
!الآن! هيا

339
00:32:58,773 --> 00:33:00,692
.توجه يسارا -
.المكان آمن -

340
00:33:00,775 --> 00:33:02,151
.أيها النقيب، من هنا

341
00:33:13,621 --> 00:33:15,873
،"كوفننت"، هنا "كيلو أكتشول"

342
00:33:16,457 --> 00:33:18,793
.يوجد نفق تحت المجمع

343
00:33:19,001 --> 00:33:22,380
،ليس من الواضح إلى أين يتجه
.لكن المخارج كثيرة

344
00:33:24,841 --> 00:33:28,511
.سأنشر فريقي راجلا. سنرى إلى أين يتجه. حول

345
00:33:28,594 --> 00:33:31,848
.مرفوض. الأولوية الآن هي إخراج الرهائن

346
00:33:32,640 --> 00:33:33,933
.سيدي، تعال معي

347
00:33:36,894 --> 00:33:37,812
ما اسمك؟

348
00:33:38,146 --> 00:33:39,605
."كايتي بيكر" -
."مرحبا يا "كايتي -

349
00:33:40,940 --> 00:33:42,817
مرحبا. وهذا؟

350
00:33:46,988 --> 00:33:48,114
.إنه واحد منهم

351
00:33:57,749 --> 00:33:59,542
،"كوفننت"، هنا "إتش آي"

352
00:33:59,625 --> 00:34:02,670
.تم تأمين الرهائن
.سيتم إخراج ونقل 12 رهينة

353
00:34:06,632 --> 00:34:09,343
.حسنا -
.أخبر الرئيس أننا أخرجنا الرهائن -

354
00:34:13,639 --> 00:34:15,057
إلى أين ذهبوا جميعا؟

355
00:34:19,812 --> 00:34:21,939
.الحوامة 1 ستحط في منطقة الإجلاء

356
00:34:22,815 --> 00:34:25,526
.استعدوا لعملية الإجلاء
.انتظروا عند منطقة التجمع

357
00:34:25,610 --> 00:34:26,986
ماذا عن الصبي؟

358
00:34:33,367 --> 00:34:34,744
هل من أثر للصبي؟

359
00:34:35,161 --> 00:34:37,371
كيلو أكتشول"، هل من أثر للصبي؟"

360
00:34:37,789 --> 00:34:40,166
.لا أثر للصبي

361
00:34:40,249 --> 00:34:42,877
.ليس هنا أيضا، حول

362
00:35:00,061 --> 00:35:03,439
،اجمعوا الخرائط والهواتف النقالة
.وكل الأدوات الإلكترونية

363
00:35:03,523 --> 00:35:04,649
.تعرفون الإجراءات

364
00:35:07,777 --> 00:35:10,613
.محطتان. و3 حواسيب مكتبية. وحاسوبان نقالان

365
00:35:13,449 --> 00:35:14,575
.اجمعوها

366
00:35:17,036 --> 00:35:18,412
.أسرعوا

367
00:35:20,414 --> 00:35:22,083
.هيا. بسرعة

368
00:35:28,589 --> 00:35:29,507
!أسرعوا

369
00:35:36,013 --> 00:35:37,473
.يا إلهي

370
00:36:39,744 --> 00:36:41,662
.صودا مع الليمون -
.لك ذلك -

371
00:36:43,456 --> 00:36:46,876
توجد حانات أخرى في العاصمة
.يمكنك شراء صودا وليمون فيها

372
00:36:47,960 --> 00:36:48,878
،نعم

373
00:36:49,337 --> 00:36:52,924
،لكن إن ذهبت إلى إحدى تلك الحانات
،قد ألتقي بغرباء ودودين

374
00:36:53,007 --> 00:36:55,426
،وأخوض في محادثة معهم
.وينتهي الأمر بأن أحظى بوقت ممتع

375
00:36:55,509 --> 00:36:57,720
،هنا فقط، في هذه الحانة

376
00:36:57,803 --> 00:36:59,764
أستطيع الجلوس مع وغد كئيب

377
00:36:59,847 --> 00:37:02,391
يرتدي قميص "جاي كرو" أزراره مفتوحة
.لأشعر بالاكتئاب طوال الليل

378
00:37:06,896 --> 00:37:08,356
.تفضل -
.شكرا -

379
00:37:08,439 --> 00:37:09,649
.العفو

380
00:37:14,528 --> 00:37:16,739
.سيعود 12 رهينة إلى عائلاتهم في الديار

381
00:37:17,365 --> 00:37:19,617
.جمعنا كمية هائلة من الاستخبارات

382
00:37:20,159 --> 00:37:23,204
،سحقنا شبكة الدعم الخاصة به
.والوغد أصبح هاربا

383
00:37:23,287 --> 00:37:26,290
،في عالمنا، في قسم العمليات
.يعتبر هذا نصرا كبيرا

384
00:37:26,374 --> 00:37:28,417
.لكننا لم نعثر عليه

385
00:37:28,501 --> 00:37:30,294
عمن نتكلم؟

386
00:37:30,378 --> 00:37:32,463
سليمان"؟ أم ابنه؟"

387
00:37:32,964 --> 00:37:35,633
أتعلم؟ يمكنك الاستمرار بالتظاهر
،بأن الأولوية للمهمة

388
00:37:35,716 --> 00:37:38,302
لكنك تعرف أن محاولة إخراج الصبي
.كانت الخيار الصحيح

389
00:37:39,053 --> 00:37:40,763
،دعني أطرح عليك سؤالا

390
00:37:42,515 --> 00:37:44,725
لماذا تظن
بأنه لا يزال بإمكانك إنقاذ الصبي؟

391
00:37:46,352 --> 00:37:49,480
.حين هربت أمه وشقيقتاه، ظل هناك
.لقد اختار البقاء

392
00:37:49,563 --> 00:37:50,856
.اختار والده

393
00:37:53,859 --> 00:37:54,944
.هذا ليس مؤكدا

394
00:37:56,779 --> 00:37:57,905
.ربما تكون محقا

395
00:38:00,157 --> 00:38:03,744
وربما ذات يوم سأصبح أنا الأسود المسلم
.مدير الاستخبارات المركزية

396
00:38:12,503 --> 00:38:16,507
11 كيلومترا جنوب الحدود التركية
"شمال "سوريا

397
00:38:45,995 --> 00:38:46,996
.لقد نجحت في الخروج

398
00:38:51,208 --> 00:38:52,084
.نعم

399
00:39:04,638 --> 00:39:05,890
هل أحضرت كل شيء؟

400
00:39:05,973 --> 00:39:07,391
.نعم

401
00:39:31,624 --> 00:39:32,500
.شكرا

402
00:39:32,583 --> 00:39:33,501
.لا مشكلة

403
00:39:49,100 --> 00:39:50,810
.لنذهب

404
00:40:16,252 --> 00:40:17,628
.نعم، دعني أعاود الاتصال بك

405
00:40:22,258 --> 00:40:27,429
،"الدكتور "دانيل نادلر"، و"كايتي بيكر
"و"بنجامين جونسون" و"تيريزا لو

406
00:40:27,555 --> 00:40:33,519
"قد عادوا إلى "الولايات المتحدة
.بعد 17 أسبوعا مروعا في الأسر

407
00:40:34,186 --> 00:40:36,772
"كان الأطباء يقومون بعمل إغاثي في "حلب

408
00:40:36,856 --> 00:40:39,942
.عندما قام أصوليون إسلاميون باختطافهم

409
00:40:54,331 --> 00:40:55,416
.مرحبا

410
00:40:56,083 --> 00:40:57,877
.لم أكن متأكدا من أنك ستأتين

411
00:40:59,211 --> 00:41:02,298
.أردت الكلام، وها أنا ذي

412
00:41:04,925 --> 00:41:06,635
.مساء الخير -
.مرحبا -

413
00:41:07,887 --> 00:41:08,804
نبيذ؟

414
00:41:09,471 --> 00:41:11,348
.بالتأكيد -
أحمر أم أبيض؟ -

415
00:41:12,183 --> 00:41:14,059
.أحمر من فضلك -
.كأسان -

416
00:41:15,019 --> 00:41:16,937
شيانتي". أليس كذلك؟" -
.نعم -

417
00:41:17,730 --> 00:41:19,481
.في الحال -
.شكرا -

418
00:41:21,358 --> 00:41:22,610
.إذن، ها نحن أولاء

419
00:41:23,569 --> 00:41:24,862
.إذن، ها نحن أولاء

420
00:41:27,615 --> 00:41:29,575
عم أردت الكلام معي؟

421
00:41:31,327 --> 00:41:33,245
.أدين لك بتبرير

422
00:41:34,872 --> 00:41:35,873
...أنا

423
00:41:36,916 --> 00:41:38,959
.لا تعمل في وزارة الخارجية

424
00:41:39,793 --> 00:41:43,464
،الحق يقال
.عادة لا أحمل معي صورا للإرهابيين

425
00:41:43,547 --> 00:41:45,716
.أعمل في مكتب صغير. أكتب التقارير

426
00:41:45,799 --> 00:41:49,970
.وتصحبك الحوامات، وتختفي لأيام من دون عذر

427
00:41:51,680 --> 00:41:53,307
.هذا عادل

428
00:41:53,432 --> 00:41:55,684
كيف يفترض أن تنجح علاقتنا؟

429
00:41:55,809 --> 00:41:57,937
.أنت جاسوس
.عميل لدى وكالة الاستخبارات المركزية

430
00:41:59,730 --> 00:42:02,566
.ضابط. نقول ضابط

431
00:42:02,650 --> 00:42:04,944
.هذا شيء تخطئ فيه الأفلام كثيرا

432
00:42:07,488 --> 00:42:08,822
."اسمعي يا "كاثي

433
00:42:11,200 --> 00:42:12,409
.أظن أنني أروق لك

434
00:42:13,327 --> 00:42:14,536
.على مضض

435
00:42:15,454 --> 00:42:16,747
.لكنني أظن أنني أروق لك

436
00:42:18,040 --> 00:42:19,166
.وأنت تروقين لي

437
00:42:20,251 --> 00:42:23,462
أشعر بأن كلينا قد خرج بما يكفي
،في مواعيد سيئة على الإنترنت

438
00:42:24,421 --> 00:42:27,383
،أو ارتبطنا عبر موقع "تندر" أو ما شابه
.لنعرف أن العلاقات الجيدة ليست كثيرة

439
00:42:27,466 --> 00:42:28,592
.لم أسجل في "تندر" قط

440
00:42:29,301 --> 00:42:30,511
.ولا أنا أيضا

441
00:42:34,265 --> 00:42:35,683
.أنا لست مجنونا

442
00:42:37,226 --> 00:42:38,769
لا بد أن هذه ميزة، صحيح؟

443
00:42:40,729 --> 00:42:42,064
.أنت لست مجنونا

444
00:42:43,148 --> 00:42:44,900
هل نستطيع البدء بهذا إذن؟

445
00:42:45,609 --> 00:42:48,153
.وسنجد حلولا لما تبقى مع مرور الوقت

446
00:42:51,865 --> 00:42:53,033
هل تفكرين في الأمر؟

447
00:42:54,868 --> 00:42:57,037
.نعم. هذا هو شكلي وأنا أفكر

448
00:42:57,705 --> 00:42:59,498
.خذي كل الوقت الذي تحتاجين إليه

449
00:43:08,674 --> 00:43:10,592
.أنت تطرح حجة مقنعة

450
00:43:11,468 --> 00:43:12,845
هل أنت موافقة إذن؟

451
00:43:14,221 --> 00:43:15,472
.نعم

452
00:43:16,682 --> 00:43:17,808
.نعم

453
00:43:21,895 --> 00:43:24,231
هل نستطيع طلب شيء أقوى من النبيذ الأحمر؟

454
00:43:24,315 --> 00:43:26,734
.أرجوك، يا إلهي، أجل. المعذرة

455
00:43:34,116 --> 00:43:36,744
.تفضل -
.أرسلت مجموعة نقل المواد الخاصة هذه -

456
00:43:38,454 --> 00:43:39,371
ما هذه؟

457
00:43:39,455 --> 00:43:41,832
.بعض المواد الممزقة من المجمع

458
00:43:45,711 --> 00:43:48,464
غرفة نوم الطابق الثاني

459
00:43:51,383 --> 00:43:53,177
.إنها تخص "سليمان". تماما كألعابنا

460
00:43:53,260 --> 00:43:54,303
حقا؟

461
00:43:54,678 --> 00:43:55,846
.هذا غريب

462
00:43:56,513 --> 00:43:57,514
ما الغريب؟

463
00:43:57,639 --> 00:43:59,683
.كانت هذه في زنزانة الرهائن

464
00:43:59,767 --> 00:44:03,228
."أسبيرين، حبوب يود، فيتامين "سي

465
00:44:04,605 --> 00:44:06,148
.أعطاهم فيتامينات

466
00:44:06,732 --> 00:44:08,609
مجرد أنك إرهابي دولي

467
00:44:08,692 --> 00:44:10,569
.لا يعني أن تتوقف عن الاهتمام بالآخرين

468
00:44:17,368 --> 00:44:19,495
الرئيس يفكر في صديقه القديم
لمنصب كبير الأطباء

469
00:44:27,127 --> 00:44:28,879
."اعثر على "راين -
.نعم يا سيدي -

470
00:44:31,215 --> 00:44:32,424
الرئيس يرحب بالرهائن

471
00:44:32,508 --> 00:44:33,842
،يا لأولئك المساكين

472
00:44:35,302 --> 00:44:36,553
.وما مروا به

473
00:44:40,391 --> 00:44:42,142
.تبا. آسف. دعيني أطفئه

474
00:44:42,226 --> 00:44:45,354
لا بأس. بما أنني بت أعرف
،أنك تنقذ العالم بالمعنى الحرفي

475
00:44:45,437 --> 00:44:47,106
.يمكنك الرد على اتصال هاتفي

476
00:44:48,399 --> 00:44:49,483
.سأعود في الحال

477
00:44:50,317 --> 00:44:53,195
مرحبا؟ -
وجدنا قصاصات ورق -

478
00:44:53,695 --> 00:44:55,239
"للرئيس و"نادلر

479
00:44:56,657 --> 00:44:58,200
.في المجمع

480
00:44:59,201 --> 00:45:01,036
هل كان "سليمان" يعلم
أنهما على معرفة ببعضهما؟

481
00:45:09,503 --> 00:45:11,880
.وكان يعلم أن الرئيس سيرسل في طلبهم

482
00:45:15,717 --> 00:45:18,053
.يا للهول. إنهم الرهائن

483
00:45:18,971 --> 00:45:20,931
.إنه لا يبني سلاحا بيولوجيا

484
00:45:21,765 --> 00:45:23,392
.هم السلاح

485
00:45:23,765 --> 00:45:25,392
{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FFFF&)}Re-Synced By MoUsTaFa ZaKi
