﻿1
00:00:36,280 --> 00:00:39,160
هذه الملصقات هي طبعات محدودة

2
00:00:39,760 --> 00:00:42,920
لهذا السبب كنت تنتظرين في الطابور
للحصول على هذا، حتى وأنت مريضة

3
00:00:43,080 --> 00:00:46,160
- لقد غبت عن الدروس أيضاً
- لقد أخذت دروسي الصباحية

4
00:00:47,600 --> 00:00:50,960
أخبرني أصدقائي
أنه عليّ الانتظار في الطابور

5
00:00:51,080 --> 00:00:52,960
قبل أن يأتي
طلاب الإعدادية للحصول عليها

6
00:00:53,120 --> 00:00:56,640
(مونغ مونغ)، هذه مجرد خدعة
لبيع مجموعات التجميل

7
00:00:57,000 --> 00:00:59,360
أعرف، لكن لا بأس بذلك

8
00:00:59,520 --> 00:01:02,800
كنت قلقة للغاية
لأنه كان من الممكن ألا أحصل عليها

9
00:01:03,400 --> 00:01:06,280
ألهذا السبب أصابك عسر هضم حاد؟

10
00:01:07,760 --> 00:01:09,160
كيف عرفت؟

11
00:01:09,440 --> 00:01:12,320
(مونغ مونغ)، هل أتيت إلى (كوريا)
لتصبحين معجبة مهووسة؟

12
00:01:12,440 --> 00:01:15,480
- ألست هنا للدراسة؟
- لأكون مهووسة؟ ماذا تقصد؟

13
00:01:15,720 --> 00:01:20,720
هل أتيت إلى (كوريا) لمتابعة المغنيين
وجمع البضائع كهذه؟

14
00:01:21,120 --> 00:01:22,880
- أجل
- ماذا؟

15
00:01:23,560 --> 00:01:26,760
إنني أختص في (كوريا)
لأنني أحب مجموعات المغنيين

16
00:01:26,880 --> 00:01:29,320
وأغاني البوب الكورية
والدراما الكورية

17
00:01:29,600 --> 00:01:32,120
لهذا السبب
قدّمت طلب لأكون طالبة تبادل

18
00:01:32,320 --> 00:01:34,400
(ميونغ ها)، هل هذا خطأ؟

19
00:01:34,720 --> 00:01:37,360
هل تعرف أيّة منازل فيها أسطح؟

20
00:01:37,480 --> 00:01:39,360
أريد أن أذهب إلى أماكن كهذه

21
00:01:39,960 --> 00:01:43,160
أريد أن أعيش في منزل فيه سطح
مع الشخص الذي أحب

22
00:01:43,400 --> 00:01:46,960
أريد أن أزرع الأزهار وأشاهد النجوم
من السطح في الليل

23
00:01:47,120 --> 00:01:49,520
لا يمكنك رؤية النجوم
من سماء (سيؤول) في الليل

24
00:01:49,640 --> 00:01:52,600
إذاً، ماذا عن منظر الليل؟
المنظر الليلي جميل في (كوريا)

25
00:01:52,800 --> 00:01:55,880
أنا أحب أشياء من هذا القبيل
لا أحب السكن الجامعي أبداً

26
00:01:56,640 --> 00:01:58,520
لقد وصلنا
اذهبي واحصلي على بعض الراحة

27
00:01:58,760 --> 00:02:00,120
عدني...

28
00:02:00,320 --> 00:02:02,800
أنك ستأخذني إلى منزل
لديه سطح في وقت لاحق

29
00:02:05,840 --> 00:02:07,760
إن ذهبت إلى الدروس كل يوم

30
00:02:08,560 --> 00:02:10,240
حسناً، إنه وعد

31
00:02:11,960 --> 00:02:13,720
لقد وعدتني، وداعاً

32
00:02:17,960 --> 00:02:19,960
أنا لا أعرف أيّة منازل لديها أسطح

33
00:02:20,400 --> 00:02:21,840
ماذا سأفعل؟

34
00:02:34,600 --> 00:02:36,160
يا إلهي

35
00:02:37,200 --> 00:02:39,080
يجب أن يكون للناس ضمير

36
00:02:39,480 --> 00:02:42,200
كيف يمكنه محاولة السرقة
من خزنة أمه العجوز؟

37
00:02:42,320 --> 00:02:44,760
إن حاول ذلك
فعليه على الأقل أن ينجح في الأمر

38
00:02:45,160 --> 00:02:48,240
لم يتمكن من فعل ذلك
وهو الآن يعمل في موقع بناء

39
00:02:49,120 --> 00:02:52,400
طبعاً، أياً كان ما يفعله (غونغ يونغ)
سيؤول الأمر لوضع مشابه لهذا

40
00:02:54,760 --> 00:02:57,320
ما الذي يوجد هناك على أي حال؟

41
00:03:17,920 --> 00:03:19,280
يا إلهي

42
00:03:24,800 --> 00:03:28,960
- سيدتي، أين ذهبت بدون أن تخبريني؟
- أرادت الذهاب إلى مكان ما

43
00:03:31,200 --> 00:03:32,560
يا إلهي

44
00:03:34,080 --> 00:03:37,440
يجب أن ترحبي بي فقد مضى وقت طويل
منذ أن رأينا بعضنا البعض

45
00:03:37,560 --> 00:03:39,040
لقد كنت بخير، أليس كذلك؟

46
00:03:39,160 --> 00:03:40,960
أنت تبدين كذلك

47
00:03:42,400 --> 00:03:44,200
أين ذهبت؟

48
00:03:44,560 --> 00:03:46,920
ذهبنا إلى المستشفى
حيث يعمل زوج ابنتي الأكبر

49
00:03:47,200 --> 00:03:49,760
سمعت أن لديها الكثير
لتقوم به هذه الأيام

50
00:03:49,960 --> 00:03:52,720
لهذا السبب أخذتها إلى هناك
للاطمئنان على صحتها

51
00:03:52,920 --> 00:03:57,600
لماذا لم تصنعي لها الدواء، مع الكثير
من قرون الغزلان والمسك المفيدة لها؟

52
00:03:57,880 --> 00:04:01,560
سيهتم زوج ابنتي بذلك
لذا لا داعي للقلق بهذا الشأن

53
00:04:02,360 --> 00:04:06,840
بما أنك كنت هناك، لمَ لم تصنعي أدوية
لابنك الأصغر الذي تحبينه كثيراً؟

54
00:04:07,720 --> 00:04:09,960
تم ضربه بعصاة غولف من قبل شقيقه

55
00:04:10,200 --> 00:04:12,920
وهو الآن مريض
من العمل في موقع بناء في هذه الأيام

56
00:04:13,080 --> 00:04:17,640
هو الأصغر بين إخوته، تعرض للمضايقات
من قبلهم منذ أن كان صغيراً

57
00:04:18,000 --> 00:04:20,160
كيف يمكن لـ(وانغ يونغ)
أن يضرب شقيقه هكذا؟

58
00:04:20,960 --> 00:04:24,680
لولا أمه، كان مات زوجي
من التعرض للضرب من قبل إخوته

59
00:04:24,960 --> 00:04:28,240
- اصمتي
- كوني حذرة فيما تقولينه

60
00:04:29,720 --> 00:04:33,480
- سيدتي، هل أنت بخير؟
- أنا ذاهبة لأستريح

61
00:04:33,720 --> 00:04:37,440
حسناً، افعلي ذلك
سأحضر سريرك من أجلك

62
00:04:48,480 --> 00:04:52,120
"حسناً، افعلي ذلك"
إنها منافقة جداً

63
00:04:53,320 --> 00:04:56,080
- ها هو
- حسناً، عمل جيد

64
00:04:57,160 --> 00:04:58,680
هل ترغب ببعض القهوة؟

65
00:04:59,080 --> 00:05:00,520
لا بأس

66
00:05:00,800 --> 00:05:02,960
هل يقوم (وانغ يونغ)
بعمل جيد في الموقع؟

67
00:05:03,080 --> 00:05:04,720
أنا لا أعرف

68
00:05:06,160 --> 00:05:09,720
ولكن سمعت أن (يونغ)
كان يواجه وقتاً عصيباً

69
00:05:12,400 --> 00:05:15,080
(سيو هي)، أعتقد أنه عليك الذهاب
إلى مكتب الإدارة مجدداً

70
00:05:15,280 --> 00:05:18,840
- ماذا؟
- نسيت أن تبلّغي عن بدء البناء مجدداً

71
00:05:19,480 --> 00:05:21,200
كوني حذرة

72
00:05:27,960 --> 00:05:29,280
(يونغ)؟

73
00:05:30,160 --> 00:05:32,120
ما الأمر، سيد (تشوي)؟

74
00:05:35,360 --> 00:05:36,680
ماذا هناك؟

75
00:05:37,440 --> 00:05:40,400
- ألم ترى العم (وانغ يونغ) اليوم؟
- أليس في الموقع؟

76
00:05:40,720 --> 00:05:44,480
بلى، قال بالأمس أن جسده كان يؤلمه
ولم يأتي حتى الآن

77
00:05:44,840 --> 00:05:46,960
كنت أتساءل
إن كان قد حدث له شيء ما

78
00:05:59,120 --> 00:06:01,720
"(كيم وانغ يونغ)"

79
00:06:06,160 --> 00:06:08,920
لقد عانيت كثيراً
في أخذ الأم إلى المستشفى

80
00:06:09,120 --> 00:06:13,000
هذه ليست مشكلة كبيرة، كان من الصعب
علي أن أرى ذلك الوجه المتعجرف

81
00:06:13,120 --> 00:06:17,000
- اصمتي
- لماذا؟ دعيني أقول ما أريده

82
00:06:20,040 --> 00:06:24,760
الأم تحمي (وانغ يونغ)، لذا هي مغرورة
وهي لا تقوم بأي شيء

83
00:06:25,000 --> 00:06:28,880
بغض النظر إن كنت أنا أو الأم
عليها دائماً أن تقول الكلمة الأخيرة

84
00:06:29,040 --> 00:06:33,000
إنها لا تحترمني حتى
رغم أنها أصغر مني بكثير

85
00:06:40,320 --> 00:06:43,560
يجب أن تجلسي هنا أيضاً

86
00:06:43,960 --> 00:06:46,120
هل تريدان بعض القهوة؟

87
00:06:46,320 --> 00:06:49,560
هل ما زلتما تغتابانني
عندما تتقابلان؟

88
00:06:49,720 --> 00:06:53,040
هل تعتقدين أننا أطفال
لنغتابك؟

89
00:06:53,640 --> 00:06:56,680
لهذا السبب لا أستطيع أن أحترمك

90
00:06:56,960 --> 00:06:59,800
يجب أن تتصرفي باحترام معي
لكي أحترمك

91
00:07:00,840 --> 00:07:02,720
لماذا أنا لست محترمة؟

92
00:07:02,920 --> 00:07:06,040
انظري ماذا فعلت، هل تعتقدين
أنك كنت تتصرفين كأخت كبيرة؟

93
00:07:10,960 --> 00:07:12,160
(بوك سون)؟

94
00:07:12,560 --> 00:07:15,160
- هل هذه والدة (يونغ)؟
- أجل

95
00:07:17,360 --> 00:07:18,560
ماذا؟

96
00:07:19,120 --> 00:07:20,320
أين هذا؟

97
00:07:22,360 --> 00:07:23,680
هل يريد الموت؟

98
00:07:24,280 --> 00:07:27,080
- فقط أخبريه أن يموت إذاً
- ما هذه المكالمة؟

99
00:07:27,320 --> 00:07:29,760
حسناً، سأذهب إلى هناك الآن

100
00:07:30,640 --> 00:07:31,720
ماذا هناك؟

101
00:07:31,880 --> 00:07:34,760
قالت إن (وانغ يونغ)
لا يمكنه التنفس جيداً

102
00:07:35,120 --> 00:07:36,760
قالت إنه على وشك الموت

103
00:07:42,440 --> 00:07:45,360
يا إلهي، يا إلهي

104
00:07:45,560 --> 00:07:47,480
يا إلهي، (وانغ يونغ)

105
00:07:47,680 --> 00:07:50,760
هيا، حاول الوقوف على قدميك
ساعدني

106
00:07:50,880 --> 00:07:54,640
سيدة (بارك)! أيتها السيدة (بارك)!
اخرجي إلى هنا!

107
00:07:54,800 --> 00:07:57,080
- هيا، يا إلهي
- يا إلهي

108
00:07:57,400 --> 00:08:00,080
- ماذا هناك؟ يا إلهي
- يا إلهي

109
00:08:00,200 --> 00:08:02,600
- ما الذي يحصل مع ولدي الأصغر؟
- يا إلهي

110
00:08:02,720 --> 00:08:04,760
يا إلهي، تماسك قليلاً

111
00:08:04,920 --> 00:08:07,360
- أنا على وشك أن أفقد وعي من الألم
- مهلاً

112
00:08:07,480 --> 00:08:10,880
ماذا؟ ماذا به، (بوك سون)؟

113
00:08:11,240 --> 00:08:14,760
- ما المشكلة؟
- أنا لا أعرف

114
00:08:15,040 --> 00:08:17,160
وأنا في طريقي إلى هنا

115
00:08:17,840 --> 00:08:23,120
بمجرد أن رآني (وانغ يونغ)
سقط في الشارع

116
00:08:23,480 --> 00:08:25,840
يا إلهي، ما الذي يحدث لك؟

117
00:08:26,080 --> 00:08:28,320
دعني أراك (وانغ يونغ)، قف

118
00:08:28,480 --> 00:08:32,160
- انهض، ها أنت ذا
- حسناً

119
00:08:32,280 --> 00:08:34,160
- ماذا؟ حسناً، لندخل
- ادخل

120
00:08:34,280 --> 00:08:36,480
- حسناً
- يا إلهي

121
00:08:39,040 --> 00:08:41,520
هيا، اثبت مكانك

122
00:08:41,720 --> 00:08:43,840
علي فحص ضغط دمك
اترك ذراعك وشأنها

123
00:08:43,960 --> 00:08:45,840
- حسناً
- (وانغ يونغ)، لا تتحرك

124
00:08:45,960 --> 00:08:49,280
- ذراعي ترتعش لا إرادياً
- حقاً

125
00:08:49,400 --> 00:08:51,280
إنها ترتعش؟ كيف؟

126
00:08:51,560 --> 00:08:53,760
- أمي، أليس هذا واضح؟
- ماذا؟

127
00:08:53,960 --> 00:08:57,040
إن ذراعي ترتعش، انظري

128
00:08:57,480 --> 00:08:58,680
حقاً؟

129
00:08:59,120 --> 00:09:02,080
حسناً، ماذا أيضاً؟
أخبرني أين تتألم؟

130
00:09:02,240 --> 00:09:04,640
أنا لا أعرف
لم أعد أعرف الآن

131
00:09:04,920 --> 00:09:07,520
أمي، أنا على وشك أن أفقد وعي

132
00:09:07,720 --> 00:09:12,520
هيا، يجب أن تخبرني بأكثر من ذلك
اشرح كيف تشعر بالتفصيل، هيا

133
00:09:12,720 --> 00:09:14,240
يا إلهي

134
00:09:14,480 --> 00:09:18,120
- ضغط دمه طبيعي
- يا إلهي

135
00:09:18,600 --> 00:09:20,120
لا شيء خاطئ في نبضه

136
00:09:20,640 --> 00:09:22,720
الجهاز لا يعمل

137
00:09:22,960 --> 00:09:26,280
لا، يجب أن تخبرنا ما الذي يؤلمك

138
00:09:26,440 --> 00:09:29,280
هكذا يمكننا أن نقرر ما إن كنت بحاجة
إلى رعاية طبية أم لا

139
00:09:29,480 --> 00:09:32,400
- (وانغ يونغ)، أخبرنا ما الذي يؤلمك؟
- أجل، أخبرنا

140
00:09:35,520 --> 00:09:37,680
(وانغ يونغ)، هل أصبت؟

141
00:09:37,880 --> 00:09:39,080
هل كان حادثاً؟

142
00:09:39,240 --> 00:09:41,000
هيا، ما المشكلة؟

143
00:09:41,400 --> 00:09:43,960
أين موضع الألم؟
لماذا لا يمكنك التنفس؟

144
00:09:45,120 --> 00:09:47,040
أشك في أنه قد كان حادثاً

145
00:09:47,240 --> 00:09:49,480
اعتقدت أنه سيموت حقاً

146
00:09:50,160 --> 00:09:52,200
ماذا كنت تفعل؟
ما الذي تسبب في هذا؟

147
00:09:52,360 --> 00:09:55,480
لم يكن عليكم المجيء

148
00:09:58,760 --> 00:10:01,320
هل أصبت
عندما كنت تعمل في موقع البناء؟

149
00:10:02,440 --> 00:10:05,440
كان (وانغ يونغ) يعمل في موقع البناء؟

150
00:10:05,960 --> 00:10:07,280
ألا تعرفين؟

151
00:10:07,600 --> 00:10:09,360
جعله زوجك يعمل هناك

152
00:10:14,240 --> 00:10:15,680
السيد (أون) هنا

153
00:10:18,360 --> 00:10:19,560
عزيزي

154
00:10:21,640 --> 00:10:24,160
هل جعلت (وانغ يونغ)
يعمل في موقع البناء؟

155
00:10:29,040 --> 00:10:30,560
أخبرني أين وكيف تتألم؟

156
00:10:30,760 --> 00:10:33,640
إن ذراعه ترتعش
وساقيه ترتجفان أيضاً

157
00:10:33,800 --> 00:10:35,200
- و...
- أمي، هل أنت محاميته؟

158
00:10:38,360 --> 00:10:42,360
- أخبرني أنت؟
- جسدي كله يؤلمني وكأن شيء يغرزني

159
00:10:42,960 --> 00:10:46,280
جسدي كله يرتعش أيضاً

160
00:10:46,400 --> 00:10:48,360
هل فمك يجف؟

161
00:10:48,560 --> 00:10:51,200
لا يمكنك الرؤية بشكل واضح
تشعر وكأنك على وشك الإغماء؟

162
00:10:51,320 --> 00:10:52,520
كل هذا حدث لي

163
00:10:52,640 --> 00:10:55,040
تشعر بهذه الأعراض
عند قيامك بالعمل اليدوي لأول مرة

164
00:10:55,600 --> 00:10:58,880
كل ما فعلته بجسدك سابقاً
كان الاسترخاء في الأرجاء والكسل

165
00:10:59,080 --> 00:11:01,560
جسدك لم يستطع التكيف
مع العمل الشاق

166
00:11:01,760 --> 00:11:03,040
عزيزي

167
00:11:08,520 --> 00:11:11,440
لقد رأيت كيف كان كل هؤلاء الشبان
يعملون هناك، أليس كذلك؟

168
00:11:12,400 --> 00:11:15,080
كل شخص هناك
يعانى بقدر ما تعانيه

169
00:11:15,880 --> 00:11:17,840
لكسب 100 وون في اليوم

170
00:11:18,400 --> 00:11:21,160
هؤلاء العمال يأتون في الساعة
4 صباحاً ويعملون منذ الفجر

171
00:11:21,560 --> 00:11:23,160
يأكلون المعكرونة كوجبات

172
00:11:23,600 --> 00:11:25,400
يعملون حتى عندما تكون الحرارة
15 درجة مئوية تحت الصفر

173
00:11:25,520 --> 00:11:28,240
يعملون حتى عندما تكون الحرارة
مرتفعة جداً

174
00:11:29,760 --> 00:11:32,800
هكذا يعيش الناس
الذين قد يكونون بعمر ابنك

175
00:11:35,040 --> 00:11:37,680
لم يكن حتى شهر أو أسبوع
لقد عملت فقط لمدة 3 أيام

176
00:11:38,240 --> 00:11:40,520
وفي اليوم الأول
عملت فقط لمدة ربع يوم

177
00:11:40,920 --> 00:11:44,120
هربت لأنك لم تستطع التحمل
بعد بضعة أيام وحسب؟

178
00:11:44,480 --> 00:11:47,240
أنا لم أهرب
لقد كان العمل صعباً جداً

179
00:11:47,440 --> 00:11:48,920
كيف تجرؤ على التذمر؟

180
00:11:51,840 --> 00:11:53,400
لقد تخلصت من الأدوات؟

181
00:11:54,200 --> 00:11:55,800
يا لك من مدلل شقي

182
00:12:09,280 --> 00:12:10,640
سيدتي...

183
00:12:18,400 --> 00:12:19,640
مهلاً

184
00:12:21,440 --> 00:12:23,040
- ماذا؟
- أعدهم

185
00:12:25,400 --> 00:12:28,640
أعد إليّ دفتر الحساب المصرفي والختم

186
00:12:28,840 --> 00:12:30,600
أخبرتك أنني لا أستطيع إعادتهم لك

187
00:12:30,960 --> 00:12:33,240
سأعيدهم بعد مغادرتهم

188
00:12:35,040 --> 00:12:36,080
أعدهم

189
00:12:36,280 --> 00:12:39,080
كيف يمكنني إعادتهم لك
وأنا أعرف أنهم سيأخذون كل شيء؟

190
00:12:39,200 --> 00:12:43,640
- لا أستطيع
- اسمع، هذه نقودي، من أنت لتتدخل؟

191
00:12:44,120 --> 00:12:47,520
- أعدهم إلي الآن
- يمكنني ذلك لأنها نقودك

192
00:12:47,720 --> 00:12:50,400
لأنني أعرف
أن هذه هي مدخراتك بأكملها

193
00:12:50,680 --> 00:12:53,280
- يا إلهي
- يا إلهي، أنت رجل قاس

194
00:12:53,400 --> 00:12:55,760
إنه ضعيف بطبيعته
لأنني لم أتمكن من إطعامه بشكل صحيح

195
00:12:55,880 --> 00:12:59,720
هل تشعر بتحسن
بعد جعله يعمل في موقع البناء؟

196
00:12:59,840 --> 00:13:01,400
أنت أخ عديم الرحمة

197
00:13:04,280 --> 00:13:06,960
ألست أنتِ الشخص القاسي
وعديم الرحمة؟

198
00:13:07,120 --> 00:13:09,840
متى كنت قاسية معك؟

199
00:13:10,560 --> 00:13:15,240
صحيح، عندما نفد الأرز الذي لدي
طهوت لك الكثير من شوربة الخضار

200
00:13:15,440 --> 00:13:19,480
لكنني لم أكن قاسية أبداً
على أطفالي عندما قمت بتربيتكم

201
00:13:19,680 --> 00:13:22,680
عندما كنت في مرحلة البلوغ
في المدرسة الإعدادية

202
00:13:23,400 --> 00:13:26,360
كنت ترسليني إلى متجر الرهونات
مع قطع من آلات النشر

203
00:13:26,720 --> 00:13:29,880
- كنت تريدين اقتراض المال من المتجر
- كان ذلك لأننا كنا فقراء

204
00:13:30,080 --> 00:13:32,880
كانت ابنة صاحب المتجر (سو مي)
زميلتي في الصف في ذلك الوقت

205
00:13:32,960 --> 00:13:34,520
وكانت معجبة بي!

206
00:13:35,440 --> 00:13:38,760
استمريت في إرسالي إلى هناك
على الرغم من أنك كنت تعرفين

207
00:13:39,200 --> 00:13:41,600
هل تعرفين كم كنت أشعر بالإحراج
كلما ذهبت إلى هناك؟

208
00:13:41,760 --> 00:13:43,960
مهلاً، إذاً...

209
00:13:44,880 --> 00:13:48,320
هل تقول أنه كان علي الذهاب
إلى ذلك المتجر؟

210
00:13:48,720 --> 00:13:50,840
إلى ذلك الأب الأعزب كثيف الشعر؟

211
00:13:51,160 --> 00:13:52,640
كنت أرملة شابة

212
00:13:53,320 --> 00:13:55,960
إذاً كان يجب أن أذهب إلى هناك؟
هل هذا ما تقصده؟

213
00:14:08,760 --> 00:14:11,440
(شان سو)
هل تعرفين من كانت (سو مي)؟

214
00:14:12,080 --> 00:14:14,520
- لا
- لابد من أنها كانت جميلة

215
00:14:14,880 --> 00:14:18,120
لابد من أنها كانت حب (كيم) الأول
أليس كذلك؟

216
00:14:26,000 --> 00:14:28,160
- ما هذه؟
- هذه الأزهار حقيقية

217
00:14:31,280 --> 00:14:35,080
"مكتبنا القانوني يدعم المعوقين
لقد قاموا بتنمية هذه الأزهار"

218
00:14:35,520 --> 00:14:38,880
"اعتقدت أنك ستقدرين الأزهار"

219
00:14:39,160 --> 00:14:42,080
"لا تفكري كثيراً ما معنى الأزهار
لأنني لا أعرف ذلك أيضاً"

220
00:14:42,240 --> 00:14:43,480
"من (بارك هيون بن)"

221
00:14:45,120 --> 00:14:49,000
ألا ينبغي اعتبار هذا عرض زواج؟
(يون غونغ)، (جاي وان)، ما رأيكما؟

222
00:14:49,120 --> 00:14:51,200
- يجب عليها الزواج منه الآن
- أليس كذلك؟

223
00:14:51,320 --> 00:14:52,760
- بالضبط
- أحسدك جداً، آنسة (كيم)

224
00:14:52,880 --> 00:14:55,440
- اتصلي به
- توقفوا، اخرجوا، جميعاً

225
00:14:55,560 --> 00:14:57,080
- اتصلي به
- يا إلهي، حسناً

226
00:14:57,200 --> 00:14:59,000
- عليك الاتصال به
- يا إلهي

227
00:14:59,160 --> 00:15:00,880
- اتركوني لوحدي
- هذا يحدث حقاً

228
00:15:01,000 --> 00:15:02,800
أنا حسودة جداً
أنا أعني ذلك

229
00:15:03,400 --> 00:15:04,760
أنت محظوظة

230
00:15:12,560 --> 00:15:16,240
شعرت بعدم الارتياح
لأنني اعتقدت أن الأزهار لشخص آخر

231
00:15:16,840 --> 00:15:20,320
لا، في الوقت الحالي
أنا لا أواعد أحد

232
00:15:21,560 --> 00:15:23,160
لقد وصلت إلى الشخص الصحيح

233
00:15:24,360 --> 00:15:25,600
لكن مع ذلك

234
00:15:25,960 --> 00:15:29,360
ماذا تفعل في عطل نهاية الأسبوع؟
هل تذهب للصيد ليلاً؟

235
00:15:30,160 --> 00:15:31,840
قد يبدو كل ما أفعله هو اللعب

236
00:15:32,120 --> 00:15:35,320
ولكن في معظم عطلات نهاية الأسبوع
ينتهي بي الأمر بالعمل في المنزل

237
00:15:36,040 --> 00:15:39,440
أحب التزلج على الماء، لكنني لم أتمكن
من الذهاب إلى التزلج منذ 3 سنوات

238
00:15:40,880 --> 00:15:43,920
آمل حقاً
أن يكون لدي وقت لذلك هذا العام

239
00:15:45,440 --> 00:15:48,800
- ما نوع الرياضات التي تمارسينها؟
- أحب الكثير من الألعاب الرياضية

240
00:15:48,960 --> 00:15:51,800
أقوم بتسلق الصخور في الأماكن المغلقة
وأذهب للتزلج

241
00:15:52,120 --> 00:15:54,040
أنا مدربة يوغا معتمدة أيضاً

242
00:15:55,160 --> 00:15:57,520
أنا مدرب ركوب أمواج معتمد أيضاً

243
00:15:58,160 --> 00:16:01,960
- لدينا الكثير من الأشياء المشتركة
- المشكلة هي أنه لا يوجد انجذاب

244
00:16:02,360 --> 00:16:04,440
لماذا لا يوجد انجذاب بيننا؟

245
00:16:08,840 --> 00:16:10,120
أين ذهبت اليوم؟

246
00:16:10,320 --> 00:16:13,280
ذهبت لرؤية ملح البحر مع والدي اليوم

247
00:16:13,440 --> 00:16:17,680
- هل استمتعت؟
- بحقك، إن قضاء الوقت معك أكثر متعة

248
00:16:18,320 --> 00:16:20,960
هذا المكان رائع

249
00:16:23,080 --> 00:16:25,920
لا فائدة في تربية الأبناء

250
00:16:26,880 --> 00:16:29,240
سيدتي، أعطينا زجاجة من (السوجو)

251
00:16:29,360 --> 00:16:31,640
وسيناسبنا أي من الأطباق الجانبية
طالما أنها طازجة

252
00:16:31,760 --> 00:16:33,120
حسناً، فهمت

253
00:16:33,760 --> 00:16:34,960
حسناً

254
00:16:35,960 --> 00:16:40,000
بالمناسبة، لقد مضى وقت طويل
منذ أن أتت شقيقتك وصديقها إلى هنا

255
00:16:40,120 --> 00:16:42,480
- كلاهما مشغول
- هكذا إذاً

256
00:16:43,640 --> 00:16:44,800
هل هذا حبيبك؟

257
00:16:46,680 --> 00:16:48,560
سأحضر لك بعض الأطباق
على حساب المتجر

258
00:16:48,680 --> 00:16:50,000
حسناً، شكراً لك

259
00:16:50,120 --> 00:16:51,960
- شكراً
- بالتأكيد

260
00:17:00,920 --> 00:17:03,960
تفضلي، توقفي عن التحديق به
دعونا جميعاً نشرب قدحاً

261
00:17:04,120 --> 00:17:06,640
- حسناً، نخبك
- نخبك

262
00:17:06,760 --> 00:17:07,880
اشربوا

263
00:17:08,280 --> 00:17:11,600
لكنني لا أستطيع
شرب الكثير من (السوجو)

264
00:17:11,840 --> 00:17:13,120
- عذراً؟
- صحيح

265
00:17:13,240 --> 00:17:14,880
أنت لم تشرب حتى عندما بدأنا بالتواعد

266
00:17:15,000 --> 00:17:17,080
هل تشرب الخمور القوية المعطرة فقط؟

267
00:17:17,200 --> 00:17:19,480
جسدي لا يمكنه تحمل الخمور القوية

268
00:17:20,240 --> 00:17:22,920
- الأمر وراثي كما تعلمون
- من كان سيعرف ذلك؟

269
00:17:23,440 --> 00:17:25,560
إذاً اشرب على وتيرتك الخاصة

270
00:17:25,960 --> 00:17:28,680
- لا تشربي لأجله
- حسناً، حسناً

271
00:17:28,840 --> 00:17:31,840
- نخبك
- هذا على حساب المتجر

272
00:17:31,960 --> 00:17:33,800
- شكراً
- لا مشكلة

273
00:17:33,920 --> 00:17:35,320
يا إلهي، هذا مجاني؟

274
00:17:39,040 --> 00:17:40,240
أنت...

275
00:17:43,240 --> 00:17:44,720
أنت؟

276
00:17:45,720 --> 00:17:48,080
- أليست أصغر سناً بعامين؟
- بلى

277
00:17:48,280 --> 00:17:51,040
لا يجب أن تقولي لي "أنت"
عليك أن تناديني أخي الكبير

278
00:17:51,160 --> 00:17:53,080
حسناً، أخي الكبير

279
00:17:53,240 --> 00:17:55,920
نعم، إنها أفضل بكثير من "أنت"

280
00:17:56,080 --> 00:17:58,080
وهذا أسهل لتناديني به أيضاً
ألا تعتقدين ذلك؟

281
00:17:59,840 --> 00:18:01,360
ما الذي كنت تريدين قوله؟

282
00:18:02,960 --> 00:18:04,280
أخي الكبير

283
00:18:05,160 --> 00:18:08,200
- أجل
- هل يمكنك منحي وظيفة في مطعمك؟

284
00:18:08,600 --> 00:18:09,960
وظيفة؟

285
00:18:10,160 --> 00:18:13,680
- لكنك تعملين لصالح والدي
- ذلك غير مناسب لي

286
00:18:14,200 --> 00:18:17,400
قال والدك أنني أستطيع البحث
عن وظيفة تعجبني

287
00:18:17,760 --> 00:18:20,800
لقد وظفني فقط ليعطيني الراتب
أنت تعرفين ذلك أيضاً

288
00:18:20,920 --> 00:18:23,440
إن كنت لا تحبين الوظيفة، فلتستقيلي

289
00:18:23,560 --> 00:18:26,400
لماذا لا تستقيلي وحسب
وتأخذي استراحة؟

290
00:18:28,640 --> 00:18:30,280
إنه شخص غير مسؤول

291
00:18:31,280 --> 00:18:33,000
ولكن علي العمل

292
00:18:33,840 --> 00:18:37,000
ألا يمكنك مساعدتي
يا أخي الكبير؟

293
00:18:37,400 --> 00:18:40,120
- حسناً، حسناً، لم لا؟
- حقاً؟

294
00:18:40,480 --> 00:18:45,200
مهلاً، عليك أن تسأل مجلس الإدارة
لا يمكنك توظيف الناس ببساطة

295
00:18:45,320 --> 00:18:46,600
علي فعل ذلك؟

296
00:18:46,760 --> 00:18:49,360
يا إلهي، لا بأس
سأتحدث مع والدي

297
00:18:49,520 --> 00:18:51,760
- حقاً؟
- أجل

298
00:18:51,920 --> 00:18:55,320
رائع، سأشرب الباقي عوضاً عنك

299
00:18:58,520 --> 00:18:59,720
استمتع بالطعام

300
00:19:19,440 --> 00:19:22,880
إنها بالغة
لكنها ما زالت غير ناضجة

301
00:19:24,160 --> 00:19:25,400
رجاءً اعتني بها

302
00:19:26,320 --> 00:19:27,640
لا تجعلها تحس بالوحدة

303
00:19:44,160 --> 00:19:46,440
لم يكن عليك المشي معي إلى المنزل

304
00:19:47,800 --> 00:19:51,640
- لقد استمتعت اليوم، وداعاً
- حسناً، وداعاً

305
00:19:51,920 --> 00:19:54,480
- حقيبتك...
- شكراً لك

306
00:19:59,240 --> 00:20:01,120
متى نلتقي مرة أخرى؟

307
00:20:02,440 --> 00:20:04,120
سوف أتصل بك

308
00:20:04,600 --> 00:20:06,160
- حسناً
- أجل

309
00:20:26,400 --> 00:20:29,200
أنا أعترف بأخطائي، سيد (لي)

310
00:20:29,400 --> 00:20:32,360
هذا ليس مجرد خطأ
إنها كارثة كبيرة

311
00:20:33,440 --> 00:20:35,040
أجل، إنها كارثة كبيرة

312
00:20:35,240 --> 00:20:38,320
لكن ما تزال هناك طرق لإصلاح الأمور

313
00:20:38,480 --> 00:20:39,760
هناك بالفعل

314
00:20:42,720 --> 00:20:44,880
- لنسمعها أولاً
- حسناً

315
00:20:46,760 --> 00:20:48,000
لدينا خياران...

316
00:20:48,200 --> 00:20:52,120
الخيار الأول
هو التخلي عن المشروع بأكمله

317
00:20:52,840 --> 00:20:56,160
- تريد التخلي عن كل الجهود والمال؟
- حسناً

318
00:20:57,360 --> 00:21:01,120
ماذا عن الخيار الثاني؟
نستمر في المشروع

319
00:21:01,240 --> 00:21:03,160
ليس لدينا المال لمواصلة المشروع

320
00:21:03,280 --> 00:21:06,520
بالطبع، هذا صعب بالنسبة لنا

321
00:21:06,640 --> 00:21:09,600
ولكن يمكننا أن ندعو المزيد
من المستثمرين على شكل جمعية

322
00:21:09,720 --> 00:21:11,840
هذا لشركات البناء

323
00:21:12,360 --> 00:21:15,680
مع ذلك، هناك مخاطر

324
00:21:16,880 --> 00:21:20,120
إن لم تعجبك أي فكرة
فما هو الحل الخاص بك، أخبرني؟

325
00:21:20,280 --> 00:21:22,360
أنت من خربت هذا
لم علي أن أخبرك أنا؟

326
00:21:22,480 --> 00:21:27,320
- لديك اعتراضات على كل شيء
- توقفا عن ذلك

327
00:21:29,280 --> 00:21:30,760
أخفضا صوتيكما

328
00:21:35,640 --> 00:21:37,080
كنت تعتني...

329
00:21:37,720 --> 00:21:40,360
بالإدارة الشاملة من البداية

330
00:21:41,200 --> 00:21:45,800
لذا يجب أن يحل هذا من قبلك
عليك أن تكون مسؤولاً عن هذا

331
00:21:47,880 --> 00:21:51,480
ولكن، اجعل (تاي إل) يقرر كل شيء

332
00:21:53,320 --> 00:21:55,400
لأكون صريحاً...

333
00:21:56,840 --> 00:21:59,000
لا أستطيع أن أثق بك بعد الآن

334
00:22:02,200 --> 00:22:05,920
أنت تجعلني أبدو سيئاً، سيد (لي)

335
00:22:06,480 --> 00:22:10,520
على وجه الدقة
هذا ليس خطأي أنا فقط

336
00:22:10,640 --> 00:22:14,320
كل ذلك بسبب وجود
بعض الأخطاء في نظامهم

337
00:22:14,840 --> 00:22:16,080
أبي...

338
00:22:17,360 --> 00:22:21,600
- كانت الأرباح مذهلة في البداية
- أوقف هذا الآن، هل هذا ممكن؟

339
00:22:24,400 --> 00:22:26,960
أنا آسف لقد كنت مستاء، سيد (لي)

340
00:22:27,440 --> 00:22:30,400
لكن، قال (أفلاطون)...

341
00:22:30,720 --> 00:22:33,600
"الناس الذين لا يقومون بمغامرات فكرية
ليسوا أكثر من مجرد حشرات"

342
00:22:33,760 --> 00:22:36,280
الفيلسوف (أفلاطون) قال ذلك

343
00:22:36,680 --> 00:22:40,240
أبي، ما الذي تتحدث عنه؟

344
00:22:41,320 --> 00:22:44,840
حسناً، اهدأ قليلاً

345
00:22:45,600 --> 00:22:47,040
أنا جاهل

346
00:22:47,800 --> 00:22:53,520
لا أعرف عن الفلاسفة
لكنني أعرف أنه...

347
00:22:53,960 --> 00:22:57,720
لا يمكننا أن نخيب آمال
هؤلاء الناس...

348
00:22:58,880 --> 00:23:01,240
الذين استثمروا
أموال التقاعد الخاصة بهم

349
00:23:01,680 --> 00:23:03,400
وكذلك أولئك الأعضاء الأوائل...

350
00:23:04,640 --> 00:23:06,680
الذين عملوا بجد في بداية هذا العمل

351
00:23:08,880 --> 00:23:10,480
منذ هذه اللحظة...

352
00:23:10,720 --> 00:23:13,680
الرجاء أن يدار العمل
تحت مسؤولية (تاي إل)

353
00:23:14,640 --> 00:23:15,720
(تاي إل)...

354
00:23:16,880 --> 00:23:19,720
يرجى عقد اجتماعات
مع البنوك والموكلين...

355
00:23:20,080 --> 00:23:22,760
مع شعور كامل بالمسؤولية

356
00:23:29,560 --> 00:23:33,160
هناك شيء آخر سأطلبه

357
00:23:35,520 --> 00:23:38,120
أعرف أن زوجتي تعرف بشأن هذا

358
00:23:38,880 --> 00:23:41,360
من فضلك لا تخبر (غوانغ جاي)

359
00:23:42,360 --> 00:23:45,040
والموظفين الآخرين من الشركة عن هذا

360
00:24:14,400 --> 00:24:15,960
ابقي في سريرك

361
00:24:17,680 --> 00:24:18,800
عزيزي

362
00:24:19,560 --> 00:24:20,920
أنا آسفة

363
00:24:23,040 --> 00:24:24,880
لقد سمعت القصة كلها لتوي

364
00:24:26,040 --> 00:24:27,840
ليس عليك أن تشرحي

365
00:24:30,320 --> 00:24:31,600
أردت أن...

366
00:24:32,960 --> 00:24:34,640
أتحدث معك بشأن أمر ما

367
00:24:39,280 --> 00:24:42,520
لقد بدأت العمل بيديّ الفارغتين

368
00:24:44,240 --> 00:24:46,440
يمكنني تحمل الأشياء لأنني...

369
00:24:46,960 --> 00:24:49,160
اعتدت على عدم امتلاك أي شيء

370
00:24:51,440 --> 00:24:56,760
ولكن بالنسبة لك ولـ(غوانغ جاي)
الأمر مختلف

371
00:24:59,480 --> 00:25:01,040
أعدك

372
00:25:07,440 --> 00:25:08,880
تفضلي

373
00:25:13,720 --> 00:25:15,760
لن أسمح لك أن تكوني في خطر

374
00:25:17,280 --> 00:25:20,120
مهما كان الأمر

375
00:25:23,040 --> 00:25:25,280
أنا أعلم أنك امرأة ذكية

376
00:25:26,640 --> 00:25:28,560
إنه شيء جيد...

377
00:25:30,160 --> 00:25:33,320
أنك قد أعددت نفسك
لورقة الطلاق هذه...

378
00:25:33,960 --> 00:25:35,920
عندما كنا نبدأ بالعمل
في (الولايات المتحدة)

379
00:25:36,040 --> 00:25:37,800
شعرت بخيبة أمل في ذلك الوقت

380
00:25:39,520 --> 00:25:41,480
كنت أعلم أنك رميت بها بعيداً ولكن...

381
00:25:42,160 --> 00:25:43,520
أنا احتفظت بها

382
00:25:45,760 --> 00:25:47,720
إن حدث أي شيء سيئ

383
00:25:48,560 --> 00:25:50,280
قدمي الورقة على الفور

384
00:25:51,960 --> 00:25:54,320
يمكنك أنت و(غوانغ جاي) العيش...

385
00:25:56,680 --> 00:25:58,400
من العقارات التي تملكونها

386
00:25:59,760 --> 00:26:01,320
ستكون كافية لك ولـ(غوانغ جاي)

387
00:26:03,520 --> 00:26:05,120
- عزيزي
- أنا أعرف...

388
00:26:06,280 --> 00:26:09,640
أنني سأبذل قصارى جهدي
للحفاظ على سلامتكما

389
00:26:10,720 --> 00:26:14,600
ما أقوله هو أنه لا داعي للقلق
إن سارت الأمور بشكل خاطئ

390
00:26:16,840 --> 00:26:19,280
ليس عليك أن تشعري
بعدم الارتياح بعد الآن

391
00:26:34,400 --> 00:26:36,120
لماذا تفعل هذا؟

392
00:26:36,480 --> 00:26:39,000
أنت تجعلني امرأة سيئة

393
00:26:44,640 --> 00:26:46,160
يا إلهي

394
00:26:53,280 --> 00:26:54,480
بحقك

395
00:26:55,880 --> 00:26:57,800
كان هناك العديد من الأوقات الصعبة

396
00:26:59,440 --> 00:27:01,440
كنت دائماً أنجو

397
00:27:03,040 --> 00:27:05,320
سوف أنجو هذه المرة أيضاً

398
00:27:08,280 --> 00:27:09,760
لا تقلقي

399
00:27:17,280 --> 00:27:18,680
ما الذي يجري؟

400
00:27:19,560 --> 00:27:20,960
هل تقومان بمشهد رومانسي؟

401
00:27:21,120 --> 00:27:23,560
أنت، أيها الشقي

402
00:27:23,760 --> 00:27:26,360
يجب عليك أن تطرق الباب
عندما يكون والداك هنا

403
00:27:26,920 --> 00:27:31,520
أنتما لطيفان جداً الآن، أبي
قف إلى جانب أمي كما كنت منذ قليل

404
00:27:32,040 --> 00:27:34,960
يا إلهي، تبدوان جيدان معاً
سألتقط صورة لكما

405
00:27:35,480 --> 00:27:36,560
انتظرا

406
00:27:37,840 --> 00:27:38,960
انظرا

407
00:27:39,720 --> 00:27:42,000
لدي بالفعل عنوان لهذه

408
00:27:42,640 --> 00:27:45,880
"الأميرة والوحش في (سيؤول)"

409
00:27:47,960 --> 00:27:50,960
تبدو أمي كفتاة في محنة

410
00:27:51,960 --> 00:27:55,760
أبي، ألا يمكنك الابتسام؟

411
00:27:55,880 --> 00:27:57,880
ابتسم ابتسامة خفيفة، حسناً

412
00:27:58,080 --> 00:28:00,600
أبي، تبدو أكثر وسامة عندما تبتسم

413
00:28:00,720 --> 00:28:03,280
أمي، يجب عليك أيضاً الابتسام
1، 2، 3

414
00:28:03,720 --> 00:28:05,280
انظرا إلى هنا

415
00:28:05,800 --> 00:28:09,240
هذا جيد، ابتسما
أبي، عليك أن تبتسم

416
00:28:10,520 --> 00:28:15,680
جيد، تبدو أكثر وسامة عندما تبتسم
انظرا هنا، 1، 2، 3

417
00:28:15,800 --> 00:28:19,840
أمي، ابتسمي ابتسامة أكثر إشراقاً
انظرا إلى هنا، 1، 2، 3

418
00:28:20,160 --> 00:28:22,320
ابتسما، 1، 2، 3