﻿1
00:00:22,000 --> 00:00:24,960
(جوانغ جاي)، (جوانغ جاي)

2
00:00:26,600 --> 00:00:28,600
دعيني وشأني

3
00:00:34,720 --> 00:00:36,880
- افتحوا الباب
- افتحوا الباب

4
00:00:37,040 --> 00:00:38,640
- أعرف أنكم في الداخل
- افتحوا الباب

5
00:00:38,840 --> 00:00:41,640
- افتحوا الباب
- أعيدوا لي نقودي

6
00:00:42,000 --> 00:00:43,120
افتحوه

7
00:00:44,760 --> 00:00:45,920
انتظروا عندكم

8
00:00:46,040 --> 00:00:49,360
ليس لهذا المنزل علاقة
بـ(لي جاي دونغ)

9
00:00:49,480 --> 00:00:51,760
هذا منزل شخص آخر
فماذا تفعلون هنا؟

10
00:00:51,920 --> 00:00:54,760
لا تكذبي
أنت زوجته

11
00:00:54,880 --> 00:00:56,560
أموالي كانت كل ما لديّ

12
00:00:56,680 --> 00:00:59,040
ليس لدينا خيار سوى الموت
إذا لم نسترد تلك الأموال

13
00:00:59,200 --> 00:01:01,440
- أعيدي لنا أموالنا
- أريد مالي

14
00:01:01,600 --> 00:01:02,920
أين اختفت أموالي؟

15
00:01:03,040 --> 00:01:05,120
- ماذا حدث لأموالنا؟
- لقد مر وقت طويل...

16
00:01:05,240 --> 00:01:06,880
منذ أن تطلقت منه

17
00:01:07,040 --> 00:01:09,040
إذا لم تصدقوني فراجعوا الوثائق القانونية

18
00:01:09,160 --> 00:01:11,080
- سترون أني أقول الحقيقة
- أريد أموالي

19
00:01:11,240 --> 00:01:13,200
أعرف أنكم غاضبين

20
00:01:13,320 --> 00:01:17,240
سوف أتصل بالشرطة
إذا استمريتم في فعل هذا أمام منزلي

21
00:01:17,360 --> 00:01:18,800
- ماذا؟
- سأتصل بالشرطة

22
00:01:18,920 --> 00:01:20,520
- ماذا تقصدين؟
- أصغوا إليّ

23
00:01:20,640 --> 00:01:22,960
إذا أردتم ألا تتم معاملتكم بقسوة...

24
00:01:23,120 --> 00:01:25,320
أرجوكم أن تتراجعوا

25
00:01:25,440 --> 00:01:28,160
هذا منزل شخص آخر
هل فهمتم ذلك؟

26
00:01:28,360 --> 00:01:31,400
- انتظري
- لا تغلقي الباب

27
00:01:31,560 --> 00:01:33,520
- افتحي الباب
- تعالي وواجهينا

28
00:01:33,640 --> 00:01:35,640
- ماذا سأفعل؟
- أريد مالي

29
00:01:39,320 --> 00:01:41,560
- يا للهول!
- ماذا سنفعل؟

30
00:01:42,000 --> 00:01:43,320
لا أعرف ما يجب فعله

31
00:02:07,800 --> 00:02:10,440
أنا آسفة لجعلك تنتظرين

32
00:02:11,880 --> 00:02:15,040
أنا أعتذر لمفاجأتك أثناء عملك

33
00:02:16,440 --> 00:02:19,400
هل لي أن أمسك يدك؟
أريد الامساك بها

34
00:02:19,560 --> 00:02:20,800
حسناً

35
00:02:21,880 --> 00:02:23,120
إنها دافئة

36
00:02:23,240 --> 00:02:25,840
لا أحب النساء اللاتي لديهن أيد باردة

37
00:02:26,720 --> 00:02:27,800
اجلسي

38
00:02:30,760 --> 00:02:33,360
أشكرك على قرارك بالزواج

39
00:02:34,600 --> 00:02:38,720
وأشكرك على القبول بتكاليف الزفاف
من دون أية شروط

40
00:02:40,320 --> 00:02:43,520
لقد طلبت ذلك
كنوع من الاختبار...

41
00:02:43,760 --> 00:02:44,960
ليس عليك أن تقلقي

42
00:02:46,240 --> 00:02:50,480
لسنا حمقى لنطلب
من زوجة ابننا أن تجلب المال

43
00:02:50,880 --> 00:02:52,800
لم فعلت ذلك إذاً؟

44
00:02:52,920 --> 00:02:56,480
قلت لك أنه اختبار

45
00:02:57,520 --> 00:03:02,680
إذا وضعنا ذلك كشرط
سيعتبرنا الناس أننا ماديون

46
00:03:03,200 --> 00:03:08,960
ولكن يريد الكثيرون
أن يصاهروا عائلتنا لأننا أغنياء

47
00:03:10,880 --> 00:03:15,040
لدى الكثيرين منهم
توجد عقدة طبقية

48
00:03:16,120 --> 00:03:19,440
لا أحب هؤلاء الناس
بغض النظر عن أي شيء آخر

49
00:03:21,040 --> 00:03:24,600
- لقد فهمت
- لنجمع عائلتينا ونتعرف إلى بعضنا

50
00:03:24,880 --> 00:03:26,680
دعينا نسرّع العملية

51
00:03:27,440 --> 00:03:30,480
تزوجني زوجي متأخراً

52
00:03:31,040 --> 00:03:35,480
لذا يريد رؤية أحفاده بأسرع ما يمكن

53
00:03:36,760 --> 00:03:39,760
عندما أخبرته أنني سأقابلك...

54
00:03:40,280 --> 00:03:42,480
طلب مني أن أشتري لك حمض الفوليك

55
00:03:42,720 --> 00:03:45,440
- حمض الفوليك؟
- يريد أن يحظى بأحفاد أصحاء

56
00:03:45,600 --> 00:03:48,400
ولهذا اختار هذه الهدية
لزوجة ابنه

57
00:03:48,640 --> 00:03:51,160
أعتقد أن صديقه الطبيب نصحه بذلك

58
00:03:52,240 --> 00:03:53,400
أليس ذلك مضحكاً؟

59
00:03:59,920 --> 00:04:02,560
إنه صغير عليّ

60
00:04:03,360 --> 00:04:06,480
آمل أن تقبلي به

61
00:04:08,280 --> 00:04:09,800
لا يمكنني قبول هذا

62
00:04:10,000 --> 00:04:11,960
ليس ثميناً جداً

63
00:04:12,160 --> 00:04:13,920
ولكني ارتديته لأنه جميل

64
00:04:14,040 --> 00:04:17,680
كنت سأقدمه لابني عندما يجد شريكة له

65
00:04:19,600 --> 00:04:21,080
إنه مناسب لك

66
00:04:29,240 --> 00:04:31,320
لقد درست الفن أيضاً

67
00:04:32,240 --> 00:04:34,200
لقد ارتدنا الجامعة ذاتها

68
00:04:34,920 --> 00:04:37,680
- حقاً؟
- ولهذا سمحت لنفسي أن أسأل...

69
00:04:37,880 --> 00:04:40,920
بعض أصدقائي الأساتذة عنك

70
00:04:42,520 --> 00:04:44,680
أثنى الجميع عليك

71
00:04:47,600 --> 00:04:51,320
لو كانت لدي ابنة
لأرسلتها إلى كلية الفنون

72
00:04:51,560 --> 00:04:53,280
ولكن ليست لديّ ابنة

73
00:04:54,080 --> 00:04:57,840
ولهذا فإن حلمي هو أن تكون
زوجة ابني مختصة في الفنون

74
00:04:58,200 --> 00:05:02,080
وأن أزور متاحف العالم معها في كل عطلة

75
00:05:03,520 --> 00:05:06,080
متاحف كلاسيكية مثل (برادو)
ومتحف (أورساي)...

76
00:05:06,240 --> 00:05:09,120
ومتحف (إرميتاج)
إنها متاحف جميلة

77
00:05:09,720 --> 00:05:13,880
ولكني أحب الأماكن العصرية أيضاً
مثل (جوجنهايم) و(تيت)

78
00:05:23,560 --> 00:05:24,640
تفضلي

79
00:05:34,640 --> 00:05:37,080
لقد بالغت عندما اتصلت بسيارة الشرطة

80
00:05:37,280 --> 00:05:39,200
لم أشأ الاتصال بالشرطة

81
00:05:40,320 --> 00:05:42,760
أمي، كان عليك ألا تقولي ذلك

82
00:05:43,000 --> 00:05:45,680
كانت تلك الطريقة الوحيدة لإنهاء الموقف

83
00:05:48,120 --> 00:05:50,800
هل كان علينا أن نقول
"هيا، تفضلوا بالدخول"؟

84
00:05:50,960 --> 00:05:53,720
"هذا صحيح، إنه منزل
المدير (لي جاي دونغ)"

85
00:05:53,960 --> 00:05:56,560
ثم نسألهم "هل تودون شرب القهوة؟"

86
00:05:57,800 --> 00:06:00,440
إذا عاملناهم بلطف سوف يتغلبون علينا

87
00:06:00,760 --> 00:06:03,200
سيقتحمون المنزل ويجلسون
في غرفته الرئيسية ويقولون...

88
00:06:03,320 --> 00:06:04,720
إنهم لن يغادروا حتى يستعيدوا أموالهم

89
00:06:04,840 --> 00:06:08,000
كم من المال يجب أن ندفع لهم؟

90
00:06:09,760 --> 00:06:11,040
ما يقارب مليون وون

91
00:06:11,240 --> 00:06:13,000
هذا ليس كثيراً

92
00:06:13,360 --> 00:06:16,840
أمي، بيعي هذا المنزل
وأعيدي لهم أموالهم

93
00:06:17,400 --> 00:06:19,240
أين سنعيش وقتها؟

94
00:06:19,360 --> 00:06:22,520
سيتبقى لنا الكثير
حتى لو أعدنا لهم أموالهم

95
00:06:22,760 --> 00:06:25,360
يمكننا شراء شقة صغيرة والعيش فيها

96
00:06:25,960 --> 00:06:28,200
لا يمكن لوالدتك أن تعيش في شقة

97
00:06:28,640 --> 00:06:30,240
لا يمكنها العيش في مكان صغير

98
00:06:30,760 --> 00:06:33,400
لم لا تستطيع ذلك؟
يمكنها العيش فيها إذا أرادت

99
00:06:33,600 --> 00:06:36,200
تخاف أمك من الأماكن الضيقة

100
00:06:36,800 --> 00:06:38,640
لقد بدأ ذلك معها في السجن

101
00:06:41,480 --> 00:06:44,800
إنها تذهب إلى الردهة حافية القدمين

102
00:06:44,920 --> 00:06:46,880
تفعل ذلك حتى في منتصف الليل
عندما تشعر بضيق تنفس

103
00:06:47,600 --> 00:06:49,560
أنت لا تعرف هذا لأنك غير مهتم

104
00:06:51,400 --> 00:06:55,560
أمي، لنذهب إلى منزل كبير
في الضواحي إذاً

105
00:06:55,880 --> 00:06:57,840
لندفع لهم أموالهم وحسب

106
00:06:58,440 --> 00:07:01,600
(جوانغ جاي) الأمر
يشبه أحجار الدومينو...

107
00:07:01,800 --> 00:07:03,960
هؤلاء ليسوا الوحيدين

108
00:07:05,400 --> 00:07:08,600
الدين الأكبر هو من المصرف
والشركات المالية

109
00:07:08,960 --> 00:07:11,520
لا يمكننا سداد ذلك
حتى إذا بعنا 10 منازل كهذا

110
00:07:11,640 --> 00:07:14,720
لذا لا تقل شيئاً لأنك لا تعرف شيئاً

111
00:07:18,000 --> 00:07:20,360
لحسن حظك تطلقت منه
عندما أخبرتك بذلك

112
00:07:20,480 --> 00:07:23,400
لو أنك لم تفعلي ذلك لكنت مفلسة الآن

113
00:07:31,720 --> 00:07:34,800
لماذا رحل أبي بعد أن وضعنا
في هذا الموقف الصعب؟

114
00:07:45,160 --> 00:07:47,480
(جوانغ جاي)، أصغ إليّ جيداً

115
00:07:47,720 --> 00:07:49,040
لا تقل "بيعوا المنزل"...

116
00:07:49,160 --> 00:07:51,840
أو "بيعوا المطعم لسداد الدين"

117
00:07:52,160 --> 00:07:53,880
هذا كله من ملكية (سو هي)

118
00:07:54,280 --> 00:07:57,280
لا يمكنك أن تطلب بيعها أو لا
هل تفهم؟

119
00:07:57,720 --> 00:07:58,880
خالي...

120
00:07:59,320 --> 00:08:02,840
قد يبدو هذا قاسياً
ولكن عليك أن تفهم الحقيقة

121
00:08:04,000 --> 00:08:05,520
قال (ألبير كامو)...

122
00:08:05,640 --> 00:08:09,360
"يجب ألا تبقى ساكناً
عندما تكون الحقيقة غير منطقية"

123
00:08:09,480 --> 00:08:12,240
قال "علينا فعل ما بوسعنا
في تلك الحالة"

124
00:08:12,600 --> 00:08:14,000
ما هو أفضل خيار لديّ؟

125
00:08:14,600 --> 00:08:16,760
في هذا الموقف
ماذا يجب أن أفعل؟

126
00:08:19,840 --> 00:08:21,280
تخلى عن إرثك

127
00:08:27,520 --> 00:08:31,320
لا أعتقد أننا نستطيع
تفادي دعوى قضائية

128
00:08:33,240 --> 00:08:35,000
قلت لك ذلك

129
00:08:35,400 --> 00:08:38,520
قلت لك أن تغسل يديك
من مطعم (غامي) بأسرع ما يمكن

130
00:08:39,840 --> 00:08:42,640
كانت الأمور طبيعية
لو لم تعطهم سبباً لفعل هذا

131
00:08:43,360 --> 00:08:44,520
ماذا تقصد؟

132
00:08:46,400 --> 00:08:47,760
توقف عن التظاهر بالبراءة

133
00:08:49,480 --> 00:08:52,040
لن أقول شيئاً
حتى لو وضع السيف على عنقي

134
00:08:54,240 --> 00:08:55,640
مطعم (غامي) انتهى

135
00:08:56,360 --> 00:08:58,760
والآن هناك طريقة
واحدة لتجاوز المشكلة

136
00:08:59,880 --> 00:09:01,280
قلت لـ(جوانغ جاي) مسبقاً...

137
00:09:02,040 --> 00:09:03,560
قل له أن يعلن التخلي عن إرثه

138
00:09:04,120 --> 00:09:06,160
إنها الطريقة الوحيدة لنا جميعاً
لنتجاوز هذه الأزمة

139
00:09:07,040 --> 00:09:08,160
عليك أن تقنعه

140
00:09:14,680 --> 00:09:16,160
ألم ترهقك أمي اليوم؟

141
00:09:17,280 --> 00:09:18,400
أجل، قليلاً

142
00:09:19,200 --> 00:09:22,800
كانت أمي سعيدة للغاية

143
00:09:23,560 --> 00:09:26,560
لم أر ابتسامة كهذه على وجهها
في السنوات القليلة الماضية

144
00:09:27,920 --> 00:09:30,520
شكراً لك لأنك أظهرتني كابن جيد

145
00:09:32,400 --> 00:09:34,680
سمعت أن عائلتك ستحدد موعد الزفاف

146
00:09:35,520 --> 00:09:39,480
تريد والدتي من والدتك أن تحدد
موعداً عندما تجتمع عائلتينا

147
00:09:39,720 --> 00:09:41,240
سأقول ذلك لأمي

148
00:09:41,760 --> 00:09:44,280
حسناً، نحن نرمم شقتنا الفارغة

149
00:09:44,960 --> 00:09:47,160
إذا أردت ذلك
يمكننا الذهاب لرؤية الشقة

150
00:09:47,880 --> 00:09:48,960
بالتأكيد، لنفعل ذلك

151
00:09:54,800 --> 00:09:57,840
إذا كنت توافقين
أريد أن أطلب منك...

152
00:09:58,760 --> 00:10:00,520
هل يمكنني تقبيلك اليوم؟

153
00:10:01,840 --> 00:10:02,920
في هذا المكان؟

154
00:10:03,440 --> 00:10:04,560
إنه مكان علني
أليس كذلك؟

155
00:10:07,960 --> 00:10:09,360
يقول لي حدسي...

156
00:10:09,880 --> 00:10:12,720
أننا سنقترب من بعضنا أكثر
عندما نبدأ العيش معاً

157
00:10:13,240 --> 00:10:15,960
وأننا سنصبح أحد الأزواج المثاليين

158
00:10:16,760 --> 00:10:17,920
تعرفين هذا، أليس كذلك؟

159
00:10:18,240 --> 00:10:23,160
أجل، لأننا سنحظى بزواج سعيد
أياً كان من سنتزوجه...

160
00:10:23,440 --> 00:10:25,440
لأن طبيعتنا تجعلنا نعيش حياة مثالية

161
00:10:34,840 --> 00:10:36,240
تريد منك اختيار موعد

162
00:10:36,440 --> 00:10:37,720
سمعت أنه يفترض أن تقومي بذلك

163
00:10:39,160 --> 00:10:40,280
حقاً؟

164
00:10:40,480 --> 00:10:43,480
وسمعت أنهم بدأوا ترميم شقتهم
التي تبلغ مساحتها 175 متراً مربعاً

165
00:10:44,200 --> 00:10:45,320
هذا جيد

166
00:10:50,040 --> 00:10:51,480
هيا، ابتهجي قليلاً

167
00:10:51,840 --> 00:10:53,960
سأتزوج منه وأعيش بهدوء

168
00:10:57,160 --> 00:10:59,760
هذا جيد لكما أنتما الاثنان

169
00:11:01,000 --> 00:11:03,200
سمعت أن أمور (يونغ) تسير على
ما يرام أيضاً

170
00:11:05,600 --> 00:11:07,640
زارتني (ميونغ سون) وقالت لي ذلك

171
00:11:08,240 --> 00:11:10,560
سمعت أن هذه الفتاة معجبة به أيضاً

172
00:11:13,360 --> 00:11:15,120
أعتقد أن والدي لا يزال في العمل

173
00:11:16,360 --> 00:11:17,480
أجل

174
00:11:18,240 --> 00:11:21,760
لقد تخلصت من كتب الشعر

175
00:11:31,560 --> 00:11:32,640
نعم

176
00:11:36,000 --> 00:11:38,920
سيد (نام)، هل يمكنني الدخول؟

177
00:11:39,280 --> 00:11:40,760
بالتأكيد، تفضلي بالجلوس

178
00:11:52,280 --> 00:11:54,520
- هذه لك
- ما هذا؟

179
00:11:54,920 --> 00:11:56,920
منذ عدة أيام كان عيد المعلم

180
00:11:57,760 --> 00:12:00,600
كنت سأصنع لك صندوقاً من الطعام اللذيذ

181
00:12:01,000 --> 00:12:03,960
ولكن انشغلنا قليلاً مؤخراً
ولم أستطع رؤيتك

182
00:12:04,760 --> 00:12:06,440
فأحضرت لك كعكة بدلاً عن ذلك

183
00:12:06,640 --> 00:12:08,360
يمكنك أخذها إلى المنزل وتناولها

184
00:12:09,000 --> 00:12:11,440
هل خبزت هذه الكعكة بنفسك؟

185
00:12:12,080 --> 00:12:14,760
أجل، لقد وعدتك أنك ستكون...

186
00:12:14,960 --> 00:12:17,320
أول من يتذوق أي شيء أطهوه

187
00:12:19,880 --> 00:12:21,880
لم أعرف أن ذلك العهد
لا يزال ساري المفعول

188
00:12:23,480 --> 00:12:27,440
يمكننا أن نلغيه إذا أردت ذلك

189
00:12:50,280 --> 00:12:51,520
هذا شاي أسود

190
00:13:00,720 --> 00:13:02,040
كيف وجدته؟

191
00:13:03,320 --> 00:13:04,440
إنه جيد

192
00:13:05,440 --> 00:13:07,080
إنه خفيف وحلو المذاق

193
00:13:07,720 --> 00:13:09,200
وهو دافئ ولطيف

194
00:13:11,640 --> 00:13:12,880
أشعر وكأني في المنزل

195
00:13:14,080 --> 00:13:15,800
منزل فيه عائلتي التي تحبني

196
00:13:16,920 --> 00:13:19,640
يجعلني أشعر بأنني عدت إلى ذلك المنزل

197
00:13:24,480 --> 00:13:26,200
ابتهج سيد (نام)

198
00:13:31,680 --> 00:13:34,560
عليك أن تغادري يا (يونغ ها)

199
00:13:36,560 --> 00:13:40,000
إذا بقيت هنا أكثر
قد أتعلق بك

200
00:13:40,440 --> 00:13:42,240
وسأبدأ بقول أشياء لا أود قولها

201
00:13:44,400 --> 00:13:47,960
(جوانغ جاي) هو من تحبين
أليس كذلك؟

202
00:13:49,400 --> 00:13:50,480
عليك الذهاب

203
00:13:52,440 --> 00:13:53,560
حسناً

204
00:13:58,880 --> 00:14:00,720
يمكنك العمل بعد تناول
هذه يا سيد (نام)

205
00:14:01,560 --> 00:14:04,760
وأشكرك على مساعدة (جوانغ جاي)

206
00:14:26,280 --> 00:14:29,520
هل تشكريني على مساعدة (جوانغ جاي)؟

207
00:14:42,440 --> 00:14:45,440
حسناً جميعاً، اختاروا بطاقة

208
00:14:46,360 --> 00:14:48,760
ماذا؟ تدبير موعد لـ(كيونغ ها)؟

209
00:14:49,440 --> 00:14:50,840
أجل، فهمت

210
00:14:51,040 --> 00:14:54,360
سأطلب من أعضاء نادي الرقص
البحث عن مكان مناسب

211
00:14:54,600 --> 00:14:58,000
أجل، هناك موسوعة متحركة في النادي

212
00:14:58,160 --> 00:15:00,760
سوف أسألها، ويمكننا الذهاب معاً

213
00:15:00,960 --> 00:15:02,360
بالتأكيد

214
00:15:04,200 --> 00:15:07,680
حماتي، هل ستحدد (كيونغ ها)
موعداً لزفافها؟

215
00:15:08,040 --> 00:15:09,200
أجل

216
00:15:09,520 --> 00:15:12,920
من يريد رؤية خبير
ليحدد موعد زفاف هذه الأيام؟

217
00:15:14,000 --> 00:15:16,640
سيكون رائعاً
إذا حددوه بعد ظهر يوم جمعة

218
00:15:17,600 --> 00:15:20,680
ستتزوج (كيونغ ها) أخيراً

219
00:15:22,000 --> 00:15:25,040
إليكم هذا، معي الأوراق الضعيفة

220
00:15:25,200 --> 00:15:26,400
- حقاً؟
- حسناً

221
00:15:26,520 --> 00:15:30,200
مهلاً، ألا يعني ذلك أن (يونغ)
يجب أن يتزوج أيضاً؟

222
00:15:31,160 --> 00:15:32,960
ولماذا تفترض ذلك؟

223
00:15:35,000 --> 00:15:38,640
(يونغ) هو الأكبر
في السن بعد (كيونغ ها)

224
00:15:40,000 --> 00:15:41,840
- فهمت
- قلت لكم أن معي البطاقات الضعيفة

225
00:15:41,960 --> 00:15:45,120
هيا جميعكم، ادفعوا لقاء البطاقات

226
00:15:45,440 --> 00:15:46,680
- اللعنة
- حسناً

227
00:15:46,920 --> 00:15:48,960
متى حصل على هذه البطاقات؟

228
00:15:49,080 --> 00:15:51,920
- انظروا، هناك شيء غريب
- أجل، هذا غريب

229
00:15:52,040 --> 00:15:53,160
أجل، بالتأكيد

230
00:15:53,760 --> 00:15:56,160
ماذا؟ يمكنك رؤية بطاقاتي

231
00:16:36,760 --> 00:16:37,840
لماذا أنت في الخارج؟

232
00:16:41,360 --> 00:16:43,000
شعرت بالعطش

233
00:16:44,600 --> 00:16:45,720
لم أسألك عن شيء

234
00:16:48,280 --> 00:16:51,120
تبدوان جيدان، أنت وتلك الفتاة

235
00:16:52,360 --> 00:16:53,880
سمعت أنك تفكر في الزواج منها

236
00:16:56,040 --> 00:16:57,680
متى سأحضر زفافكما؟

237
00:16:58,640 --> 00:17:01,800
كلا تذكرت، ستأتي إلى زفافي أولاً

238
00:17:03,960 --> 00:17:05,040
اسمع

239
00:17:05,760 --> 00:17:06,840
هل سيكفيك هذا؟

240
00:17:07,120 --> 00:17:09,400
يبدو أن كلانا محبطان تماماً

241
00:17:11,880 --> 00:17:15,360
"وقفت إلى جانبك عندما كنت ضعيفة"

242
00:17:15,480 --> 00:17:17,880
"وخلال يومين"

243
00:17:18,160 --> 00:17:19,600
"في طريقي إلى المنزل"

244
00:17:19,720 --> 00:17:23,120
"في طريقي إلى المنزل"

245
00:17:23,600 --> 00:17:27,200
"وحتى لحظتي الأخيرة"

246
00:17:27,560 --> 00:17:30,280
"لم أستطع قول هذا لك"

247
00:17:30,440 --> 00:17:32,240
"قلته لنفسي
عندما كنت وحيداً"

248
00:17:32,360 --> 00:17:35,520
"قلته لنفسي
عندما كنت وحيداً"

249
00:17:36,240 --> 00:17:39,800
"حتى لو أحببتها"

250
00:17:39,920 --> 00:17:42,840
"من كل قلبي"

251
00:17:43,400 --> 00:17:46,000
"لا أستطيع البقاء معها"

252
00:17:46,120 --> 00:17:49,000
"لا أستطيع البقاء معها"

253
00:17:49,360 --> 00:17:52,520
"انظري إلي"

254
00:17:52,880 --> 00:17:55,680
"أنا إلى جانبك"

255
00:17:55,800 --> 00:17:58,080
"ومع ذلك لا أستطيع..."

256
00:18:01,200 --> 00:18:04,960
"أن أحصل عليك"

257
00:18:20,640 --> 00:18:23,600
لماذا غنيت تلك الأغنية؟
أنت تزيد الأمر سوء

258
00:18:27,480 --> 00:18:30,920
يا (كيم كيونغ ها)
أنت قاسية حقاً

259
00:18:34,280 --> 00:18:39,000
أنت المرأة الوحيدة والأسوأ في حياتي

260
00:18:40,000 --> 00:18:41,160
تعرفين هذا، أليس كذلك؟

261
00:18:57,760 --> 00:18:59,880
إذا كانت هناك حياة أخرى...

262
00:19:02,320 --> 00:19:04,200
فعلينا الالتقاء مجدداً

263
00:19:04,840 --> 00:19:06,800
لا، لماذا أفعل ذلك؟

264
00:19:08,240 --> 00:19:10,560
يمكنك أن تكون من يهجرني وقتها

265
00:19:12,280 --> 00:19:16,400
سأكون امرأة من دون شيء

266
00:19:16,520 --> 00:19:19,560
من دون مال أو تعليم جيد

267
00:19:20,920 --> 00:19:23,440
يمكنك الانفصال عني
بعد أن تواعد الكثيرات

268
00:19:23,840 --> 00:19:25,640
سأسمح لك بذلك

269
00:19:26,760 --> 00:19:29,840
حسناً، لنفعل ذلك

270
00:19:34,880 --> 00:19:36,080
أنا آسفة

271
00:19:38,760 --> 00:19:40,320
أتأسف عن كثير من الأشياء

272
00:20:33,040 --> 00:20:35,640
(ميونغ ها)، هذا يشبه
ما يظهر في التلفاز

273
00:20:40,480 --> 00:20:41,920
كلا، إنه مثل فيلم سينمائي

274
00:20:42,040 --> 00:20:43,560
هذا صحيح، مثل فيلم سينمائي

275
00:20:43,680 --> 00:20:46,240
إنه ممتع ورائع جداً

276
00:21:30,880 --> 00:21:32,040
(مونغ مونغ)

277
00:21:33,360 --> 00:21:35,600
- (مونغ مونغ)
- أحبك يا (كيونغ ها)

278
00:21:37,840 --> 00:21:39,120
أنا أحبك

279
00:21:40,320 --> 00:21:41,440
وأنا أيضاً

280
00:22:01,840 --> 00:22:03,080
أين (ميونغ ها)؟

281
00:22:04,120 --> 00:22:07,920
أرسل لي منذ قليل
أنه نام وهو يدرس في المدرسة

282
00:22:08,080 --> 00:22:10,520
هذا عجيب، لم يفعل ذلك من قبل

283
00:22:10,800 --> 00:22:13,440
من الجيد أنه يدرس
ولكن يجب أن ينام في البيت

284
00:22:13,560 --> 00:22:14,720
قد يتحول هذا إلى عادة

285
00:22:17,800 --> 00:22:19,160
إذا أردت قول شيء فقوليه

286
00:22:20,280 --> 00:22:22,840
أنا؟ حسناً...

287
00:22:23,920 --> 00:22:25,720
تريدين إخباري بشيء

288
00:22:25,840 --> 00:22:27,560
أنت تنتظرين الوقت المناسب

289
00:22:28,760 --> 00:22:29,840
ماذا هناك؟

290
00:22:29,960 --> 00:22:32,760
هل تريدين شراء بعض الملابس
قبل اجتماع العائلتين؟

291
00:22:33,760 --> 00:22:34,880
عرفت ذلك

292
00:22:35,440 --> 00:22:39,920
لا بد أنه سيفاجئ
عندما يعرف بشأن (كيونغ ها) و(يونغ)

293
00:22:42,000 --> 00:22:44,640
ماذا؟ أليس ذلك ما تريدين قوله؟

294
00:22:45,920 --> 00:22:48,080
هل أنت مريضة أو ما شابه؟

295
00:22:49,600 --> 00:22:50,680
(وون يونغ)

296
00:22:52,520 --> 00:22:53,800
أجل

297
00:22:54,040 --> 00:22:56,800
دعنا نساعد أخيك لفتح متجر جديد

298
00:22:58,320 --> 00:23:01,600
هناك مكان عند التقاطع
في السوق، إنه مكان جيد

299
00:23:03,480 --> 00:23:10,560
هل تريدين إقناعي أنك كنت قلقة
إلى هذا الحد بسبب أخي؟

300
00:23:11,120 --> 00:23:12,560
لماذا تفعلين هذا؟

301
00:23:12,680 --> 00:23:15,200
إنه أخي أنا وليس أخوك

302
00:23:16,040 --> 00:23:19,200
هل لهذا السبب
أعطيته المال من دون علمي؟

303
00:23:19,320 --> 00:23:22,400
بينما كنت تتذمر منه أمامي؟

304
00:23:22,840 --> 00:23:25,200
لم أفعل ذلك
لقد كانت أمي من أعطاه المال

305
00:23:25,800 --> 00:23:28,000
لست غبية

306
00:23:28,200 --> 00:23:31,120
لا يصدق أحد تمثيلكما السيئ أنت وأمك

307
00:23:39,560 --> 00:23:41,840
على أية حال
إذا أردت أن تساعده...

308
00:23:42,080 --> 00:23:44,160
لنفعل ذلك
قبل أن يتخذ قراراً سيئاً آخر

309
00:23:44,520 --> 00:23:46,040
ماذا تقصدين؟

310
00:23:46,440 --> 00:23:50,120
أنت تعرف، قد يغضب منا

311
00:23:50,240 --> 00:23:54,760
ويأتي إلى المنزل ثملاً
هذا ليس جيد من أجل أبنائنا

312
00:23:58,320 --> 00:24:02,280
عليك أن تتحدث مع شركة العقارات
في طريقك إلى الخارج

313
00:24:02,680 --> 00:24:06,000
لا أعرف، سيكلفنا زفاف
(كيونغ ها) الكثير أيضاً

314
00:24:06,520 --> 00:24:08,920
سوف أخبره بذلك، حسناً

315
00:24:11,080 --> 00:24:12,280
أبي

316
00:24:13,480 --> 00:24:16,440
بني، لماذا يبدو وجهك هكذا؟

317
00:24:16,560 --> 00:24:17,680
كيف؟

318
00:24:18,040 --> 00:24:20,880
الدراسة جيدة، ولكن يجب
أن تهتم بصحتك

319
00:24:21,600 --> 00:24:22,640
حسناً

320
00:24:22,800 --> 00:24:25,720
لا بد أنك درست طوال الليل

321
00:24:26,400 --> 00:24:29,040
لا تفعل ذلك، عليك أن تنام

322
00:24:29,160 --> 00:24:31,720
أعطه شيئاً ليستعيد طاقته

323
00:24:31,880 --> 00:24:32,880
حسناً سأفعل ذلك

324
00:24:33,040 --> 00:24:34,200
يا للهول!

325
00:24:34,360 --> 00:24:36,320
- وداعاً
- وداعاً

326
00:24:37,680 --> 00:24:39,880
اذهب واغتسل وتناول الفطور

327
00:24:41,480 --> 00:24:45,560
لماذا عليك أن تعاني
بهذا الشكل لكي تدرس؟

328
00:24:46,080 --> 00:24:47,440
اذهب واغتسل

329
00:24:47,760 --> 00:24:49,160
بسرعة، بسرعة

330
00:24:57,640 --> 00:25:00,880
سوف تتزوج (كيونغ ها)
أعتقد أن ذلك سيحدث قريباً

331
00:25:02,800 --> 00:25:05,080
أنت مقرب من (يونغ)، أليس كذلك؟

332
00:25:08,040 --> 00:25:11,600
هل أموره جيدة مع المرأة
التي خرج في موعد معها؟

333
00:25:14,360 --> 00:25:16,520
هل سمعتني؟ يا فتى

334
00:25:17,360 --> 00:25:18,600
هل أنت بخير؟

335
00:25:22,400 --> 00:25:24,160
بني، تناول طعامك

336
00:25:25,120 --> 00:25:26,200
حسناً

337
00:25:30,640 --> 00:25:32,200
هل رسبت في اختباراتك؟

338
00:25:33,480 --> 00:25:34,640
أجل

339
00:25:35,360 --> 00:25:36,960
لا بأس، لا عليك

340
00:25:37,240 --> 00:25:39,880
لا تقلق وتناول طعامك

341
00:25:40,160 --> 00:25:41,880
كل ببطء

342
00:25:45,360 --> 00:25:47,120
يا للهول!

343
00:26:06,360 --> 00:26:09,960
أتمنى أن يسامحني والداي على ما فعلت

344
00:26:10,480 --> 00:26:14,200
أتمنى ألا يعرفا بما حدث

345
00:26:22,720 --> 00:26:25,360
هل ستفتحان لي متجراً حقاً؟

346
00:26:25,840 --> 00:26:27,000
أجل

347
00:26:27,760 --> 00:26:32,600
وبدورك، عليك ألا تقل
شيئاً عن (كيونغ ها)

348
00:26:32,880 --> 00:26:35,000
بالتأكيد، لن أقول شيئاً

349
00:26:36,640 --> 00:26:40,000
ليس لـ(وون يونغ) وحسب
لا يمكنك إخبار أحد

350
00:26:41,440 --> 00:26:43,600
ولا حتى زوجتك
هل فهمت؟

351
00:26:44,120 --> 00:26:48,960
لن أخبرها بالتأكيد
إذا عرفت ستخبر والدة (يونغ)

352
00:26:52,320 --> 00:26:54,200
هل يمكنني الوثوق بك؟

353
00:26:56,080 --> 00:26:57,280
بالتأكيد

354
00:26:57,400 --> 00:27:01,400
أنا عمها، لن أفعل ما يؤذيها

355
00:27:05,640 --> 00:27:07,200
مرحباً، لم أعرف أنك هنا

356
00:27:07,320 --> 00:27:08,960
(ميونغ سون)
هناك أخبار عن (كيونغ ها)

357
00:27:10,400 --> 00:27:11,600
ماذا عنها؟

358
00:27:16,320 --> 00:27:17,720
سوف تتزوج

359
00:27:19,320 --> 00:27:22,720
سمعنا بذلك معاً
سوف تتزوج من محام

360
00:27:23,440 --> 00:27:25,320
سمعت أنك ستحددين موعداً للزفاف

361
00:27:25,480 --> 00:27:29,120
أجل، سنلتقي بهم ونحدد موعداً

362
00:27:30,040 --> 00:27:32,040
أخي سيفتح لي متجراً

363
00:27:33,200 --> 00:27:34,440
حقاً؟

364
00:27:34,560 --> 00:27:36,800
أجل، إنه مكان جيد
ويمر من أمامه الكثير من الناس

365
00:27:36,960 --> 00:27:38,520
وعندما أفتح المتجر...

366
00:27:39,120 --> 00:27:41,680
سينجح على الفور

367
00:27:42,080 --> 00:27:43,400
أنت تبالغ مجدداً

368
00:27:43,520 --> 00:27:45,400
يجب أن تذهبا لرؤيته معاً

369
00:27:45,600 --> 00:27:47,280
سوف نفتتحه لكما
أؤكد لك ذلك

370
00:27:48,560 --> 00:27:50,720
ولماذا غيرت رأيك فجأة؟

371
00:27:50,880 --> 00:27:52,640
هذا بسبب (كيونغ ها)

372
00:27:56,640 --> 00:27:59,480
قالت لوالدها أنه يجب أن يساعدنا

373
00:27:59,880 --> 00:28:03,960
لأننا في موقف صعب

374
00:28:05,480 --> 00:28:06,840
هل هذا صحيح؟

375
00:28:07,360 --> 00:28:08,720
أجل

376
00:28:10,000 --> 00:28:11,600
لا أصدق هذا

377
00:28:11,760 --> 00:28:13,480
(كيونغ ها) من استطاع إقناعكم

378
00:28:14,000 --> 00:28:16,080
ولكن لم يظهر ذلك على (كيونغ ها)

379
00:28:23,840 --> 00:28:26,280
إلى أين تخرج هذه الأيام؟

380
00:28:26,480 --> 00:28:28,760
أريد أن أجد بعض الناس

381
00:28:29,640 --> 00:28:31,760
اقترضوا شيئاً مني
وقالوا إنهم سيعيدونه قريباً

382
00:28:32,000 --> 00:28:34,280
ولكنهم لم يعيدوه واختفوا

383
00:28:35,520 --> 00:28:36,720
كان يجب أن أموت أنا

384
00:28:36,840 --> 00:28:40,040
"(كيم يونغ ها)"

385
00:28:46,520 --> 00:28:50,520
يطلب مني الجميع
أن أتخلى عن ميراث أبي

386
00:28:51,280 --> 00:28:52,760
سمعت بذلك أيضاً

387
00:28:53,240 --> 00:28:57,080
سمعت أنك إذا لم تتخلى عن الميراث
فسترث الديون أيضاً

388
00:29:01,560 --> 00:29:03,360
كان أبي كريماً جداً

389
00:29:04,000 --> 00:29:06,360
لقد أكرمني بتوريثي ديونه أيضاً

390
00:29:08,120 --> 00:29:09,480
(جوانغ جاي)، عليك أن تتخلى عنه

391
00:29:09,920 --> 00:29:11,960
كيف ستستطيع سداد 10 مليون وون

392
00:29:15,360 --> 00:29:16,560
عمي (هيو دونغ)

393
00:29:17,680 --> 00:29:18,880
هل تريد أن أشتري لك شراباً؟

394
00:29:19,080 --> 00:29:21,800
كلا، أريد أن أرتاح اليوم

395
00:29:23,400 --> 00:29:25,000
(جوانغ جاي)، عليك أن تستسلم وحسب

396
00:29:25,920 --> 00:29:29,040
اطلب حصتك من أمك
ويمكنك العيش في بلد آخر

397
00:29:29,800 --> 00:29:32,520
ابق في الصحراء التي تحبها كثيراً
لعدة سنوات ثم عد إلى هنا

398
00:29:33,840 --> 00:29:35,680
سأجد ما أبحث عنه حتى ذلك الوقت

399
00:29:36,280 --> 00:29:38,520
سوف أجده، وأنتقم لك

400
00:29:38,840 --> 00:29:40,080
وسأعيد لك أموالك

401
00:29:49,400 --> 00:29:51,800
لماذا لا يجيب؟

402
00:29:52,160 --> 00:29:53,880
"لا يمكن للمتلقي
الرد على اتصالك..."

403
00:29:56,240 --> 00:29:58,240
ماذا هناك؟ هل يتجاهل اتصالاتك مجدداً؟

404
00:30:01,520 --> 00:30:02,880
انفصلي عنه وحسب

405
00:30:03,040 --> 00:30:04,520
انفصلي عنه وأنت لا تزالين صغيرة

406
00:30:05,040 --> 00:30:08,680
إذا بقيت متورطة معه
بسبب مشاعر قديمة، ستندمين

407
00:30:10,800 --> 00:30:13,440
سمعت أن عائلته قد أفلست

408
00:30:14,520 --> 00:30:16,800
عليك الانفصال عنه الآن

409
00:30:17,040 --> 00:30:18,880
لماذا تنتظريه وهو لا يجيب
على اتصالاتك؟

410
00:30:21,800 --> 00:30:24,600
(كيم كيونغ ها) لا تتحدثي
بهذا الشكل وأنت لا تعرفين شيئاً

411
00:30:25,000 --> 00:30:26,440
ستدفعينني لأن أضربك

412
00:30:28,400 --> 00:30:31,200
(كيم كيونغ ها)
هل فقدت صوابك؟

413
00:30:31,560 --> 00:30:34,440
(كيونغ ها)، دعيها وشأنها

414
00:30:35,800 --> 00:30:39,360
هل تعتقد أنها الوحيدة المنزعجة؟

415
00:31:06,360 --> 00:31:07,840
هل تريد الاحتفال معنا؟

416
00:31:08,880 --> 00:31:10,160
تعال معنا

417
00:31:11,440 --> 00:31:12,560
لا أريد ذلك

418
00:31:13,720 --> 00:31:15,920
لدي صديقة حميمة

419
00:31:17,560 --> 00:31:18,720
أنا آسف

420
00:31:43,960 --> 00:31:45,320
ما الذي تفعله؟

421
00:31:45,480 --> 00:31:46,560
أيها الأحمق

422
00:31:48,400 --> 00:31:49,520
أنا آسف

423
00:31:50,280 --> 00:31:51,560
إلى أين تظن أنك ستذهب؟

424
00:31:51,880 --> 00:31:53,400
هل تعرف كم يبلغ ثمن هذا القميص؟

425
00:31:54,040 --> 00:31:55,400
كم يبلغ ثمنه؟

426
00:31:56,280 --> 00:31:58,720
ألف وون؟ خمسة آلاف وون؟

427
00:31:58,840 --> 00:32:01,040
لا أصدق هذا

428
00:32:02,720 --> 00:32:04,520
هل أنت غني إلى هذا الحد؟

429
00:32:06,480 --> 00:32:08,640
أجل، لدي الكثير من المال

430
00:32:09,960 --> 00:32:13,440
سأدفع ثمن هذا القميص
لا يبدو باهظاً على أية حال

431
00:32:14,400 --> 00:32:15,480
كم ثمنه؟

432
00:32:16,440 --> 00:32:18,240
كم ثمنه؟ قل لي

433
00:32:20,120 --> 00:32:21,240
دعني وشأني

434
00:32:29,000 --> 00:32:30,120
قف