﻿1
00:00:01,760 --> 00:00:04,520
لماذا تأخرت لهذا الوقت؟

2
00:00:04,720 --> 00:00:06,960
لم أستطع إيجاد أي شيء مناسب

3
00:00:07,160 --> 00:00:10,000
لديك وجه جميل
فقط ارتدي أي شيء

4
00:00:10,200 --> 00:00:12,440
تقولين هذا فقط عندما تخافين
أن أطلب منك شراء الملابس

5
00:00:12,560 --> 00:00:14,320
أعرف ما تحاولين فعله هنا

6
00:00:14,440 --> 00:00:19,040
ماذا عنك؟ أنت لم تتذمري
بشأن الملابس من قبل

7
00:00:19,320 --> 00:00:21,320
أتعتقدين الشركة
التي يمكن الذهاب إليها سيراً

8
00:00:21,480 --> 00:00:24,480
كالشركة التي أضطر لركوب الحافلة
أو قطار الأنفاق للوصول إليها

9
00:00:25,320 --> 00:00:28,560
إن كان الأمر كذلك
اطلبي ملابساً من (كيونغ ها)

10
00:00:28,840 --> 00:00:31,480
أنت قلت إنها تملك ملابس
تكفي لفتح متجر لبيع الملابس

11
00:00:31,800 --> 00:00:34,240
لا يمكنني فعل ذلك مطلقاً
في ظل هذه الظروف

12
00:00:34,760 --> 00:00:38,760
كنتما على ما يرام آخر مرة
إذاً أخبري (يونغ ها)

13
00:00:39,120 --> 00:00:42,040
إنها لا تختلف عني في شيء

14
00:00:42,840 --> 00:00:44,000
هذا صحيح

15
00:00:44,360 --> 00:00:47,760
هل مطعم (غوانغ جاي) لأضلع اللحم

16
00:00:48,080 --> 00:00:51,920
أفضل من مكتب السيد (كيم)؟

17
00:00:52,200 --> 00:00:53,440
أفضل بكثير

18
00:00:53,600 --> 00:00:56,440
أمي، يرتاد العديد من المشاهير
المطاعم الجيدة، صحيح؟

19
00:00:56,720 --> 00:01:01,960
- بالتأكيد
- وقد يأتي معهم وكلاء أعمالهم، صحيح؟

20
00:01:02,720 --> 00:01:04,120
- نعم
- لذلك...

21
00:01:04,360 --> 00:01:07,040
بما أنني جميلة كما هو واضح لك

22
00:01:07,160 --> 00:01:10,880
فأنا أملك فرصة أفضل ليتم اختياري
من قبل وكلاء أعمالهم، ألا تظنين ذلك؟

23
00:01:11,480 --> 00:01:15,080
أما زلت تتحدثين بهذا الموضوع؟
تباً لاختيار الممثلين

24
00:01:15,920 --> 00:01:20,960
أمي، فقط اصبري
سأفتتح 10 محلات (تيوبوكي) من أجلك

25
00:01:21,160 --> 00:01:25,520
كفاك، متى ستسيطرين على نفسك؟

26
00:01:25,720 --> 00:01:27,720
- هيا
- جدياً

27
00:01:28,080 --> 00:01:29,560
يا إلهي

28
00:01:32,120 --> 00:01:34,120
- هذا لك
- ما هذا؟

29
00:01:37,840 --> 00:01:39,400
إنه دفتر حسابك

30
00:01:40,800 --> 00:01:42,360
يمكنك إنشاء مطعم

31
00:01:42,720 --> 00:01:45,160
- ماذا؟
- مكان لتقديم الـ(تيوبوكي) أو ما شابه

32
00:01:45,400 --> 00:01:49,120
يا إلهي، أمي يوجد أكثر مما نحتاج

33
00:01:51,920 --> 00:01:54,720
مذهل، لديه الكثير من المال

34
00:01:57,440 --> 00:01:59,800
أمي، افعلي ذلك

35
00:02:10,600 --> 00:02:13,080
استعد هذا

36
00:02:16,200 --> 00:02:17,560
لن آخذ النقود

37
00:02:18,760 --> 00:02:21,960
يبدو أنك ادخرت ذلك من أجل زواجك

38
00:02:23,480 --> 00:02:24,800
لن آخذها

39
00:02:26,400 --> 00:02:29,760
عليك اغتنام الفرصة عندما تأتيك
لن تحصلي عليه إن غيرت رأيي

40
00:02:43,640 --> 00:02:44,840
كيف...

41
00:02:46,960 --> 00:02:48,400
يمكنني فعل ذلك...

42
00:03:24,320 --> 00:03:26,040
إن كنت تقرأ هذا

43
00:03:27,640 --> 00:03:30,920
فذلك لأنك تقوم بتطوير
قائمة الطعام الجديدة

44
00:03:31,600 --> 00:03:35,080
وتكتبها هنا كما أردت منك أن تفعل

45
00:03:36,800 --> 00:03:38,040
لنذهب إلى المنزل

46
00:03:38,480 --> 00:03:40,240
حسناً، هيا بنا

47
00:03:42,640 --> 00:03:46,680
يجب أن تعامل زوجتك بالحسنى
يبدو وكأنها تبقى مستلقية طوال اليوم

48
00:03:46,880 --> 00:03:48,040
حسناً

49
00:03:48,720 --> 00:03:49,800
أنا أعاملها بشكل جيد

50
00:03:49,960 --> 00:03:54,360
يتصرف الرئيس (نام) مؤخراً بكل هدوء
ويتعامل معها بلطف

51
00:03:56,400 --> 00:03:58,600
إنه يتصرف بلطف معك أنت أيضاً

52
00:03:59,240 --> 00:04:01,400
ربما لأنه ارتكب الكثير من الأخطاء

53
00:04:01,600 --> 00:04:04,240
- لا تقل أشياء كهذه
- حسناً

54
00:04:12,600 --> 00:04:13,720
أمي

55
00:04:14,480 --> 00:04:18,280
أمي، هذا ثمنه 3 وون

56
00:04:18,520 --> 00:04:20,720
وليس 30 ألف وون

57
00:04:21,120 --> 00:04:22,440
أليس جميلاً؟

58
00:04:24,560 --> 00:04:25,640
إنه كذلك

59
00:04:26,200 --> 00:04:27,560
كان عليك شراء واحد من أجل (يونغ ها)

60
00:04:27,760 --> 00:04:29,840
اشتريت حوالي 10 منها من أجلها

61
00:04:31,840 --> 00:04:34,080
كيف كان السوق الليلي؟
هل كان جيداً؟

62
00:04:34,280 --> 00:04:38,840
أجل، لقد كان ممتعاً
إنه مختلف عن السوق التجاري

63
00:04:39,320 --> 00:04:41,560
إنه حيوي

64
00:04:43,160 --> 00:04:46,120
لم تذهبي إلى مكان مشابه
من قبل، أليس كذلك؟

65
00:04:46,360 --> 00:04:51,440
كنت الفتاة الوحيدة القادمة
من عائلة غنية منذ أن ولدت، صحيح؟

66
00:04:52,840 --> 00:04:56,200
أنا أيضاً أعرف السوق الليلي
فقد ذهبت إلى واحد من قبل

67
00:04:56,800 --> 00:04:57,880
متى؟

68
00:04:59,080 --> 00:05:01,840
منذ وقت بعيد، مع ذلك الرجل

69
00:05:04,000 --> 00:05:06,400
حبيبك الأول؟

70
00:05:07,120 --> 00:05:08,240
أجل

71
00:05:09,280 --> 00:05:10,400
منذ زمن بعيد

72
00:05:11,600 --> 00:05:13,960
كان هناك سوق
بجانب نهر (غورو - دونغ)

73
00:05:14,560 --> 00:05:18,560
تناولنا المثلجات

74
00:05:19,440 --> 00:05:21,240
وطبق من الـ(جاجينغميون)

75
00:05:21,960 --> 00:05:24,280
واشترينا الكتب القديمة أيضاً

76
00:05:25,200 --> 00:05:27,720
حقاً؟ هل فعلتما ذلك؟

77
00:05:28,840 --> 00:05:32,840
مقابل 50 قرشاً كان يمكنك الحصول
على كيس مليء بالتفاح

78
00:05:35,200 --> 00:05:37,120
لقد كان لذيذاً حقاً

79
00:05:37,880 --> 00:05:41,120
كان مذاقه حلو وحامض

80
00:05:44,880 --> 00:05:46,640
لقد أحببت التفاح حقاً

81
00:05:47,960 --> 00:05:49,560
كنت آكل التفاح كل يوم

82
00:05:58,960 --> 00:06:01,560
هل هو الذي اشتراه لك؟

83
00:06:03,200 --> 00:06:04,320
أجل

84
00:06:05,000 --> 00:06:06,360
هو اشتراه

85
00:06:09,880 --> 00:06:11,920
هل ما زلت تحبينه؟

86
00:06:19,760 --> 00:06:23,120
لن أخبر والدي، لا تبك

87
00:06:24,320 --> 00:06:27,200
سيأتي والدي إلى المنزل قريباً
قال إنه سيأتي

88
00:06:28,040 --> 00:06:29,600
حسناً، أنا آسفة

89
00:06:35,280 --> 00:06:36,360
(غوانغ جاي)

90
00:06:38,520 --> 00:06:40,040
مهما حصل...

91
00:06:41,320 --> 00:06:43,440
أنت تعلم أنني أحبك، صحيح؟

92
00:06:44,400 --> 00:06:48,840
بالتأكيد أعلم، أنا متأكد من ذلك
وأنا أحبك أيضاً

93
00:06:59,720 --> 00:07:02,560
لماذا لا يجيب (تاي إل) على اتصالاتي
أو يرد على رسائلي النصية

94
00:07:02,800 --> 00:07:05,000
ماذا يفعل؟
لماذا لا يأتي إلى المنزل؟

95
00:07:05,240 --> 00:07:07,440
هل اشترى لنفسه منزلاً جديداً
في (الولايات المتحدة)؟

96
00:07:57,880 --> 00:08:01,800
سيد (لي)، سأستعيره قليلاً
أنا آسف

97
00:08:09,320 --> 00:08:11,240
من هناك؟

98
00:08:13,520 --> 00:08:15,320
هل يوجد أحد في الداخل؟

99
00:08:18,040 --> 00:08:19,240
مرحباً

100
00:08:19,960 --> 00:08:21,800
هذا أنا

101
00:08:22,600 --> 00:08:25,240
الرئيس (نام)؟
لماذا أنت هنا في هذا الوقت؟

102
00:08:25,440 --> 00:08:28,760
لقد أضعت هاتفي اليوم

103
00:08:29,120 --> 00:08:33,800
ثم خطر لي أنني مررت بهذا المكان
وها قد وجدته

104
00:08:34,160 --> 00:08:37,080
لماذا لم تشعل الأضواء؟

105
00:08:37,680 --> 00:08:42,040
لا بأس الآن بما أنني وجدته
هذا جيد، هيا بنا نذهب

106
00:08:42,280 --> 00:08:43,560
هيا لنخرج

107
00:08:48,160 --> 00:08:51,480
على كل حال، أنت دائماً محظوظة
عندما يتعلق الأمر بالطعام

108
00:08:52,800 --> 00:08:53,960
أعلم هذا، صحيح؟

109
00:08:54,120 --> 00:08:59,600
لم أكن أعرف أن صديق (يونغ ها)
قد أرسل كل هذه الأضلع إلى هنا

110
00:09:01,560 --> 00:09:05,200
- لماذا لم تأت أمي؟
- إنها في طريقها إلى هنا؟

111
00:09:06,160 --> 00:09:10,040
- هل علي تجهيز الطاولات؟
- لا، سأطلب من (ميونغ ها) فعل ذلك

112
00:09:11,040 --> 00:09:13,400
(ميونغ ها)، (ميونغ ها)

113
00:09:14,600 --> 00:09:17,240
"دفتر حساب"

114
00:09:18,640 --> 00:09:21,080
هل علي أن أسحبه أم لا؟

115
00:09:24,160 --> 00:09:25,480
هذا مستحيل

116
00:09:27,600 --> 00:09:30,200
إنه المال الذي ادخرته
منذ أن كنت في الثالثة

117
00:09:32,680 --> 00:09:36,360
مساعدة صديقي هو الأمر الصحيح
الذي يجب عمله

118
00:09:36,840 --> 00:09:38,200
من أجل هذا وجد المال

119
00:09:39,960 --> 00:09:44,520
(مونغ مونغ)
سأحرص على ألا تعودي إلى (الصين)

120
00:09:45,000 --> 00:09:46,600
سأشتري لك سطح منزل

121
00:09:47,720 --> 00:09:50,840
هيا، ألم تكن تسمعنا؟
أخبرتك أمي أن تعد الطاولات

122
00:09:51,040 --> 00:09:52,200
حسناً، ارحلي

123
00:09:53,600 --> 00:09:57,920
كيف تجرؤ على التحدث معي هكذا؟
هل تتجاهلني لأنك أصبحت كبيراً الآن؟

124
00:09:58,120 --> 00:10:00,800
- يا إلهي هذا مؤلم، هيا بنا
- تعال بسرعة

125
00:10:03,720 --> 00:10:07,520
لن آكل، أنا لا آكل اللحم ليلاً

126
00:10:08,200 --> 00:10:10,200
أنت دائماً ما تتناولين
وجبات خفيفة مسائية

127
00:10:10,440 --> 00:10:14,040
إن استمريت بالاختباء هنا هكذا
سيظن الجميع أنك تشعرين بالغيرة

128
00:10:14,240 --> 00:10:17,120
- تعالي إلى الخارج
- هل تم الإعلان عن حدوث مجاعة؟

129
00:10:17,320 --> 00:10:19,960
لماذا أرسلوا لنا كل هذه الأضلع؟

130
00:10:20,760 --> 00:10:23,160
هذا لأنهم أغنياء جداً

131
00:10:24,080 --> 00:10:26,680
لا يمكنك الكذب بشأن أصول عائلتك

132
00:10:27,480 --> 00:10:29,120
تفضلوا

133
00:10:30,440 --> 00:10:32,080
تفضلوا بالدخول

134
00:10:32,640 --> 00:10:33,720
- أهلاً بكم
- يا إلهي

135
00:10:33,840 --> 00:10:36,280
- جدتي، ماذا تفعلين؟
- يا إلهي

136
00:10:36,400 --> 00:10:37,560
ادخلي أمي

137
00:10:37,680 --> 00:10:39,480
- يمكنك أن تتباهي
- أجل

138
00:10:39,600 --> 00:10:41,960
- لقد مر وقت طويل
- مرحباً سيدي

139
00:10:42,160 --> 00:10:43,280
مرحباً (كيونغ ها)

140
00:10:43,600 --> 00:10:44,640
مرحباً (ميونغ ها)

141
00:10:45,880 --> 00:10:47,240
أهلاً بك

142
00:10:47,440 --> 00:10:49,720
يبدو أن هناك أخبار جيدة

143
00:10:50,280 --> 00:10:52,160
يا إلهي، يا إلهي

144
00:10:52,720 --> 00:10:55,400
لم أرى من قبل ابناً مخلصاً هكذا

145
00:10:55,600 --> 00:10:58,440
أيها الرفاق، انظروا إلى هذا

146
00:10:59,240 --> 00:11:04,200
ها هو المال
الذي أعطاه (يونغ) لوالدته

147
00:11:04,960 --> 00:11:08,400
كي تتمكن من افتتاح متجر خاص بها

148
00:11:11,040 --> 00:11:15,400
يا إلهي، سيدتي
هذا محرج، لا تفعلي ذلك

149
00:11:15,600 --> 00:11:17,840
لن تسمح لي بالذهاب

150
00:11:18,000 --> 00:11:21,520
لذلك كان علي قطع كل هذه المسافة
كي أحضر إلى هنا، يا إلهي

151
00:11:21,960 --> 00:11:25,400
طلب أخي من والدتي
أن تشتري مطعماً لـ(تيوبوكي) بهذا

152
00:11:27,280 --> 00:11:28,400
يا إلهي

153
00:11:28,560 --> 00:11:31,480
لقد أصبحت صاحبة متجر بعد أن كنت
تعملين بدوام جزئي في مرآب سيارات

154
00:11:31,600 --> 00:11:32,960
- أجل
- تهانينا

155
00:11:34,120 --> 00:11:35,440
شكراً لك (يونغ ها)

156
00:11:37,160 --> 00:11:41,840
- يعود الفضل كله لك
- لم أفعل شيئاً

157
00:11:42,160 --> 00:11:45,440
لقد اعتنيت بابني الفقير

158
00:11:45,840 --> 00:11:48,800
وعاملته مثل ابن لك أو ابن أخت

159
00:11:49,240 --> 00:11:51,960
- أشكرك سيدي، شكراً لك
- يا إلهي

160
00:11:52,160 --> 00:11:53,960
هذا لأنه كان مجتهداً

161
00:11:54,240 --> 00:11:57,600
- إن (يونغ) شاب مميز
- أجل

162
00:11:57,760 --> 00:12:00,800
سيدي، ما رأيك به كصهر لك؟

163
00:12:01,200 --> 00:12:06,640
سيكون جيد حقاً
لا، بل سيكون الأفضل

164
00:12:07,320 --> 00:12:11,400
كدت أبكي عندما شاهدت هذا

165
00:12:12,160 --> 00:12:17,720
هل تذكر كيف أتى إلى مكتبك
في يوم الافتتاح وبدأ بتنظيف الأرض

166
00:12:18,280 --> 00:12:21,720
عندما كان لا يزال في المدرسة
مرتدياً الزي الرسمي

167
00:12:21,920 --> 00:12:25,560
هذا هو المال الذي ادخره شيئاً فشيئاً

168
00:12:26,800 --> 00:12:30,120
لا يوجد ما يعيب (يونغ)

169
00:12:30,960 --> 00:12:33,480
لا أعلم من التي ستتزوج (يونغ)

170
00:12:33,640 --> 00:12:36,440
لكنني أعتقد أنها محظوظة حقاً

171
00:12:37,000 --> 00:12:38,840
هل يمكنني أن أرى؟

172
00:12:42,400 --> 00:12:45,680
يقولون إن قطرات قليلة من الماء
قد تتحول إلى محيط هائل

173
00:12:46,200 --> 00:12:48,920
انظر إلى هذا، لطالما كنت تقول

174
00:12:49,440 --> 00:12:52,120
بضع قطرات من الماء
هي مجرد بضع قطرات من الماء

175
00:12:54,680 --> 00:12:58,160
- أنا...
- دعيني أرى، دعيني أرى

176
00:12:59,480 --> 00:13:01,440
يا إلهي، إنه رائع

177
00:13:03,440 --> 00:13:09,400
إنه يبدو مختلف كثيراً عن والدته
حتى في شكله الخارجي

178
00:13:10,320 --> 00:13:12,200
يا إلهي، لنجلس جميعاً

179
00:13:12,400 --> 00:13:15,160
(سو هي)، خذي هذا
تفضلوا بالجلوس من فضلكم

180
00:13:15,360 --> 00:13:17,480
- (بوك سون)، ابقي لتناول الطعام معنا
- حسناً

181
00:13:17,600 --> 00:13:19,080
لا بأس

182
00:13:19,240 --> 00:13:21,560
(كيونغ ها)، ألا يبدو أخي رائعاً؟

183
00:13:22,760 --> 00:13:26,120
- أجل
- حتى إنه افتتح إيداع اشتراك

184
00:13:26,440 --> 00:13:28,640
إنه الأفضل

185
00:13:29,000 --> 00:13:32,000
إن امتلاك منزل على السطح
يكلف الكثير من المال

186
00:13:32,240 --> 00:13:36,080
كيف لك أن تعرف
كم يبلغ ثمن منزل على السطح؟

187
00:13:36,320 --> 00:13:38,200
لقد أصبحت راشداً

188
00:13:39,320 --> 00:13:41,520
صديقي أخبرني بذلك

189
00:13:42,040 --> 00:13:44,840
- عليكم أن تجلسوا
- حسناً

190
00:13:45,040 --> 00:13:47,000
- أمي، اجلسي أنت أيضاً
- انضمي إلينا

191
00:13:47,120 --> 00:13:51,840
لا بأس بذلك سنذهب الآن
عليكم الاستمتاع كعائلة واحدة

192
00:13:51,960 --> 00:13:55,520
بالهناء والشفاء
كلي جيداً يا (كيونغ ها)

193
00:13:55,760 --> 00:13:57,560
- ماذا عني أنا؟
- ماذا؟

194
00:13:57,720 --> 00:13:59,960
أنت ثقيلة بما يكفي
لا تحتاجين لتناول الطعام

195
00:14:01,400 --> 00:14:04,520
إن كنتم ستغادرون
دعوني أملأ لكم بعض الحساء

196
00:14:04,720 --> 00:14:06,120
- لا بأس بذلك
- أعطيه لأخيك

197
00:14:06,280 --> 00:14:08,640
- لا بأس
- انتظري

198
00:14:08,920 --> 00:14:10,240
- استمتعوا بعشاءكم
- إلى اللقاء

199
00:14:10,360 --> 00:14:12,160
سآخذ القليل لهم في ما بعد

200
00:14:14,040 --> 00:14:16,040
هل هو ساخن كفاية؟

201
00:14:16,600 --> 00:14:18,000
- (شان سو)
- أجل

202
00:14:18,200 --> 00:14:20,600
أحضري لي المزيد
من أجل زوج ابنتي أيضاً

203
00:14:20,760 --> 00:14:22,760
حسناً، حسناً

204
00:14:22,920 --> 00:14:25,240
كلوا بقدر ما تريدون جميعاً

205
00:15:22,800 --> 00:15:27,120
من غير الممكن استرداد مال الاستثمار
لقد تم إلغاء جميع العقود

206
00:15:28,600 --> 00:15:32,480
إلا إن كان هناك استثمارات تالية
ستكون الأضرار كبيرة

207
00:15:32,960 --> 00:15:34,880
حسناً

208
00:15:36,560 --> 00:15:38,160
لنتحدث عندما تصل إلى المنزل

209
00:15:58,440 --> 00:16:01,240
لا بد من وجود طريقة ما

210
00:16:04,960 --> 00:16:06,800
أبي، ماذا تفعل؟

211
00:16:07,240 --> 00:16:08,280
مرحباً

212
00:16:08,720 --> 00:16:11,080
هل أخذت (يونغ ها) الطعام

213
00:16:12,280 --> 00:16:14,640
لقد أحبوه

214
00:16:14,800 --> 00:16:21,080
جدتها، والدتها، والعائلة بأكملها
جميعهم كانوا يتحدثون على الهاتف

215
00:16:21,280 --> 00:16:27,080
لقد شكروني ومدحوا جودة الطعام
وطلبوا مني المزيد، لقد أحبوه

216
00:16:27,440 --> 00:16:30,560
من الجميل سماع ذلك
لماذا لا نرسل لهم المزيد؟

217
00:16:30,760 --> 00:16:36,160
- لماذا لا نرسل لهم البقرة بأكملها؟
- أنت كريم جداً

218
00:16:37,800 --> 00:16:41,440
- أبي، هل كنت تحدق في هذا مجدداً؟
- أجل

219
00:16:42,640 --> 00:16:44,120
هذا...

220
00:16:45,560 --> 00:16:48,440
ماذا تدعون الحماية؟

221
00:16:49,080 --> 00:16:52,080
- الملاك الحارس؟
- أجل، الملاك الحارس

222
00:16:52,920 --> 00:16:54,240
كان في ذلك المكان

223
00:16:55,080 --> 00:16:57,560
هل أخبرتك متى حصلت على هذا؟

224
00:16:58,240 --> 00:17:00,480
ألم تقل لي أن ذلك كان
عندما بلغت 100 يوم من عمري؟

225
00:17:00,600 --> 00:17:01,760
بلى

226
00:17:02,680 --> 00:17:05,680
إذاً، والدتك (هاي جا)

227
00:17:07,320 --> 00:17:10,640
كان ذلك بعد أن نثرنا رمادها في النهر

228
00:17:12,240 --> 00:17:14,320
بعد بضعة أشهر

229
00:17:15,200 --> 00:17:18,600
ذهبت أنا وأنت إلى حديقة الحيوان
عندما أصبح عمرك 100 يوم

230
00:17:19,280 --> 00:17:22,760
كان أخي الأكبر يعمل بواب هناك

231
00:17:23,680 --> 00:17:25,160
كان يحرس النمور

232
00:17:27,560 --> 00:17:32,120
كان يعرف الوضع الذي كنت فيه

233
00:17:33,160 --> 00:17:36,800
جعلتك تلتفت لتشاهد النمر

234
00:17:37,000 --> 00:17:41,040
كان أحد النمور يغفو حينها

235
00:17:41,720 --> 00:17:47,120
أخبرني أن أسحب شعرة من رمش النمر
قال لي إن ذلك سيجلب لي الحظ

236
00:17:48,240 --> 00:17:52,520
سألته أي نوع من الحظ سيجلبه لي
عندها أشار إليك وقال...

237
00:17:52,720 --> 00:17:56,440
"ابنك الذي بين يديك
سيعيش طويلاً ومعافى"

238
00:17:56,640 --> 00:18:01,200
قال إنك ستصبح ناجحاً وثرياً

239
00:18:01,840 --> 00:18:04,760
بعد أن أخبرني بذلك مباشرة

240
00:18:04,880 --> 00:18:09,440
أدخلت يدي إلى القفص

241
00:18:10,440 --> 00:18:12,320
ماذا لو عضك النمر؟

242
00:18:12,520 --> 00:18:16,080
لم يكن هناك وقت
لأفكر مطولاً لأنك...

243
00:18:19,760 --> 00:18:22,520
كنت مريضاً حينها

244
00:18:23,880 --> 00:18:27,720
كنت مصاباً بالإسهال
لم تتمكن من رفع رأسك

245
00:18:29,600 --> 00:18:31,040
وجيراني...

246
00:18:32,480 --> 00:18:37,080
أخذوا يتشدقون بقولهم
إنك لن تكبر وتصبح بالغاً

247
00:18:38,480 --> 00:18:40,560
قالوا إنك قد تلحق بوالدتك

248
00:18:43,440 --> 00:18:48,280
عندما سمعت أن ذلك سيجعلك معافى
لم أشعر بالخوف مطلقاً

249
00:18:49,160 --> 00:18:51,000
يا لهذا الجهل

250
00:18:51,320 --> 00:18:53,560
كدت أن تقتل نفسك

251
00:18:56,120 --> 00:19:01,520
ما زلت أتذكر تلك اللحظة بوضوح
اللحظة التي سحبتها فيها

252
00:19:02,520 --> 00:19:05,200
- هل بقي النمر هادئاً؟
- وما رأيك أنت؟

253
00:19:05,360 --> 00:19:10,360
أطلق زئيراً كالرعد
جعل الأرض تهتز

254
00:19:10,760 --> 00:19:13,480
- كان ذلك خطراً جداً
- أجل

255
00:19:14,960 --> 00:19:17,120
لكن اتضح أن...

256
00:19:17,960 --> 00:19:21,920
النمر كان مخدراً لأنه كان مريضاً

257
00:19:22,120 --> 00:19:24,680
ولم يكن صاحياً بشكل كامل

258
00:19:26,160 --> 00:19:28,040
ذلك هو السبب

259
00:19:28,800 --> 00:19:33,760
على كل حال
هذه هي التي تحميك وتحميني

260
00:19:34,280 --> 00:19:36,200
- ماذا؟
- الملاك الحارس

261
00:19:36,560 --> 00:19:38,560
هذا صحيح
الملاك الحارس

262
00:19:42,040 --> 00:19:44,160
- هل ترغب في الاحتفاظ بها؟
- لا

263
00:19:44,360 --> 00:19:48,120
أنت حصلت عليها مقابل حياتك
عليك أن تحتفظ بها

264
00:19:49,400 --> 00:19:53,080
بالمناسبة، هل كل شيء على ما يرام
بالنسبة للشركة؟

265
00:19:53,920 --> 00:19:56,000
يبدو أن هناك خطب ما

266
00:19:56,240 --> 00:19:58,960
لا يوجد شيء
كل شيء على ما يرام

267
00:19:59,320 --> 00:20:01,480
لا يوجد ما يستدعي القلق بشأنه

268
00:20:01,640 --> 00:20:02,880
علمت ذلك

269
00:20:03,120 --> 00:20:06,800
سيحمينا رمش النمر
أنا وأنت في كل الظروف

270
00:20:27,080 --> 00:20:29,160
لست متأكدة إن كنت قد سمعت الخبر

271
00:20:29,680 --> 00:20:32,200
لكنني معجبة بـ(كيونغ ها) كثيراً

272
00:20:33,480 --> 00:20:37,000
إنها مناسبة لشروطي

273
00:20:38,440 --> 00:20:40,520
أشكرك على إخباري بذلك

274
00:20:41,240 --> 00:20:44,800
لأكون صريحة معك

275
00:20:46,080 --> 00:20:48,120
كم تتوقعين أن يكلف...

276
00:20:48,960 --> 00:20:51,240
حفل زفاف ابنتك؟

277
00:20:52,280 --> 00:20:54,880
بما أن ابني هو وحيد...

278
00:20:55,120 --> 00:20:58,480
فقد ورث ثروة طائلة...

279
00:20:59,480 --> 00:21:03,720
من أجداده

280
00:21:04,520 --> 00:21:07,000
لذلك أتوقع منها أن تحضر...

281
00:21:07,360 --> 00:21:12,880
ما يكفي لتشعر بالثقة بعد أن تتزوج

282
00:21:13,200 --> 00:21:14,400
ماذا؟

283
00:21:14,840 --> 00:21:18,760
إنها تخبرني أن أحضر المال لتزوج ابنها

284
00:21:19,920 --> 00:21:21,200
سيدة (بارك)؟

285
00:21:24,040 --> 00:21:28,200
قبل ذلك، هل أستطيع أن أقول شيئاً؟

286
00:21:32,600 --> 00:21:36,120
بحسب ما سمعت
إن ابنك لديه عشيقة

287
00:21:37,640 --> 00:21:39,080
عفواً؟

288
00:21:39,800 --> 00:21:41,240
ألم تعرفي ذلك؟

289
00:21:45,240 --> 00:21:48,720
لا علم لدي
من أين سمعت هذه الإشاعة

290
00:21:48,960 --> 00:21:50,440
لكنها ليست صحيحة

291
00:21:50,760 --> 00:21:52,040
حقاً؟

292
00:21:52,960 --> 00:21:56,400
ابنتي معجبة بابنك

293
00:21:56,760 --> 00:21:58,720
ولكنها تتردد لذلك السبب

294
00:21:58,840 --> 00:22:02,920
لا داعي لأن تقلقي بشأن ذلك

295
00:22:04,000 --> 00:22:07,720
لا يوجد دخان بلا نار

296
00:22:08,080 --> 00:22:11,200
بل يوجد دخان بلا نار

297
00:22:12,320 --> 00:22:13,960
حصل ذلك من قبل

298
00:22:14,720 --> 00:22:17,360
أعتقد أن ذلك ما تتحدثين عنه

299
00:22:17,520 --> 00:22:20,960
إن ابني طيب جداً

300
00:22:21,840 --> 00:22:25,320
منذ أن كان صغيراً

301
00:22:25,640 --> 00:22:28,360
فقد شارك بالعديد من الأعمال التطوعية

302
00:22:29,680 --> 00:22:34,760
كانت إحداهن تلاحق ابني وكأنه أخاها

303
00:22:35,320 --> 00:22:39,320
- كان الأمر خطير جداً
- ماذا تقصدين بخطير؟

304
00:22:39,720 --> 00:22:43,440
يدعونهم الناس هذه الأيام بالمترصدين

305
00:22:46,720 --> 00:22:52,880
إن لم تشعري بارتياح حيال ذلك
يمكنك التحقق من ذلك بنفسك

306
00:22:53,280 --> 00:22:54,720
في أي وقت

307
00:22:56,160 --> 00:22:57,160
أجل

308
00:22:57,680 --> 00:23:00,320
إن ابنك وسيم بالتأكيد

309
00:23:02,880 --> 00:23:05,440
أنا آسفة، ولكن يجب أن نكون...

310
00:23:05,720 --> 00:23:09,840
حريصين جداً
بشأن التي ستصبح زوجة ابننا

311
00:23:10,960 --> 00:23:13,000
وبالتأكيد سنتعامل معها وفقاً لذلك

312
00:23:13,160 --> 00:23:17,840
أعتقد أنها يجب أن تواجه
هذه الشروط لكي تستحق الأمر

313
00:23:18,000 --> 00:23:21,760
أتمنى أن تفهمي مقصدي

314
00:23:23,160 --> 00:23:26,880
يمكنك أن تتحققي من ابني
بالقدر الذي ترغبين به

315
00:23:34,080 --> 00:23:35,200
- آنسة (بارك)؟
- نعم؟

316
00:23:35,320 --> 00:23:38,000
- أريدك أن تذهبي إلى مكتب البريد
- حاضر سيدي

317
00:23:38,120 --> 00:23:40,240
- إنها خدمة البريد السريع
- أجل

318
00:23:41,000 --> 00:23:45,200
- أسبق وأرسلت رسالة بالبريد السريع؟
- أجل، ماذا يوجد بداخلها؟

319
00:23:45,600 --> 00:23:49,440
إنه كتاب، مجلة
صديقي مهتم بها

320
00:23:49,920 --> 00:23:51,440
أرسليها بالبريد السريع على الفور

321
00:23:51,560 --> 00:23:53,880
حسناً، هل هي معفية
من الضرائب الجمركية؟

322
00:23:54,000 --> 00:23:55,800
بالتأكيد

323
00:23:56,000 --> 00:23:58,200
تعرفين عملك جيداً، أحسنت صنعاً

324
00:23:58,480 --> 00:24:01,560
(لوس أنجلوس)، سوف تصل في الغد

325
00:24:01,800 --> 00:24:03,960
- حسناً
- أجل

326
00:24:04,520 --> 00:24:06,320
أحضري لي الفاتورة

327
00:24:06,640 --> 00:24:07,840
- حسناً
- أجل

328
00:24:07,960 --> 00:24:09,160
وأيضاً...

329
00:24:10,360 --> 00:24:12,120
إنه بريد شخصي

330
00:24:12,520 --> 00:24:15,760
تفضلي، ادفعي الأجرة من هذا
واستخدمي الباقي من أجل سيارة الأجرة

331
00:24:15,960 --> 00:24:17,200
- شكراً لك
- لا بأس

332
00:24:17,320 --> 00:24:18,640
- إلى اللقاء
- حسناً

333
00:24:23,640 --> 00:24:25,960
(تاي إل)، هل أنت هنا

334
00:24:26,480 --> 00:24:28,080
هل قضيت يوماً جيداً؟

335
00:24:28,680 --> 00:24:29,840
مرحباً

336
00:24:30,400 --> 00:24:31,480
من أنت؟

337
00:24:31,840 --> 00:24:35,080
إنها السكرتيرة الجديدة

338
00:24:35,280 --> 00:24:36,360
تعمل لحسابك

339
00:24:37,720 --> 00:24:42,040
تقابلنا من قبل مع (يونغ ها) سيدي

340
00:24:44,080 --> 00:24:48,080
ألقيت عليك التحية
بجانب منزل (يونغ ها)

341
00:24:50,680 --> 00:24:51,960
سررت بلقائك

342
00:24:53,600 --> 00:24:54,760
وأنا أيضاً

343
00:24:56,440 --> 00:24:57,920
ما الذي يحصل؟

344
00:25:00,000 --> 00:25:01,120
- آنسة (بارك)
- نعم؟

345
00:25:01,240 --> 00:25:03,560
- اذهبي
- حسناً، حاضر

346
00:25:03,680 --> 00:25:04,880
انتظري

347
00:25:05,680 --> 00:25:08,720
- ما هذا؟
- طلب مني أن أرسلها

348
00:25:09,600 --> 00:25:11,920
يبدو أنها بريد دولي
أعطني إياها

349
00:25:12,040 --> 00:25:14,280
(تاي إل)، إنها غير مهمة

350
00:25:14,440 --> 00:25:17,000
إنه كتاب من أجل صديقي

351
00:25:19,640 --> 00:25:22,560
يجب أن أتفقد العنوان بالإنكليزية

352
00:25:32,240 --> 00:25:34,120
هل (تاي إل) هنا؟

353
00:25:34,320 --> 00:25:35,440
أجل سيدي

354
00:25:35,560 --> 00:25:38,880
كان عليك أن تزورني بما أنك هنا

355
00:25:39,560 --> 00:25:42,000
- أجل
- تعال إلى غرفتي

356
00:25:48,000 --> 00:25:49,440
- تفضلي
- أجل

357
00:25:56,360 --> 00:26:00,200
آنسة (بارك)، ماذا تفعلين؟
اذهبي وأرسليها الآن

358
00:26:04,000 --> 00:26:06,960
- (ميونغ ها)
- لماذا غادرت منزل الضيوف؟

359
00:26:08,480 --> 00:26:10,480
لم يسمحوا لي بالاستماع إلى الموسيقى

360
00:26:13,880 --> 00:26:15,000
أعتقد...

361
00:26:16,440 --> 00:26:18,840
أنه قد حان وقت الوداع

362
00:26:19,800 --> 00:26:20,960
لماذا؟

363
00:26:21,640 --> 00:26:24,880
- أريد أن أعود إلى أمي وأبي
- لا (مونغ مونغ)

364
00:26:26,840 --> 00:26:28,840
يجب أن تشاهدي النجوم من منزل السطح

365
00:26:28,960 --> 00:26:30,720
مشهد الليل من جبل (نام)
وأضواء نهر (هان)

366
00:26:30,880 --> 00:26:33,240
أنت قلت إنك تريد رؤيتها كلها
ماذا عن الألعاب النارية؟

367
00:26:34,720 --> 00:26:36,200
ولكنني لا أستطيع

368
00:26:38,920 --> 00:26:41,400
هل يجب أن ترحلي؟

369
00:26:42,040 --> 00:26:43,480
أجل

370
00:26:47,120 --> 00:26:49,120
أنت تزعجني

371
00:26:49,960 --> 00:26:51,080
أنا؟

372
00:26:51,760 --> 00:26:54,440
لقد أعجبت بك منذ أن كنت في الطائرة

373
00:26:56,360 --> 00:26:59,040
عندما هربت بسروالي الأحمر

374
00:26:59,400 --> 00:27:00,840
لقد كنت لطيفاً جداً

375
00:27:01,800 --> 00:27:04,720
هل كنت تعرفينني منذ ذلك الحين؟
لكنك لم تقولي شيئاً؟

376
00:27:05,080 --> 00:27:06,520
ظننت أنك قد تكرهني

377
00:27:09,760 --> 00:27:11,320
أريد أن أطلب منك معروفاً

378
00:27:12,360 --> 00:27:13,560
تفضلي

379
00:27:14,120 --> 00:27:15,680
كن صغيراً

380
00:27:17,640 --> 00:27:20,440
أتمنى لو تصبح صغير الحجم...

381
00:27:20,640 --> 00:27:22,280
كي تتسع في حقيبة

382
00:27:22,720 --> 00:27:25,760
وأتمكن بذلك من أخذك معي إلى بلدي

383
00:27:36,160 --> 00:27:37,280
لا تبك

384
00:27:38,920 --> 00:27:40,160
سأريك كل شيء

385
00:27:41,040 --> 00:27:42,920
سأريك النجوم من منزل السطح

386
00:27:43,480 --> 00:27:45,880
مشهد الليل من جبل (نام)
وجسور نهر (هان)

387
00:27:46,360 --> 00:27:47,800
سأريك كل شيء

388
00:28:36,840 --> 00:28:38,120
"في الحلقة القادمة"

389
00:28:39,440 --> 00:28:43,880
في مارس 1993
ذلك الرجل الذي يرتدي زي الطاه

390
00:28:43,960 --> 00:28:46,440
هل تحب (يونغ ها)؟

391
00:28:46,600 --> 00:28:50,120
هل فكرة الابتعاد عن خالتك
جعلتك سعيداً؟

392
00:28:50,280 --> 00:28:53,440
لن تتمكن حتى من جعلي أعيش كالظل؟

393
00:28:53,560 --> 00:28:55,560
من الذي سيعيش هنا؟
هل التلميذ فتاة؟

394
00:28:55,680 --> 00:28:58,200
- إنه فتى
- (سو هي)؟

395
00:28:58,320 --> 00:29:00,080
هل أنت (نام سو هي)؟

396
00:29:00,200 --> 00:29:03,840
أنا من جعله بهذا الحجم
لكنه يريد أن يتخلى عني الآن؟

397
00:29:04,000 --> 00:29:06,520
- (جاي دونغ)، استيقظ
- لقد أصيب بصدمة

398
00:29:06,680 --> 00:29:09,280
أبي، أبي