﻿1
00:00:00,800 --> 00:00:02,400
أنت جميلة جداً

2
00:00:03,560 --> 00:00:05,840
أنت جميلة جداً أيضاً

3
00:00:07,240 --> 00:00:10,800
كلا، أنت جميلة أيضاً، لا تحزني

4
00:00:11,160 --> 00:00:13,280
- هل هذا هو المكان؟
- أجل، هذا هو

5
00:00:13,400 --> 00:00:14,600
سيدتي...

6
00:00:15,720 --> 00:00:17,080
مرحباً

7
00:00:18,400 --> 00:00:21,280
لقد أحضرت الأزهار
لأنه موسم الربيع

8
00:00:22,080 --> 00:00:23,720
إنها جميلة

9
00:00:25,960 --> 00:00:28,080
مرحباً

10
00:00:28,480 --> 00:00:30,480
هل جدتي في المنزل؟

11
00:00:30,600 --> 00:00:33,080
مرحباً يا صديقي، هذا أنا

12
00:00:34,200 --> 00:00:36,840
ذهبت إلى منزل (يونغ ها)

13
00:00:36,960 --> 00:00:38,120
ماذا؟

14
00:00:40,840 --> 00:00:42,080
صحيح

15
00:00:42,280 --> 00:00:43,880
- أبي...
- نعم؟

16
00:00:44,760 --> 00:00:46,960
هذا منزل جدة (يونغ ها)

17
00:00:48,640 --> 00:00:50,600
كان عليك التأكد أولاً

18
00:00:50,760 --> 00:00:52,960
إذاً أين منزل (يونغ ها)؟

19
00:00:53,160 --> 00:00:56,880
إنها شقة، سأريك البوابة الخلفية
إنها لا تبعد كثيراً عن هنا

20
00:00:57,280 --> 00:00:59,040
- يا إلهي
- أجل

21
00:01:00,200 --> 00:01:02,520
لا بد من أن هذا ثقيل عليك جداً

22
00:01:03,160 --> 00:01:07,040
- لا بأس، هل المكان بعيد عن هنا؟
- كلا، إنه قريب

23
00:01:07,160 --> 00:01:08,280
حقاً؟

24
00:01:08,400 --> 00:01:10,560
- هل هو والدك؟
- يا إلهي

25
00:01:10,680 --> 00:01:14,840
كلا، إنه ليس، إنه...
أنا والد (غوانغ جاي)

26
00:01:15,720 --> 00:01:16,960
- فهمت
- أجل

27
00:01:18,320 --> 00:01:22,440
- هذه الأزهار جميلة
- يا إلهي، مهلاً!

28
00:01:22,560 --> 00:01:25,080
لا يجب عليك فعل هذا بأقدامك، يا إلهي

29
00:01:25,200 --> 00:01:26,400
لم أقصد ذلك...

30
00:01:30,000 --> 00:01:31,600
- اتبعني
- حسناً

31
00:01:34,000 --> 00:01:35,280
- يا إلهي
- يا إلهي

32
00:01:35,400 --> 00:01:37,840
- يا إلهي
- يا إلهي

33
00:01:37,960 --> 00:01:41,360
يا إلهي، يا إلهي

34
00:01:41,520 --> 00:01:42,760
أنا آسف

35
00:01:51,280 --> 00:01:52,680
هل الطريق من هنا؟

36
00:01:54,040 --> 00:01:56,400
- إنه حي صغير
- يا إلهي

37
00:01:56,880 --> 00:01:58,360
شكراً لك، أراك لاحقاً

38
00:01:58,480 --> 00:02:00,600
- حسناً
- شكراً لك

39
00:02:00,880 --> 00:02:02,200
يا إلهي

40
00:02:14,280 --> 00:02:16,680
يا إلهي، سيارة من هذه؟

41
00:02:18,880 --> 00:02:22,680
سمعت أن والد حبيب (يونغ ها) قادم
هل كان هذا هو؟

42
00:02:24,040 --> 00:02:25,440
كم...

43
00:02:26,120 --> 00:02:27,840
ثمنها؟

44
00:02:28,160 --> 00:02:29,720
لا تريدين أن تعرفي

45
00:02:34,600 --> 00:02:37,200
"معدات (يونغ)"

46
00:02:37,560 --> 00:02:38,720
أمي؟

47
00:02:43,480 --> 00:02:45,160
أمي حبيبتي

48
00:02:50,280 --> 00:02:52,000
أنا أعتذر...

49
00:02:52,840 --> 00:02:54,600
لكما

50
00:02:55,960 --> 00:02:59,480
الأشخاص الذي يحبون بعضهم
لا يعتذرون من بعضهم

51
00:03:00,080 --> 00:03:03,080
عليك التوقف عن هذا الآن
هيا، بسرعة

52
00:03:04,320 --> 00:03:05,880
أنا لا أبكي

53
00:03:06,520 --> 00:03:09,800
لا يمكنك معاملتي وكأنني شخص جاهل

54
00:03:10,400 --> 00:03:13,800
إنها هذه الجملة من "قصة حب"

55
00:03:13,960 --> 00:03:15,320
لقد كشفت أمري

56
00:03:16,280 --> 00:03:18,960
أمي، علينا الذهاب إلى حفل موسيقي
ونعزف الموسيقى

57
00:03:19,080 --> 00:03:23,280
- يبدو أن (يونغ) قد خرج أيضاً
- يا إلهي، دعيني وشأني، يا إلهي

58
00:03:24,600 --> 00:03:27,480
ماذا؟ عرضت عليك العزف معاً

59
00:03:27,880 --> 00:03:29,160
أمي...

60
00:03:33,320 --> 00:03:35,760
يا إلهي، من المؤكد أنهم وصلوا!

61
00:03:39,160 --> 00:03:42,400
لماذا تبدو سعيدة جداً؟

62
00:03:42,520 --> 00:03:43,680
لا أعلم

63
00:03:43,800 --> 00:03:46,560
(غونغ يونغ)، (ميونغ سون)

64
00:03:47,560 --> 00:03:48,800
من؟

65
00:03:56,880 --> 00:04:01,840
- يا إلهي، لماذا مظهرك هكذا؟
- أمي، إنه...

66
00:04:01,960 --> 00:04:05,400
بينما كان في الخارج
أصبح ثملاً ودخل في شجار

67
00:04:05,560 --> 00:04:08,080
- ماذا؟
- أحسنت صنعاً

68
00:04:08,760 --> 00:04:10,680
كان عليك منعه من الخروج

69
00:04:12,360 --> 00:04:14,640
- هل تناولتما الطعام؟
- لسنا بحاجة لهذا

70
00:04:14,760 --> 00:04:17,920
لديه شيء ليقوله لكم

71
00:04:24,600 --> 00:04:25,800
عزيزي

72
00:04:27,000 --> 00:04:29,000
ماذا بشأن الضيوف؟

73
00:04:29,400 --> 00:04:31,280
ليس اليوم، في وقت لاحق

74
00:04:34,480 --> 00:04:37,160
كل ما في الأمر...

75
00:04:37,320 --> 00:04:40,480
أعلم عن ماذا سيكون الموضوع
يمكنك إخباري لاحقاً

76
00:04:40,600 --> 00:04:45,600
- كيف عرفت هذا دون أن تصغي إليه؟
- اسمعي، (ميونغ سون)...

77
00:04:46,040 --> 00:04:49,720
إنهم بانتظار ضيوف مهمين الليلة

78
00:04:49,880 --> 00:04:54,360
لذا يمكنكما التحدث معنا
بعد مغادرتهم

79
00:04:54,480 --> 00:04:57,080
هذا صحيح، (ميونغ سونغ)
عليكما الذهاب إلى منزلها

80
00:04:57,200 --> 00:05:00,480
- سأتصل بك بعد مغادرتهم
- حسناً، لنفعل هذا

81
00:05:01,800 --> 00:05:06,080
ما مدى أهميتهم بالنسبة لك
لكي تتجاهلنا هكذا؟

82
00:05:08,600 --> 00:05:13,160
يا إلهي، نحن لا نتجاهلكما
نريدكم أن تتفهمونا وحسب

83
00:05:13,280 --> 00:05:16,080
نحن بانتظار ضيوف مهمين جداً

84
00:05:16,200 --> 00:05:18,960
لم نرد أن نكون هنا أيضاً

85
00:05:19,200 --> 00:05:24,200
أتى إلى هنا
متوقعاً أن يتلقى الضرب من (أون يونغ)

86
00:05:26,160 --> 00:05:27,360
حسناً

87
00:05:28,920 --> 00:05:30,760
ما هو الأمر...

88
00:05:31,080 --> 00:05:34,960
الذي يجب عليك إخباري به اليوم
حتى لو كان عليك تلقي الضرب لأجله؟

89
00:05:43,360 --> 00:05:45,000
أمي!

90
00:05:45,840 --> 00:05:48,120
أمي، أخي

91
00:05:49,480 --> 00:05:51,360
من فضلكم أعطوني، ابنك الأصغر...

92
00:05:51,680 --> 00:05:54,480
وشقيقك الأصغر

93
00:05:55,200 --> 00:05:58,040
آخر فرصة

94
00:05:58,640 --> 00:06:00,440
عندما كنت في الخارج...

95
00:06:00,680 --> 00:06:03,280
سافرت حول (سيؤول)...

96
00:06:07,480 --> 00:06:10,720
ولقد وجدت موضوع عمل جديد...

97
00:06:10,840 --> 00:06:14,480
فيه نسبة مخاطرة قليلة

98
00:06:14,880 --> 00:06:16,160
عمل؟

99
00:06:16,640 --> 00:06:19,560
لقد أفسدت كل شيء فعلته
تريد البدء بعمل جديد؟

100
00:06:19,680 --> 00:06:24,720
يا إلهي، يجب أن نصغي إليه أولاً
قبل أن تغضب

101
00:06:25,200 --> 00:06:29,360
إذاً ما هذا الموضوع؟
أخبرنا

102
00:06:29,480 --> 00:06:35,120
أمي، إنها غرفة لآلات الحظ
ليس عليك إنفاق الكثير

103
00:06:35,240 --> 00:06:38,720
لكنك تجني الكثير عندما تبدأ

104
00:06:39,400 --> 00:06:40,800
ماذا أيها الأحمق؟

105
00:06:41,600 --> 00:06:42,880
غرفة لآلات الحظ؟

106
00:06:43,160 --> 00:06:44,840
الشيء الوحيد الذي وجدته...

107
00:06:44,960 --> 00:06:47,960
هو غرفة لآلات الحظ
حيث ستحصل على ألعاب؟

108
00:06:49,120 --> 00:06:51,520
- مهلاً، توقف، توقف
- يا إلهي

109
00:06:51,640 --> 00:06:56,600
- دعنا نتحدث في هذا
- عليكما ألا تفعلا هذا أمامي

110
00:06:56,720 --> 00:06:57,800
أنا آسف أمي

111
00:06:58,440 --> 00:07:00,880
لكن الشيء الوحيد الذي يستحقه
هو الضرب

112
00:07:01,000 --> 00:07:04,960
- تعال إلى هنا، تعال إلى هنا!
- مهلاً! لنتحدث في هذا!

113
00:07:05,120 --> 00:07:06,920
ماذا تفعل؟

114
00:07:08,400 --> 00:07:09,920
يا إلهي

115
00:07:13,200 --> 00:07:15,720
- يا إلهي
- يا إلهي

116
00:07:15,880 --> 00:07:18,040
- يا إلهي
- يا...

117
00:07:25,640 --> 00:07:26,800
مهلاً

118
00:07:28,840 --> 00:07:30,360
لماذا لم تدخل؟

119
00:07:31,600 --> 00:07:32,880
أنا متوتر

120
00:07:34,560 --> 00:07:37,480
يا إلهي، لم تتصرف هكذا؟

121
00:07:38,440 --> 00:07:40,360
كن شجاعاً

122
00:07:41,240 --> 00:07:42,480
اسمع...

123
00:07:42,680 --> 00:07:45,720
قم بشد ظهرك هكذا وارفع رأسك

124
00:07:46,080 --> 00:07:47,280
ظهرك

125
00:07:51,080 --> 00:07:55,720
- كيف تشعر؟ هل أنت بخير الآن؟
- كلا، لا زلت على حالي

126
00:07:55,880 --> 00:07:58,400
يا إلهي، كان عليك تناول
بعض حبوب الاسترخاء

127
00:07:58,760 --> 00:08:01,560
أتريدني أن أقول لعمك
أن يحضر لك بعضاً منها؟

128
00:08:03,000 --> 00:08:04,440
هيا بنا، أبي!

129
00:08:06,440 --> 00:08:07,800
حسناً

130
00:08:12,120 --> 00:08:15,200
هذا ليس من شيمه فهو لا يتوتر

131
00:08:17,800 --> 00:08:20,560
لا بد من أنه يحب (يونغ ها) كثيراً

132
00:08:21,360 --> 00:08:22,560
يا إلهي

133
00:08:22,880 --> 00:08:25,520
عندما كانت (يونغ ها)
في الصف الثالث الثانوي...

134
00:08:25,640 --> 00:08:28,280
كانت تأخذها والدتي للمكتبة
لكنها كانت تخرج من الباب الخلفي...

135
00:08:28,400 --> 00:08:31,840
كي تعمل في حانة
إنها غريبة جداً

136
00:08:32,120 --> 00:08:33,680
تعرف هذا

137
00:08:33,840 --> 00:08:37,920
لم تدرس، كان والداي مستاءان

138
00:08:51,480 --> 00:08:55,320
كانت شغوفة جداً بالمال
لدرجة أن هذا أحرجني

139
00:08:55,800 --> 00:08:57,600
والآن تغيرت حياتها بسبب تلك الوظيفة

140
00:08:57,760 --> 00:09:00,440
بما أنك لم تعودي تستطيعين التفريق
بين الماء والكحول

141
00:09:00,560 --> 00:09:01,960
لا بد من أنك ثملة للغاية

142
00:09:02,320 --> 00:09:03,640
هيا بنا

143
00:09:04,320 --> 00:09:06,840
لا يمكنني الذهاب إلى المنزل الآن!

144
00:09:07,800 --> 00:09:11,440
إن ذهبنا إلى المنزل الآن
سيكون حبيب (يونغ ها) هناك مع والده

145
00:09:11,960 --> 00:09:16,360
- ألم تكن تصغي إلي؟
- لقد سمعت كل شيء

146
00:09:17,320 --> 00:09:20,560
- أنا غاضبة
- لماذا أنت غاضبة؟

147
00:09:21,160 --> 00:09:25,800
- هل السبب لأنها قد تتزوج باكراً؟
- كلا

148
00:09:26,560 --> 00:09:31,960
حبيبها من وظيفتها بدوام جزء
اتضح أنه ابن مالك المطعم الثري

149
00:09:32,560 --> 00:09:35,200
بينما الرجل الذي...

150
00:09:35,560 --> 00:09:39,480
تحبه إحداهن...
هو فقير ولديه أعباء كثيرة

151
00:09:39,600 --> 00:09:41,440
أنا غاضبة جداً

152
00:10:26,640 --> 00:10:29,600
لم أكن أعلم أن لديك شقيق أصغر

153
00:10:30,440 --> 00:10:33,560
اسمع، سأسكب لك بعض الشراب

154
00:10:46,120 --> 00:10:48,960
سروال القنب في الماضي...

155
00:10:49,840 --> 00:10:53,720
- حسناً
- كلا، لا بأس

156
00:10:53,880 --> 00:10:55,960
نادني أي شيء تريدينه

157
00:10:57,560 --> 00:11:01,120
على أية حال، أنا سعيدة جداً...

158
00:11:01,240 --> 00:11:04,560
لرؤيتك يا (جي دونغ) مجدداً...

159
00:11:04,800 --> 00:11:07,320
بعد أن أصبحت ناجحاً جداً

160
00:11:07,440 --> 00:11:14,320
واتضح أن صديق (يونغ ها)
هو ابنك

161
00:11:14,440 --> 00:11:17,760
- هذا مذهل
- أليس كذلك؟ هذا مذهل جداً

162
00:11:17,880 --> 00:11:19,520
أجل، أنت محق

163
00:11:22,760 --> 00:11:25,440
المعذرة، توقفي عن إحضار الطعام

164
00:11:25,800 --> 00:11:28,160
لمَ لا تأتي أنت و(يونغ ها)
إلى هنا أيضاً؟

165
00:11:28,280 --> 00:11:30,160
(يونغ ها)، لنتناول هذا معاً

166
00:11:31,200 --> 00:11:32,400
- حسناً
- حسناً

167
00:11:34,040 --> 00:11:37,920
ماذا سأفعل؟ يريد السيد (لي)
أن نتناول الطعام معاً

168
00:11:38,280 --> 00:11:40,800
ما المشكلة في هذا؟
اذهبي إلى هناك واستمتعي

169
00:11:41,680 --> 00:11:45,000
لقد حضرتم هذا دون إخباري
وادعيتم أنكم لا تعرفون حيال الأمر

170
00:11:45,120 --> 00:11:47,320
لم أحضر هذا الأمر

171
00:11:47,440 --> 00:11:51,000
طلب السيد (لي) من والدك
أن يتناولوا العشاء الليلة

172
00:11:51,680 --> 00:11:53,200
لمَ قد يفعل هذا؟

173
00:11:53,440 --> 00:11:55,400
كيف لي أن أعرف؟

174
00:11:55,560 --> 00:11:59,520
- كان عليك إيقافه حينها
- لماذا؟

175
00:11:59,880 --> 00:12:03,280
قام والدك بدعوة صديقه
منذ أيام الطفولة

176
00:12:03,560 --> 00:12:06,840
أراد دعوة صديقه على العشاء
لم قد أرفض هذا؟

177
00:12:06,960 --> 00:12:10,640
والدتك ليست عديمة الرحمة لهذا الحد
تعرفينني جيداً

178
00:12:10,760 --> 00:12:13,040
لنتناول هذا معاً

179
00:12:13,600 --> 00:12:14,920
حسناً

180
00:12:15,040 --> 00:12:16,520
قلت لك أن تذهبي إلى الخارج

181
00:12:16,640 --> 00:12:19,360
عليك الذهاب معها أيضاً
سأحضر لهم الطعام

182
00:12:19,720 --> 00:12:21,200
متأكدة أنك تستطيعين فعل هذا وحدك؟

183
00:12:21,320 --> 00:12:25,160
في الفترة الأخيرة، كنت مالكة مطعم...

184
00:12:25,320 --> 00:12:28,680
أقدم الطعام لـ30 شخصاً بمفردي
اذهبي إلى الخارج

185
00:12:47,160 --> 00:12:49,400
واجهت أوقات صعبة...

186
00:12:50,400 --> 00:12:54,080
في تربية ابني، هذا ابني الغالي

187
00:12:54,600 --> 00:12:56,400
يا إلهي، أبي

188
00:12:56,960 --> 00:13:01,160
والدي ثمل مجدداً
دون شرب الكحول حتى

189
00:13:01,440 --> 00:13:03,880
يبكي أبي في الكثير من الأحيان

190
00:13:04,000 --> 00:13:05,040
- شكراً لك
- حسناً

191
00:13:05,160 --> 00:13:10,720
- أنا ناضج الآن، وبصحة جيدة
- إنه موهوب، أراد فعل عدة أشياء

192
00:13:10,920 --> 00:13:13,960
لكنه قرر إعطاء الأولوية لأعمالي

193
00:13:14,920 --> 00:13:20,800
كنت ممتناً وشاكراً جداً لكن اتضح...

194
00:13:21,080 --> 00:13:23,240
أن هذا بسبب (يونغ ها)

195
00:13:25,080 --> 00:13:27,520
ماذا فعلت ابنة أخي (يونغ ها)؟

196
00:13:27,640 --> 00:13:33,760
لقد عملت في مطعمي
وكأن هذا كان عملها الخاص بها

197
00:13:33,880 --> 00:13:39,720
ثم قامت بتعليم ابني أصول العمل
بشكل صارم

198
00:13:40,440 --> 00:13:42,560
الأمر بمثابة كتاب القصص الخيالية

199
00:13:42,760 --> 00:13:45,240
كقصة الأميرة الذكية
التي علمت الأمير الغبي

200
00:13:45,360 --> 00:13:46,520
انتبه لكلامك

201
00:13:48,440 --> 00:13:50,240
أنت محق

202
00:13:51,040 --> 00:13:53,920
- إنها الأميرة الذكية يا عمي
- عمي؟

203
00:13:54,320 --> 00:13:56,840
يا إلهي، إنه اجتماعي جداً

204
00:13:57,000 --> 00:13:59,800
- فلنحتسي الشراب
- أيمكننا هذا؟

205
00:14:01,760 --> 00:14:02,920
- خذ
- توقف

206
00:14:07,400 --> 00:14:10,280
لا يجب عليك الشرب كثيراً
كي تعيد والدك إلى المنزل

207
00:14:15,080 --> 00:14:16,800
يمكنه الاتصال بخدمة السائق

208
00:14:46,440 --> 00:14:48,000
يا إلهي

209
00:14:48,560 --> 00:14:52,880
ماذا يفعل في الخارج؟
عليه العودة إلى المنزل الآن

210
00:14:56,160 --> 00:14:57,520
ماذا؟

211
00:15:43,760 --> 00:15:45,160
أنا آسف

212
00:15:46,960 --> 00:15:48,680
أنا أود أن...

213
00:15:54,320 --> 00:15:56,200
من هذه؟

214
00:16:04,400 --> 00:16:07,160
أليست هذه (كيونغ ها)؟

215
00:16:08,560 --> 00:16:10,800
من أين أحضرتها؟

216
00:16:12,960 --> 00:16:15,960
- من المؤكد أنها كانت مستاءة
- عمل جيد، أنتما الاثنان...

217
00:16:16,080 --> 00:16:19,120
كيف يمكن لفتاة الشرب كثيراً
وتغيب عن الوعي؟

218
00:16:19,280 --> 00:16:22,960
- تصبحين على خير
- انتظر، هل حملتها إلى هنا؟

219
00:16:25,960 --> 00:16:29,960
لماذا لم تخبر (ميونغ ها)
كي يأخذ شقيقته إلى المنزل؟

220
00:16:30,240 --> 00:16:33,240
سوف تتكلم الناس عنك

221
00:16:33,640 --> 00:16:34,920
تصبحين على خير

222
00:16:35,440 --> 00:16:39,160
يا إلهي، أنت لا تدعني أتحدث

223
00:16:39,440 --> 00:16:40,840
يا لك من فتى سيئ

224
00:16:46,480 --> 00:16:50,680
أي رجل يعجب بجمالها
سيعاني كثيراً

225
00:16:52,240 --> 00:16:55,840
إنها تجامل بعينيها الجميلة

226
00:16:56,120 --> 00:16:58,120
وتدعي أنها لطيفة

227
00:16:59,480 --> 00:17:01,880
لا يزال الوقت باكراً من هذه الليلة

228
00:17:02,160 --> 00:17:04,640
كيف أمكنها الشرب كثيراً
حتى غابت عن الوعي؟

229
00:17:11,440 --> 00:17:13,760
- تفضل
- شكراً لك (ميونغ سون)

230
00:17:16,640 --> 00:17:18,200
حسناً

231
00:17:18,920 --> 00:17:23,960
أعتقد أنك أردت التحدث
تابع من فضلك

232
00:17:24,120 --> 00:17:25,600
أجل، شكراً

233
00:17:27,200 --> 00:17:28,560
يا إلهي

234
00:17:37,040 --> 00:17:38,200
حسناً

235
00:17:38,680 --> 00:17:40,920
مع كامل الاحترام لكم

236
00:17:41,840 --> 00:17:43,240
ما رأيكم...

237
00:17:44,080 --> 00:17:47,920
في جعلهما يحظيان بعلاقة جدية؟

238
00:17:48,120 --> 00:17:50,720
مع العلم أنها يسعيان للزواج

239
00:17:51,720 --> 00:17:53,520
يسعيان للزواج؟

240
00:17:54,600 --> 00:17:56,840
يسعيان للزواج؟

241
00:17:57,520 --> 00:17:58,800
أبي...

242
00:17:59,320 --> 00:18:02,400
يا إلهي، ما زالا يافعين جداً

243
00:18:02,600 --> 00:18:05,280
- أليس الوقت مبكراً قليلاً؟
- ما المشكلة في هذا؟

244
00:18:05,400 --> 00:18:08,120
كلما كان أبكر كان أفضل لهما

245
00:18:08,240 --> 00:18:12,000
انظروا إلى (ميونغ سون)
لقد أنجبت عندما كانت كبيرة في السن

246
00:18:12,160 --> 00:18:13,920
واجهت أوقاتاً صعبة

247
00:18:14,720 --> 00:18:17,920
أيها الأحمق، اذهب ونم إن كنت ثملاً

248
00:18:18,160 --> 00:18:21,240
- أنا لست ثملاً
- إذاً لماذا تتفوه بالترهات؟

249
00:18:22,240 --> 00:18:25,640
هل تعلم كم أن ابنة أخيك طموحة؟

250
00:18:25,920 --> 00:18:31,600
لن تكون زوجة أحد ما
أو والدة أحد ما وحسب

251
00:18:32,120 --> 00:18:35,320
ستكون ناجحة باسمها ولقبها الخاص بها

252
00:18:35,880 --> 00:18:39,280
إنها في الـ26 من العمر
ماذا تعني بأن عليها أن تتزوج؟

253
00:18:40,280 --> 00:18:42,960
إن استمريت بقول الترهات
عليك الذهاب الآن

254
00:18:46,240 --> 00:18:50,840
- أنا آسف
- الزواج لا يعني أنها ستكون ربة منزل

255
00:18:51,080 --> 00:18:54,800
إن تمكن الأهل من دعمهما
يمكنها بدء أعمالها بسرعة

256
00:18:54,920 --> 00:18:58,440
أنت على حق
أنا أوافقك الرأي بالكامل

257
00:18:59,240 --> 00:19:04,160
يمكننا دعمها بقدر ما تشاء
في العمل الذي تريد البدء فيه

258
00:19:05,640 --> 00:19:09,120
لا يمكنك أن تسمي هذا عمل خاص
إن كان الأهل يدعمنه

259
00:19:10,120 --> 00:19:11,280
ابنتنا...

260
00:19:11,640 --> 00:19:14,200
أعني، ابنتي...

261
00:19:14,920 --> 00:19:18,760
ستكون ناجحة وحدها
تعلم أنها كذلك، فقد رأيتها سابقاً

262
00:19:18,880 --> 00:19:21,440
بالتأكيد أعرف

263
00:19:22,040 --> 00:19:26,320
لكن ما المغزى من أن يدعمها والديها؟
لم يكن لدي من يدعمني

264
00:19:26,640 --> 00:19:30,520
جداي من قاما بتربيتي
لكنني كنت بمثابة اليتيم

265
00:19:30,800 --> 00:19:33,280
لقد واجهت أوقاتاً صعبة

266
00:19:33,680 --> 00:19:39,720
لكنه ابني، وهي زوجته المستقبلية
لديها والديها، ولديهما أنا

267
00:19:40,640 --> 00:19:44,120
لا أريدهما أن يواجها أوقاتاً صعبة
كما فعلت أنا

268
00:19:50,320 --> 00:19:51,360
حسناً

269
00:19:52,760 --> 00:19:54,960
أظن أنه من المبكر
التحدث عن الزواج أيضاً

270
00:19:56,200 --> 00:19:57,320
وأيضاً...

271
00:19:58,760 --> 00:20:01,360
ما زلت أعمل على الفوز بقلب (يونغ ها)

272
00:20:04,680 --> 00:20:07,200
أود التقدم لـ(يونغ ها)...

273
00:20:08,320 --> 00:20:10,880
عندما تكون عائلتينا بأكملهما هنا

274
00:20:12,720 --> 00:20:14,200
هل أنت ثمل؟

275
00:20:15,160 --> 00:20:18,200
كلا، أنا صاح جداً

276
00:20:18,720 --> 00:20:19,960
(يونغ ها)...

277
00:20:20,640 --> 00:20:23,360
ألا تريدين البدء من جديد معي؟

278
00:20:24,280 --> 00:20:25,440
أنا...

279
00:20:26,520 --> 00:20:27,960
أحبك كثيراً

280
00:20:31,120 --> 00:20:32,200
إن...

281
00:20:33,360 --> 00:20:35,040
إن رفضتني...

282
00:20:35,720 --> 00:20:37,320
بوجود الجميع هنا...

283
00:20:38,920 --> 00:20:40,280
ماذا إذاً؟

284
00:20:43,920 --> 00:20:45,200
إن فعلت هذا

285
00:20:47,720 --> 00:20:49,080
سأحاول أكثر...

286
00:20:49,960 --> 00:20:52,640
- إلى أن أفوز بقلبك
- عزيزي (غوانغ جاي)...

287
00:20:53,120 --> 00:20:55,520
أنت لطيف جداً

288
00:21:00,840 --> 00:21:01,960
يا إلهي

289
00:21:11,880 --> 00:21:14,720
لقد ربيت ابنك بشكل جيد جداً

290
00:21:19,000 --> 00:21:22,560
ما الذي أخرك كثيراً؟
هل التقيت بوالدك؟

291
00:21:23,080 --> 00:21:25,560
أجل، فعلت
أنا في طريقي إلى المنزل الآن

292
00:21:25,960 --> 00:21:28,800
سأمر إلى المكتب بسرعة
وأخبرك بالتفاصيل في المنزل

293
00:21:30,040 --> 00:21:31,720
حسناً، تعال بسرعة

294
00:21:38,360 --> 00:21:42,040
"وثيقة طلاق"

295
00:21:52,800 --> 00:21:57,120
والدته لا تشعر بشكل جيد اليوم
سنلتقي بها في وقت لاحق

296
00:21:57,320 --> 00:21:58,480
أنا آسف (يونغ ها)

297
00:21:58,600 --> 00:22:02,720
كلا، لا بأس
عوضاً عن هذا، ستشاركنا وصفتك اليوم

298
00:22:02,960 --> 00:22:05,840
شكراً لك على تفهمك

299
00:22:06,360 --> 00:22:09,320
عن إذنك، لنبدأ سيد (لي)

300
00:22:09,560 --> 00:22:11,560
بالتأكيد، هيا بنا

301
00:22:15,320 --> 00:22:18,880
أنا آسف
أرادت والدتي رؤيتك بشدة

302
00:22:19,400 --> 00:22:21,400
لا تتأسف، لا أمانع هذا

303
00:22:22,760 --> 00:22:26,120
لأكون صريحة
أفضل هذا على مقابلة والدتك

304
00:22:26,520 --> 00:22:27,720
حقاً؟

305
00:22:37,400 --> 00:22:38,680
يا إلهي

306
00:22:46,960 --> 00:22:50,080
تفضلا، ما رأيكما؟

307
00:22:50,520 --> 00:22:53,000
ما تقصد بقولك "ما رأيكما"؟
علينا تذوقه أولاً

308
00:22:54,360 --> 00:22:59,160
عليكم الاستمتاع بمظهر الطعام أولاً
ما أقصده...

309
00:22:59,560 --> 00:23:02,280
هو كيف يبدو؟

310
00:23:04,160 --> 00:23:05,320
إن فكي يؤلمني

311
00:23:06,800 --> 00:23:07,800
فكك يؤلمك؟

312
00:23:07,920 --> 00:23:10,240
بالنظر إلى كيفية صنعك للطعام
يسيل لعابي

313
00:23:10,360 --> 00:23:11,680
لذا فإن فكي يؤلمني

314
00:23:12,440 --> 00:23:13,480
حقاً؟

315
00:23:14,400 --> 00:23:18,240
هل سمعت هذا (غوانغ جاي)؟
هكذا عليك أن تقدم لي الرأي

316
00:23:18,360 --> 00:23:21,480
لكن إن كان الأمر كذلك
فهذا يجعلني غاضباً

317
00:23:22,480 --> 00:23:24,280
لماذا؟ هل لأنه لم يسمح لك بتذوق الطعام؟

318
00:23:24,720 --> 00:23:26,040
- أجل
- يا إلهي

319
00:23:28,320 --> 00:23:29,800
حسناً

320
00:23:32,800 --> 00:23:33,960
يا إلهي

321
00:23:44,240 --> 00:23:45,760
إنه مذهل

322
00:23:46,360 --> 00:23:48,760
أبي، أعني، والدي

323
00:23:49,960 --> 00:23:53,040
- أنا أحترمك جداً
- شكراً لك

324
00:23:53,840 --> 00:23:56,080
(يونغ ها)، تذوقيه أيضاً
إنها لذيذ جداً

325
00:23:56,240 --> 00:23:58,440
- خذي هذه
- أجل، خذي هذه

326
00:23:58,840 --> 00:24:00,280
شكراً لك على الطعام

327
00:24:04,760 --> 00:24:07,800
- يا إلهي، إنه لذيذ
- حقاً؟

328
00:24:08,560 --> 00:24:11,760
- أيمكنك وضعه بقائمة الطعام الجديدة؟
- يجب أن يدخل أولاً مرحلة التقييم

329
00:24:11,920 --> 00:24:15,960
- سأضعه إن كانت الآراء إيجابية
- كلا، لا داعي للتقييم

330
00:24:16,280 --> 00:24:21,360
لقد كبرت لأصبح ذواق بسببك
أنا خبير الذواقين

331
00:24:21,640 --> 00:24:22,840
هذا...

332
00:24:23,120 --> 00:24:25,160
خالٍ من العيوب

333
00:24:25,440 --> 00:24:28,120
- هل أنا محق (يونغ ها)؟
- لا شك في هذا

334
00:24:28,760 --> 00:24:30,240
- يا إلهي
- أنت بارع

335
00:24:45,960 --> 00:24:49,040
يا إلهي، مذاق هذا جيد
كيف حضرت هذا؟

336
00:24:49,280 --> 00:24:52,320
لا أعلم، من يعلم إذاً؟

337
00:24:52,600 --> 00:24:55,680
- إنه شهي جداً سيد (لي)
- شكراً (يونغ ها)

338
00:24:57,440 --> 00:24:59,880
- لا بأس
- يا إلهي

339
00:25:03,080 --> 00:25:04,320
كلا

340
00:25:06,400 --> 00:25:07,920
توقف

341
00:25:09,400 --> 00:25:10,920
لديك شيء هنا

342
00:25:16,640 --> 00:25:17,840
يا إلهي

343
00:25:20,120 --> 00:25:21,960
لقد تناولت...
واحد، اثنان، ثلاث قطع

344
00:25:59,360 --> 00:26:00,680
كم مرة علي أن أخبرك؟

345
00:26:00,840 --> 00:26:04,160
كم مرة علي أن أخبرك
أن علينا الرضى بما لدينا

346
00:26:04,280 --> 00:26:07,400
- عليك الذهاب عندما لا يكون هناك أحد
- ليس لأنني أصبت بالإحراج

347
00:26:07,520 --> 00:26:10,160
كانا يخرجان معاً
قبل أن يخدم (غوانغ جاي) في الجيش

348
00:26:10,280 --> 00:26:11,560
كنت سأقول لك...

349
00:26:11,680 --> 00:26:14,920
- ماذا تفعلون هنا؟
- أيمكنني إيصالك إلى المنزل؟

350
00:26:15,040 --> 00:26:17,600
إنها لا تحترمني حتى
رغم أنها أصغر مني بكثير

351
00:26:17,720 --> 00:26:20,480
سأحترم الذين يستحقون الاحترام فحسب

352
00:26:20,600 --> 00:26:25,160
هل أنا ابنك؟
أنا ابن أخيك وحسب!