﻿1
00:00:00,680 --> 00:00:02,200
يا للهول!

2
00:00:06,400 --> 00:00:10,080
يجب تقليم الأشجار وتسميدها

3
00:00:10,640 --> 00:00:11,840
صحيح

4
00:00:12,160 --> 00:00:15,080
- لنخرج من هنا
- إلى أين؟

5
00:00:15,520 --> 00:00:18,680
- إلى غرفة المعيشة
- لا لنبق َهنا، اجلسي

6
00:00:19,160 --> 00:00:22,040
أحضرت معي بعض (السيوك)
أعرف كم تحبينها

7
00:00:23,920 --> 00:00:26,960
لنخرج من هنا
ونأكل على الطاولة

8
00:00:27,200 --> 00:00:29,280
لماذا تقرأ عجوز مثلك مجلات الموضة؟

9
00:00:29,520 --> 00:00:31,360
ذكرت ِأن هذا المكان يبيع (سيوك) لذيذ

10
00:00:32,360 --> 00:00:36,400
كلي قبل أن يبرد
واحتسي القليل من الشراب

11
00:00:37,040 --> 00:00:40,440
عليك أخذ هذا إلى المنزل
وأكله مع (هيون سوك)

12
00:00:40,560 --> 00:00:41,840
لماذا أحضرته إلى هنا؟

13
00:00:41,960 --> 00:00:45,200
أردت أن أتناول طعاماً لذيذاً معكِ
لم َتقولين هذا؟

14
00:00:45,880 --> 00:00:48,640
هيّا خذي بعض الشراب

15
00:00:49,720 --> 00:00:51,680
قلت لك أن علينا الخروج
ما مشكلتك؟

16
00:00:51,800 --> 00:00:53,960
لنغادر هذه الغرفة ونأكل
الجو خانق هنا

17
00:00:54,520 --> 00:00:55,960
دعنا نخرج من هنا ونأكل

18
00:01:05,160 --> 00:01:10,160
- هل يوجد أحد هنا يا أمي؟
- ومن سيكون هنا؟

19
00:01:10,600 --> 00:01:13,400
هل لديك حبيب؟

20
00:01:14,560 --> 00:01:15,640
ماذا؟

21
00:01:17,200 --> 00:01:18,240
أنت محق

22
00:01:27,320 --> 00:01:28,880
ما مشكلة النساء في عائلتنا؟

23
00:01:44,520 --> 00:01:47,760
- لماذا تركت المكتب فارغاً؟
- أرادني أخي أن أحضر هذه

24
00:01:48,320 --> 00:01:49,320
حسناً

25
00:01:50,760 --> 00:01:52,120
- (سيو هي)
- نعم؟

26
00:01:53,600 --> 00:01:55,840
هل أمي لديها حبيب؟

27
00:01:56,760 --> 00:01:59,240
إنها تدعي ذلك لكن لم أره أبداً

28
00:01:59,960 --> 00:02:05,600
- لماذا تسأل؟
- وهل يزور منزل أمي كثيراً؟

29
00:02:05,720 --> 00:02:08,520
كيف تقول ذلك؟ الجدة مخيفة للغاية

30
00:02:08,840 --> 00:02:10,200
عندما استأجرنا تلك الغرفة

31
00:02:10,320 --> 00:02:13,680
قالت أنها ستطردنا على الفور
إن أحضرت أمي رجلاً إلى المنزل

32
00:02:14,360 --> 00:02:16,680
من الرجل الذي في المنزل إذن؟

33
00:02:16,800 --> 00:02:18,040
إنه العم (يونغ ها)

34
00:02:22,760 --> 00:02:25,760
إن اتصلت بأمي الآن... سأطردكِ

35
00:02:26,440 --> 00:02:27,480
عودي إلى المكتب حالاً

36
00:02:31,880 --> 00:02:32,960
أنا في ورطة

37
00:02:33,440 --> 00:02:34,520
إن كنتِ لا تملكين ذلك المبلغ

38
00:02:34,640 --> 00:02:35,840
أعطيني 15 أو 10 آلاف دولار فقط

39
00:02:35,960 --> 00:02:38,520
- عليّ الذهاب حالاً
- قلت أنني لا أملك هذا المبلغ

40
00:02:39,520 --> 00:02:41,960
- أمي!
- ماذا؟

41
00:02:42,720 --> 00:02:43,880
لقد عاد (وون يونغ)

42
00:02:54,560 --> 00:02:56,360
أعرف أنك في الخزانة

43
00:02:56,800 --> 00:02:58,440
لا بأس، اخرج

44
00:03:00,440 --> 00:03:02,600
حسناً، اخرج من هناك

45
00:03:03,880 --> 00:03:04,920
اخرج!

46
00:03:13,160 --> 00:03:15,000
- (وون يونغ)!
- اخرج من هناك

47
00:03:15,760 --> 00:03:18,760
لم ترتكب أي جرم لتختبئ في الخزانة
اخرج من هناك

48
00:03:20,400 --> 00:03:21,600
لماذا اختبأت هناك؟

49
00:03:23,200 --> 00:03:27,240
لقد... دفعتني أمي فجأة

50
00:03:28,480 --> 00:03:30,880
ماذا تقول؟ لقد دخل إلى هناك بنفسه

51
00:03:32,880 --> 00:03:34,560
اخرج يا (جونغ يونغ)

52
00:03:35,360 --> 00:03:38,120
بما أنه يعرف
تناول شراباً ثم غادر

53
00:03:41,320 --> 00:03:42,360
لماذا ستذهب؟

54
00:03:43,040 --> 00:03:45,600
مجرد النظر إليه يرفع ضغطي

55
00:03:46,480 --> 00:03:49,120
كلي مع ابنك الأصغر
قرّة عينكِ

56
00:03:49,960 --> 00:03:53,960
كيف سيأكل إن غادرت هكذا؟

57
00:03:56,120 --> 00:03:57,360
تعال إلى منزلي لاحقاً

58
00:03:58,240 --> 00:04:00,320
لا تغادر وحسب...
تعال، هل تفهم؟

59
00:04:01,280 --> 00:04:03,080
تعالي معي يا أمي لنتناول العشاء

60
00:04:15,160 --> 00:04:17,160
تكاليف الشحن هذه مريبة

61
00:04:18,160 --> 00:04:20,720
(غوانغ جاي) و(سو هي) ليسا في المنزل

62
00:04:21,920 --> 00:04:23,640
أين ذهب (هيو دونغ)؟

63
00:04:24,560 --> 00:04:26,720
يعمل (غوانغ جاي) بدوام جزئي
في الفرع الرئيسي

64
00:04:27,960 --> 00:04:30,400
لم يأت إلى العمل اليوم

65
00:04:31,720 --> 00:04:33,840
استسلم بأسرع مما توقعت

66
00:04:35,480 --> 00:04:36,520
سيد (لي)

67
00:04:37,320 --> 00:04:38,920
عليك أن تقول شيئاً للسيد (تشوي)

68
00:04:40,000 --> 00:04:43,720
- ماذا؟
- لقد سددت كل تكاليف الشحن

69
00:04:44,120 --> 00:04:46,080
لكن تقول الشركة
أنها لم تستلم شيئاً

70
00:04:46,200 --> 00:04:47,640
سأؤنبه لأجلك

71
00:04:48,920 --> 00:04:50,520
إنه بخيل

72
00:04:50,680 --> 00:04:53,360
لذلك يؤخر دائماً دفع ما عليه

73
00:04:57,040 --> 00:04:58,040
بالمناسبة يا (تي)

74
00:04:59,960 --> 00:05:03,040
كلّما رأيت تلك الفتاة أحببتها أكثر

75
00:05:03,520 --> 00:05:06,200
- اسمها (يونغ ها)
- حقاً؟

76
00:05:06,560 --> 00:05:10,120
سألتها بهدوء وقالت أنها معجبة بك

77
00:05:11,920 --> 00:05:15,440
- لن تقول شيئاً كهذا
- أخبرك بالحقيقة

78
00:05:15,960 --> 00:05:17,960
سألتها كيف تشعر حيالك

79
00:05:18,760 --> 00:05:21,480
وقالت أنها تحترمك ومعجبة بك

80
00:05:23,280 --> 00:05:26,960
عندما تعود من رحلة العمل هذه
استجمع شجاعتك

81
00:05:27,080 --> 00:05:28,680
ألم يحن الوقت لتتزوج؟

82
00:05:29,880 --> 00:05:31,240
هل تسخر مني؟

83
00:05:31,400 --> 00:05:35,640
إذا تزوجت
سأشتري لك منزلاً مع أثاثه بالكامل

84
00:05:36,320 --> 00:05:38,600
وسأقيم لك حفل زفاف ضخم

85
00:05:40,320 --> 00:05:43,480
حتى لو تزوجت
سأقيم حفل زفاف صغير وهادئ

86
00:05:43,600 --> 00:05:45,240
لا تكن سخيفاً

87
00:05:45,760 --> 00:05:47,920
لم يكن والدك ليرضى بذلك

88
00:05:48,120 --> 00:05:50,240
كل الأثرياء في (سيول)
سيحضرون زفافك

89
00:05:50,360 --> 00:05:51,840
وأنت تريد حفلاً صغيراً؟

90
00:05:51,960 --> 00:05:53,600
لن يحدث ذلك
مستحيل!

91
00:06:00,920 --> 00:06:02,240
ساعداني

92
00:06:02,800 --> 00:06:03,920
خذ هذه

93
00:06:04,040 --> 00:06:05,120
- يا للهول!
- اجلس

94
00:06:05,280 --> 00:06:06,800
ما خطبها؟

95
00:06:09,320 --> 00:06:11,640
يبدو أنّها كانت تشرب

96
00:06:12,160 --> 00:06:14,440
تلقيت اتصالاً
لذا ذهبت لأحضرها إلى المنزل

97
00:06:14,560 --> 00:06:16,600
هل التقيت ِبأصدقائك؟

98
00:06:16,720 --> 00:06:19,520
لم أركِ هكذا منذ وقت طويل

99
00:06:19,640 --> 00:06:21,280
استندي علي

100
00:06:21,720 --> 00:06:23,040
لا تلمسني

101
00:06:49,640 --> 00:06:50,720
رأسي يؤلمني

102
00:07:00,480 --> 00:07:01,880
أحضر لي بعض الماء

103
00:07:07,680 --> 00:07:11,040
لماذا لا تحاولين عيش حياة صحية؟

104
00:07:12,720 --> 00:07:14,520
عليك أيضاً التخلص من هوسك بالتسوق

105
00:07:17,360 --> 00:07:22,080
- ماذا؟
- توقفي الاعتماد على أشياء كهذه

106
00:07:26,760 --> 00:07:28,800
إن كنت تكرهين زوجك إلى هذا الحد

107
00:07:29,760 --> 00:07:31,720
انفصلي عنه ببساطة

108
00:07:32,360 --> 00:07:34,760
إنك تعيشين حياة الرفاهية بفضله

109
00:07:35,200 --> 00:07:37,040
فماذا تفعلين؟
ليست هذه المرة الأولى

110
00:07:40,600 --> 00:07:42,200
لا تكن مغروراً

111
00:07:43,360 --> 00:07:44,560
ماذا تعرف عني؟

112
00:07:46,720 --> 00:07:48,800
هل بإمكانك تخيل ألمي؟

113
00:07:50,920 --> 00:07:54,120
اخرج من هنا
اخرج، خرج

114
00:07:55,600 --> 00:07:56,640
ألمك؟

115
00:08:01,960 --> 00:08:03,160
أنا أتألم أيضاً

116
00:08:04,520 --> 00:08:06,080
لا يمكنك تخيّله

117
00:08:10,520 --> 00:08:11,520
اخرج

118
00:08:12,160 --> 00:08:13,720
اخرج ولا تعد إلى هنا أبداً

119
00:08:15,520 --> 00:08:17,840
لقد سئمت وتعبت منك ومن والدك

120
00:08:21,480 --> 00:08:22,560
ما خطبك؟

121
00:08:47,320 --> 00:08:48,360
حسناً...

122
00:08:50,080 --> 00:08:54,760
هل أحضر لك شراباً بارداً يا عزيزتي؟

123
00:09:00,840 --> 00:09:02,960
آسفة، أنا آسفة جداً

124
00:09:05,760 --> 00:09:06,800
لا بأس

125
00:09:07,760 --> 00:09:08,880
لا عليك

126
00:09:11,600 --> 00:09:14,640
يصيبني الجنون كلما أتى الربيع

127
00:09:14,760 --> 00:09:17,960
آسفة، آسفة جداً يا عزيزي

128
00:09:20,880 --> 00:09:23,120
لا عليكِ

129
00:09:24,440 --> 00:09:27,160
أتفهّم كل شيء

130
00:09:27,680 --> 00:09:29,520
كلّ ذلك لأنكِ حساسة جداً

131
00:09:31,120 --> 00:09:33,320
وكلّ الأحداث السيئة
التي حصلت في حياتك

132
00:09:34,160 --> 00:09:35,880
حدثت في وقت الربيع

133
00:09:36,840 --> 00:09:40,960
قال لي الناس أن علي أن أتفهّمك

134
00:09:43,560 --> 00:09:47,040
أنا آسفة، آسفة

135
00:09:57,600 --> 00:09:58,720
لا عليكِ

136
00:10:27,640 --> 00:10:29,600
- سيد (نيم)
- هل أنتِ عائدة إلى المنزل؟

137
00:10:30,160 --> 00:10:32,320
أجل، لقد فاجأتني

138
00:10:32,800 --> 00:10:33,960
اصعدي، سأوصلك إلى المنزل

139
00:10:34,080 --> 00:10:36,200
- لا بأس، سأستقل الـ...
- اصعدي

140
00:10:37,720 --> 00:10:39,960
حسناً، شكراً لك

141
00:10:54,520 --> 00:10:56,880
- ستعودين إلى المنزل باكراً اليوم
- أجل

142
00:11:01,440 --> 00:11:04,840
- هل تحب مجسمات الدمى؟
- أجل

143
00:11:06,680 --> 00:11:07,680
هذه...

144
00:11:13,160 --> 00:11:14,160
أنا أحسدك

145
00:11:16,120 --> 00:11:17,120
لماذا؟

146
00:11:17,800 --> 00:11:21,440
- لديك بيت
- لديك بيت أيضاً

147
00:11:24,720 --> 00:11:26,680
لا يملك جميع الناس مأوى

148
00:11:28,720 --> 00:11:31,800
عائلتك في (الولايات المتحدة)، صحيح؟

149
00:11:34,240 --> 00:11:35,240
في الواقع...

150
00:11:37,440 --> 00:11:38,880
لا أعرف أين هم حقاً

151
00:12:02,960 --> 00:12:05,640
- غادرت (يونغ ها) إلى منزلها
- قالت أن شيئاً ما طرأ في المنزل

152
00:12:05,920 --> 00:12:07,000
لماذا تغيبت عن العمل اليوم؟

153
00:12:08,080 --> 00:12:11,560
- هل غادرت منذ وقت طويل؟
- كلا، لقد خرجت للتو لتستقل الباص

154
00:12:19,560 --> 00:12:21,160
يا لحظي، لابدّ أنها غادرت

155
00:12:40,960 --> 00:12:43,240
المعذرة، أتعرفين أين تقع
مدرسة الخريجين؟

156
00:12:45,960 --> 00:12:48,680
- مرحباً
- نعم؟

157
00:12:50,040 --> 00:12:53,320
- أين مبنى مدرسة الخريجين؟
- إنه هناك

158
00:12:56,560 --> 00:12:57,960
لقد تأخرت!

159
00:13:06,120 --> 00:13:08,400
انتظري! أسقطتِ شيئاً ما هنا

160
00:13:14,160 --> 00:13:15,640
انتظري!

161
00:13:32,880 --> 00:13:33,960
لقد أفزعتني

162
00:13:38,920 --> 00:13:39,960
شكراً لك

163
00:13:42,960 --> 00:13:44,560
تدينين لي بكوب قهوة

164
00:13:44,960 --> 00:13:47,120
- وجدت محفظتك
- قهوة؟

165
00:13:50,480 --> 00:13:51,480
حسناً

166
00:13:53,440 --> 00:13:55,520
يا للروعة! أنتِ صنعتِ هذه؟

167
00:13:56,760 --> 00:13:59,600
- إنّها جميلة
- أجل، استمتع

168
00:13:59,720 --> 00:14:02,440
اسمحي لي... هل تعملين
بدوام جزئي هنا؟

169
00:14:03,560 --> 00:14:05,840
- أنا مالكة هذا المكان
- أنتِ لمالكة؟

170
00:14:07,880 --> 00:14:10,760
لقد بدت محفظتك ممتلئة بالنسبة لطالبة

171
00:14:11,960 --> 00:14:13,200
هل أنتِ بحاجة لعامل هنا؟

172
00:14:14,520 --> 00:14:17,080
- أستطيع العمل بأقل أجر
- استمتع بشرابك

173
00:14:18,120 --> 00:14:19,680
مرحباً

174
00:14:19,800 --> 00:14:21,680
لمَ أتيتم إلى هنا مجدداً؟
قلت لكم ألّا تأتوا

175
00:14:21,800 --> 00:14:23,600
نحن زبائن
سيطلب كلّ منا كوبين من القهوة

176
00:14:23,720 --> 00:14:25,320
- أليست جميلة؟
- اخرجوا

177
00:14:25,440 --> 00:14:27,520
- لا تأتوا بعد الظهر
- لماذا؟ سأشرب الكثير من القهوة

178
00:14:27,640 --> 00:14:29,240
- لا تعودوا إلى هنا
- لماذا تطرديننا؟

179
00:14:29,360 --> 00:14:30,720
بحق...

180
00:14:32,280 --> 00:14:33,680
لماذا لا تزال هنا؟

181
00:14:33,800 --> 00:14:35,880
سأتناول شراباً واحداً من فضلك

182
00:14:35,960 --> 00:14:38,320
أخبرتكم ألّا تأتوا إلى هنا
وجودكم هنا ممنوع

183
00:14:38,440 --> 00:14:41,960
- لا تعودوا إلى هنا أبداً
- أحبكِ يا (يونغ ها)

184
00:14:42,080 --> 00:14:43,640
- أيها الـ...
- (يونغ ها)

185
00:14:44,400 --> 00:14:48,160
قلت لكم لا تأتوا إلى هنا
لا تعودوا إلى هنا

186
00:14:48,280 --> 00:14:51,080
لا يمكنكم صرف النقود
التي يعطيها لكم آباؤوكم هنا

187
00:14:51,200 --> 00:14:54,200
- لماذا؟ أنتِ فاتنة جداً
- لا تعودوا إلى هنا أبداً

188
00:15:14,800 --> 00:15:17,160
وصلنا يا سيد (نيم)
أنزلني هنا من فضلك

189
00:15:22,880 --> 00:15:24,520
كم ستطول رحلة عملك هذه المرة؟

190
00:15:26,200 --> 00:15:29,360
لا أدري
قد تستمر فترة طويلة

191
00:15:30,720 --> 00:15:32,600
- اعملي بجد حتى في غيابي
- حسناً

192
00:15:34,240 --> 00:15:36,640
ليس ضرورياً أن تشتري لي
هدية هذه المرة

193
00:15:40,840 --> 00:15:43,840
أتمنّى لكِ رحلة آمنة

194
00:15:55,520 --> 00:15:57,120
شكراً على التوصيلة
عد إلى المنزل بأمان

195
00:15:57,280 --> 00:15:58,560
- سأفعل
- حسناً

196
00:15:58,880 --> 00:16:01,160
- (يونغ ها)!
- أمي

197
00:16:02,080 --> 00:16:03,720
- هل هذه والدتك؟
- أجل

198
00:16:07,120 --> 00:16:08,120
- من هذا؟

199
00:16:08,800 --> 00:16:10,960
- إنه السيد (نيم)
الذي أتحدث عنه دائماً

200
00:16:11,160 --> 00:16:14,920
- يا للعجب! إنه أنت؟
- سررت بلقائك، اسمي (نيم تاي)

201
00:16:15,800 --> 00:16:17,680
لم أكن أعرف أنه شاب صغير

202
00:16:17,800 --> 00:16:19,720
مرحباً يا سيد (نيم)

203
00:16:20,120 --> 00:16:23,400
تحدثنا (يونغ ها)
أشياء جيدة عنك دائماً

204
00:16:26,720 --> 00:16:28,400
لماذا هو هنا بالمناسبة؟

205
00:16:28,680 --> 00:16:30,760
لقد أوصلني إلى هنا

206
00:16:31,160 --> 00:16:32,680
سأذهب الآن، وداعاً

207
00:16:32,800 --> 00:16:35,400
- سأغادر
- حسناً

208
00:16:35,880 --> 00:16:39,560
شكراً جزيلاً لك
على فرصة العمل التي قدمتها لها

209
00:16:40,840 --> 00:16:42,400
اعتن بنفسك يا سيد (نيم)

210
00:16:57,080 --> 00:16:58,720
- هيا بنا (سيو هي)
- أجل

211
00:17:01,960 --> 00:17:05,600
من كان هذا؟ يبدو ساذجاً للغاية

212
00:17:08,280 --> 00:17:09,480
إنه معلمي

213
00:17:10,000 --> 00:17:11,920
ليس نوعي المفضل بكل تأكيد

214
00:17:12,840 --> 00:17:13,960
على الإطلاق

215
00:17:19,640 --> 00:17:22,920
لماذا تفترضين ذلك؟
كان لديه عمل بالقرب من هنا

216
00:17:23,640 --> 00:17:28,880
- وما نوع علاقتك به؟
- أحبه وهو يعاملني بلطف

217
00:17:29,560 --> 00:17:32,160
- هل أنتِ سعيدة الآن؟
- قد يكون أكثر من ذلك صحيح؟

218
00:17:32,280 --> 00:17:35,920
تريدين أن تري كلّ رجل وامرأة يتواعدان

219
00:17:36,120 --> 00:17:40,120
أعرف... إنه وسيم للغاية
ليحدث شيء ما بينكما أصلاً

220
00:17:40,680 --> 00:17:42,160
إنه أنيق وحسن المظهر

221
00:17:43,320 --> 00:17:45,920
- هل لديه حبيبة؟
- لم أسمع بأن لديه واحدة

222
00:17:46,400 --> 00:17:49,640
- لماذا؟ ماذا عنّي؟
- انظري إلى المرآة وستكتشفين

223
00:17:54,800 --> 00:17:58,000
- هل هو وسيم لهذا الحد؟
- أجل، إنه وسيم للغاية

224
00:17:58,120 --> 00:17:59,360
أين يخرج وماذا يعمل؟

225
00:17:59,480 --> 00:18:01,440
إنّه رائع بكل طريقة ممكنة
لكنه ليس ملائماً لكِ

226
00:18:01,680 --> 00:18:06,000
- لمَ لا؟
- يبدو كشخص تعرض لسوء معاملة

227
00:18:06,120 --> 00:18:10,440
- كان جامداً جداً
- ليس لهذا أي معنى يا أمي

228
00:18:10,560 --> 00:18:12,280
أقول إنه بدا كذلك وحسب

229
00:18:13,760 --> 00:18:16,800
ولماذا هو ملائم لـ(يونغ ها)
وليس لـ(كيونغ ها)؟

230
00:18:17,040 --> 00:18:19,680
لأنها تشع بالطاقة
ويمكنها مشاركته البعض منها

231
00:18:21,520 --> 00:18:24,960
كيف حال الفتى
الذي من (الصين) يا (ميونغ ها)؟

232
00:18:25,120 --> 00:18:27,440
- الفتى الذي تساعده
- ذلك الفتى؟

233
00:18:28,520 --> 00:18:31,760
إنه بخير!
ساعدته لشهر واحد فقط

234
00:18:37,800 --> 00:18:40,640
- أحدهم يتصل بكِ يا (كيونغ ها)
- تجاهلي الأمر

235
00:18:40,920 --> 00:18:43,560
إنه ابن صاحب البناء، صحيح؟

236
00:18:43,680 --> 00:18:45,280
إنّه مثير للشفقة وغبي

237
00:18:45,400 --> 00:18:47,400
ظننت أنك تريدين الرجال الأغنياء فقط

238
00:18:47,520 --> 00:18:48,520
- توقفي!
- آسفة

239
00:18:50,320 --> 00:18:53,160
- ألم ينجح الأمر مع القاضي؟
- اصمت...

240
00:18:54,200 --> 00:18:57,840
هل أخبرت (ميونغ ها) أيضاً؟
ألا تستطيعين كتم سر يا أمي؟

241
00:19:00,600 --> 00:19:01,840
أحدهم يقرع على الباب

242
00:19:03,800 --> 00:19:05,360
لا بد أنّه عمّك

243
00:19:05,880 --> 00:19:08,520
لماذا لم يقرع الجرس؟
افتحي الباب (يونغ ها)

244
00:19:13,880 --> 00:19:16,000
- أنا بخير
- عم (جونغ يونغ)

245
00:19:16,120 --> 00:19:17,640
ابنة أخي الجميلة

246
00:19:17,760 --> 00:19:20,000
لم نرك منذ فترة (جونغ يونغ)

247
00:19:20,120 --> 00:19:24,120
(هيون سوون) لقد مضت فترة طويلة

248
00:19:24,840 --> 00:19:27,920
- هل أنت ثمل؟
- كلا، كلا

249
00:19:28,160 --> 00:19:30,920
لقد أتيت يا (وون يونغ)

250
00:19:32,800 --> 00:19:35,720
ماذا يجب أن نفعل؟

251
00:19:36,240 --> 00:19:39,400
نادي على جدتك يا (ميونغ ها)
لماذا لم تصل إلى هنا بعد؟

252
00:19:39,520 --> 00:19:40,680
سأذهب لإحضارها

253
00:19:52,400 --> 00:19:54,520
أتيت إلى هنا كما قلت لي

254
00:19:56,680 --> 00:19:58,800
- اجلس
- هل يمكنني ذلك؟

255
00:19:59,400 --> 00:20:01,560
شكراً لك

256
00:20:02,120 --> 00:20:06,160
- هل كنت تشرب؟
- أجل

257
00:20:08,320 --> 00:20:11,640
لم أستطع المجيء إلى هنا دون أن أثمل

258
00:20:11,840 --> 00:20:12,880
ادخل بالموضوع مباشرة...

259
00:20:14,840 --> 00:20:16,400
ماذا تفعل في (سيول)؟

260
00:20:17,840 --> 00:20:21,280
كنت أستفسر عنك
واكتشفت أنك عدت منذ فترة

261
00:20:21,840 --> 00:20:24,120
كنت أقوم بتجارب أداء

262
00:20:25,640 --> 00:20:29,160
أعطيتك المال لأجل العمل
مفترضاً أنك ستستسلم

263
00:20:30,400 --> 00:20:33,080
- كم عمرك؟
- عزيزي...

264
00:20:37,320 --> 00:20:38,320
(وون يونغ)!

265
00:20:39,280 --> 00:20:41,040
بحقك يا (وون يونغ)
لا تقسو علي

266
00:20:44,160 --> 00:20:47,240
قلت أن عملك كان ناجحاً في (الفلبين)

267
00:20:48,360 --> 00:20:51,480
أجل كان ناجحاً لفترة

268
00:20:52,280 --> 00:20:55,120
ظننت أنني أكسب المال

269
00:20:55,960 --> 00:21:01,240
لكن بسبب... الزلزال

270
00:21:02,200 --> 00:21:05,200
غادر كل السياح

271
00:21:06,480 --> 00:21:10,280
وهكذا خسرت... كل شيء

272
00:21:14,520 --> 00:21:18,160
أنت وأمي هما الشخصان الوحيدان

273
00:21:19,320 --> 00:21:21,920
اللذان يستطيعان مساعدتي

274
00:21:22,960 --> 00:21:24,800
(وون يونغ)

275
00:21:25,920 --> 00:21:30,160
- قل شيئاً يا عزيزي
- الزلزال ليس السبب

276
00:21:32,120 --> 00:21:34,480
- أخبرني الحقيقة
- حسناً...

277
00:21:34,600 --> 00:21:38,280
كنت أقوم بـ... إنس الأمر

278
00:21:39,240 --> 00:21:43,680
على أي حال، رجاء أشفق علي
أنا أخوك الصغير

279
00:21:44,360 --> 00:21:48,000
الذي نشأ دون أن يعرف وجه والده

280
00:21:48,120 --> 00:21:50,480
أجل، أنت على حق

281
00:21:51,360 --> 00:21:55,040
لو كان والدنا على قيد الحياة
ما كنت على هذا الشكل الآن

282
00:21:55,480 --> 00:21:56,800
صحيح يا (وون يونغ)

283
00:22:10,760 --> 00:22:12,000
لو كان والدي على قيد الحياة

284
00:22:13,640 --> 00:22:17,360
كان سيعلم ابنه الأصغر المحبوب
بالعصا...

285
00:22:18,800 --> 00:22:20,400
سأجعل منك إنساناً

286
00:22:20,800 --> 00:22:23,040
- اهرب يا (جونغ يونغ)
- (وون يونغ)!

287
00:22:23,280 --> 00:22:25,160
توقف يا عزيزي، يا للهول

288
00:22:25,840 --> 00:22:28,680
أخذت عربون المتجر
وجئت إلى (سيول) دون أي شيء

289
00:22:29,040 --> 00:22:32,160
قلت أنك تريد أن تبني... شركة مسرح

290
00:22:32,760 --> 00:22:33,880
عزيزي!

291
00:22:34,600 --> 00:22:35,960
لقد أتت جدتي

292
00:22:36,080 --> 00:22:38,440
هل أنت إنسان حتى؟

293
00:22:42,760 --> 00:22:44,760
- جدتي!
- أمي!

294
00:22:44,880 --> 00:22:46,800
- أمي! أمي!
- جدتي!

295
00:22:48,640 --> 00:22:51,440
- أمي!
- هل أنتِ بخير؟

296
00:22:51,600 --> 00:22:52,600
أمي!

297
00:22:53,480 --> 00:22:54,960
- أمي!
- يا للمصيبة!

298
00:22:55,160 --> 00:22:56,320
- جدتي!
- أمي!

299
00:22:56,840 --> 00:22:58,320
أمي! أمي!

300
00:23:10,040 --> 00:23:11,120
إنّه ساذج!

301
00:23:11,720 --> 00:23:13,320
هيئته ساذجة للغاية

302
00:23:13,960 --> 00:23:17,640
عيناه كبيرتان جداً بالنسبة لرجل
وعميقتان للغاية...

303
00:23:18,400 --> 00:23:21,040
كلا، ليس نوعي المفضل...
على الإطلاق

304
00:23:22,240 --> 00:23:24,960
ماذا تتمتمين؟ عودي إلى النوم

305
00:23:25,080 --> 00:23:28,080
هل تحبين الرجال
ذو العيون الكبيرة يا أمي؟

306
00:23:28,680 --> 00:23:30,960
- أنا لا أحبهم
- لم لا؟

307
00:23:32,480 --> 00:23:35,240
لا أحب الرجال ذو العيون الصغيرة

308
00:23:35,760 --> 00:23:38,080
الذين لا تتغير وجوههم
سواء فتحوا أو أغلقوا أعينهم

309
00:23:39,080 --> 00:23:40,600
أحب الرجال الوسيمين

310
00:23:42,120 --> 00:23:45,360
أكره الرجال الذين لهم منظر غبي

311
00:23:45,480 --> 00:23:47,760
هؤلاء الرجال يصبحون أغنياء
لماذا تكرهينهم؟

312
00:23:49,000 --> 00:23:50,080
أنا أحبهم

313
00:24:01,720 --> 00:24:02,720
(غوانغ جاي)

314
00:24:04,760 --> 00:24:06,600
لقد عدت، أحسنت صنعاً

315
00:24:07,120 --> 00:24:08,480
إن (يونغ ها) هنا أيضاً

316
00:24:16,960 --> 00:24:18,040
- مرحباً

317
00:24:20,920 --> 00:24:23,640
- لقد عدت يا (غوانغ جاي)
- مرحباً

318
00:24:23,760 --> 00:24:25,480
- أهلاً بك يا (غوانغ جاي)
- مرحباً

319
00:24:25,600 --> 00:24:27,360
- أهلاً بعودتك يا (غوانغ جاي)

320
00:24:39,360 --> 00:24:43,600
أخبروني إن كان لديكم
أي عمل من أجلي

321
00:24:44,120 --> 00:24:46,320
- حسناً
- بالتأكيد

322
00:24:46,760 --> 00:24:48,080
تعال ونظّف

323
00:25:10,240 --> 00:25:13,400
ماذا كنت أفعل في حلمك؟

324
00:25:13,800 --> 00:25:15,400
"رسالة من (بانغ سيونغ مين)"

325
00:25:19,320 --> 00:25:20,840
أحبيه عندما يجتذبك

326
00:25:21,080 --> 00:25:22,320
تزوجيه

327
00:25:22,760 --> 00:25:26,360
اتركي المكان الذي يجعلك تعملين فقط
ولا يأخذك إلى (إيطاليا)

328
00:25:26,800 --> 00:25:28,600
افتتحي مقهى دون أن تقلقي
بشأن سعر الآجار

329
00:25:28,720 --> 00:25:32,240
كوني زوجة أنيقة لابن مالك البناء

330
00:25:36,200 --> 00:25:37,720
"(ناين هيرت)"

331
00:25:38,960 --> 00:25:40,680
لماذا اختار فلماً كهذا؟

332
00:25:41,800 --> 00:25:43,360
ليس نوعي المفضل على الإطلاق

333
00:25:54,160 --> 00:25:56,040
ماذا تفعل؟ هيّا اصعد

334
00:26:40,320 --> 00:26:42,120
لا أحب أشياء كهذه

335
00:26:43,040 --> 00:26:44,320
أليست مخيفة؟

336
00:26:44,760 --> 00:26:47,080
لا أستطيع حتى القفز بالحبل

337
00:26:47,240 --> 00:26:50,080
جربها فقط، كن رجلاً

338
00:27:09,240 --> 00:27:11,520
- سأذهب إلى الحمام
- لا تغادر

339
00:27:21,960 --> 00:27:22,960
المعذرة يا سيدي

340
00:27:24,040 --> 00:27:26,760
- ماذا؟
- آسف لكن حان موعد الإغلاق

341
00:27:26,880 --> 00:27:29,840
- إذاً؟
- لا نستطيع أن نغلق حتى تغادر

342
00:27:31,240 --> 00:27:33,200
- هل تقول لي أن أغادر؟
- أجل

343
00:27:33,320 --> 00:27:35,640
- هل أنت مجنون؟
- مجنون؟

344
00:27:35,920 --> 00:27:40,160
كيف تقول لزبون أن يغادر
إن لم تكن مجنوناً؟

345
00:27:43,280 --> 00:27:45,320
يناديني أبي هكذا أحياناً

346
00:27:47,240 --> 00:27:49,240
لكن ليس لديك أي حق لتصفني بذلك

347
00:27:49,640 --> 00:27:51,960
ماذا قلت؟

348
00:27:52,520 --> 00:27:55,760
هل... أهنتني لتوّك؟

349
00:27:56,000 --> 00:27:58,760
من تظن نفسك؟

350
00:28:00,160 --> 00:28:03,080
أين مدير هذا المكان؟

351
00:28:03,920 --> 00:28:06,560
- أتحدث إلى ذاك الأحمق
- أحمق؟

352
00:28:08,400 --> 00:28:09,560
هل جننت؟

353
00:28:09,960 --> 00:28:14,600
- كم عمرك حتى تنتعت مديري بالأحمق؟
- ماذا؟

354
00:28:14,760 --> 00:28:17,400
- كيف تجرؤ أيها الأحمق
اذهب إلى منزلك إن أردت أن تشرب أكثر

355
00:28:17,520 --> 00:28:19,320
- هيّا
- تمهل لحظة

356
00:28:19,440 --> 00:28:20,920
توقف!

357
00:28:22,800 --> 00:28:25,120
ما الخطب يا سيدي؟

358
00:28:25,760 --> 00:28:27,240
- (غوانغ جاي)!
- اسمعي...

359
00:28:27,680 --> 00:28:30,320
سألته أن يغادر لكي نغلق
وفجأة أهانني أنا وأبي

360
00:28:32,160 --> 00:28:34,760
أهانني فجأة أنا ومديري

361
00:28:36,040 --> 00:28:37,080
هل أنتِ المديرة هنا؟

362
00:28:37,320 --> 00:28:40,480
كلا، لكن سأعتذر بالنيابة عنه

363
00:28:41,320 --> 00:28:44,040
لا أريد النادلة
أحضر مالك المكان إلى هنا

364
00:28:44,160 --> 00:28:46,040
- هذا الـ...
- توقف

365
00:28:46,240 --> 00:28:47,800
هل ستقاتلانني كلاكما؟

366
00:28:48,800 --> 00:28:49,880
أيها الحمقى

367
00:28:59,240 --> 00:29:00,240
هل أنتِ بخير؟

368
00:29:02,440 --> 00:29:03,440
تبللتِ الكامل

369
00:29:09,440 --> 00:29:11,040
لا أستطيع العيش مديوناً

370
00:29:11,640 --> 00:29:13,120
إذاً ماذا ستفعل؟

371
00:29:14,640 --> 00:29:16,800
كيف تجرؤ؟

372
00:29:17,600 --> 00:29:20,320
- كيف تجرؤ؟
- توقف

373
00:29:21,120 --> 00:29:24,360
- سألقنك درساً
- ماذا يحدث؟

374
00:29:36,080 --> 00:29:38,160
لا تزال عنيفاً

375
00:29:40,320 --> 00:29:42,760
تشهدين ذلك مرة في السنة

376
00:29:44,320 --> 00:29:45,320
لا تكذب

377
00:29:45,600 --> 00:29:47,880
شهدت عنفك أكثر من 10 مرات
خلال العامين الذين تواعدنا بهما

378
00:29:49,880 --> 00:29:52,880
هذا يعني أنك جعلتني
أفقد أعصابي مرات كثيرة

379
00:29:56,040 --> 00:29:58,560
لا أعرف بشأن الماضي

380
00:29:59,040 --> 00:30:01,440
لكن الشخص الذي أفقدك أعصابك اليوم

381
00:30:01,560 --> 00:30:03,000
لم يكن أنا بل ذلك الرجل

382
00:30:03,360 --> 00:30:04,400
غير صحيح

383
00:30:05,720 --> 00:30:06,720
كنتِ أنتِ السبب

384
00:30:06,960 --> 00:30:08,880
كيف ذلك؟ ماذا فعلت أنا؟

385
00:30:09,160 --> 00:30:12,320
لقد اعتذرتِ فوراً
مع أنّك لم ترتكبي أي خطأ

386
00:30:13,320 --> 00:30:17,040
- بدوتِ كإنسان آلي صمم للاعتذار
- فعلتُ ذلك لأجلك

387
00:30:17,160 --> 00:30:19,920
قلتِ قبلاً أن الزبائن
ليس لديهم الحق بأن يهينوا العاملين

388
00:30:20,160 --> 00:30:22,760
أنهم يدفعون ثمن طعامهم فقط

389
00:30:22,880 --> 00:30:27,680
وأنت قلت أن الوعد بتقديم خدمة ممتازة
يعتبر ضمن ثمن الطعام

390
00:30:28,960 --> 00:30:31,640
لا تفعل هذا مع للزبائن الثملين
من الآن فصاعداً

391
00:30:32,560 --> 00:30:34,040
وإلا ستقع في مشكلة كبيرة

392
00:30:37,440 --> 00:30:38,760
هل أنتِ قلقة بشأني؟

393
00:30:39,560 --> 00:30:40,600
كلا

394
00:30:41,360 --> 00:30:43,880
يقوم مديرنا بأفضل ما لديه
في طهو الطعام

395
00:30:44,480 --> 00:30:48,080
قلت هذا لأني قلقة من مغادرة الزبائن
بسبب العاملين أمثالك

396
00:30:49,160 --> 00:30:50,400
ظننت هذا...

397
00:30:51,920 --> 00:30:54,120
هذا يكفي...
لا نحتاج زبائن من أمثالهم

398
00:30:54,400 --> 00:30:55,440
لا يجب أن يأتوا أبداً

399
00:30:58,240 --> 00:30:59,240
(لي غوانغ جاي)

400
00:31:00,680 --> 00:31:02,560
ماذا الآن؟ لماذا؟

401
00:31:04,600 --> 00:31:08,440
شكراً لأنّك تبللت بالشراب دفاعاً عني

402
00:31:14,800 --> 00:31:16,080
لم أعد أستطيع التحمل
يا (يونغ ها)

403
00:31:18,360 --> 00:31:19,720
لا أستطيع التحمل أكثر

404
00:31:21,640 --> 00:31:22,680
ماذا أفعل؟

405
00:31:29,840 --> 00:31:31,640
لا أستطيع العيش دون رؤيتك

406
00:31:36,120 --> 00:31:37,880
سينتهي بي الأمر بالموت

407
00:31:39,400 --> 00:31:41,680
أو أسافر إلى مكان بعيد حيث لا أراك

408
00:31:44,520 --> 00:31:45,640
تعال إلى هنا

409
00:32:02,880 --> 00:32:03,880
أيّها الأحمق

410
00:32:05,880 --> 00:32:07,200
أنت أحمق كبير