﻿1
00:00:28,840 --> 00:00:30,000
(كيم يونغ ها)

2
00:00:30,840 --> 00:00:34,600
أنت التي دفعتني لأدرب نفسي
حتى أصبح أقوى

3
00:00:35,720 --> 00:00:37,720
لتكوني مرتاحة بقربي

4
00:00:39,560 --> 00:00:41,640
سيأتي ذلك اليوم قريباً

5
00:00:42,360 --> 00:00:44,280
انتظريني

6
00:01:04,200 --> 00:01:06,640
إن كنت لا تحبينه

7
00:01:07,240 --> 00:01:09,520
تطلقي منه فحسب

8
00:01:10,760 --> 00:01:13,440
أنت تعيشين برفاهية بفضله

9
00:01:13,680 --> 00:01:15,640
ماذا تفعلين؟ إنها ليست المرة الأولى

10
00:01:52,840 --> 00:01:54,600
أنا أعرف كل شيء

11
00:01:55,440 --> 00:01:57,160
أعرف كل شيء

12
00:02:00,000 --> 00:02:03,760
بالطبع، لا بد من أنك تفهمني

13
00:02:04,120 --> 00:02:05,560
بغض النظر عما أفعله

14
00:02:06,760 --> 00:02:09,920
لهذا السبب أعيش معك

15
00:02:21,560 --> 00:02:23,120
يا للهول، (غوانغ جاي)

16
00:02:23,680 --> 00:02:25,120
هل شربت؟

17
00:02:26,360 --> 00:02:28,760
ما الخطب؟ هل أنت مريض؟

18
00:02:30,800 --> 00:02:32,400
هل حدث شيء ما؟

19
00:02:35,000 --> 00:02:37,080
- أمي
- أجل

20
00:02:39,800 --> 00:02:41,680
لِمَ يسير كل شيء في حياتي
بشكل خاطئ؟

21
00:02:42,000 --> 00:02:44,120
لماذا؟

22
00:02:44,480 --> 00:02:46,880
ما الذي سار بشكل خاطئ؟

23
00:02:47,560 --> 00:02:49,840
- لقد هجرتني
- ماذا؟

24
00:02:50,960 --> 00:02:53,480
هل تفعل هذا بنفسك لأن فتاة رفضتك؟

25
00:02:53,920 --> 00:02:56,200
إني معجب بها كثيراً

26
00:02:57,320 --> 00:02:58,480
الأمر لا يستحق كل هذا

27
00:02:58,720 --> 00:03:02,000
اعتقدت أنك تشكو من خطب ما

28
00:03:02,120 --> 00:03:05,000
إنها أكبر مشكلة في حياتي الآن

29
00:03:05,160 --> 00:03:08,080
ولكن الشرب لن يحل هذه المشكلة

30
00:03:08,240 --> 00:03:11,960
أقول لك هذا من تجربتي
إن الشرب لن يساعدك أبداً

31
00:03:14,640 --> 00:03:15,840
إذاً ماذا عساي أن أفعل؟

32
00:03:17,400 --> 00:03:19,480
ماذا علي أن أفعل لكي
أستعيد (يونغ ها)؟

33
00:03:20,720 --> 00:03:23,200
- هل اسمها (يونغ ها)؟
- أجل

34
00:03:25,680 --> 00:03:30,000
اعترف لها بكل مشاعرك بشجاعة
قبل أن يفوت الأوان

35
00:03:30,120 --> 00:03:31,600
كن شجاعاً

36
00:03:31,760 --> 00:03:33,160
قل لها "لا أريد أن أخسرك"

37
00:03:33,280 --> 00:03:36,640
"إذا خسرتك سأندم على هذا
طوال حياتي"

38
00:03:38,720 --> 00:03:40,160
ماذا لو رفضتني بعد كلامي هذا؟

39
00:03:40,280 --> 00:03:42,560
سيكون عليك أن ترمي كبرياءك جانباً
وتتوسل إليها

40
00:03:42,680 --> 00:03:45,560
كن واضحاً وقل ما تريد أن تقوله مباشرة

41
00:03:47,400 --> 00:03:49,360
أحياناً أشعر بالندم

42
00:03:49,480 --> 00:03:51,680
لأني عجزت عن فعل هذا

43
00:03:54,920 --> 00:03:57,440
هل علي أن أتوسل إليها حقاً؟

44
00:03:57,760 --> 00:04:00,120
بالتأكيد، أنت تستطيع فعل هذا

45
00:04:02,640 --> 00:04:03,760
شكراً لك يا أمي

46
00:04:04,360 --> 00:04:05,560
صغيري المسكين

47
00:04:07,360 --> 00:04:10,760
أنت لا زلت طفلاً صغيراً

48
00:04:12,320 --> 00:04:14,480
إنها تغضب مني دائماً

49
00:04:16,560 --> 00:04:18,440
- هل اسمها (يونغ ها)؟
- أجل

50
00:04:25,160 --> 00:04:26,400
يا للهول

51
00:04:27,920 --> 00:04:29,480
لا بأس

52
00:04:29,600 --> 00:04:31,480
لا أصدق أنك تتصرف هكذا
بسبب هذا الأمر

53
00:04:32,280 --> 00:04:34,240
لقد أصبحت شاباً بالغاً

54
00:04:34,360 --> 00:04:36,920
- سأقول لك أمراً مضحكاً
- أجل

55
00:04:37,040 --> 00:04:39,440
- ماذا؟
- لقد علمني أصدقائي هذا

56
00:04:39,560 --> 00:04:40,680
انظري

57
00:04:41,000 --> 00:04:42,800
- هكذا...
- ما هذا؟

58
00:04:44,440 --> 00:04:46,400
حسناً، دعني أرى

59
00:04:48,760 --> 00:04:49,920
تفاجأت حقاً

60
00:04:50,040 --> 00:04:52,040
- هذا مضحك جداً
- أليس كذلك؟

61
00:05:36,560 --> 00:05:38,880
حسناً، يا (كيم يونغ ها)

62
00:05:40,280 --> 00:05:41,680
أنت الشخص الوحيد الذي أحتاجه

63
00:05:55,680 --> 00:05:57,800
ذهبت اليوم إلى منزل جدتك

64
00:05:59,120 --> 00:06:00,240
أخبروك بهذا، أليس كذلك؟

65
00:06:32,040 --> 00:06:33,160
أنا آسف

66
00:06:33,920 --> 00:06:35,280
هل تستطيعين أن تسامحيني؟

67
00:06:37,680 --> 00:06:39,880
لا بد أن والدها وبخها بشدة بسببي

68
00:06:41,120 --> 00:06:42,880
إن والدها رجل مخيف حقاً

69
00:06:46,240 --> 00:06:47,400
لا تجيبني حتى

70
00:06:49,720 --> 00:06:51,560
هل يعقل أن يكونوا قد أخذوا هاتفها؟

71
00:06:53,760 --> 00:06:56,080
أم أنهم حلقوا لها شعرها
وسجنوها في غرفتها؟

72
00:06:59,800 --> 00:07:01,600
هل تكرهني إلى هذا الحد؟

73
00:07:03,240 --> 00:07:04,560
يا للهول!

74
00:07:07,560 --> 00:07:10,040
"(لي غوانغ جاي)"

75
00:07:10,600 --> 00:07:13,240
ما هذا؟ إنه يشبهه كثيراً

76
00:07:14,080 --> 00:07:17,040
يملك عضلات معدة قوية

77
00:07:17,640 --> 00:07:20,360
هل تريد حقاً أن ترسل هذا لي
بعد أن أحرجت أمامي بهذا الشكل؟

78
00:07:20,480 --> 00:07:22,360
"ذهبت إلى منزل جدتك اليوم
أنا آسف، سامحيني"

79
00:07:38,360 --> 00:07:39,480
ما هذا؟

80
00:07:41,560 --> 00:07:42,640
عزيزتي!

81
00:07:43,200 --> 00:07:44,560
أنت تعترف بخطئك، أليس كذلك؟

82
00:07:44,840 --> 00:07:46,400
أجل، إنه خطئي

83
00:07:46,800 --> 00:07:47,920
لقد أخطأت حقاً

84
00:07:48,040 --> 00:07:49,480
لم أكن أفكر بشكل جيد يا (يونغ ها)

85
00:07:50,440 --> 00:07:52,160
لا بد أني غبي

86
00:07:52,640 --> 00:07:55,640
كلا، كلا، أنا أحمق بالفعل

87
00:07:56,000 --> 00:07:58,680
ظننت أنك قد تحبيني

88
00:07:58,800 --> 00:08:00,400
إن علمتِ من يكون والدي

89
00:08:02,160 --> 00:08:04,720
إذاً فلتشتري لي سيارة غداً

90
00:08:04,920 --> 00:08:06,040
سيارة؟

91
00:08:08,400 --> 00:08:10,200
حسناً

92
00:08:11,640 --> 00:08:15,200
سأشتريها لك
ما نوع السيارة التي تريدينها؟

93
00:08:16,040 --> 00:08:18,240
هل تريدين سيارة ظريفة
مثل (الفولكسفاغن الخنفساء)؟

94
00:08:19,000 --> 00:08:20,120
أم سيارة كبيرة؟

95
00:08:20,840 --> 00:08:22,800
أم سيارة مكشوفة؟

96
00:08:27,000 --> 00:08:28,440
أنت مجنون حقاً

97
00:08:29,600 --> 00:08:31,840
- ما الخطب؟
- اخرج، اخرج

98
00:08:38,280 --> 00:08:39,960
ما خطبها يا ترى؟

99
00:08:50,640 --> 00:08:53,800
لماذا أعجز عن النوم
عندما أكون بحاجة لذلك حقاً؟

100
00:09:07,280 --> 00:09:09,160
ما هي مشكلتي؟

101
00:09:10,440 --> 00:09:11,520
هل أنا مريض؟

102
00:09:48,960 --> 00:09:53,440
ليس عليك أن تعرف مدى حبي لك

103
00:09:55,200 --> 00:09:59,000
فمشاعري نحوك خاصة بي لوحدي

104
00:09:59,920 --> 00:10:01,560
والاشتياق إليك

105
00:10:02,360 --> 00:10:05,240
كافٍ بالنسبة إلي

106
00:10:07,120 --> 00:10:09,800
يمكنني أن أحبك

107
00:10:12,880 --> 00:10:14,520
من دون أن تكون قربي الآن

108
00:10:52,480 --> 00:10:53,600
تفضلي

109
00:10:53,920 --> 00:10:55,640
لا أدري ما إن كان سيفيدك في شيء

110
00:10:56,120 --> 00:10:59,360
- ما كل هذا؟
- إنها مجلات طعام من خارج البلاد

111
00:10:59,920 --> 00:11:02,640
جمعتها أثناء رحلات عملي
هذه هي الأكثر شهرة

112
00:11:03,760 --> 00:11:05,720
يوجد بها الكثير من الأنواع

113
00:11:08,080 --> 00:11:11,640
ما رأيك؟ هل تعتبر هدية جيدة من معلم؟

114
00:11:12,320 --> 00:11:15,080
بل هي أكثر من جيدة
لقد انبهرت بها

115
00:11:15,200 --> 00:11:18,080
حتى لو كان عندي أخ أكبر
ما كان ليهتم بي بهذا القدر

116
00:11:18,400 --> 00:11:19,480
حقاً؟

117
00:11:20,960 --> 00:11:24,560
إذاً فلتناديني (تاي إيل)
وليس السيد (نام)

118
00:11:25,240 --> 00:11:26,320
عذراً؟

119
00:11:27,120 --> 00:11:28,440
ألم تسمعي ما قلته؟

120
00:11:29,920 --> 00:11:32,160
أشعر بالإحراج لتكرار ما قلته

121
00:11:34,560 --> 00:11:37,320
(تاي إيل)، (تاي إيل)

122
00:11:38,760 --> 00:11:41,720
هذا غريب بعض الشيء
ألا تشعر أنه غريب بالنسبة إليك أيضاً

123
00:11:42,480 --> 00:11:43,840
ربما يجدر بي مناداتك السيد (نام) فحسب

124
00:11:44,200 --> 00:11:45,440
لا تفعلي هذا

125
00:11:45,560 --> 00:11:48,600
من يهتم بأي اسم سأناديك

126
00:11:48,840 --> 00:11:51,800
المهم في الأمر هو أنك معلمي الوحيد

127
00:11:52,560 --> 00:11:56,160
أي طبق سأعدّه بعد قراءة هذه المجلات

128
00:11:56,280 --> 00:11:58,480
سيكون الأول منه من أجلك أنت

129
00:11:58,920 --> 00:12:01,440
أياً يكن، المهم أن يكون أول طبق

130
00:12:01,560 --> 00:12:05,440
أجل، سأقدم لك الطبق الأول

131
00:12:11,040 --> 00:12:12,560
هل تريدين أن تتناولي شيئاً ما؟

132
00:12:12,680 --> 00:12:14,320
لا بد أنك مشغول

133
00:12:14,480 --> 00:12:16,360
وأنا يجب أن ألتقي بأحدهم

134
00:12:16,600 --> 00:12:17,840
حسناً

135
00:12:18,920 --> 00:12:20,480
- إلى اللقاء
- وداعاً

136
00:12:21,120 --> 00:12:22,160
(يونغ ها)!

137
00:12:22,320 --> 00:12:23,320
أجل

138
00:12:24,040 --> 00:12:26,960
تبدين جميلة... اليوم

139
00:12:27,080 --> 00:12:30,280
أنا جميلة دائماً، وداعاً

140
00:12:37,360 --> 00:12:38,640
سوف أتحدث إليها

141
00:12:40,240 --> 00:12:41,880
وأنهي الأمر بيننا بعد أن أعيد هذا إليها

142
00:12:42,000 --> 00:12:43,280
(ميونغ ها)

143
00:12:51,160 --> 00:12:52,360
أنا آسفة

144
00:12:57,960 --> 00:12:59,760
حصلت على موعد
من أجل التسجيل بالدورة

145
00:12:59,880 --> 00:13:01,440
موعد الدفع من أجل رسوم المهجع

146
00:13:01,560 --> 00:13:04,320
وثيقة تسجيل الطلاب الأجانب
وبطاقة هوية الطالب

147
00:13:06,200 --> 00:13:08,280
عليك أن تذهبي إلى المصرف
لتنشئي حساباً

148
00:13:08,400 --> 00:13:09,480
هل هذه هي النهاية؟

149
00:13:09,600 --> 00:13:12,400
أجل، يمكنك القيام بكل شيء
بمفردك من الآن

150
00:13:13,640 --> 00:13:14,880
لنذهب إلى المصرف

151
00:13:20,000 --> 00:13:21,000
ما المشكلة؟

152
00:13:22,040 --> 00:13:23,880
لا أريد أن تنتهي الأمور بيننا

153
00:13:27,640 --> 00:13:28,720
لا أريد هذا

154
00:13:32,240 --> 00:13:34,680
ظننت أنك ستبقى في المستشفى
طوال الوقت

155
00:13:34,920 --> 00:13:38,720
لم احتجت إلى كل ذلك المال
الذي سحبته؟

156
00:13:40,080 --> 00:13:41,080
أنا؟!

157
00:13:41,200 --> 00:13:44,120
لم يكن السيد (لي) ولا أنا أيضاً

158
00:13:44,480 --> 00:13:45,840
لذا لا بد أنه أنت

159
00:13:45,960 --> 00:13:47,560
لا يمكن أن أكون أنا

160
00:13:49,280 --> 00:13:50,400
احتسِ الشاي

161
00:13:50,520 --> 00:13:52,800
بالطبع، شكراً لك

162
00:14:00,320 --> 00:14:03,880
يا للهول، لا بد أنك مريض جداً

163
00:14:04,200 --> 00:14:07,280
أجل

164
00:14:07,440 --> 00:14:08,720
سيد (شوا)

165
00:14:08,840 --> 00:14:10,280
هل تريد الاطلاع على تقارير الحساب؟

166
00:14:11,760 --> 00:14:14,720
قد تود أن تتحقق من المبلغ
الذي تفتقده شركتك

167
00:14:14,840 --> 00:14:16,160
عن طريق مراجعة التقارير بنفسك

168
00:14:17,000 --> 00:14:18,560
لست بحاجة لرؤيتها

169
00:14:24,600 --> 00:14:28,200
أين أنفقت تلك الـ50 ألف دولار؟

170
00:14:30,240 --> 00:14:31,600
أين برأيك؟

171
00:14:31,720 --> 00:14:34,600
لقد نقلتها إلى حسابي
لا تزال موجودة هناك

172
00:14:37,880 --> 00:14:39,160
أرني إياها

173
00:14:39,280 --> 00:14:41,160
لا أحملها معي في كل مكان

174
00:14:43,240 --> 00:14:44,360
سيدي

175
00:14:46,120 --> 00:14:49,840
إن كنت قد استخدمت المال
من أجل مكاسبك الشخصية

176
00:14:49,960 --> 00:14:51,600
فهذا يعتبر اختلاساً

177
00:14:52,680 --> 00:14:53,840
اختلاس؟!

178
00:14:54,560 --> 00:14:57,280
لماذا تستخدم كلمات مخيفة مثل هذه؟

179
00:14:57,400 --> 00:15:00,240
من المستحيل أن أختلس شيئاً
من شركة شقيقي

180
00:15:00,640 --> 00:15:02,840
لن أسألك أكثر

181
00:15:03,520 --> 00:15:04,960
لكن عليك أن تعيدها إلى الحساب

182
00:15:05,320 --> 00:15:07,760
قبل أن يعرف بهذا أي أحد، حسناً؟

183
00:15:07,880 --> 00:15:09,800
بالتأكيد، هذا سهل

184
00:15:10,120 --> 00:15:12,280
علي أن أتصل بالمصرف فحسب

185
00:15:14,720 --> 00:15:16,040
يمكنك الذهاب الآن

186
00:15:17,080 --> 00:15:18,360
بالطبع

187
00:15:38,800 --> 00:15:40,600
- مرحباً
- أهلاً

188
00:15:42,400 --> 00:15:44,120
- دعيني أرى
- انتظري

189
00:15:44,880 --> 00:15:47,480
تفضلي، عثرت عليها
في مكتب (يونغ ها)

190
00:15:47,960 --> 00:15:50,120
أجل، كنت أعلم أنه هناك

191
00:15:50,720 --> 00:15:51,760
هل تعرفين هذا المكان؟

192
00:15:51,920 --> 00:15:53,360
إنه مشهور جداً

193
00:15:54,160 --> 00:15:55,440
هل تعرفين هذا المكان؟

194
00:15:55,560 --> 00:15:56,720
حقاً؟

195
00:15:57,560 --> 00:15:58,840
يجب أن نذهب إلى هناك

196
00:15:59,240 --> 00:16:00,400
بالطبع

197
00:16:01,240 --> 00:16:04,800
إذا كان ابنه حقاً
ستكونين محظوظة جداً

198
00:16:12,520 --> 00:16:14,160
أليست هذه (ميونغ سون)؟

199
00:16:15,120 --> 00:16:16,480
اختبئي!

200
00:16:18,640 --> 00:16:20,000
ما الذي تفعله هنا؟

201
00:16:20,120 --> 00:16:22,080
لا أدري

202
00:16:22,240 --> 00:16:25,360
(جونغ يونغ) تعال إلي قبل أن أغضب

203
00:16:25,600 --> 00:16:27,480
لا يوجد أي مكان تستطيع
الذهاب إليه الآن

204
00:16:27,600 --> 00:16:30,600
أستطيع الذهاب إلى أي مكان كما تعلم

205
00:16:30,880 --> 00:16:32,640
سأعطيك مهلة يوم واحد فقط

206
00:16:32,760 --> 00:16:35,080
لا تفتعل أية مشاكل وتذهب
إلى منزل أمي أو أخي

207
00:16:35,320 --> 00:16:37,680
وإلا بلغت عنك الشرطة

208
00:16:53,080 --> 00:16:54,320
هل هذا هو؟

209
00:16:55,240 --> 00:16:58,280
إنه ليس مجرد مطعم عادي

210
00:16:58,640 --> 00:17:00,280
قلت لك

211
00:17:00,640 --> 00:17:02,480
إذا كان ابن صاحب المطعم هذا فعلاً

212
00:17:02,680 --> 00:17:05,440
فعليك أن تتمسكي به، لا أن تطرديه

213
00:17:05,560 --> 00:17:06,800
أنتِ محقة

214
00:17:08,920 --> 00:17:12,280
لا تعلمين كم من المال يجنون كل يوم
أليس كذلك؟

215
00:17:13,240 --> 00:17:16,040
إنهم يجنون الكثير سنوياً
كما أنهم يملكون امتيازات

216
00:17:16,400 --> 00:17:19,640
هو ليس مجرد مطعم لحم اعتيادي
بل شركة بحد ذاتها

217
00:17:19,800 --> 00:17:21,160
أنت محقة

218
00:17:21,560 --> 00:17:24,240
لهذا السبب كان يفكر بطرق لإنفاق المال

219
00:17:24,360 --> 00:17:26,440
وليس بطرق لكسب المال

220
00:17:27,000 --> 00:17:29,080
بما أننا أتينا إلى هنا علينا الدخول

221
00:17:29,200 --> 00:17:30,480
كلا

222
00:17:30,720 --> 00:17:33,280
سنعود إلى هنا لاحقاً بثياب أفضل

223
00:17:33,480 --> 00:17:36,680
لماذا؟ هل تريدين أن تبدي بحلة جميلة
لأنك قد تصبحين من أنسبائهم

224
00:17:36,800 --> 00:17:39,640
بالطبع، ألن تفعلي أنت هذا

225
00:17:40,560 --> 00:17:43,040
أليس الوقت لا يزال مبكراً
على أن تفترضي هذا

226
00:17:43,400 --> 00:17:47,400
أنت تقولين هذا لأنك لم تري الهدايا
التي اشتراها

227
00:17:47,800 --> 00:17:50,520
لا بد أنه معجب جداً بـ(يونغ ها)

228
00:17:51,120 --> 00:17:53,560
إذا نجح الأمر بينهما

229
00:17:53,720 --> 00:17:55,480
يجب عليك أن تشتري لي مطعماً

230
00:17:55,720 --> 00:17:59,280
يا للهول! يبدو أنك أنت
من بدأ يضع الخطط مسبقاً

231
00:18:09,120 --> 00:18:10,160
(يونغ ها)

232
00:18:14,160 --> 00:18:17,200
يا للهول، أنت جميلة جداً

233
00:18:25,000 --> 00:18:26,760
أنا آسف حقاً، يا (يونغ ها)

234
00:18:29,440 --> 00:18:31,280
لقد ركلتني في المكان نفسه
الذي ركلني فيه أباك

235
00:18:31,720 --> 00:18:33,160
يا للهول، إنه المكان نفسه

236
00:18:33,960 --> 00:18:35,280
لقد ارتكبت خطأ، اليس كذلك؟

237
00:18:35,440 --> 00:18:36,520
يا للهول

238
00:18:37,280 --> 00:18:38,960
بصراحة...

239
00:18:39,400 --> 00:18:41,400
لا أعرف حقاً ما الخطأ الذي ارتكبته

240
00:18:41,640 --> 00:18:43,400
أنا لم أخبرك بأن أبي هو الرئيس؟

241
00:18:43,520 --> 00:18:46,840
لو أني قلت لك أنه الرئيس
ولم يكن كذلك في الحقيقة

242
00:18:46,960 --> 00:18:50,160
لكان من الممكن أن أفهم أني أخطأت حقاً

243
00:18:50,360 --> 00:18:51,800
ولكنك تبالغين

244
00:18:51,920 --> 00:18:53,800
أنت لم تفهم بعد

245
00:18:53,920 --> 00:18:55,520
هل قلت لك شيئاً غير صائب؟

246
00:18:55,880 --> 00:18:58,960
ابن رجل ثري مثلي أفضل من شاب فقير

247
00:18:59,080 --> 00:19:01,560
ألا توافقينني الرأي؟
بدلاً من أن يكون عندك حبيب

248
00:19:01,720 --> 00:19:04,000
يعيدك إلى المنزل بالحافلة
أو قطار الأنفاق

249
00:19:04,120 --> 00:19:07,440
من الأفضل أن يكون لديك حبيب ثري
قادر على أن يعيدك إلى المنزل بسيارته

250
00:19:07,560 --> 00:19:09,800
السيارة، دافئة في الشتاء
وباردة في الصيف

251
00:19:09,960 --> 00:19:11,000
ما السيىء في هذا؟

252
00:19:11,120 --> 00:19:13,800
إنها ليست ملكك، بل كلها ملك أبيك

253
00:19:13,960 --> 00:19:16,400
أنا ثري لأني أملك أباً ثرياً

254
00:19:16,520 --> 00:19:18,640
كيف عساك أن تشتري أغراض
فخمة لجدتي؟

255
00:19:18,760 --> 00:19:21,640
هل تظن بأنك تستطيع شرائي
بهذه الأشياء؟

256
00:19:21,800 --> 00:19:23,280
هذا هو خطأك

257
00:19:24,400 --> 00:19:27,400
كلا، الآن أعرف

258
00:19:27,600 --> 00:19:30,200
أعرف حقاً

259
00:19:30,800 --> 00:19:31,880
هل فهمت؟

260
00:19:32,800 --> 00:19:35,480
لهذا السبب أحضرت لك هدية

261
00:19:37,080 --> 00:19:38,160
تفضلي

262
00:19:40,520 --> 00:19:42,520
لمَ قطفت هذه الأزهار؟

263
00:19:44,720 --> 00:19:46,720
ألا تحبينها أيضاً؟

264
00:19:47,520 --> 00:19:50,080
يا للهول، إنك نيقة جداً

265
00:20:01,920 --> 00:20:03,080
هيا بنا نذهب

266
00:20:06,240 --> 00:20:07,880
الطقس جميل جداً اليوم
يجب أن نذهب لمشاهدة فيلم

267
00:20:08,000 --> 00:20:10,760
كلا، علي الذهاب إلى المطعم
لآخذ راتبي

268
00:20:10,880 --> 00:20:12,320
حسناً، وأنا أيضاً

269
00:20:12,440 --> 00:20:14,160
- لنذهب معاً
- حسناً

270
00:20:15,600 --> 00:20:16,800
تفضل

271
00:20:19,480 --> 00:20:22,400
إنه جميل ونظيف
لقد أحببته

272
00:20:23,560 --> 00:20:25,960
إذاً يساعدك هذا على جني
الكثير من المال

273
00:20:26,160 --> 00:20:27,640
كما ترى

274
00:20:27,760 --> 00:20:30,360
ليس عليك أن تديره
وبالتالي لن تحتاج إلى أي موظفين

275
00:20:30,480 --> 00:20:32,680
وإن تواجد الكثير من الناس في المنطقة
يمكنك أن تعمل بوظيفتين

276
00:20:32,800 --> 00:20:35,520
إنه حقاً عمل أستطيع القيام به
إلى جانب التمثيل

277
00:20:35,640 --> 00:20:38,200
إن كنت ترغب به حقاً سأساعدك

278
00:20:38,320 --> 00:20:39,840
حقاً؟

279
00:20:39,960 --> 00:20:42,320
في هذه الحالة دعني فقط...

280
00:20:43,240 --> 00:20:44,720
ألعب بهذه مرة واحدة

281
00:20:44,960 --> 00:20:47,880
حسناً بالطبع

282
00:20:54,760 --> 00:20:57,800
- سألقي نظرة على المحلات المجاورة
- حسناً

283
00:21:27,320 --> 00:21:28,440
القليل بعد

284
00:21:29,360 --> 00:21:31,000
- هل تستمتع بوقتك؟
- أجل

285
00:21:31,360 --> 00:21:33,280
هذا ممتع جداً

286
00:21:34,680 --> 00:21:35,800
حسناً

287
00:21:40,000 --> 00:21:42,400
إلى أين تظن نفسك ذاهباً؟

288
00:21:42,600 --> 00:21:44,080
- ألم تقل بأنها ممتعة؟
- يا للهول!

289
00:21:44,200 --> 00:21:46,160
عليك أن تستمر باللعب

290
00:21:46,280 --> 00:21:47,920
أيها المغفل

291
00:21:48,040 --> 00:21:50,440
سوف أقتلك

292
00:21:51,400 --> 00:21:52,480
سوف أقتلك

293
00:21:58,160 --> 00:21:59,760
إلى أين تظن نفسك ذاهباً؟

294
00:22:04,360 --> 00:22:05,760
دعيني وشأني

295
00:22:09,880 --> 00:22:12,200
- مرحباً
- هل أنت (كيم كيونغ ها)؟

296
00:22:12,760 --> 00:22:14,960
- أجل، من يتكلم؟
- أخيراً أجبت

297
00:22:15,600 --> 00:22:16,960
أنا (بارك هيون بين)

298
00:22:17,080 --> 00:22:18,720
من (بارك هيون بين)؟

299
00:22:18,920 --> 00:22:22,680
أنا الرجل الذي حاولت والدتي ووالدتك
أن يدبران موعداً لنا

300
00:22:22,960 --> 00:22:24,200
شيء يشبه الخطبة

301
00:22:24,320 --> 00:22:26,560
أجل، إذاً أنت المحامي (بارك)؟

302
00:22:26,960 --> 00:22:28,080
كيف يمكنني أن أساعدك؟

303
00:22:29,400 --> 00:22:30,680
ماذا حدث؟

304
00:22:37,760 --> 00:22:38,840
أجل

305
00:22:40,160 --> 00:22:41,240
ماذا؟

306
00:22:42,120 --> 00:22:44,800
كلا، وماذا جرى؟

307
00:22:45,600 --> 00:22:47,160
لمَ لا تستطيع العمل عليه بشكل جيد؟

308
00:22:47,480 --> 00:22:48,920
لقد قلت لك

309
00:22:49,040 --> 00:22:51,040
هل أنت بخير؟

310
00:22:51,720 --> 00:22:54,080
- سأخرج لدقيقة فقط
- حسناً

311
00:22:54,200 --> 00:22:56,000
حسناً

312
00:22:56,720 --> 00:22:58,000
حسناً

313
00:23:16,720 --> 00:23:17,800
(سو هي)!

314
00:23:20,720 --> 00:23:22,000
يجب أن أتحدث إليك

315
00:23:22,440 --> 00:23:23,600
لنذهب إلى الداخل

316
00:23:36,400 --> 00:23:37,600
ما الأمر؟

317
00:23:37,840 --> 00:23:39,120
أخبرني

318
00:23:41,760 --> 00:23:42,880
(سو هي)

319
00:23:43,920 --> 00:23:45,800
هناك مشكلة

320
00:23:47,720 --> 00:23:50,560
أولاً تناولي هذه واستمعي إلي

321
00:23:54,000 --> 00:23:55,120
تفضلي

322
00:24:06,480 --> 00:24:09,960
أنت... حصلت...

323
00:24:10,880 --> 00:24:13,520
على أوراق الطلاق من السيد (لي)
أليس كذلك؟

324
00:24:14,840 --> 00:24:15,960
أجل

325
00:24:16,080 --> 00:24:17,240
أعطني إياها

326
00:24:19,160 --> 00:24:21,640
- لماذا؟
- اذهبي وأحضريها الآن

327
00:24:45,400 --> 00:24:50,600
يجب عليك أن تقدميها

328
00:24:51,400 --> 00:24:53,000
عما تتحدث؟

329
00:24:53,120 --> 00:24:55,720
لا أريد أن أرتكب الخطأ نفسه بحقك

330
00:24:57,280 --> 00:24:59,760
أعترف بأني ارتكبت الكثير من الأخطاء
أنا أعرف هذا

331
00:25:00,000 --> 00:25:02,880
يجب أن تشرح لي

332
00:25:04,920 --> 00:25:07,200
هل هناك خطب ما؟

333
00:25:07,320 --> 00:25:10,360
ليس خطب، بل سوء تفاهم

334
00:25:11,800 --> 00:25:13,640
علي أن أسافر
إلى (الولايات المتحدة الأمريكية)

335
00:25:14,080 --> 00:25:17,880
ما أحاول قوله هو أنه علينا
أن نستعد لأسوء الاحتمالات

336
00:25:18,400 --> 00:25:21,960
إلام تخطط مجدداً؟

337
00:25:22,080 --> 00:25:23,440
لا أخطط لأي شيء

338
00:25:24,400 --> 00:25:25,560
الأمر ليس هكذا

339
00:25:25,800 --> 00:25:27,560
يمكن أن أرتكب الأخطاء ولكن...

340
00:25:29,480 --> 00:25:32,120
لكني لن أكذب عليك من جديد

341
00:25:34,840 --> 00:25:35,920
لقد...

342
00:25:37,480 --> 00:25:39,480
أقسمت بهذا أمام صورة والدي في جنازته

343
00:25:40,120 --> 00:25:42,320
أقسمت أني سأجعلك تعيشين حياة مريحة
لبقية عمرك

344
00:25:43,240 --> 00:25:45,600
أقسمت أنك لن تتعرضي للإهانة أبداً

345
00:25:46,560 --> 00:25:50,440
وألا ترتدي زي السجن من جديد

346
00:25:50,920 --> 00:25:52,120
لن أدع ذلك يحصل مرة أخرى

347
00:25:53,040 --> 00:25:54,160
يا للهول!

348
00:25:55,280 --> 00:25:57,480
هل حدث خطب ما؟

349
00:25:57,600 --> 00:25:58,960
هل أنا محقة؟ حدثت مشكلة ما
أليس كذلك؟

350
00:25:59,080 --> 00:26:00,760
قلت لك لا!

351
00:26:04,600 --> 00:26:05,680
خذي

352
00:26:07,720 --> 00:26:08,960
(سو هي)

353
00:26:09,240 --> 00:26:12,040
علي أن أتجه إلى المطار الآن

354
00:26:12,480 --> 00:26:14,240
سأصلح الأمر وأعود

355
00:26:14,560 --> 00:26:17,280
لذا لا تخبري السيد (لي) بأي شيء

356
00:26:17,400 --> 00:26:19,680
مهلاً، انتظر

357
00:26:22,120 --> 00:26:24,640
يجب أن تخبرني إن كانت هناك
مشكلة ما

358
00:26:24,760 --> 00:26:27,400
لن يتفهم أبداً

359
00:26:27,520 --> 00:26:30,960
سأصلح الأمر بينما هو لا يدري به

360
00:26:31,760 --> 00:26:33,520
فقط تذكري كلماتي فحسب

361
00:26:33,680 --> 00:26:35,440
اذهبي إلى المحكمة الآن

362
00:26:36,800 --> 00:26:39,720
وسلمي هذه الأوراق، هل فهمت؟

363
00:26:40,120 --> 00:26:42,000
إلى أين أنت ذاهب؟

364
00:26:43,880 --> 00:26:44,960
لا تنسي

365
00:26:46,040 --> 00:26:47,280
اذهبي الآن

366
00:26:48,240 --> 00:26:49,400
وقدمي هذه الأوراق