﻿1
00:00:26,480 --> 00:00:28,560
يجب أن أذهب إلى المطار

2
00:00:28,800 --> 00:00:30,440
سأذهب وأعالج الأمر

3
00:00:30,760 --> 00:00:32,200
دعيني أذكرك

4
00:00:32,440 --> 00:00:35,960
اذهبي إلى المحكمة الآن
وانظري بأمر قضية الطلاق حالاً

5
00:00:36,480 --> 00:00:39,000
لا تنسي، سجلي الوثيقة في الحال

6
00:01:00,120 --> 00:01:02,160
"(غامي)، قصة نجاح مستمرة"

7
00:01:07,760 --> 00:01:11,200
"ملك الأعمال
(لي جي دونغ) مالك (غامي)"

8
00:01:42,440 --> 00:01:44,200
لماذا تأخر هكذا؟

9
00:02:01,040 --> 00:02:02,280
سيد (نام)

10
00:02:03,120 --> 00:02:04,280
مرحباً

11
00:02:05,640 --> 00:02:08,920
ماذا تفعلون هنا في هذا الوقت؟
مع (يونغ ها)

12
00:02:09,600 --> 00:02:12,280
لقد اتصلت بهما

13
00:02:12,720 --> 00:02:16,800
هل كنت تعرفين أن (تاي إل)
هو قريب زوجتي؟

14
00:02:18,000 --> 00:02:22,280
- قريب زوجتك؟
- ألم تعرفي من قبل؟ نحن أنسباء

15
00:02:22,560 --> 00:02:25,160
والدتي تكون عمته

16
00:02:25,360 --> 00:02:27,880
ووالده خالي

17
00:02:28,440 --> 00:02:31,600
إذاً نحن أقرباء من الدرجة الأولى؟
لحظة، أنحن أقرباء من الدرجة الثانية؟

18
00:02:31,720 --> 00:02:33,840
نحن أقرباء من الدرجة الأولى، صحيح؟

19
00:02:34,560 --> 00:02:35,920
- صحيح
- هذا يكفي

20
00:02:36,040 --> 00:02:38,360
(تاي إل) نسيبك من جهة والدتك

21
00:02:38,480 --> 00:02:41,200
وأنت قريبه من الدرجة الأولى
من جهة والده

22
00:02:41,320 --> 00:02:43,640
لماذا تشعر بالحيرة؟
المسألة بسيطة جداً

23
00:02:43,760 --> 00:02:46,520
إنها ليست بسيطة على الإطلاق

24
00:02:46,640 --> 00:02:49,800
أبي، إذا أصبحت رئيساً في المستقبل

25
00:02:50,080 --> 00:02:53,120
سألغي درجات القرابة

26
00:02:53,240 --> 00:02:56,200
سأستخدم الطريقة الأمريكية
كقولنا "مرحباً يا أخي"

27
00:02:56,320 --> 00:02:59,240
"مرحباً يا أختي"، هذا أسهل

28
00:03:02,320 --> 00:03:03,720
(تاي إل)...

29
00:03:04,440 --> 00:03:09,040
اتضح أنهما كانا صديقين منذ زمن طويل

30
00:03:09,760 --> 00:03:13,160
كانا يتواعدان منذ أن كان
(غوانغ جاي) يخدم في الجيش

31
00:03:15,800 --> 00:03:19,440
كنت سأخبرك آخر مرة قابلتك فيها

32
00:03:21,320 --> 00:03:22,520
فهمت

33
00:03:22,640 --> 00:03:25,600
(تاي إل)
كنا نجرب طبق والدي الجديد

34
00:03:25,720 --> 00:03:28,200
وبما أنك هنا، أخبرنا ما رأيك؟

35
00:03:28,320 --> 00:03:31,000
لقد شممت الرائحة عندما كنت في الخارج

36
00:03:31,240 --> 00:03:35,080
- هل يمكنني تجربتها أنا أيضاً، خالي؟
- بالتأكيد

37
00:03:35,200 --> 00:03:39,000
لن تصبح لذيذة
إلا عندما يعترف أنها لذيذة

38
00:03:39,120 --> 00:03:40,520
لا، هذه

39
00:03:41,160 --> 00:03:42,360
تفضل

40
00:03:49,120 --> 00:03:50,440
ما رأيك بها؟

41
00:03:51,560 --> 00:03:54,120
إنها خفيفة ولذيذة

42
00:03:55,040 --> 00:03:58,040
إن استخدمت صلصة أكثر حلاوة
قد تصبح طبقاً عائلياً مميزاً

43
00:03:59,040 --> 00:04:03,560
عرفت أنك ستقترح أفكاراً ما

44
00:04:04,480 --> 00:04:09,000
دعوني أعدها مجدداً

45
00:04:09,600 --> 00:04:12,040
- آخذاً رأيه بعين الاعتبار
- في الواقع...

46
00:04:12,320 --> 00:04:15,680
علي أن أتفقد بريداً إلكترونياً
سيصلني من خارج البلاد

47
00:04:16,000 --> 00:04:19,520
يجب أن أعمل عليه الآن
بسبب فرق التوقيت، لذا سأرحل الآن

48
00:04:20,680 --> 00:04:24,400
بالطبع، ونحن سنغادر قريباً أيضاً

49
00:04:25,240 --> 00:04:27,880
ثابر على عملك (تاي إل)

50
00:04:28,000 --> 00:04:30,320
(تاي إل)، سأتخلى عن فكرة
أن أصبح كاتب سياحي

51
00:04:30,440 --> 00:04:34,040
سأتولى أمر أعمال والدي
وأحولها إلى شركة عالمية

52
00:04:34,160 --> 00:04:38,120
هل تعني ذلك حقاً؟
هل تقول هذا بسبب (يونغ ها)؟

53
00:04:38,600 --> 00:04:41,400
لا يا أبي، أنا أعني ذلك حقاً

54
00:04:41,640 --> 00:04:44,520
الآن وقد تذوقت طعامك

55
00:04:44,640 --> 00:04:47,800
أرى أنه من الخطأ بيعه
في (كوريا) فقط

56
00:05:00,200 --> 00:05:04,640
أين كنت طوال هذا الوقت؟
كان عليك زيارتي مباشرة

57
00:05:07,800 --> 00:05:10,080
كيف جرى الأمر؟
هل قابلت والدك؟

58
00:05:12,720 --> 00:05:15,200
لا؟ ماذا حصل؟

59
00:05:16,880 --> 00:05:18,160
بلى، قابلته

60
00:05:34,440 --> 00:05:36,000
سأكون صريحاً معك

61
00:05:37,280 --> 00:05:41,080
لقد أضاع والدي رأس مال الاستثمار
على فرع (الولايات المتحدة)

62
00:05:44,280 --> 00:05:48,360
قال إنه استثمر المال في مكان آخر
لأنه كان يملك بعض الوقت

63
00:05:49,480 --> 00:05:51,440
لكن الوضع أصبح سيئاً

64
00:05:52,280 --> 00:05:54,720
أين استثمره؟

65
00:05:55,160 --> 00:05:56,640
لست متأكداً

66
00:05:56,800 --> 00:06:01,360
لست متأكداً إن كانت تجارة فاشلة
كما قال أو أنه قد تم خداعه

67
00:06:01,560 --> 00:06:03,320
كان يجب أن تسأله
ماذا تعني أنك لست متأكداً؟

68
00:06:03,440 --> 00:06:06,400
كيف لي أن أعرف
إن لم يفصح عن الأمر؟

69
00:06:13,400 --> 00:06:17,120
على أي حال
لقد قال إنه سيهتم بالأمر

70
00:06:18,160 --> 00:06:19,800
امنحيه بعض الوقت

71
00:06:22,320 --> 00:06:25,600
كان عليك أن تعرف كيف لم تعرف؟

72
00:06:25,920 --> 00:06:29,280
- كنت مسؤولاً عن (غامي)
- هل أنا ابنك؟

73
00:06:30,560 --> 00:06:32,440
هل أنا من سيرث (غامي)؟

74
00:06:33,320 --> 00:06:35,400
لماذا تفعلين هذا بي؟

75
00:06:37,320 --> 00:06:38,400
أنا

76
00:06:39,240 --> 00:06:40,880
إنسان نكرة

77
00:06:41,720 --> 00:06:42,840
أنا

78
00:06:43,480 --> 00:06:46,040
أنا ابن اخيك وحسب

79
00:06:46,440 --> 00:06:49,640
ولست شريكاً في (غامي)

80
00:06:50,720 --> 00:06:52,240
(تاي إل)

81
00:06:55,920 --> 00:06:57,080
أنا آسف

82
00:06:58,240 --> 00:07:01,080
لا بد من أنني أشعر بالإرهاق اليوم

83
00:07:02,680 --> 00:07:06,440
على كل حال
أخبرني والدي أنه سيجد حلاً

84
00:07:07,640 --> 00:07:08,840
لننتظر ونرى

85
00:07:09,680 --> 00:07:10,880
توقف

86
00:07:15,440 --> 00:07:17,160
أنت تخفي شيئاً ما عني

87
00:07:19,240 --> 00:07:22,120
أخبرني ما هو، هناك المزيد، صحيح؟

88
00:07:24,480 --> 00:07:26,720
- لا، لا يوجد شيء
- بلى، هناك المزيد

89
00:07:27,280 --> 00:07:28,760
أنت تتصرف بغرابة مؤخراً

90
00:07:28,920 --> 00:07:33,160
- أنت حتماً تخفي عني شيئاً ما
- منذ متى وأنت تهتمين لأمري؟

91
00:07:35,360 --> 00:07:36,760
لا تقلقي من أجلي

92
00:07:37,160 --> 00:07:38,480
(نام تاي إل)...

93
00:07:39,960 --> 00:07:42,400
أنا آسف، يجب أن أرتاح الآن

94
00:08:24,040 --> 00:08:26,480
"تدريب وتوجيه خلال العمل"

95
00:08:26,600 --> 00:08:28,400
- شكراً لك
- شكراً لكم

96
00:08:28,560 --> 00:08:30,360
- أراكم لاحقاً
- سيد (نام)

97
00:08:30,800 --> 00:08:32,160
سيد (نام)

98
00:08:34,360 --> 00:08:36,000
أنا بخير

99
00:08:37,080 --> 00:08:39,480
هل تستطيع تناول فنجان قهوة معي؟

100
00:08:40,040 --> 00:08:41,360
هل تتكلمين معي؟

101
00:08:42,720 --> 00:08:44,960
على حسابي، إن تكرمت؟

102
00:08:45,280 --> 00:08:49,480
- ولكن هل أنت متأكدة أنك بخير؟
- أنا بخير، سيد (نام)

103
00:08:50,240 --> 00:08:54,440
إنها أول سنة لي في تجارة الأطعمة
والمشروبات، اسمي (كيم يونغ ها)

104
00:09:07,400 --> 00:09:09,760
- ماذا حصل لذلك الرجل؟
- من؟

105
00:09:10,240 --> 00:09:13,640
في اليوم الذي انهار فيه
المقهى الخاص بك، تم هجرانك

106
00:09:13,760 --> 00:09:15,760
اتصلت بي ليلاً وأجهشت في البكاء

107
00:09:16,640 --> 00:09:20,040
تلك الليلة التي أطلقت عليه
جميع أنواع الشتائم

108
00:09:20,400 --> 00:09:22,880
عشيقك السابق
الذي أخذت تشتمينه بشدة

109
00:09:26,160 --> 00:09:28,680
بعد أن افترقتما
لا بد من أن ذلك كان السبب

110
00:09:30,400 --> 00:09:31,480
أجل

111
00:09:34,240 --> 00:09:35,920
كان عليك إخباري حينها

112
00:09:37,120 --> 00:09:40,600
لو أنك فعلت ذلك
كنت لأخبرك بمشاعري نحوك

113
00:09:41,720 --> 00:09:43,600
وبالأشياء التي أريد أن أفعلها معك

114
00:09:44,160 --> 00:09:46,160
الأحلام التي أرغب في تحقيقها برفقتك

115
00:09:47,120 --> 00:09:48,960
والأماكن التي أريد
أن أعيش فيها بصحبتك

116
00:09:49,720 --> 00:09:51,080
والأشياء التي أريد...

117
00:09:52,800 --> 00:09:54,120
والأشياء التي أريد...

118
00:10:14,080 --> 00:10:17,800
أعتقد أن جل ما يفكر فيه (تاي إل)
هو المطعم

119
00:10:18,480 --> 00:10:22,240
إن لم يكن كذلك، كيف له أن يملك
كل الأفكار التجارية تلك، صحيح؟

120
00:10:22,480 --> 00:10:23,640
أظن أنك محق

121
00:10:23,760 --> 00:10:26,680
ولكن ألا تعتقد أنه يشعر بالإهانة
بعض الشيء؟

122
00:10:27,240 --> 00:10:29,160
هل تعتقدين ذلك؟
ولكن لماذا؟

123
00:10:30,000 --> 00:10:32,720
لم تتسنى لي الفرصة من قبل
كي أخبره أننا نتواعد

124
00:10:32,840 --> 00:10:35,800
لا تقلقي
هو لا ينزعج من أمور صغيرة كهذه

125
00:10:36,240 --> 00:10:40,720
فأنتما لم تكونا تتواعدان
ولم يكن هو يكنّ إعجاباً لك

126
00:10:41,240 --> 00:10:42,920
لديك وجهة نظر صحيحة، ولكن...

127
00:10:43,120 --> 00:10:45,600
لديه ما يقلقه من المشاكل
بالنسبة لحياته العاطفية

128
00:10:45,800 --> 00:10:48,960
ليس لديه وقت لينتبه إلينا

129
00:10:52,000 --> 00:10:54,440
جدياً؟ وهل أنت قلقة لهذه الدرجة؟

130
00:10:54,960 --> 00:10:56,880
- هل يزعجك ذلك لهذه الدرجة؟
- ماذا؟

131
00:10:57,000 --> 00:10:59,960
هل أنت خائفة من عدم مقابلة
(تاي إل) بعد الآن؟

132
00:11:00,080 --> 00:11:01,680
نعم، قليلاً

133
00:11:04,600 --> 00:11:06,000
لا تكترثي لأمره

134
00:11:06,320 --> 00:11:07,840
عليك أن تهتمي بي وحدي

135
00:11:08,200 --> 00:11:09,440
هل فهمت كلامي؟

136
00:11:10,040 --> 00:11:11,320
فهمت

137
00:11:11,720 --> 00:11:14,640
علينا الذهاب الآن، اذهب إلى المنزل
وأنا سأذهب إلى المنزل أيضاً

138
00:11:15,200 --> 00:11:16,480
سنفترق هنا؟

139
00:11:17,080 --> 00:11:18,880
لماذا؟ دعيني أوصلك إلى المنزل

140
00:11:19,160 --> 00:11:20,400
لا بأس، أنا بخير

141
00:11:20,640 --> 00:11:22,800
في الحقيقة، الأمر يتعلق بوالدي

142
00:11:28,240 --> 00:11:31,920
لكن والدتي تحبك
لقد قالت إنها تحبني بسببك أنت

143
00:11:33,440 --> 00:11:35,320
- ماذا عنك أنت؟
- أنا؟

144
00:11:37,840 --> 00:11:39,120
أنت تعجبني أيضاً

145
00:11:44,760 --> 00:11:48,040
يا إلهي، كل من الأم وابنتها

146
00:11:48,480 --> 00:11:50,040
لديهما ذوق صحيح في الأشخاص

147
00:11:51,920 --> 00:11:53,160
(يونغ ها)

148
00:11:56,320 --> 00:11:57,560
أنا أحبك

149
00:12:06,920 --> 00:12:09,520
(كيم يونغ ها)، أنا أحبك

150
00:12:10,240 --> 00:12:11,440
أحبك

151
00:12:12,160 --> 00:12:13,240
أحبك

152
00:12:14,120 --> 00:12:15,320
أحبك

153
00:12:16,480 --> 00:12:18,440
بكل لغات العالم

154
00:12:20,360 --> 00:12:21,560
أحبك

155
00:12:41,280 --> 00:12:42,960
هل سددت كل المال
الذي تدينين به لوالدك؟

156
00:12:43,080 --> 00:12:45,440
ألم يخبرك والدي؟
لقد حولت له المال

157
00:12:45,560 --> 00:12:49,560
يا إلهي، فتاة مطيعة
أنا فخورة بك جداً، (يونغ ها)

158
00:12:49,680 --> 00:12:51,680
فتاة مطيعة! أنا فخورة بك

159
00:12:52,600 --> 00:12:54,600
هل لدينا وليمة هذا الصباح؟

160
00:12:54,720 --> 00:12:58,600
يا إلهي، تعلمي من (يونغ ها)
لقد أعادت لتوها 30 ألف وون لأبيها

161
00:12:59,840 --> 00:13:01,160
تهانينا

162
00:13:01,320 --> 00:13:03,480
هل أعددت الحساء
لأنني تناولت المشروب ليلة البارحة؟

163
00:13:03,600 --> 00:13:06,480
تناول النشويات صباحاً
سيكون أمراً سيئاً

164
00:13:07,880 --> 00:13:09,400
لا تأكلي إن لم ترغبي في ذلك

165
00:13:18,320 --> 00:13:20,760
(كيونغ ها)، إن كنت تشعرين بالدوار
فاشربي بعض الحساء

166
00:13:20,880 --> 00:13:22,960
كفاك قلقاً عليها
وتناولي فطورك وحسب

167
00:13:23,080 --> 00:13:26,080
ستمنحك الوجبات الطاقة خلال النهار
تناولي الكثير من الطعام

168
00:13:31,760 --> 00:13:34,320
حسناً، شكراً على الفطور بكل الأحوال

169
00:13:35,160 --> 00:13:36,400
بالمناسبة...

170
00:13:36,960 --> 00:13:39,680
لماذا يريد مدير المطعم رؤيتك؟

171
00:13:40,360 --> 00:13:43,000
- يريد أن يعلمني كيف أطبخ
- كيف تطبخين؟

172
00:13:44,600 --> 00:13:47,600
هل يرغب في تدريبك
لتصبحي زوجة مناسبة لابنه؟

173
00:13:47,720 --> 00:13:51,240
جعلتني أشعر بالاستياء
ليس هذا مقصده

174
00:13:51,400 --> 00:13:53,840
يريد أن يعلمني الوصفات
هذا كل ما في الأمر

175
00:13:53,960 --> 00:13:56,840
يا للهول، يا للهول، سيعلمك الوصفات؟

176
00:13:57,840 --> 00:14:00,840
لا بد من أن المدير معجب بك

177
00:14:00,960 --> 00:14:03,720
ماذا ستفعلين بعد تعلم الوصفات؟
ستفتحين مطعماً لتقديم أضلع اللحم؟

178
00:14:03,880 --> 00:14:08,560
يمكنها كذلك، ستصبح كل هذه الوصفات
كنزاً بين يديها حالما تتعلمها

179
00:14:08,760 --> 00:14:13,280
حتى (يونغ إي) تعرف أن مطعمهم
يملك أعلى الإيرادات في هذا المجال

180
00:14:14,560 --> 00:14:17,320
انتظري
كم كانت قيمة مبيعاتهم اليومية؟

181
00:14:18,040 --> 00:14:20,400
على كل حال
الفكرة هي أن الأرقام خيالية

182
00:14:20,720 --> 00:14:24,720
مستحيل، لقد قلت فيما سبق
أنك لا تثقين بزوجة عمي (يونغ جاي)

183
00:14:24,960 --> 00:14:26,880
يمكنني معرفة ما تفكرين به أمي

184
00:14:28,080 --> 00:14:29,840
هيا، على الأقل تناولي بعض الحليب

185
00:14:30,560 --> 00:14:32,480
توقفي عن تناول المشروب

186
00:14:32,640 --> 00:14:35,960
أشعر بالإحراج أثناء مروري
من أمام الجيران بسببك

187
00:14:36,160 --> 00:14:38,480
ماذا سيكون رأي (بوك سون)
إن علمت بالأمر؟

188
00:14:42,080 --> 00:14:44,200
أمي، لماذا تتصرفين بلؤم
مع (كيونغ ها)؟

189
00:14:44,320 --> 00:14:47,160
أتصرف كذلك بقصد إغاظتها
دعيها وشأنها

190
00:14:47,920 --> 00:14:51,560
لقد دفعنا الكثير من أجل الاشتراك
لماذا لا تذهب إلى هذه المواعيد؟

191
00:14:52,160 --> 00:14:53,440
تلك الشقية المدللة

192
00:14:56,040 --> 00:14:57,280
هو قال ذلك؟

193
00:14:59,600 --> 00:15:03,480
أظن أن أمورك تسير على ما يرام
لأنك تأكلين بطريقة صحية

194
00:15:04,040 --> 00:15:07,520
هيا، لم لا تجربي هذه الأضلع؟
إنها تذوب في الفم

195
00:15:08,440 --> 00:15:10,600
كل كلمة تنطق بها
سببها حب المال

196
00:15:11,400 --> 00:15:12,880
ما زلت في المنزل

197
00:15:12,960 --> 00:15:14,680
إن انتهيت باكراً
أترغبين في التسكع معي؟

198
00:15:14,880 --> 00:15:16,840
لن أعود إلى المنزل الليلة

199
00:15:17,920 --> 00:15:19,200
طاب يومك

200
00:15:19,520 --> 00:15:21,080
انتظري، إنها تمطر في الخارج

201
00:15:23,280 --> 00:15:25,520
يا إلهي، إنها رائحة شهية

202
00:15:25,720 --> 00:15:28,440
(ميونغ ها)، دعني أقدم لك
طبقاً من حساء الأضلع القصيرة

203
00:15:36,560 --> 00:15:39,080
ألا تعتقدين أن هذا كثير؟

204
00:15:39,240 --> 00:15:42,040
هذا من أجل 3 أشخاص
سيحتاجون إلى هذه الكمية على الأقل

205
00:15:42,200 --> 00:15:45,520
انتظري، هل هذه من أجل عائلة (يونغ)؟

206
00:15:45,880 --> 00:15:48,560
ألا يجب أن نقدم لهم القليل
وقد انتشرت الرائحة في كامل المنزل

207
00:15:56,120 --> 00:15:58,640
- هل خسرت زبائنك المعتادين؟
- أجل

208
00:15:58,840 --> 00:16:01,480
حصل الشيء نفسه
مع مغسل السيارات والمبنى

209
00:16:01,600 --> 00:16:04,080
لقد سيطرت وكالة التنظيف
على كامل حينا الآن

210
00:16:04,720 --> 00:16:07,560
- كيف سنتمكن من كسب قوتنا الآن؟
- لا تقلقي!

211
00:16:07,760 --> 00:16:09,720
- ما زلنا أنا و(يونغ) بجانبك
- انسي الأمر

212
00:16:09,840 --> 00:16:12,320
عليك أن تدفعي
ديون بطاقة الائتمان الخاصة بك

213
00:16:14,880 --> 00:16:16,200
(بوك سون)

214
00:16:17,320 --> 00:16:20,720
رغبت في أن تحصلا
على القليل من هذا

215
00:16:20,960 --> 00:16:25,280
يا إلهي، ما كان عليك مشاركة هذا معنا
أعط هذا إلى الآنسة (بارك)

216
00:16:25,400 --> 00:16:28,400
هيا، لا تتصرفي هكذا
يجب علينا مشاركة الطعام الجيد

217
00:16:28,520 --> 00:16:29,960
أنت الأفضل

218
00:16:30,160 --> 00:16:32,200
- إنها تبدو شهية
- شكراً لك

219
00:16:35,040 --> 00:16:36,440
سأعطي هذا لـ(يونغ)

220
00:16:37,400 --> 00:16:39,200
تناولي نصفها فقط، اتفقنا؟

221
00:16:41,080 --> 00:16:42,640
عليك أن تأكلي النصف الآخر

222
00:16:42,960 --> 00:16:45,280
إنه لا يشكرك حتى
لماذا تهتمين به؟

223
00:16:45,400 --> 00:16:47,240
عليك أن تهتمي بصحتك

224
00:16:47,720 --> 00:16:50,600
لطالما تناولت بقايا الطعام البارد
الخاص بنا

225
00:16:53,560 --> 00:16:54,640
تفضلي

226
00:16:56,000 --> 00:16:59,080
(بوك سون)، أنت تستحقينها

227
00:17:00,880 --> 00:17:02,520
توقفي عن إطرائي!

228
00:17:03,720 --> 00:17:04,960
لا

229
00:17:08,240 --> 00:17:10,480
يا للهول، لا

230
00:17:17,360 --> 00:17:20,680
يا إلهي، المعذرة

231
00:17:21,800 --> 00:17:23,000
يا إلهي

232
00:17:23,880 --> 00:17:25,560
هذا يفقدني صوابي

233
00:17:34,920 --> 00:17:36,280
هل فاتك الباص؟

234
00:17:36,680 --> 00:17:39,520
أجل، إن لم أتمكن من ركوب التالي
خلال دقيقتين سأتأخر

235
00:17:39,840 --> 00:17:41,600
اركبي، سأوصلك

236
00:18:02,400 --> 00:18:05,880
أيمكنك شراء سيارة رياضية
المرة القادمة التي تشتري فيها سيارة؟

237
00:18:06,200 --> 00:18:07,880
سيارتك هذه من الصعب الركوب فيها

238
00:18:10,440 --> 00:18:12,360
هل قمت بحملي إلى المنزل
الليلة الماضية؟

239
00:18:16,280 --> 00:18:19,920
علي أن أتوقف عن الشرب حالاً
يجب أن أقلع عن الشرب

240
00:18:21,600 --> 00:18:24,560
سمعت أن (يونغ ها) قد سددت ديونها

241
00:18:26,280 --> 00:18:27,360
نعم

242
00:18:28,200 --> 00:18:30,000
- المراسلة (لي)
- أجل

243
00:18:30,120 --> 00:18:34,360
شكراً لك على تنبؤات الطقس
أرسلوا رسالة نصية بالرقم 4998

244
00:18:34,840 --> 00:18:36,520
أنزلني هناك

245
00:18:38,640 --> 00:18:39,880
حسناً

246
00:18:42,880 --> 00:18:48,000
أنا لست محرجة من سيارتك
لكنني أسهل عليك الأمر لتصل إلى منزلك

247
00:19:15,240 --> 00:19:18,480
- اذهبي قبل أن يرانا أحد
- لم أقصد هذا

248
00:19:18,680 --> 00:19:20,040
فهمت قصدك، عليك الذهاب

249
00:19:20,320 --> 00:19:23,280
يمكنك تجاوز الزحمة
إن ذهبت إلى اليمين

250
00:19:35,840 --> 00:19:37,880
أنا لا أشعر بالإحراج منك

251
00:19:57,680 --> 00:19:59,160
يا إلهي

252
00:20:02,160 --> 00:20:03,960
لماذا أمطرت فجأة؟

253
00:20:04,560 --> 00:20:06,920
لم أكن أعرف أنها ستمطر

254
00:20:08,280 --> 00:20:11,200
كانت هناك فرصة 70 بالمئة لهطول المطر

255
00:20:13,120 --> 00:20:17,680
- ماذا تفعل هنا؟
- تقع شركتي في الطابق 11

256
00:20:20,760 --> 00:20:23,640
- كنا قريبين من بعضنا جداً
- أعلم ذلك

257
00:20:24,080 --> 00:20:27,400
هل يمكنني أن أمشي معك إلى المكتب
إن لم يكن لديك مانع؟

258
00:20:49,320 --> 00:20:51,480
يا إلهي، ماذا علي أن أرتدي؟

259
00:21:18,320 --> 00:21:20,800
لا يوجد ما أرتديه

260
00:21:26,480 --> 00:21:29,320
"ملك الأعمال (لي جي دونغ)
مالك (غامي)"

261
00:21:42,080 --> 00:21:46,320
- أمي، ماذا تفعلين؟
- ماذا؟ لا شيء

262
00:21:48,440 --> 00:21:52,360
لم أنت عابسة؟ هل تخشين الابتسام
خوفاً من ظهور التجاعيد؟

263
00:21:52,520 --> 00:21:56,120
كنت أقرأ عن آخر أزياء
(إس إس فاشن) لهذا العام

264
00:21:56,320 --> 00:21:58,560
كنت فقط أستعرض آخر ما وصلهم

265
00:21:58,720 --> 00:22:01,960
تأخر الوقت
للبحث في أزياء (إس إس) الآن

266
00:22:02,760 --> 00:22:05,960
- لم لا نذهب ونتفقدها؟
- ماذا؟

267
00:22:06,320 --> 00:22:08,160
لنذهب للتسوق في السوق التجاري

268
00:22:08,400 --> 00:22:11,680
يمكنك شراء هدايا في يوم الأطفال
من أجل ابنك الكبير

269
00:22:11,800 --> 00:22:14,720
هيا بنا، هيا أمي

270
00:22:14,840 --> 00:22:18,840
- بسرعة، ارتدي ملابسك
- حسناً

271
00:22:18,960 --> 00:22:20,120
- هيا نذهب
- حسناً

272
00:22:20,240 --> 00:22:21,800
- أسرعي
- يا إلهي

273
00:22:26,000 --> 00:22:29,520
لو كنت أعمل لجنيت الكثير من المال

274
00:22:34,440 --> 00:22:36,920
قلت إنك ستشترين هدية للجدة

275
00:22:37,160 --> 00:22:39,400
هل تعتقدين أنها ستبدو جميلة
على جدتي؟

276
00:22:39,520 --> 00:22:41,680
هل تعتقدين أنها ستبدو جميلة علي؟

277
00:22:42,480 --> 00:22:44,640
هلا دفعت ثمنها عني
من أجل يوم الوالدين

278
00:22:50,560 --> 00:22:53,840
- تفقدي بطاقة السعر أولاً
- لم أكن أتفقد قائمة الأسعار...

279
00:22:53,960 --> 00:22:56,680
عندما كنت أشتري لك الملابس والطعام

280
00:22:58,680 --> 00:23:01,920
انتظريني، أمي، توقفي

281
00:23:03,800 --> 00:23:05,000
(شان سو)

282
00:23:05,960 --> 00:23:07,280
(يونغ إي)

283
00:23:07,560 --> 00:23:10,560
لماذا دعوتني إن كانت ستأتي هي

284
00:23:12,720 --> 00:23:17,560
- مرحباً زوجة عمي
- (يونغ ها)، لقد سمعت الأخبار

285
00:23:17,760 --> 00:23:20,680
متى ستعرفينني على حبيبك الثري؟

286
00:23:20,840 --> 00:23:23,880
سمعت أنه وسيم كالممثلين

287
00:23:24,160 --> 00:23:28,800
لا يوجد أفضل من تقييم الشبان

288
00:23:28,960 --> 00:23:31,800
أتعلمين أنني اخترت
أزواج بناتي

289
00:23:31,920 --> 00:23:33,720
على رسلك

290
00:23:35,040 --> 00:23:39,680
- هل فكرت بهدية للجدة؟
- وضعت قائمة بالهدايا حسب سعرها

291
00:23:40,680 --> 00:23:44,520
- أين (ميونغ سون)؟
- قالت إنهما سيهتمان بالأمر لوحدهما

292
00:23:44,640 --> 00:23:46,320
سنقوم بإحضار هديتنا للجدة بأنفسنا

293
00:23:46,440 --> 00:23:48,200
نقضي يوم الوالدين معاً
بعد كل هذه السنوات

294
00:23:48,320 --> 00:23:50,120
لكنهما لا يريدان القيام بذلك معنا!

295
00:23:50,640 --> 00:23:52,200
لهذا السبب

296
00:23:54,040 --> 00:23:55,760
لهذا السبب ألقي اللوم عليها

297
00:23:55,880 --> 00:23:58,600
الأمر ليس أنها لا تريد أن تفعل ذلك
بل إنها ستقوم بالأمر مع زوجها

298
00:23:58,720 --> 00:24:01,120
أنا متأكدة
أنهما سيحضران شيئاً رائعاً

299
00:24:05,960 --> 00:24:08,240
هل ذلك هو حبيبك الثري؟

300
00:24:08,480 --> 00:24:11,560
- إنه ليس ثرياً
- لماذا لا تجيبين؟

301
00:24:12,520 --> 00:24:15,360
- أجيبي
- ماذا فعلتِ!

302
00:24:19,360 --> 00:24:20,720
كم أنت مشاكسة

303
00:24:20,840 --> 00:24:23,960
- إنه أنا
- لم استغرقت كل هذا الوقت لتجيبي؟

304
00:24:24,280 --> 00:24:25,680
هل تعملين؟

305
00:24:27,240 --> 00:24:28,360
تقريباً

306
00:24:29,320 --> 00:24:31,960
ماذا؟ إنه يوم عطلتك

307
00:24:32,840 --> 00:24:36,760
لقد خرجت مع أمي لشراء هدية لجدتي
لقد اقترب يوم الوالدين

308
00:24:42,080 --> 00:24:44,040
ماذا؟ أنت أيضاً؟

309
00:24:44,160 --> 00:24:45,720
- ماذا؟
- ماذا؟

310
00:24:52,480 --> 00:24:55,480
لا عجب أنني رغبت
في ارتداء بدلة رسمية

311
00:24:56,000 --> 00:24:58,160
كان علي ارتداء حذاء مناسب أكثر

312
00:25:08,040 --> 00:25:11,360
ثمن هذه السترة 1200 وون على الأقل

313
00:25:12,640 --> 00:25:15,720
ثمن سروالها الجينز
يبلغ بضعة آلاف على الأقل

314
00:25:16,960 --> 00:25:20,160
ماذا كانت ترتدي في قدميها؟ لقد نسيت

315
00:25:28,080 --> 00:25:29,640
أي علامة تجارية تلك؟

316
00:25:29,960 --> 00:25:33,040
حتى أنا لا أعرفها، إنها...

317
00:25:33,640 --> 00:25:36,200
ما الأمر خالتي؟ هل أنت بخير؟

318
00:25:36,400 --> 00:25:38,400
نعم، لقد أسقطت منديلي

319
00:25:48,400 --> 00:25:51,400
ماذا علي أن أطلب
لأبقيها مدة أطول هنا؟

320
00:25:53,160 --> 00:25:55,400
ماذا عن وجبة غداء؟

321
00:25:55,840 --> 00:25:57,960
- وجبة
- للغداء

322
00:25:58,600 --> 00:26:01,520
ماذا عن (جاجاميونغ)؟

323
00:26:01,920 --> 00:26:04,320
أمي، ماذا تقولين؟ وجبة؟

324
00:26:04,560 --> 00:26:05,960
يمكنك الاختيار

325
00:26:10,800 --> 00:26:13,360
- "النقرس في الغضاريف"
- لنأخذ هذه

326
00:26:17,520 --> 00:26:19,520
وما فائدة هذه؟

327
00:26:20,400 --> 00:26:23,760
لماذا تسأل؟
كي تتمكن من استعمالها لنفسك؟

328
00:26:24,040 --> 00:26:27,600
- إنها مناسبة للكبار في السن
- ما كنت لأفعل ذلك أبداً

329
00:26:30,560 --> 00:26:34,480
لنأخذ شيئاً يمكننا التباهي به
أمام زوجات أشقائي

330
00:26:35,440 --> 00:26:41,680
لا، ولا تأخذها من والدتك مجدداً
إنه لها

331
00:26:41,920 --> 00:26:43,360
هل تريدين تجربة هذا؟

332
00:26:45,160 --> 00:26:49,320
- سآخذ هذا، أتقبلون بطاقة الائتمان؟
- أجل

333
00:26:54,600 --> 00:26:57,000
لا بد من أنك مشغولة

334
00:26:57,960 --> 00:27:00,800
لا أبداً، أنتظر مكالمة فقط

335
00:27:03,720 --> 00:27:05,520
لقد سمعت...

336
00:27:05,720 --> 00:27:09,600
أنك دعوت ابني وزوجي
إلى العشاء في منزلك

337
00:27:10,120 --> 00:27:13,680
أجل، عليك أن تأتي أنت أيضاً

338
00:27:14,320 --> 00:27:18,280
سيكون من الجميل أن تلتقي بعائلتي
كوالد وجدة (يونغ ها) مثلاً

339
00:27:18,720 --> 00:27:19,960
نعم

340
00:27:21,000 --> 00:27:25,600
أخبرني (غوانغ جاي)
أن عائلتك لطيفة ومحبة جداً

341
00:27:25,960 --> 00:27:28,400
إنه يحب وجود العديد
من الأشخاص في العائلة

342
00:27:28,800 --> 00:27:30,720
لأنه نشأ وحيداً

343
00:27:30,960 --> 00:27:33,200
يمكنه الزواج من فتاة
لديها عائلة كبيرة

344
00:27:33,920 --> 00:27:35,280
ما رأيك، (غوانغ جاي)؟

345
00:27:35,760 --> 00:27:37,720
أنت محقة سيدتي

346
00:27:50,800 --> 00:27:52,280
"(نام إل)"

347
00:27:52,920 --> 00:27:54,560
المعذرة قليلاً

348
00:28:02,520 --> 00:28:06,560
(غوانغ جاي)
هل حصل أمر سيئ لولدتك؟

349
00:28:07,760 --> 00:28:10,680
لا أعتقد ذلك
لا بد من أنه أمر مستعجل

350
00:28:11,440 --> 00:28:13,880
أنا آسف
أننا لم نتمكن من إكمال الوجبة

351
00:28:14,200 --> 00:28:17,720
سيدتي، هل نذهب إلى مكان آخر
لتناول وجبة أخرى؟

352
00:28:18,240 --> 00:28:19,520
- ماذا عنك (يونغ إي)؟
- ماذا؟

353
00:28:19,640 --> 00:28:23,360
لا، لا تقلق بشأننا
علينا أن نذهب لشراء هدية للجدة

354
00:28:24,240 --> 00:28:27,600
عليكما أنتما الاثنان
الخروج في موعد معاً

355
00:28:28,040 --> 00:28:29,160
(شان سو)، هيا بنا

356
00:28:29,360 --> 00:28:31,600
أجل، عليكما أن تستمتعا بوقتكما

357
00:28:33,200 --> 00:28:35,760
لنتركهما لوحدهما
إن أردت منه أن يصبح صهراً لك

358
00:28:36,040 --> 00:28:38,120
- حسناً، إلى اللقاء
- إلى اللقاء

359
00:28:40,320 --> 00:28:44,160
(شان سو)
هل أعطيت المال إلى (جونغ يونغ)؟

360
00:28:44,960 --> 00:28:47,680
- لا، ليس بعد
- إذاً لا تعطه له

361
00:28:47,920 --> 00:28:49,800
لقد سبق ووافقت
كيف لي أن أتراجع عن كلامي؟

362
00:28:50,200 --> 00:28:53,080
لا أظن أنك تملكين
المال الكافي لإقراضه

363
00:28:53,280 --> 00:28:54,720
ماذا تقصدين؟

364
00:28:55,120 --> 00:28:57,360
رأيت والدة (غوانغ جاي) اليوم

365
00:28:57,640 --> 00:28:59,560
هل يمكنك معرفة كم هي ثرية؟

366
00:29:00,000 --> 00:29:03,320
حسناً، ملابسها تبدو بسيطة
أعتقد أنها كانت ثرية

367
00:29:03,520 --> 00:29:04,880
بسيطة؟

368
00:29:05,280 --> 00:29:08,440
ليس لديك فكرة كم أن اللباس
الذي كانت ترتديه اليوم باهظ

369
00:29:08,720 --> 00:29:10,000
حقاً؟

370
00:29:10,720 --> 00:29:12,920
ظننت أنها كانت ترتدي
سروالاً من الجينز

371
00:29:13,200 --> 00:29:16,560
ذلك السروال ليس من النوع الرخيص
الذي يرتديه أبناؤنا

372
00:29:16,800 --> 00:29:19,960
لباسها البسيط ثمنه
بضعة آلاف على الأقل

373
00:29:20,200 --> 00:29:22,960
لا بد من أنها تتوقع
هدايا زفاف باهظة الثمن

374
00:29:23,200 --> 00:29:24,480
هل تعتقدين ذلك؟

375
00:29:26,080 --> 00:29:28,800
سأفكر في طريقة من أجل (يونغ ها)

376
00:29:28,960 --> 00:29:31,960
ولكن عليك أن تجعلي (كيونغ ها)
تتزوج أولاً

377
00:29:32,800 --> 00:29:34,680
بحسب ما سمعت...

378
00:29:34,960 --> 00:29:38,760
فإن والدة المحامي (بارك)
ما زالت معجبة بـ(كيونغ ها)

379
00:29:39,160 --> 00:29:40,640
يا للهول

380
00:29:41,200 --> 00:29:43,360
أين سمعت هذه الأخبار؟

381
00:29:45,080 --> 00:29:47,200
لقد ارتدت جامعة مشهورة

382
00:29:47,600 --> 00:29:50,960
اتضح أنها درست في نفس الجامعة التي
درست فيها، كانت في سنة أعلى مني

383
00:30:11,920 --> 00:30:14,480
كيف جرى الأمر؟
أتعتقد أنه يمكنك إصلاحه؟

384
00:30:15,240 --> 00:30:16,800
لأختصر لك القصة...

385
00:30:17,840 --> 00:30:19,160
(سو هي)

386
00:30:20,680 --> 00:30:21,760
أنا آسف

387
00:30:22,800 --> 00:30:23,920
لقد خدعوني

388
00:30:24,560 --> 00:30:25,720
لقد أخطأت مجدداً

389
00:30:26,440 --> 00:30:28,920
أصبحت الأنظمة في (الولايات المتحدة)
أكثر صرامة

390
00:30:30,800 --> 00:30:33,880
كان الأمر ليمر
لو أن هذا حصل العام الماضي

391
00:30:36,200 --> 00:30:37,680
أنت أخبرني (تاي إل)

392
00:30:38,640 --> 00:30:41,560
الأموال التي استثمرناها
باسم رئيس الشركة

393
00:30:43,560 --> 00:30:45,480
لا يمكن استعادتها بعد الآن

394
00:30:46,240 --> 00:30:49,880
كم استثمرت من المال؟
كم بلغت الخسائر؟

395
00:30:50,240 --> 00:30:52,320
المبلغ يتجاوز...

396
00:30:53,360 --> 00:30:55,360
ما يمكن للجنة المالية تداركه

397
00:30:56,800 --> 00:31:00,160
كان والدي جريء جداً
ليباشر هذه التجارة منذ البداية

398
00:31:04,840 --> 00:31:05,840
مجدداً

399
00:31:06,800 --> 00:31:08,640
أنت تقتلني مجدداً

400
00:31:10,680 --> 00:31:13,080
ماذا قلت لك؟

401
00:31:14,080 --> 00:31:17,720
كم مرة أخبرتك
أن تبقى بعيداً عن تجارتنا؟

402
00:31:18,000 --> 00:31:19,360
أخبرتك

403
00:31:20,160 --> 00:31:23,440
أن تدع (جي دونغ) وشأنه
ليعيش حياته الطبيعية

404
00:31:24,840 --> 00:31:26,760
كيف يمكنك فعل هذا بي!