﻿1
00:00:01,680 --> 00:00:05,720
يأتي المستثمرون إلى هنا كل يوم
ويزعجونا ويطالبون بديونهم

2
00:00:06,240 --> 00:00:08,480
يشعر موظفونا وزبائننا بعدم الارتياح

3
00:00:09,200 --> 00:00:12,680
أريد سؤالك، لن يغلق
المطعم الرئيسي، أليس كذلك؟

4
00:00:13,920 --> 00:00:16,720
هذا المطعم يقع تحت الملكية
المباشرة للسيد (لي) منذ البداية

5
00:00:17,080 --> 00:00:18,360
لذا يجب أن يكون بخير

6
00:00:19,640 --> 00:00:21,800
عليك الاعتناء بالموظفين

7
00:00:22,320 --> 00:00:23,680
حتى لا يتضايقوا

8
00:00:25,200 --> 00:00:29,400
الصالة الرئيسية ليست مشكلة
ولكن الوضع في المطبخ حرج

9
00:00:30,160 --> 00:00:32,880
الطاهي (سوس) يحاول أن يجعل
الموظفين في المطبخ متفائلين

10
00:00:33,120 --> 00:00:34,800
ولكن ذلك ليس كافياً

11
00:00:35,840 --> 00:00:37,160
سأتحدث إليهم شخصياً

12
00:00:37,920 --> 00:00:38,960
يمكنك العودة إلى العمل

13
00:00:39,520 --> 00:00:40,560
أجل

14
00:00:45,360 --> 00:00:46,360
مرحباً

15
00:00:49,440 --> 00:00:50,520
(شوا سيو هي)

16
00:00:50,960 --> 00:00:53,560
اسمي (بارك سيو هي)
يا سيدي، (بارك سيو هي)

17
00:00:55,800 --> 00:00:58,840
خلتُ أنني طلبت منك
أن تستريحي لبعض الوقت

18
00:00:59,240 --> 00:01:01,720
قالت (يونغ ها) أنك في العمل

19
00:01:01,840 --> 00:01:03,240
يمكنني إجراء بعض الأعمال من أجلك

20
00:01:03,840 --> 00:01:06,680
أشعر بالسوء لتلقي أجر شهر دون أن أعمل

21
00:01:11,840 --> 00:01:12,880
تفضل

22
00:01:15,240 --> 00:01:17,280
تناول بعض الطعام أيها المدير (نام)

23
00:01:19,640 --> 00:01:23,160
لا أريد ذلك، ولست بحاجة
لأن تفعلي هذا

24
00:01:24,480 --> 00:01:25,560
أرجوك أن تأكل

25
00:01:25,760 --> 00:01:27,680
لقد صنعته من أجلك

26
00:01:29,840 --> 00:01:31,040
مهلاً

27
00:01:31,600 --> 00:01:32,960
(شوا سيو هي)

28
00:01:35,080 --> 00:01:36,960
كانت السيدة (سيو بوك سون)
تقول لي دائماً...

29
00:01:37,080 --> 00:01:39,400
"عليك أن تأكلي جيداً لتعملي جيداً"

30
00:01:41,800 --> 00:01:44,000
السيدة (سيو بوك سون) هي والدتي

31
00:01:46,360 --> 00:01:50,440
ابنها الذي تحبه انتقائي في طعامه
فلا يأكل الكثير

32
00:01:50,880 --> 00:01:54,800
لذا طبخت لحم (جانغجوريم) لابنها

33
00:01:55,840 --> 00:01:58,640
كانت تتذاكى واعتقدت أنه سيحب
طعامه الذي كان يحبه سابقاً

34
00:01:58,800 --> 00:02:01,440
ولكنه كان لئيماً
وغادر دون أن ينهي طعامه

35
00:02:02,400 --> 00:02:05,560
لا بد أن أمك سيخيب ظنها

36
00:02:06,120 --> 00:02:07,920
إذا جلبت كل هذا الطعام إلى هنا

37
00:02:08,360 --> 00:02:09,920
هذا ليس كل شيء

38
00:02:10,400 --> 00:02:14,120
يمكنني الاستمتاع بوجبتها أيضاً
فأنا ابنتها مثله

39
00:02:17,720 --> 00:02:19,440
هل تريد أن أقطعه لك؟

40
00:02:19,880 --> 00:02:20,920
لا، لا

41
00:02:21,600 --> 00:02:23,040
سأتناوله بنفسي

42
00:02:23,200 --> 00:02:24,600
أتمنى لك شهية طيبة إذاً

43
00:02:24,840 --> 00:02:28,680
سأحضر لك حساء
لحم الظهر المقدد لاحقاً

44
00:02:28,840 --> 00:02:30,120
وداعاً

45
00:02:53,920 --> 00:02:55,960
طلبت هذا من المطبخ

46
00:02:56,240 --> 00:02:58,160
لأنكم بدوتم مكتئبين

47
00:02:59,200 --> 00:03:01,560
لنأكل هذا ونتفائل

48
00:03:06,560 --> 00:03:08,360
لماذا لا تأكلون؟

49
00:03:11,520 --> 00:03:13,040
يبدو لذيذاً

50
00:03:13,240 --> 00:03:17,080
لم أتناول مثله منذ مدة
وفقدت شهيتي وطاقتي

51
00:03:17,800 --> 00:03:18,920
هيا بنا

52
00:03:21,040 --> 00:03:24,360
إنه لذيذ، يجب أن تأكليه قبل أن يبرد

53
00:03:37,480 --> 00:03:38,560
ماذا هناك؟

54
00:03:39,120 --> 00:03:40,720
سمعت أنك خرجت في موعد

55
00:03:41,960 --> 00:03:43,400
وصلّك ذلك بسرعة

56
00:03:45,000 --> 00:03:47,040
لماذا عدت إلى المنزل بسرعة؟

57
00:03:47,440 --> 00:03:48,600
ألم تعجبك؟

58
00:03:49,640 --> 00:03:52,560
سمعت أن لديها عمل جيد...

59
00:03:52,920 --> 00:03:54,440
وأن وجهها جميل

60
00:03:59,240 --> 00:04:03,680
أتى الرجل المسؤول عن أعمال البناء...

61
00:04:04,280 --> 00:04:07,960
إلى المطعم وأراني صورتها

62
00:04:09,120 --> 00:04:10,680
لا يجب أن تتحري عنها

63
00:04:11,760 --> 00:04:16,400
لست أتحرى عن أحد
أخبرني وحسب كيف جرى الأمر؟

64
00:04:16,920 --> 00:04:18,000
ليس لديّ شيء لأخبرك به

65
00:04:19,000 --> 00:04:20,920
لماذا لا تقول لي؟

66
00:04:21,280 --> 00:04:25,640
لا بد وأنك شربت معها الشاي
على الأقل بما أنكما التقيتما

67
00:04:26,240 --> 00:04:29,440
ولا بد أنكما تحدثتما

68
00:04:30,320 --> 00:04:33,480
لكي تعرف أي نوع من الأشخاص هي

69
00:04:34,280 --> 00:04:35,960
حدثني عنها

70
00:04:39,000 --> 00:04:41,000
سأخبرك بشيء واحد
بما أنك تتحدثين عنها

71
00:04:42,160 --> 00:04:43,160
حسناً

72
00:04:43,960 --> 00:04:46,120
أياً كان من ألتقي به فلا تلق بالاً للأمر

73
00:04:46,920 --> 00:04:49,440
لا أكترث لمن تلتقي بهم
فلا تفعلي ذلك بي

74
00:04:50,160 --> 00:04:52,640
أنا؟ هل تتحدث عني؟

75
00:04:53,560 --> 00:04:55,240
أنا لا ألتقي بأحد

76
00:04:55,440 --> 00:04:56,800
أفترض هذا وحسب

77
00:04:59,680 --> 00:05:00,680
لا

78
00:05:01,120 --> 00:05:03,160
هذا ليس صحيحاً أبداً

79
00:05:03,480 --> 00:05:06,080
سيد (شوا)، سأضع ورق جدران
جديد في غرفتي

80
00:05:06,200 --> 00:05:07,320
هل يمكنك المجيء لتراه؟

81
00:05:08,000 --> 00:05:09,000
أجل

82
00:05:16,840 --> 00:05:18,000
ما المشكلة (بوك سون)؟

83
00:05:18,480 --> 00:05:20,040
وما مشكلة ابنك؟

84
00:05:20,480 --> 00:05:21,880
أنا منزعجة جداً

85
00:05:23,840 --> 00:05:27,560
قال إنه لا يهتم لمن أواعده

86
00:05:28,800 --> 00:05:31,880
وأخبرني ألا أهتم بأحواله بعد الآن

87
00:05:32,680 --> 00:05:34,120
هل تواعدين أحداً؟

88
00:05:35,760 --> 00:05:38,680
لا، ليس هناك أحد

89
00:05:39,120 --> 00:05:41,800
لقد ضقتُ ذرعاً بالرجال

90
00:05:42,440 --> 00:05:44,240
مضت 10 سنوات منذ أن واعدت أحدهم

91
00:05:45,920 --> 00:05:47,960
تبدين متوترة لقول ذلك

92
00:05:48,760 --> 00:05:50,120
أنت تبالغين في ردة فعلك

93
00:05:51,880 --> 00:05:53,080
توقفي عن المزاح

94
00:05:54,400 --> 00:05:56,040
تضايقت بما فيه الكفاية

95
00:05:57,640 --> 00:06:01,760
لماذا لا تواعدين رجلاً
هل لأن ابنك يكره ذلك؟

96
00:06:02,200 --> 00:06:05,960
الأمر لا يتعلق به
واعدي من تشائين

97
00:06:07,040 --> 00:06:08,320
لن تتضايقي عندها

98
00:06:09,680 --> 00:06:12,480
هل تذكرين هذه السراويل؟
إنها لك الآن

99
00:06:13,720 --> 00:06:14,960
أتذكرها

100
00:06:16,040 --> 00:06:17,480
أذكر بنطالي الأحمر

101
00:06:18,440 --> 00:06:20,720
إذاً لا بد أنك تذكريني أيضاً

102
00:06:22,280 --> 00:06:25,960
كيف يمكنني نسيان وجه جميل كهذا؟

103
00:06:26,360 --> 00:06:28,800
إذاً لماذا تصرفت وكأنك لا تعرفيني؟

104
00:06:29,960 --> 00:06:32,120
عندما تقابلنا في مكتب مدير المدرسة

105
00:06:32,360 --> 00:06:33,720
تصرفت وكأنك لم تريني من قبل

106
00:06:34,240 --> 00:06:35,920
لم أتظاهر أنني لم أعرفك

107
00:06:37,680 --> 00:06:39,280
كنت مندهشة

108
00:06:40,920 --> 00:06:43,240
لم أستطع قول شيء
لأنني كنت سعيدة جداً

109
00:06:45,840 --> 00:06:47,080
هذه السراويل...

110
00:06:48,080 --> 00:06:50,240
إنها مثل تميمة حظ عندي

111
00:06:51,600 --> 00:06:55,320
لهذا أضعها في حقيبة يدي على الطائرة
وليس مع الأمتعة

112
00:06:57,480 --> 00:06:58,720
ركوب الطائرة...

113
00:06:59,720 --> 00:07:01,280
كان مخيفاً جداً لي

114
00:07:02,160 --> 00:07:03,320
إذاً...

115
00:07:04,120 --> 00:07:08,120
تقولين إنك رقصت وغنيت في الطائرة...

116
00:07:09,200 --> 00:07:10,280
لأنك كنت خائفة؟

117
00:07:12,320 --> 00:07:15,400
وكنت متوترة

118
00:07:17,240 --> 00:07:18,560
من رؤيتك

119
00:07:20,480 --> 00:07:23,360
لماذا تقولين هذا؟

120
00:07:24,840 --> 00:07:25,920
لم أعد بحاجة هذه

121
00:07:26,600 --> 00:07:28,480
أنت تميمة حظي الآن

122
00:07:29,400 --> 00:07:32,520
منذ أن أعطيتك البنطال الأحمر

123
00:07:33,320 --> 00:07:36,200
أصبحت تميمة حظي

124
00:08:21,080 --> 00:08:22,200
هل هناك مشكلة؟

125
00:08:23,840 --> 00:08:25,080
هل خرجت في موعد؟

126
00:08:28,800 --> 00:08:29,920
هل خرجت؟

127
00:08:31,200 --> 00:08:32,320
قلت لك إنني سأفعل ذلك

128
00:08:33,040 --> 00:08:36,720
ولماذا تكترثين إذا فعلت؟

129
00:08:37,320 --> 00:08:39,080
أهتم، وما شأنك؟

130
00:08:41,280 --> 00:08:44,880
هل تريد أن تسألني عن سبب غضبي
بما أنني فعلت الشيء ذاته؟

131
00:08:46,560 --> 00:08:47,760
لم أسألك

132
00:08:48,120 --> 00:08:50,080
كان يجب أن تسألني

133
00:08:54,200 --> 00:08:55,360
ماذا تعمل؟

134
00:08:55,880 --> 00:08:56,960
كم عمرها؟

135
00:08:57,400 --> 00:08:59,800
تبدو جميلة، هل ستلتقي بها مجدداً؟

136
00:09:02,640 --> 00:09:03,640
إنها مساعدة ممرضة

137
00:09:04,040 --> 00:09:05,640
وهي تدرس لكي تصبح ممرضة

138
00:09:06,160 --> 00:09:07,920
عمرها 23 سنة وهي جميلة

139
00:09:08,480 --> 00:09:10,200
إذا أجابت على اتصالي
سألتقي بها مجدداً

140
00:09:13,400 --> 00:09:16,960
إذا غضبت فهذا يثبت أنك غريبة وأنانية

141
00:09:19,080 --> 00:09:20,680
أنت مخطوبة لشخص آخر

142
00:09:22,080 --> 00:09:25,120
أنا غريبة وأنانية
ألم تعرف ذلك من قبل؟

143
00:09:28,720 --> 00:09:30,120
ولكن يا (شوا يونغ)

144
00:09:30,760 --> 00:09:32,640
أنت أناني كثيراً أيضاً

145
00:09:33,160 --> 00:09:36,840
كيف يمكنك ألا تسأل عن الرجال
الذين قابلتهم من قبل؟

146
00:09:38,560 --> 00:09:43,400
أنا غيورة وغاضية جداً
من الفتاة التي تواعدها

147
00:09:44,080 --> 00:09:45,200
كيف يمكنك...

148
00:09:46,360 --> 00:09:47,760
كيف تمكنت...

149
00:09:50,560 --> 00:09:51,600
الأمر وحسب...

150
00:09:52,280 --> 00:09:54,640
كنت تعرف أنك ستكون تعيساً
بعد اكتشاف ما اكتشفته أنا

151
00:09:55,600 --> 00:09:57,080
أنت مثلي الآن

152
00:10:00,320 --> 00:10:01,880
ألا تحبني؟

153
00:10:05,400 --> 00:10:06,520
أحبك؟

154
00:10:07,960 --> 00:10:09,080
كنت أحبك

155
00:10:10,160 --> 00:10:11,320
أحببتك كثيراً

156
00:10:13,920 --> 00:10:15,560
ولكني سأتوقف عن ذلك الآن

157
00:10:18,120 --> 00:10:19,240
هل يمكنني فعل ذلك؟

158
00:10:20,800 --> 00:10:22,480
كنت تحبني

159
00:10:23,280 --> 00:10:25,360
لقد أخذت قرارك فلماذا تسألني؟

160
00:11:11,680 --> 00:11:12,880
هذا جيد

161
00:11:14,040 --> 00:11:15,280
هذا جيد

162
00:11:16,960 --> 00:11:20,360
إذا كان ما بيننا حقيقي أم لا
يجب إنهاء العلاقات كهذه

163
00:11:21,800 --> 00:11:24,720
من الطبيعي أن نواعد أشخاصاً آخرين

164
00:11:25,000 --> 00:11:26,600
أشخاص يناسبونا

165
00:11:27,760 --> 00:11:28,840
هذا جيد

166
00:11:31,080 --> 00:11:32,320
شكراً لك (شوا يونغ)

167
00:11:34,160 --> 00:11:35,640
شكراً لك

168
00:11:36,960 --> 00:11:38,160
لأنك هجرتني

169
00:11:41,360 --> 00:11:42,480
شكراً لك

170
00:11:43,440 --> 00:11:44,520
شكراً جزيلاً

171
00:11:46,400 --> 00:11:48,800
شكراً جزيلاً لك

172
00:12:21,960 --> 00:12:24,960
لماذا لا يرد على هاتفه؟
لقد أصابني القلق

173
00:12:28,640 --> 00:12:30,240
آمل أن يكون كل شيء بخير

174
00:12:34,560 --> 00:12:37,120
(يونغ ها) يجب أن نتحدث

175
00:12:37,800 --> 00:12:39,800
سنتحدث لاحقاً
عليّ الذهاب الآن

176
00:12:40,000 --> 00:12:41,360
إلى أين تذهبين؟

177
00:12:41,800 --> 00:12:43,720
إلى أين برأيك؟
عليّ الذهاب إلى العمل

178
00:12:44,480 --> 00:12:45,880
العمل إذاً

179
00:12:47,040 --> 00:12:48,280
يجب ألا تذهبي إلى هناك بعد الآن

180
00:12:49,440 --> 00:12:50,520
لم لا؟

181
00:12:51,400 --> 00:12:54,760
أعرف كل شيء
أخبرتني عمتك بكل ما حدث

182
00:12:56,520 --> 00:12:57,600
أنت...

183
00:12:58,480 --> 00:13:00,320
عليك الاستقالة من عملك

184
00:13:00,440 --> 00:13:03,040
يجب أن تذهبي للدراسة في الخارج

185
00:13:03,200 --> 00:13:05,600
إذا لم يوافق أبيك
سأرسلك بنفسي

186
00:13:06,400 --> 00:13:07,920
لماذا قررت هذا فجأة؟

187
00:13:08,200 --> 00:13:10,520
لم تسمحي لي بذلك عندما أردت

188
00:13:10,800 --> 00:13:12,920
إذاً عليك الذهاب الآن

189
00:13:16,800 --> 00:13:17,880
أمي

190
00:13:19,680 --> 00:13:21,240
ماذا؟ ماذا تريدين؟

191
00:13:23,800 --> 00:13:27,240
يمر (جوانغ جاي) بوقت عصيب

192
00:13:28,560 --> 00:13:30,720
لقد انهار عالمه

193
00:13:32,360 --> 00:13:35,840
لا يمكنني أن أتركه لوحده يا أمي

194
00:13:37,160 --> 00:13:40,120
لأنني أحبه كثيراً

195
00:13:42,760 --> 00:13:46,400
والآن عليك أن تؤجلي خوفك عليّ

196
00:13:46,560 --> 00:13:47,560
هل توافقين؟

197
00:13:49,960 --> 00:13:52,960
فعل ذلك ليس سهلاً كقوله

198
00:13:54,840 --> 00:13:55,960
سيكون صعباً

199
00:13:56,680 --> 00:13:59,840
ولكني أعرف أن بإمكانك فعله

200
00:14:00,880 --> 00:14:02,040
سأذهب الآن

201
00:14:09,200 --> 00:14:11,000
يا عزيزتي (يونغ ها)!

202
00:14:22,520 --> 00:14:23,600
ما المشكلة؟

203
00:14:24,400 --> 00:14:25,760
هل أنت مريض؟

204
00:14:26,320 --> 00:14:27,400
كلا، أنا بخير

205
00:14:28,960 --> 00:14:32,480
كنت أفكر بـ(جاي دونغ)
وأنا أتلقى اتصالات أصدقائي

206
00:14:33,120 --> 00:14:36,960
في كل مكان، وحتى في هذا المنزل
أنت وابنتك والجميع...

207
00:14:37,840 --> 00:14:40,360
لا تفكرون إلا فيه وبابنه

208
00:14:40,560 --> 00:14:41,680
ما المشكلة في ذلك؟

209
00:14:42,160 --> 00:14:45,080
لقد مات فجأة
كيف يمكننا ألا نفكر به؟

210
00:14:45,200 --> 00:14:47,240
لا يمكننا التظاهر بأننا لم نعرفه

211
00:14:47,880 --> 00:14:49,720
لم نتظاهر بذلك ولن نتظاهر به

212
00:14:51,160 --> 00:14:54,200
أنت أكثر من كان يتحدث
عن صهرك المستقبلي

213
00:14:54,440 --> 00:14:56,520
كان الأمر مختلفاً وقتها

214
00:14:57,720 --> 00:15:00,600
والده ليس معه الآن
وزوجة والده قد تطلقت

215
00:15:02,400 --> 00:15:04,600
إنه يتيم الآن

216
00:15:05,040 --> 00:15:07,840
هل تريد أن تتزوج (يونغ ها) يتيماً؟

217
00:15:08,160 --> 00:15:10,440
لن يتزوجا الآن

218
00:15:12,280 --> 00:15:14,040
أنا منزعجة جداً

219
00:15:18,960 --> 00:15:20,040
لا عليك

220
00:15:21,520 --> 00:15:23,080
أنا منزعج أيضاً

221
00:15:23,760 --> 00:15:24,960
أريد البكاء أيضاً

222
00:15:25,600 --> 00:15:27,800
أنا متضايق أكثر منك

223
00:15:29,280 --> 00:15:30,400
عزيزتي

224
00:15:31,440 --> 00:15:34,640
لم لا تسير الأمور كما نتمناها؟

225
00:15:36,880 --> 00:15:38,040
هذا ما كنت أتحدث عنه

226
00:15:39,440 --> 00:15:42,520
ولكن على الرغم من ذلك
علينا أن نسير قدماً

227
00:15:43,360 --> 00:15:46,720
لديّ أنت إلى جانبي

228
00:15:47,280 --> 00:15:49,200
وأنا إلى جانبك

229
00:15:49,680 --> 00:15:50,760
هل فهمت؟

230
00:15:51,600 --> 00:15:54,000
ولكني حزينة جداً

231
00:15:55,160 --> 00:15:58,320
لا أعرف لماذا أتحول إلى امرأة سيئة

232
00:16:00,200 --> 00:16:03,520
أشعر بالأسى على (جوانغ جاي)

233
00:16:04,600 --> 00:16:07,040
ولكنّي قلقة على (يونغ ها)

234
00:16:10,880 --> 00:16:15,120
هذا لأنك والدتها ونحن أبويها

235
00:16:24,760 --> 00:16:26,480
لا تبك

236
00:16:49,240 --> 00:16:50,320
يا للهول!

237
00:16:51,800 --> 00:16:53,600
- (كيونغ ها)
- أجل

238
00:16:53,840 --> 00:16:55,080
هل أنت بخير؟

239
00:16:58,480 --> 00:17:00,120
تفضلي، أمسكي بي

240
00:17:12,520 --> 00:17:13,960
لا أعرف ما يؤرّق بالك

241
00:17:15,240 --> 00:17:16,360
ولكن عليك الابتهاج

242
00:17:17,040 --> 00:17:18,160
يمكنك فعلها

243
00:17:20,200 --> 00:17:21,240
يمكنني فعلها

244
00:17:38,760 --> 00:17:42,120
ماذا تفعل هنا يا (جوانغ جاي)؟
لماذا لا تأتِ إلى الفندق؟

245
00:17:44,720 --> 00:17:46,760
أشعر أنني أهرب
وهذا يعطيني شعوراً سيئاً

246
00:17:51,360 --> 00:17:52,480
هل تناولت الطعام؟

247
00:17:54,800 --> 00:17:56,440
لديّ سؤال لك

248
00:17:57,440 --> 00:17:58,520
ما هو؟

249
00:17:59,440 --> 00:18:01,440
لماذا تتصرف كغريب؟

250
00:18:02,360 --> 00:18:03,520
لسنا قريبين بعد الآن

251
00:18:04,640 --> 00:18:05,640
أنت وأنا...

252
00:18:07,360 --> 00:18:08,680
قانونياً

253
00:18:10,640 --> 00:18:12,200
ماذا تقصد؟

254
00:18:12,880 --> 00:18:14,280
لقد تطلقت من والدي

255
00:18:16,440 --> 00:18:17,680
يعرف الجميع هذا...

256
00:18:19,320 --> 00:18:20,480
إلا أنا

257
00:18:20,640 --> 00:18:26,320
(جوانغ جاي)، سبب طلاقنا كان
من أجل مصلحتنا، كان طلاقاً زائفاً

258
00:18:26,880 --> 00:18:28,120
أنا جادة

259
00:18:28,880 --> 00:18:30,600
لماذا لم تخبريني؟

260
00:18:31,000 --> 00:18:32,520
لم أجد الفرصة لذلك

261
00:18:34,320 --> 00:18:35,840
ثم توفي والدك

262
00:18:36,680 --> 00:18:37,720
لا

263
00:18:39,720 --> 00:18:41,400
كانت لديك فرص كثيرة لتخبريني

264
00:18:43,480 --> 00:18:44,680
ولكنك لم تفعلي ذلك

265
00:18:47,440 --> 00:18:48,560
أنا آسفة

266
00:18:49,520 --> 00:18:52,440
لقد كنت محتارة جداً

267
00:18:53,480 --> 00:18:54,720
سامحني

268
00:18:55,360 --> 00:18:56,840
أتفهم ما فعلته

269
00:18:59,040 --> 00:19:00,360
ولكن ذلك يعطيني شعوراً غريباً

270
00:19:03,080 --> 00:19:05,280
أشعر وكأنني يجب ألا أناديك
بكلمة "أمي"

271
00:19:07,960 --> 00:19:09,240
وأبي ليس موجوداً

272
00:19:11,240 --> 00:19:15,000
لا أعرف إذا كنت أستطيع الاستمرار
في العيش معك

273
00:19:15,840 --> 00:19:20,400
ماذا تقصد؟ أين ستعيش إذاً
إذا لم تعش معي؟

274
00:19:20,800 --> 00:19:21,960
قال خالي...

275
00:19:23,600 --> 00:19:25,760
إنه سيذهب إلى (أمريكا) معك

276
00:19:27,600 --> 00:19:28,640
قال لي...

277
00:19:31,040 --> 00:19:32,800
أن عليّ نسيانك الآن

278
00:19:33,040 --> 00:19:37,200
لا أستطيع سماع هذا
أينما ذهبت وأينما عشت...

279
00:19:39,080 --> 00:19:41,120
سوف أكون معك دائماً

280
00:19:42,040 --> 00:19:43,880
وأنت ستفعل مثلي
هل فهمت؟

281
00:19:59,400 --> 00:20:00,480
تفضل

282
00:20:07,440 --> 00:20:08,520
سيد (نام)

283
00:20:09,240 --> 00:20:10,400
ألم ينتهِ عملك؟

284
00:20:10,600 --> 00:20:11,800
كنت سأغادر الآن

285
00:20:13,280 --> 00:20:16,400
أما زلت هنا لأن لديك الكثير من العمل؟

286
00:20:17,400 --> 00:20:19,720
على أحد أن يتعامل مع كل هذا

287
00:20:21,760 --> 00:20:23,280
تبدو متعباً

288
00:20:28,320 --> 00:20:29,360
أنا...

289
00:20:30,760 --> 00:20:32,800
ماذا هناك؟ أخبريني

290
00:20:35,120 --> 00:20:37,520
لم أستطع التواصل مع (جوانغ جاي)
طوال اليوم

291
00:20:38,520 --> 00:20:40,040
هل تعرف شيئاً عنه؟

292
00:20:43,040 --> 00:20:46,280
كيف لي أن أعرف إذا كنت لا تعرفين

293
00:20:54,600 --> 00:20:57,960
ربما كان مشغولاً بحزم أمتعته

294
00:20:59,640 --> 00:21:00,880
هل يحزم أمتعته؟

295
00:21:01,760 --> 00:21:05,560
يجب ألا يبقى في المنزل
حتى استقرار الأمور

296
00:21:06,120 --> 00:21:08,920
عليه أن يعيش في مكان آخر لفترة

297
00:21:09,640 --> 00:21:12,120
هل سأتمكن من رؤيته هناك؟

298
00:21:13,960 --> 00:21:15,720
أعتقد أنك يجب ألا تلتقي به

299
00:21:17,240 --> 00:21:19,520
سيكون ذلك خطراً
على (جوانغ جاي)، أليس كذلك؟

300
00:21:20,880 --> 00:21:22,000
هذا محتمل

301
00:21:32,160 --> 00:21:33,240
(يونغ ها)...

302
00:21:33,840 --> 00:21:36,960
أعرف أنك قلقة بشأنه ومشتاقة إليه

303
00:21:37,840 --> 00:21:41,440
ولكن عليك التفكير بالأمر عندما يبتعد

304
00:21:42,760 --> 00:21:44,080
ماذا تقصد؟

305
00:21:45,360 --> 00:21:48,800
سيكون وضع (جوانغ جاي)
مختلفاً الآن عن ذي قبل

306
00:21:49,800 --> 00:21:53,520
قد تتعرضي أنت ووالديك لمشاكل أيضاً

307
00:21:54,600 --> 00:21:56,240
بسبب وضع (جوانغ جاي)

308
00:21:57,600 --> 00:21:59,160
- سيد (نام)...
- آمل ألا تفكري...

309
00:21:59,960 --> 00:22:02,880
أنني أقول هذا بسبب الغيرة

310
00:22:04,880 --> 00:22:08,160
يجب أن يتقبل (جوانغ جاي)
وضعه وأن يتغلب على مشاكله...

311
00:22:08,680 --> 00:22:09,680
لوحده

312
00:22:14,480 --> 00:22:15,640
عليك الذهاب إلى المنزل

313
00:22:32,240 --> 00:22:35,280
"(غامي)"

314
00:22:36,600 --> 00:22:38,080
لماذا تأخرت؟

315
00:22:38,720 --> 00:22:40,200
لماذا أنت في عجلة؟

316
00:22:40,880 --> 00:22:43,440
وهل تفكر أن الأمر بهذه البساطة؟

317
00:22:46,560 --> 00:22:48,040
كل شيء موجود في السوق

318
00:22:48,920 --> 00:22:50,560
عليك وحسب أن تبيع كل شيء

319
00:22:51,160 --> 00:22:53,720
سوف نغادر (كوريا) مع تلك الأموال

320
00:22:54,840 --> 00:22:55,960
ماذا تقصد؟

321
00:22:56,160 --> 00:22:59,320
كان (لي جاي دونغ)
مسؤولاً عن كل ما حدث

322
00:23:00,800 --> 00:23:04,400
لا يستطيع المستثمرون
استعادة أموالهم من شخص ميت

323
00:23:05,040 --> 00:23:06,960
علينا أن نغادر بهدوء

324
00:23:07,480 --> 00:23:08,600
وماذا عن (جوانغ جاي)؟

325
00:23:08,880 --> 00:23:10,520
هناك شيء يدعى التنازل عن الإرث

326
00:23:10,840 --> 00:23:13,760
سنجعله يتخلى عن إرثه وسنعتني بأمره

327
00:23:14,680 --> 00:23:16,360
يبدو كل شيء بسيطاً عندك

328
00:23:17,880 --> 00:23:18,880
كلا

329
00:23:19,560 --> 00:23:21,320
سأفعل ما أراده عمي (جاي دونغ)

330
00:23:21,960 --> 00:23:23,400
سوف أسدد كافة ديونه

331
00:23:23,880 --> 00:23:26,400
سأقلل المخاطر وأستمر في العمل

332
00:23:28,840 --> 00:23:31,280
هل تقول إنك ستستمر
في العمل في (غامي)؟

333
00:23:31,960 --> 00:23:32,960
أجل

334
00:23:33,360 --> 00:23:36,080
لم تفعل ذلك؟ حتى ابن (جاي دونغ)
تخلى عن المطعم

335
00:23:36,800 --> 00:23:38,640
عليّ أن أقوم بالعمل
كونه لا يستطيع القيام به

336
00:23:39,920 --> 00:23:42,520
سيجري كل شيء كما تريد
بما أنك مغادر إلى (أمريكا)

337
00:23:43,880 --> 00:23:44,960
يا (تاي)...

338
00:23:53,040 --> 00:23:57,200
هل أنت السيد (نام)؟

339
00:24:01,080 --> 00:24:02,680
مضى وقت طويل منذ أن التقينا

340
00:24:02,840 --> 00:24:06,120
أنا (بارك بوم جون)
هل تتذكرني؟

341
00:24:07,640 --> 00:24:08,640
ماذا؟

342
00:24:10,240 --> 00:24:11,920
أجل (بارك بوم جون)

343
00:24:12,560 --> 00:24:14,320
أجل، هل تذكرني؟

344
00:24:17,160 --> 00:24:18,720
لم أرك منذ زمن

345
00:24:19,000 --> 00:24:21,000
أجل مضى وقت طويل جداً

346
00:24:22,800 --> 00:24:25,960
ما الذي دفعك للمجيء إلى هنا؟

347
00:24:26,320 --> 00:24:29,640
عرفت مصادفة أن (سو هي)
تدير هذا المكان

348
00:24:30,520 --> 00:24:33,880
وفكرت أنني أستطيع لقاءها هنا

349
00:24:34,080 --> 00:24:35,640
هل تقصد أختي (سو هي)؟

350
00:24:36,880 --> 00:24:40,120
لسوء الحظ، (سو هي) ليست هنا

351
00:24:43,960 --> 00:24:46,440
من الصعب رؤيتها
فهي ليست في (سيول)

352
00:25:20,360 --> 00:25:23,280
ستصبح كنة هذه العائلة في الديون

353
00:25:23,400 --> 00:25:25,280
أنا أسف، أريد أن أبقى
وحيداً لبعض الوقت

354
00:25:25,400 --> 00:25:26,400
سأنتظر

355
00:25:26,520 --> 00:25:27,920
إنها (كيم سون يونغ)

356
00:25:28,040 --> 00:25:30,360
هل تتجاهلني
لأن صديقتك الحميمة هنا؟

357
00:25:30,480 --> 00:25:32,200
رائع، لقد حصلت قبلة منك

358
00:25:32,320 --> 00:25:34,120
هذا ممتع جداً؟ أنه مذهل

359
00:25:34,240 --> 00:25:37,240
أعتقد أن كل من (يونغ ها)
و(كيونغ ها) يواعدان

360
00:25:37,360 --> 00:25:40,000
لماذا تحبيه؟ لماذا؟

361
00:25:40,120 --> 00:25:42,520
ستخسرين كل شيء
هل هذا ما تريدينه؟

362
00:25:42,640 --> 00:25:44,720
هذا منزل أبي