﻿1
00:00:19,200 --> 00:00:20,520
رحبي بزملائك

2
00:00:20,640 --> 00:00:23,280
مرحباً، اسمي (بارك سو هي)
سررت بلقائكم

3
00:00:23,400 --> 00:00:25,640
- اعتنوا بها جيداً
- مرحباً

4
00:00:25,920 --> 00:00:28,240
- يا إلهي
- مرحباً

5
00:00:28,480 --> 00:00:32,920
- (بارك سو هي) ماذا تفعلين هنا؟
- أخبرتها أن تعمل هنا بدءاً من اليوم

6
00:00:33,040 --> 00:00:36,040
لقد وعدتها أن أمنحها عملاً

7
00:00:36,480 --> 00:00:37,760
ألا تذكرين؟

8
00:00:38,520 --> 00:00:40,040
أجل أذكر

9
00:00:40,200 --> 00:00:43,840
لكن السيد (نام) ليس هنا
من أعطاك الإذن؟

10
00:00:43,960 --> 00:00:47,080
لقد أخذت إذن العم (هيو دونغ)
وإذن أبي

11
00:00:48,520 --> 00:00:51,120
من فضلك علميني من الآن وصاعداً

12
00:00:51,240 --> 00:00:53,480
- اتبعيني
- لماذا؟

13
00:00:55,120 --> 00:00:56,440
يا إلهي

14
00:00:58,680 --> 00:01:02,480
- عليك القيام بأفضل ما يمكن، اتفقنا؟
- اطمئني، سأبذل قصارى جهدي

15
00:01:02,680 --> 00:01:07,400
- وبالأخص لا تحدثي مشاكل مالية
- لا أصدق هذا

16
00:01:07,520 --> 00:01:11,160
- لديك ماضي
- ماضيك أسوأ

17
00:01:11,320 --> 00:01:14,240
- لم أتلقى قروضاً خاصة
- لا تتحدثي عن هذا

18
00:01:14,360 --> 00:01:19,000
لا تخبري أحد أنني كدت أصبح متخلفة
عن السداد بسبب دين بطاقة ائتماني

19
00:01:20,400 --> 00:01:22,960
لقد أصبتني بالصداع

20
00:01:23,480 --> 00:01:28,080
عليك أن تكوني لطيفة معي وإلا
لدي الكثير لأخبر زوجك المستقبلي به

21
00:01:29,640 --> 00:01:31,120
(سو هي)...

22
00:01:31,480 --> 00:01:34,040
- المدير (نام) صارم جداً
- حسناً

23
00:01:34,160 --> 00:01:37,080
لا يمكنك ارتكاب خطأ صغير حتى
مفهوم؟

24
00:01:37,200 --> 00:01:39,800
ولا تفكري في إغواء أحد من الموظفين
سوف أقتلك

25
00:01:42,440 --> 00:01:45,360
- إنني ذاهبة
- يا إلهي

26
00:01:45,720 --> 00:01:48,320
- وداعاً
- عودوا لاحقاً

27
00:01:56,760 --> 00:01:57,960
(بوك سون)

28
00:01:58,560 --> 00:02:02,520
- هل افتتحت متجر (تيوكبوكي)؟
- أتمنى ذلك، إنني أعمل بدوام جزئي

29
00:02:02,640 --> 00:02:04,840
ما الذي جاء بك إلى هنا؟

30
00:02:05,040 --> 00:02:06,960
أصبحت تأتي كثيراً إلى حينا
في هذه الأيام

31
00:02:07,080 --> 00:02:08,760
هذا لأنني...

32
00:02:11,520 --> 00:02:13,880
- أردت إعطائك هذا
- مرة أخرى؟

33
00:02:14,280 --> 00:02:17,120
هل هو مهتم بي؟

34
00:02:18,120 --> 00:02:20,960
سيد (تشوي)، لا أريد هذا

35
00:02:21,120 --> 00:02:24,760
لماذا؟
ألا يعجبك حساء اللحم الذي نعده؟

36
00:02:25,680 --> 00:02:27,360
ليس صحيحاً

37
00:02:27,960 --> 00:02:31,360
- ألا تحبين حساء اللحم بتاتاً؟
- ليس هذا السبب

38
00:02:31,720 --> 00:02:37,040
- أشعر بالأسى لقبوله مرة أخرى
- ليس عليك الشعور بالأسى

39
00:02:37,560 --> 00:02:40,040
إن شعرت بالامتنان
أعطني فقط بعض الـ(تيوكبوكي)

40
00:02:40,160 --> 00:02:41,720
تبدو شهية

41
00:02:41,840 --> 00:02:44,280
- هل تريد ذلك حقاً؟
- أجل

42
00:02:51,520 --> 00:02:53,400
شكراً

43
00:03:06,160 --> 00:03:07,960
لديه معايير عالية

44
00:03:08,640 --> 00:03:11,320
- مرحباً
- مرحباً

45
00:03:11,440 --> 00:03:14,960
- من فضلك أعطنا بعض الـ(تيوكبوكي)
- أهلاً بكما

46
00:03:15,440 --> 00:03:17,440
- استمتعا
- حسناً

47
00:03:17,560 --> 00:03:19,400
- شكراً لك
- شكراً لك

48
00:03:22,680 --> 00:03:24,320
- شكراً لك
- إنها ساخنة

49
00:03:24,440 --> 00:03:25,880
- شكراً لك
- أجل

50
00:03:31,280 --> 00:03:32,960
- استمتعا
- حسناً

51
00:03:33,240 --> 00:03:35,120
أتريد حساء السمك؟

52
00:03:57,800 --> 00:03:58,960
يا للهول

53
00:03:59,320 --> 00:04:03,240
توقفي عن مسحها بشدة
سوف تبلى

54
00:04:03,560 --> 00:04:05,600
إنها أجمل وهي نظيفة

55
00:04:07,960 --> 00:04:10,520
سمعت أنك تعملين في متجر (تيوكبوكي)
هل العمل جيد هناك؟

56
00:04:10,640 --> 00:04:12,320
- أحب العمل هناك
- حسناً

57
00:04:12,440 --> 00:04:16,640
كان من الأفضل لو دفعت زوجة ابنك
للعمل هناك

58
00:04:16,880 --> 00:04:21,040
المالك يبيع المكان لأنهم ينتقلون

59
00:04:21,320 --> 00:04:23,440
كنت أود شرائه لو كان لديّ المال

60
00:04:23,840 --> 00:04:25,800
كم تحتاجين من المال؟

61
00:04:26,360 --> 00:04:29,120
سمعت أنهم يطلبون
قرابة 50 ألف وون لإدارته

62
00:04:31,280 --> 00:04:33,280
إدارة عمل ما ليست بالأمر السهل

63
00:04:33,560 --> 00:04:37,120
ليست بالأمر السهل لكنها أفضل
من امتلاك عربة بيع على الرصيف

64
00:04:37,880 --> 00:04:41,800
أجل، صحيح أخبرتني أنك أدرت
عربة بيع متجولة منذ زمن بعيد

65
00:04:42,600 --> 00:04:43,920
أجل

66
00:04:44,200 --> 00:04:47,120
كنت أضع مظلة كبيرة
وأبيع (تيوكبوكي) وأعواد الذرة

67
00:04:47,240 --> 00:04:48,720
كنت أبيع بعض الوجبات الخفيفة

68
00:04:48,960 --> 00:04:51,640
يا إلهي، يبدو أنه كان شاقاً جداً

69
00:04:52,160 --> 00:04:55,560
كان شاقاً في الأيام الباردة والماطرة

70
00:04:56,720 --> 00:04:59,920
وعندما كانت مناوبة فريق مكتب البلدية

71
00:05:02,240 --> 00:05:03,520
فهمت

72
00:05:03,640 --> 00:05:08,560
لذا أحسد مالكي المطاعم
لامتلاكهم سقفاً فوق رؤوسهم

73
00:05:11,360 --> 00:05:17,160
كلما رأيت متجر ابني
ما زلت أشعر بالحماس

74
00:05:17,280 --> 00:05:18,960
لأنني سعيدة لأجله

75
00:05:22,200 --> 00:05:23,320
يا إلهي

76
00:05:41,960 --> 00:05:45,880
"سجل المكالمات الأخيرة"

77
00:05:51,120 --> 00:05:53,520
إن كنت مستأجراً
عليك التصرف على هذا النحو

78
00:05:55,040 --> 00:05:58,960
إنها نصيحتي لك كأخت وامرأة
فلتفكر في هذا

79
00:06:03,960 --> 00:06:07,640
(شوي يونغ) لا تتأمل في بلوغ المستحيل

80
00:06:12,960 --> 00:06:14,080
أيها الأحمق

81
00:06:36,960 --> 00:06:38,960
المنازل في (كوريا) مكلفة جداً

82
00:06:40,440 --> 00:06:42,120
لا بد من أنها كذلك في (الصين) أيضاً

83
00:06:42,360 --> 00:06:44,680
اعتقدت أن المنزل
على السطح أرخص ثمناً

84
00:06:44,840 --> 00:06:47,840
لأن شخصيات المسلسلات الفقيرة
جميعها سكنت الأسطح

85
00:06:48,240 --> 00:06:51,360
- أخبرتك أنه تمثيل وحسب
- تماماً

86
00:06:52,200 --> 00:06:54,800
عندما يعجبني المنزل
يطلبون مني دفع وديعة كبيرة

87
00:06:54,920 --> 00:06:57,280
وإن تمكنت من دفع الوديعة
لم يعجبني المنزل

88
00:06:59,880 --> 00:07:04,800
- أعتقد أنه علي العودة إلى (الصين)
- لا يمكنك العودة هكذا

89
00:07:07,400 --> 00:07:08,560
أعني أنه...

90
00:07:09,080 --> 00:07:12,080
بما أنك أتيت إلى (كوريا) للدراسة
عليك الحصول على الشهادة

91
00:07:12,200 --> 00:07:16,480
- هذا ما قصدته
- عجباً، هل أنت صديق والدي؟

92
00:07:17,600 --> 00:07:20,400
تتكلم مثله، يا للعجب

93
00:07:21,440 --> 00:07:25,520
- لم أعلم أنه يمكنك التحدث هكذا
- أفهم اللغة الكورية

94
00:07:25,680 --> 00:07:27,480
أليس هذا رائعاً جداً؟

95
00:07:31,320 --> 00:07:33,000
(مونغ مونغ) ألا تؤلمك قدماك؟

96
00:07:34,280 --> 00:07:35,800
أجل

97
00:07:37,320 --> 00:07:39,600
(ميونغ ها)
هناك يوجد مكان أرغب في الذهاب إليه

98
00:07:40,400 --> 00:07:43,120
ذلك المكان
الذي يفعلون به ذلك الشيء بالمنشفة

99
00:07:43,240 --> 00:07:44,760
(سيكي)، حساء الأعشاب البحرية

100
00:07:44,880 --> 00:07:46,720
- حمام الساونا؟
- هذا هو

101
00:07:47,120 --> 00:07:50,080
في المسلسلات يذهب الناس لهذا المكان
عندما لا يكون لديهم مكان آخر

102
00:07:50,200 --> 00:07:53,240
يمكنني المبيت هناك الليلة
فلنعاود البحث عن مكان آخر غداً

103
00:08:06,680 --> 00:08:08,080
لقد وقعت في مأزق كبير

104
00:08:09,080 --> 00:08:11,040
تحتاج الوديعة وعليها دفع الإيجار الآن

105
00:08:11,560 --> 00:08:12,920
تحتاج المزيد من المال

106
00:08:13,800 --> 00:08:16,000
ولا يمكنها حتى أن تخبر والديها
أنها طُردت

107
00:08:16,920 --> 00:08:19,240
ولا يمكنها طلب المال من والديها

108
00:08:21,960 --> 00:08:23,400
إنها هادئة البال كثيراً

109
00:08:24,000 --> 00:08:25,760
لا أصدق أنها تنام في وقت كهذا

110
00:08:38,440 --> 00:08:40,960
"أمي"

111
00:08:43,240 --> 00:08:44,720
انتظر...

112
00:08:51,120 --> 00:08:53,320
- أمي
- (ميونغ ها)

113
00:08:54,160 --> 00:08:56,760
حقاً؟ أنت في حمام الساونا الآن؟

114
00:08:56,880 --> 00:08:58,320
كيف عرفت هذا؟

115
00:08:59,040 --> 00:09:01,320
لا يمكنك وضع هذه المنشفة
على رأسك في المكتبة

116
00:09:03,640 --> 00:09:06,760
- أمي، يمكنني شرح ما يحدث
- لابد من أنك هناك مع أصدقائك

117
00:09:07,200 --> 00:09:08,840
ماذا؟ أجل

118
00:09:09,160 --> 00:09:11,600
هذا رائع، عليك التنعم بحمام الساونا
بين الحين والآخر

119
00:09:11,720 --> 00:09:14,160
لم تتمكن من قضاء الوقت معهم
عندما عدت إلى الجامعة

120
00:09:14,280 --> 00:09:17,320
استرخي في حمام الساونا
وامضي بعض الوقت مع أصدقائك

121
00:09:17,880 --> 00:09:21,240
ستعود إلى المنزل لتغيير ملابسك
قبل الذهاب إلى الجامعة، صحيح؟

122
00:09:21,360 --> 00:09:25,280
- أجل، بالطبع يا أمي
- حسناً

123
00:09:25,520 --> 00:09:27,360
اذهب واستمتع بوقتك
سوف أذهب الآن

124
00:09:27,480 --> 00:09:29,760
ليس على أصدقائك
معرفة أنك مدلل والدتك

125
00:09:30,200 --> 00:09:32,240
أعتذر، سأعود إلى المنزل
في الصباح الباكر

126
00:09:32,360 --> 00:09:35,640
- عليك الذهاب إلى النوم
- حسناً، (ميونغ ها)

127
00:09:39,080 --> 00:09:41,360
لماذا لم تنامي بعد؟

128
00:09:41,480 --> 00:09:45,080
(ميونغ ها) ذهب مع أصدقائه
إلى حمام الساونا

129
00:09:47,200 --> 00:09:50,040
- (ميونغ ها)، ماذا تفعل؟
- هاتفك المحمول

130
00:09:51,400 --> 00:09:54,040
- هل رأيت أمي؟
- أمك؟

131
00:09:54,480 --> 00:09:56,200
- كان رجلاً
- رجلاً؟

132
00:09:58,600 --> 00:10:01,440
من هو هذا الصديق الذي ذهب
(ميونغ ها) معه إلى حمام الساونا؟

133
00:10:01,560 --> 00:10:03,440
إنهم زملاؤه في الاختصاص

134
00:10:04,320 --> 00:10:05,680
مع طالبات أيضاً؟

135
00:10:06,440 --> 00:10:09,680
لا يوجد الكثير من الطالبات
في كلية العمارة

136
00:10:11,280 --> 00:10:12,760
تصبح على خير

137
00:10:13,480 --> 00:10:15,120
أعتقد أنها كانت فتاة

138
00:10:16,920 --> 00:10:18,720
أخبريني المزيد
مما أخبرتني إياه سابقاً

139
00:10:19,240 --> 00:10:22,800
ماذا سيفعل (ميونغ سون) بـ(غوانغ جاي)؟

140
00:10:22,920 --> 00:10:24,080
ما هذا؟

141
00:10:33,960 --> 00:10:35,600
لقد غطت في نوم عميق

142
00:10:36,120 --> 00:10:37,560
كان ذلك رائعاً

143
00:10:42,280 --> 00:10:45,240
يا للهول، أشعر بالغيرة

144
00:10:46,400 --> 00:10:48,680
لا يمكنني النوم بسب قلقي

145
00:10:53,880 --> 00:10:56,960
ماذا سأفعل بـ(جانغ يونغ)؟

146
00:11:03,000 --> 00:11:06,440
لابد من أنهم قلقون أيضاً
إنهم بشر مثلي في نهاية المطاف

147
00:11:12,520 --> 00:11:15,080
- إن كانت البطاقة نفسها، فهي خاسرة
- كلا لن يحدث هذا

148
00:11:15,200 --> 00:11:17,880
- هيا، خذ البطاقة ذاتها
- كلا

149
00:11:21,800 --> 00:11:24,640
ما خطب يديّ اليوم؟

150
00:11:25,200 --> 00:11:27,880
إنك تربحين كل المال
لا تلومي البطاقات

151
00:11:28,760 --> 00:11:32,040
هل أختار الثلاثية
أم البطاقات المضيئة

152
00:11:32,160 --> 00:11:34,280
لا يمكنني الاختيار

153
00:11:41,320 --> 00:11:42,720
سيدتي...

154
00:11:42,840 --> 00:11:46,280
يمكنني مقاضاتك أنت وابنك بالاحتيال
إن أكملتما على هذا النحو

155
00:11:46,640 --> 00:11:48,120
أختار البطاقات المضيئة

156
00:11:49,160 --> 00:11:50,800
بل الثلاثية!

157
00:11:52,480 --> 00:11:55,160
اليوم هو كالمعتاد

158
00:11:55,680 --> 00:11:58,440
لقد حالفني الحظ

159
00:12:01,040 --> 00:12:04,160
يا للهول، سيدتي
لقد أفسدت لعبة جيدة

160
00:12:04,280 --> 00:12:07,520
أبعدي الطاولة، وافرشي الغطاء

161
00:12:07,680 --> 00:12:10,520
- سوف تظهر رائحته
- يا للهول، ما هذا؟

162
00:12:11,040 --> 00:12:12,320
سيدتي...

163
00:12:12,800 --> 00:12:15,600
لم يكن لديك أوراقاً كافية
أتذكر جميع النتائج

164
00:12:18,960 --> 00:12:20,400
يا إلهي

165
00:12:20,880 --> 00:12:23,600
- أعد هذه إلى المطبخ
- بل أنت أعيديها

166
00:12:27,160 --> 00:12:28,560
إنه (أون يونغ)

167
00:12:31,200 --> 00:12:32,480
أجل (أون يونغ)

168
00:12:33,400 --> 00:12:35,520
كلا، لم أكن نائماً بعد

169
00:12:36,560 --> 00:12:38,520
أجل، لم أستطع النوم

170
00:12:40,160 --> 00:12:41,280
أعتذر

171
00:12:43,120 --> 00:12:44,240
حسناً

172
00:12:47,520 --> 00:12:48,600
ماذا قال؟

173
00:12:49,120 --> 00:12:50,280
ماذا قال؟

174
00:13:32,920 --> 00:13:35,320
أجل، مرحباً كيف حالك؟

175
00:13:36,720 --> 00:13:38,640
إنني سعيدة بسماع صوتك

176
00:13:39,720 --> 00:13:41,080
كيف أحوال العائلة؟

177
00:13:41,440 --> 00:13:43,240
الجميع بخير

178
00:13:43,640 --> 00:13:45,240
أجل، الجميع بخير

179
00:13:48,120 --> 00:13:50,680
أعتذر، دعوة قضائية؟

180
00:13:51,960 --> 00:13:53,560
فرعنا في (الولايات المتحدة)؟

181
00:13:54,680 --> 00:13:57,680
كلا، لم أكن أعلم بهذا

182
00:13:59,600 --> 00:14:02,440
إنني على يقين أنها محض إشاعة

183
00:14:03,520 --> 00:14:05,320
كلا، لا داع للقلق

184
00:14:06,360 --> 00:14:09,200
لكن شكراً لك على مساعدتنا

185
00:14:10,280 --> 00:14:12,040
حسناً، اعتني بنفسك

186
00:14:14,520 --> 00:14:16,080
ما الأمر؟

187
00:14:19,360 --> 00:14:23,320
- (سو هي)...
- هل تمت مقاضاتنا؟

188
00:14:23,440 --> 00:14:27,360
- لقد وردني اتصال تواً
- أنت، هل قدمت أوراق الطلاق؟

189
00:14:28,480 --> 00:14:31,520
- كلا، ليس بعد
- ولماذا لم تقدميها؟

190
00:14:32,200 --> 00:14:35,880
أظن أنه قد انتهت مهلة تقديمها

191
00:14:38,720 --> 00:14:40,040
أين هي؟

192
00:14:41,400 --> 00:14:46,120
- ماذا تفعل؟
- ألا يمكنك الإصغاء لي لمرة واحدة؟

193
00:14:49,320 --> 00:14:53,280
لماذا لم ترسلي هذه الأوراق بعد؟
بقي 4 أيام

194
00:14:54,280 --> 00:14:57,440
هل ستنتظرين حتى نفاذ المهلة؟

195
00:14:57,640 --> 00:15:00,240
تذكري كم كان شاقاً
الذهاب إلى المحكمة

196
00:15:01,560 --> 00:15:04,400
لا يمكنني فعل هذا، لا يمكنني

197
00:15:05,960 --> 00:15:09,200
هل تريدين أن نخسر كل شيء
وننحدر إلى القاع

198
00:15:09,360 --> 00:15:11,880
مرة أخرى؟
هل هذا ما تريدينه؟

199
00:15:13,600 --> 00:15:14,680
إذاً...

200
00:15:15,720 --> 00:15:17,400
لم تحل الأمر

201
00:15:19,760 --> 00:15:22,560
كلا، لقد أخفقت

202
00:15:26,720 --> 00:15:28,080
ما زال يمكننا...

203
00:15:29,600 --> 00:15:32,640
حماية أملاكك

204
00:15:33,600 --> 00:15:34,800
اتبعيني

205
00:15:45,360 --> 00:15:46,600
(سو هي)...

206
00:15:48,520 --> 00:15:49,800
نحن...

207
00:15:50,480 --> 00:15:51,960
إخوة

208
00:15:53,400 --> 00:15:55,040
ويجب أن نقف معاً

209
00:16:03,840 --> 00:16:07,160
وها أنا أتضرع إليك وأترجاك

210
00:16:08,600 --> 00:16:11,320
من فضلك أصغي إلي، من فضلك

211
00:16:13,320 --> 00:16:16,360
هل الأمر بهذا السوء؟

212
00:16:17,120 --> 00:16:18,280
إنه كذلك

213
00:16:19,280 --> 00:16:20,720
إن بقيت معه

214
00:16:21,160 --> 00:16:25,920
إن بقيت معه
سوف تخسرين منزلك والمطعم

215
00:16:51,680 --> 00:16:53,680
ما رأيك؟

216
00:16:54,720 --> 00:16:57,200
كنت مقيماً في (الولايات المتحدة)

217
00:16:57,560 --> 00:17:00,440
وتعلم جيداً أذواقهم

218
00:17:01,560 --> 00:17:04,200
- هذا رائع يا سيدي
- شكراً لك

219
00:17:05,080 --> 00:17:08,160
ارتأيت أن الكوريين الأمريكيين
في (الولايات المتحدة)

220
00:17:08,280 --> 00:17:12,360
يحبون الحساء الخفيف اللذيذ، ولهذا...

221
00:17:13,520 --> 00:17:19,040
قمت بجعل مذاقها خفيفاً وبسيطاً
حسناً...

222
00:17:19,160 --> 00:17:22,040
هل تريد حقاً
إقامة مطاعم في (الولايات المتحدة)؟

223
00:17:22,160 --> 00:17:25,920
سأجعل السيد (نام) يذهب إلى هناك

224
00:17:26,960 --> 00:17:28,880
وسوف أبذل قصارى جهدي...

225
00:17:29,280 --> 00:17:32,800
لأضمن للسيد (نام) أفضل الامتيازات

226
00:17:32,920 --> 00:17:37,080
- فهمت، لقد كان يعمل بجد ليل نهار
- بالتأكيد

227
00:17:37,600 --> 00:17:38,880
لكن...

228
00:17:39,920 --> 00:17:42,680
هذا سر

229
00:17:43,120 --> 00:17:46,120
- حسناً
- شكراً

230
00:17:56,120 --> 00:17:57,320
(تاي إل)

231
00:17:58,160 --> 00:18:01,880
سوف أضمن لك أفضل الفرص

232
00:18:03,040 --> 00:18:04,280
لكن في المقابل...

233
00:18:05,040 --> 00:18:07,720
عليك التخلي عن (يونغ ها)

234
00:18:20,120 --> 00:18:22,720
عزيزتي، مرحباً؟

235
00:18:24,240 --> 00:18:27,200
أليست هذه السيدة (نام)؟

236
00:18:28,440 --> 00:18:29,720
عزيزتي

237
00:18:30,360 --> 00:18:33,160
لقد طوّرت قائمة طعام جديدة

238
00:18:34,240 --> 00:18:36,680
متأكد أنك ستحبينها

239
00:18:37,160 --> 00:18:40,400
هل تريدين تجربتها هنا؟

240
00:18:41,040 --> 00:18:46,160
لا أعتقد أنه يمكنني هذا
لدي موعداً، لذا خرجت

241
00:18:46,280 --> 00:18:50,120
حقاً؟ يمكننا القيام بهذا لاحقاً

242
00:18:51,120 --> 00:18:55,960
اعتقدت أنك ستكونين بمفردك
في المنزل

243
00:18:56,440 --> 00:18:57,760
حسناً

244
00:18:58,200 --> 00:19:01,560
عليك الترفيه عن نفسك
والذهاب للتسوق أيضاً

245
00:19:02,560 --> 00:19:04,320
لا تقلقي

246
00:19:05,240 --> 00:19:09,560
حسناً، (تاي إل) هنا أيضاً، لا تقلقي

247
00:19:13,400 --> 00:19:14,680
(سو هان)...

248
00:19:15,960 --> 00:19:18,680
هل تريد مني الكذب عليه بهذه البساطة؟

249
00:19:19,080 --> 00:19:23,200
نحن نقوم بهذا من أجل السيد (لي)

250
00:19:24,040 --> 00:19:28,200
حتى وإن خسر كل شيء إن بقي لديه
منزله والمطعم، سيديره مرة أخرى

251
00:19:28,680 --> 00:19:29,920
فلنذهب

252
00:19:42,480 --> 00:19:45,320
"مكتب (سيودايمون غو)"

253
00:19:53,080 --> 00:19:57,560
أجل، هذا صحيح
(يونغ ها) تواعد ابنه

254
00:20:00,000 --> 00:20:03,480
ماذا؟ زواج؟ ربما

255
00:20:04,680 --> 00:20:09,040
نريد أن نحافظ عليها لأنها شابة
لكنه ابنهم الوحيد

256
00:20:09,440 --> 00:20:12,560
لذا يريدون إقامة حفلة خطوبة لهم
على الأقل

257
00:20:14,880 --> 00:20:19,480
يا إلهي، لم أكن أعلم أنك تديرين
المطعم التابع لـ(غوانغ جاي)

258
00:20:20,880 --> 00:20:22,840
هل عملك جيد؟

259
00:20:24,240 --> 00:20:27,080
أجل، سمعت إن العمل جيد

260
00:20:27,200 --> 00:20:28,920
أجل، هذا جيد

261
00:20:32,400 --> 00:20:33,760
(كيونغ ها)؟

262
00:20:34,320 --> 00:20:38,640
إنها تواعد محامياً
من شركة محاماة مرموقة

263
00:20:39,760 --> 00:20:41,480
ألا يمكنك القيام بهذا حتى؟

264
00:20:42,000 --> 00:20:44,520
علينا التحدث مرة أخرى قريباً

265
00:20:44,760 --> 00:20:48,000
حسناً، سوف أشتري

266
00:20:48,120 --> 00:20:51,920
هل من الصحيح أن أفعل هذا
قبل أن تتزوج حتى؟

267
00:20:52,240 --> 00:20:53,640
حسناً، وداعاً

268
00:20:54,080 --> 00:20:56,720
هل تستخدم أذنيك؟

269
00:20:57,120 --> 00:20:59,840
أخبرتك عدة مرات
أن تجهز تقاريرك بعناية

270
00:21:00,120 --> 00:21:02,080
وأن تذهب لمكتب الضرائب
بعد الذهاب للبلدية

271
00:21:02,200 --> 00:21:05,280
طلبت منك أن ترتبهم
كيف تتركهم هكذا؟

272
00:21:05,720 --> 00:21:06,960
يا إلهي

273
00:21:10,320 --> 00:21:12,600
- عليك العودة إلى هناك
- حسناً

274
00:21:13,280 --> 00:21:15,320
هل تريد توصيلة؟

275
00:21:15,600 --> 00:21:18,240
- أجل، أرغب بذلك
- اركب الحافلة

276
00:21:18,360 --> 00:21:19,640
أنت...

277
00:21:19,760 --> 00:21:22,720
لن يبقى مكان لوقوف السيارات
قرب المكاتب

278
00:21:23,160 --> 00:21:24,440
اذهب بسرعة!

279
00:21:26,480 --> 00:21:29,600
عندما تكون غبياً
يعاني جسدك عوضاً عنك

280
00:21:32,120 --> 00:21:33,800
إنه بطيء جداً

281
00:21:34,640 --> 00:21:40,160
- اطلب من (سو هي) العودة إلى العمل
- لا تريد العودة ولا يمكنني إجبارها

282
00:21:40,840 --> 00:21:42,320
هل قمت بطباعتهم؟

283
00:21:43,480 --> 00:21:46,880
لا يمكنني استخدام
برنامج الـ(إكسل) هنا

284
00:21:46,960 --> 00:21:50,400
إنه مختلف عن ما لدينا في المنزل
لا يمكنني فعل هذا

285
00:21:50,560 --> 00:21:55,800
كان بإمكانك تعلمه جيداً
إن لم تهدري وقتك في النميمة

286
00:21:56,040 --> 00:22:00,560
- اذهبي إلى المنزل وأعدي العشاء
- يا للعجب، أنت مهووس بالطعام

287
00:22:00,800 --> 00:22:03,240
- تتحدث دائماً عن الطعام
- يا للهول

288
00:22:03,640 --> 00:22:05,840
ماذا تناولت على الغداء؟

289
00:22:06,480 --> 00:22:07,640
لم تسألين؟

290
00:22:07,840 --> 00:22:11,160
أريد أن أعد لك شيئاً مختلفاً
عن طعام الغداء

291
00:22:12,160 --> 00:22:14,760
أريد سمك الصوري مع الخس

292
00:22:14,880 --> 00:22:18,840
هل هذا كل ما تريده؟
بعض الخس؟

293
00:22:18,960 --> 00:22:21,760
يا إلهي، يمكن للجميع معرفة
أنك من عائلة فقيرة

294
00:22:21,920 --> 00:22:24,840
يا إلهي، قد يعتقد البعض
أنك من عائلة ثرية

295
00:22:25,320 --> 00:22:27,280
يا إلهي، عائلتك تدير متجراً صغيراً

296
00:22:28,480 --> 00:22:30,680
كانوا تجار جملة

297
00:22:31,320 --> 00:22:34,200
اطلب من (سو هي) العودة

298
00:22:35,760 --> 00:22:36,880
يا إلهي

299
00:22:38,680 --> 00:22:40,000
يا إلهي

300
00:22:47,400 --> 00:22:49,560
اصعدي، هيا

301
00:22:55,480 --> 00:22:58,040
إنك هادئ منذ فترة

302
00:22:58,480 --> 00:23:01,800
(يونغ ها) انتظري، انتظري

303
00:23:04,080 --> 00:23:06,200
(يونغ ها) الأمر ليس كما تظنين

304
00:23:07,400 --> 00:23:09,560
كنت خارجاً من منزلي...

305
00:23:10,080 --> 00:23:13,000
وسمعت بكاءً من موقف السيارات

306
00:23:14,280 --> 00:23:19,720
لذا ذهبت إلى مصدر الصوت
ووجدت هذه السيارة تبكي

307
00:23:20,440 --> 00:23:23,160
كانت تقول أريد الذهاب

308
00:23:24,440 --> 00:23:25,720
من فضلك

309
00:23:27,800 --> 00:23:31,800
- إنني محرج، اصعدي من فضلك
- حسناً، فلنذهب بسرعة

310
00:23:32,680 --> 00:23:34,040
أعتذر

311
00:23:36,000 --> 00:23:38,600
أعتذر، سوف نغادر حالاً

312
00:24:02,320 --> 00:24:03,520
هنا

313
00:24:05,720 --> 00:24:08,720
أخبرتني أننا ذاهبان برحلة حول العالم
هل هذا ما قصدته؟

314
00:24:08,840 --> 00:24:13,200
أجل، يبيعون هنا طعاماً
من مختلف أنحاء العالم

315
00:24:13,320 --> 00:24:14,760
أنت تكذب

316
00:24:17,320 --> 00:24:21,160
- إن كنت أكذب، علينا الذهاب
- كلا، لقد أحببت هذا المكان

317
00:24:21,280 --> 00:24:24,200
- هل أعجبك؟
- أجل، أعجبني بشدة

318
00:24:24,320 --> 00:24:26,720
- شكراً يا حبيبي
- حسناً

319
00:24:30,080 --> 00:24:32,480
فلنتناول كل ما يوجد هنا

320
00:24:33,800 --> 00:24:36,480
حسناً، سأحضر لك كل شيء

321
00:25:06,000 --> 00:25:07,960
شكراً لك على العشاء
لقد استمتعت به

322
00:25:08,160 --> 00:25:11,040
لقد استمتعت أخيراً بعشاء هادئ
والفضل يعود لك

323
00:25:11,840 --> 00:25:13,560
- سأحضر السيارة
- حسناً

324
00:25:17,320 --> 00:25:19,320
لم لا نتجول قليلاً؟

325
00:25:20,960 --> 00:25:22,320
هل يمكننا هذا؟

326
00:25:22,440 --> 00:25:24,480
هل توافقين على هذا؟
أمام الكثير من الناس

327
00:25:27,400 --> 00:25:28,720
هيا

328
00:25:35,920 --> 00:25:37,560
- ما هذه؟
- أليست جميلة؟

329
00:25:37,680 --> 00:25:40,480
- جميعها مصنوعة يدوياً
- حقاً؟ صنعوها جميعاً؟

330
00:25:41,560 --> 00:25:42,760
هذا رائع

331
00:25:45,080 --> 00:25:48,880
- هذه جميلة، ما هو ثمنها؟
- 15 وون، لم هي رخيصة هكذا؟

332
00:25:49,040 --> 00:25:50,400
إنها جميلة جداً

333
00:25:50,600 --> 00:25:52,520
انظري إلى هذه
إنها جميلة أيضاً

334
00:25:53,520 --> 00:25:55,680
- (يونغ ها)، أتعجبك أيضاً أشياء كهذه؟
- إنها جميلة

335
00:25:57,520 --> 00:25:58,640
(كيونغ ها)

336
00:25:59,360 --> 00:26:00,560
(كيم يونغ ها)

337
00:26:14,160 --> 00:26:16,080
لم قد يصبغ رجل شعره بهذا اللون؟

338
00:26:16,240 --> 00:26:17,720
اعتقدت أنه أجنبي

339
00:26:18,280 --> 00:26:20,480
بذلته لم تلائم المكان على الإطلاق

340
00:26:20,600 --> 00:26:22,600
اعتقدت أنه يرتدي زي (كينغسمان)

341
00:26:23,680 --> 00:26:26,200
بطانة حذائه كانت ظاهره

342
00:26:27,360 --> 00:26:29,200
سوف أقتلها

343
00:26:33,400 --> 00:26:34,560
ما الأمر؟

344
00:26:35,480 --> 00:26:36,600
أعتذر

345
00:26:37,920 --> 00:26:40,840
ليس لديك بطانة في حذائك
أليس كذلك؟

346
00:26:40,960 --> 00:26:42,680
بالطبع، ليس لدي أي منها

347
00:26:42,920 --> 00:26:44,640
هذا طولي الحقيقي

348
00:26:45,680 --> 00:26:49,080
انظري، لا يوجد هنا أي بطانة للحذاء
هذا هو طولي

349
00:26:49,200 --> 00:26:51,640
لماذا؟ هل تكلم أحد عن امتلاكي
بطانة في حذائي؟

350
00:26:51,760 --> 00:26:53,200
- من؟
- أختي

351
00:26:54,080 --> 00:26:56,760
قلت إن أختك تعمل في شركة أزياء

352
00:26:57,080 --> 00:26:59,360
كيف ستستمر في العمل هناك
إن لم تمتلك حدة البصيرة؟

353
00:26:59,480 --> 00:27:00,640
أنت على حق

354
00:27:01,120 --> 00:27:02,200
يا إلهي

355
00:27:02,560 --> 00:27:05,720
كان يكنس الأرض مرتدياً سرواله الطويل
ليخفي أرجله القصيرة

356
00:27:05,960 --> 00:27:08,800
هذا صحيح، أحسنت، صافحيني

357
00:27:11,560 --> 00:27:12,680
لكن...

358
00:27:13,600 --> 00:27:15,720
هل كان سرواله
يجر خلفه على الأرض حقاً؟

359
00:27:15,880 --> 00:27:16,960
كان طويلاً

360
00:27:17,520 --> 00:27:21,640
لا تهم الحقائق الآن
فقط النقد اللاذع ينفع هنا

361
00:27:22,280 --> 00:27:23,480
نحن في معركة

362
00:27:23,840 --> 00:27:24,920
في حرب

363
00:27:25,920 --> 00:27:27,040
حقاً؟

364
00:27:28,320 --> 00:27:30,200
هل يمكننا الهجوم الآن؟

365
00:27:30,440 --> 00:27:31,720
هجوم إلى الأمام

366
00:27:36,080 --> 00:27:38,400
هل تحبين صديقك العاطل عن العمل
إلى هذه الدرجة؟

367
00:27:38,520 --> 00:27:40,400
ابتسامتك العريضة

368
00:27:40,520 --> 00:27:45,080
تحاولين جاهدة
الزواج من محامي، يا إلهي

369
00:27:45,360 --> 00:27:47,760
لا يمكنني نسيان ذلك الإحراج

370
00:27:48,640 --> 00:27:49,760
مزعجة

371
00:27:50,120 --> 00:27:52,280
إنني مستعدة للعراك

372
00:27:53,160 --> 00:27:54,880
- أنت...
- يا إلهي

373
00:27:55,600 --> 00:27:57,200
كيف أتيتما إلى المنزل معاً؟

374
00:27:57,920 --> 00:28:00,960
هذا جيد، هل يجب أن نتصل
بـ(يونغ) ونحضر شراباً؟

375
00:28:01,280 --> 00:28:02,760
- هذا جيد
- هذا جيد

376
00:28:08,960 --> 00:28:10,440
أريد العيش لوحدي

377
00:28:22,200 --> 00:28:23,960
لا أصدق أنه كان يبدو هكذا

378
00:28:25,440 --> 00:28:26,960
كان من الجيد رؤيتك اليوم

379
00:28:27,760 --> 00:28:29,480
سررت بلقائك أيضاً أيها المحامي

380
00:28:29,600 --> 00:28:31,440
- سررت بلقائك أيضاً
- أجل

381
00:28:31,560 --> 00:28:33,680
إنها أول مرة أرى فيها محامياً
أنت رائع

382
00:28:35,040 --> 00:28:37,400
(يونغ ها)، سررت بلقائك اليوم

383
00:28:40,520 --> 00:28:42,360
أتمنى أن نلتقي مجدداً

384
00:28:42,520 --> 00:28:43,720
حسناً

385
00:28:43,840 --> 00:28:46,480
- (كيونغ ها)، أراك لاحقاً في المنزل
- حسناً

386
00:28:46,640 --> 00:28:47,720
نحن ذاهبان

387
00:29:00,320 --> 00:29:02,680
سوف أحضر السيارة
انتظري قليلاً

388
00:29:17,960 --> 00:29:20,160
كيف يمكن لرجل
أن يكون بهذه الفظاظة؟

389
00:29:20,440 --> 00:29:23,120
المحامي (بارك) أكبر منه بعدة سنوات

390
00:29:23,760 --> 00:29:27,160
وكان يتفاخر ويسرع أمامنا

391
00:29:27,720 --> 00:29:29,480
ما فائدة أمواله الكثيرة؟

392
00:29:29,640 --> 00:29:32,320
إن كان تعامله بهذه الفظاظة مع الناس؟

393
00:29:47,960 --> 00:29:49,280
(تشوي يونغ)

394
00:29:52,800 --> 00:29:54,200
(تشوي يونغ)

395
00:29:54,920 --> 00:29:56,040
(يونغ)

396
00:30:00,120 --> 00:30:01,280
(يونغ)