﻿1
00:00:02,400 --> 00:00:04,880
(لي جوانغ جاي)، (جوانغ جاي)

2
00:00:06,200 --> 00:00:07,600
هل أنت بخير؟

3
00:00:08,000 --> 00:00:09,560
ما الذي حل بك؟

4
00:00:09,720 --> 00:00:11,240
خذاه من هنا فوراً

5
00:00:11,760 --> 00:00:15,080
- ما الذي حصل؟
- دخل في مشاجرة وبدأ القتال

6
00:00:15,200 --> 00:00:19,880
أصابته حالة من الجنون
وأدخل نفسه في ورطة كبيرة

7
00:00:20,080 --> 00:00:22,280
أنا أعتذر، أنا آسف لهذا

8
00:00:22,400 --> 00:00:24,800
هيا خذاه من هنا فوراً

9
00:00:25,160 --> 00:00:26,200
حسناً

10
00:00:36,520 --> 00:00:39,280
أنا أعتذر على الإزعاج يا (يونغ)

11
00:00:39,440 --> 00:00:41,320
لا بأس، هذه الأمور تحدث

12
00:00:43,040 --> 00:00:45,280
ماذا دهاك يا (جوانغ جاي)؟

13
00:00:46,920 --> 00:00:51,200
سوف ينام في غرفتي اليوم
لا يمكن تركه ينام وحيداً في المنزل

14
00:00:51,840 --> 00:00:52,960
أنا آسفة حقاً

15
00:01:04,560 --> 00:01:06,960
- ما الذي يحصل؟
- أخفضي صوتك

16
00:01:08,880 --> 00:01:12,160
هل هذا صديق (يونغ ها)؟
كيف أذى نفسه هكذا؟

17
00:01:12,600 --> 00:01:14,240
لا تخبري أحداً

18
00:01:15,400 --> 00:01:17,560
(يونغ ها) قلقة للغاية

19
00:01:18,560 --> 00:01:21,600
طبعاً، هناك أمور أخرى تشغلها

20
00:01:22,480 --> 00:01:23,480
ماذا؟

21
00:01:39,440 --> 00:01:43,320
لا تذهب يا أبي لا تتركني وحيداً

22
00:02:04,240 --> 00:02:05,320
أبي

23
00:02:06,000 --> 00:02:07,440
ما الخطب يا (يونغ ها)؟

24
00:02:08,960 --> 00:02:10,080
أبي

25
00:02:14,080 --> 00:02:15,800
ماذا تفعلين؟

26
00:02:18,200 --> 00:02:19,320
ما الذي يجري؟

27
00:02:20,560 --> 00:02:25,040
أنا حزينة على (جوانغ جاي)

28
00:02:31,560 --> 00:02:34,520
لا تبكِ، سوف توقظين العائلة بأكملها

29
00:02:37,520 --> 00:02:39,040
ماذا هنالك؟

30
00:02:40,480 --> 00:02:42,360
إنّها حزينة على (جوانغ جاي)

31
00:02:44,880 --> 00:02:47,240
كلنا نعرف هذا

32
00:02:48,360 --> 00:02:53,840
يا للهول، توقفي عن البكاء
سوف يظنّ الناس أن أحدنا قد مات

33
00:02:57,440 --> 00:02:58,720
توقّفي عن البكاء

34
00:03:03,760 --> 00:03:05,240
هيّا نذهب إلى النوم

35
00:03:07,360 --> 00:03:08,640
اذهبي إلى سريرك

36
00:03:32,600 --> 00:03:33,800
ماذا؟

37
00:03:36,440 --> 00:03:37,680
يا للهول!

38
00:03:46,920 --> 00:03:48,800
ماذا؟

39
00:03:49,200 --> 00:03:51,360
ماذا تفعلين في هذا الوقت المتأخر؟

40
00:03:52,120 --> 00:03:54,640
- أنتِ مستيقظة؟
- ماذا؟

41
00:04:09,080 --> 00:04:11,160
من هذا؟

42
00:04:13,040 --> 00:04:15,000
- إنّه (جوانغ جاي)
- ماذا؟

43
00:04:16,000 --> 00:04:19,080
من أين أحضرتِه يا (يونغ)؟

44
00:04:21,880 --> 00:04:23,120
يا للهول!

45
00:04:36,680 --> 00:04:38,360
تبّاً

46
00:04:44,920 --> 00:04:46,760
أشمّ رائحة زكية

47
00:04:49,320 --> 00:04:52,640
هذه رائحة مألوفة، ما هي يا تُرى؟

48
00:04:52,840 --> 00:04:54,360
إنّها عصيدة الأرز

49
00:05:00,240 --> 00:05:02,920
اللعنة، هل أقوم بها بالشكل الصحيح؟

50
00:05:03,240 --> 00:05:05,360
أجل، تبدو جيدة

51
00:05:07,560 --> 00:05:10,600
لو أضفنا الصنوبر والجوز
سوف تكون أفضل

52
00:05:10,840 --> 00:05:16,120
لا طبعاً، عصيدة الأرز
كما هي، هي الأفضل على الإطلاق

53
00:05:17,880 --> 00:05:19,800
هل نقدّم له مخلّل (الكيميتشي) أيضاً؟

54
00:05:20,480 --> 00:05:22,680
أقوم بغسل (الكيميتشي) هنا

55
00:05:23,200 --> 00:05:24,280
أجل

56
00:05:35,160 --> 00:05:36,240
ماذا؟

57
00:05:43,280 --> 00:05:47,560
- مرحباً أيّتها الجدة
- إلى أين أنت ذاهب؟

58
00:05:49,480 --> 00:05:50,640
أنا أعتذر

59
00:05:51,160 --> 00:05:53,160
- أنا
- اجلس الآن

60
00:05:53,360 --> 00:05:55,960
- قمت بغسل ملابسك
- أجل

61
00:05:56,280 --> 00:05:59,520
ارتدي هذه الملابس اليوم
إنّها ملابس ابني

62
00:06:01,640 --> 00:06:04,280
- رأسي يؤلمني
- لا تقف مكانك كالأحمق

63
00:06:04,480 --> 00:06:07,200
اجلس وتناول الطعام

64
00:06:08,720 --> 00:06:10,520
لا يا سيدتي أنا بخير

65
00:06:10,640 --> 00:06:14,080
أنت بخير لكن معدتك ليست كذلك

66
00:06:14,320 --> 00:06:16,480
اجلس وتناول طعامك

67
00:06:16,600 --> 00:06:18,720
- حسناً
- هيا اجلس

68
00:06:19,200 --> 00:06:22,240
إذا لم تعجبك ضع صلصة الصويا فوقها

69
00:06:23,720 --> 00:06:25,440
خذ، ابدأ بالأكل

70
00:06:27,760 --> 00:06:28,920
شكراً لك

71
00:06:33,080 --> 00:06:36,440
ليست لذيذة جداً، لكن عليك تناولها

72
00:06:37,880 --> 00:06:39,000
إنها لذيذة حقاً

73
00:06:46,640 --> 00:06:49,000
ما الذي حدث لهذا الوجه الوسيم؟

74
00:06:50,960 --> 00:06:53,560
- تناول الطعام
- حسناً، شكراً لك

75
00:06:55,320 --> 00:06:56,600
- خذ
- أجل

76
00:06:57,320 --> 00:07:00,520
- قمتُ بغسل يدي لا تقلق
- حسناً

77
00:07:06,440 --> 00:07:08,080
أجل، عليك الضحك هكذا

78
00:07:10,280 --> 00:07:13,240
نمرّ أحياناً في تجارب غريبة في الحياة

79
00:07:13,600 --> 00:07:16,360
وأحياناً تكون التجارب مريرة ومقيتة

80
00:07:17,480 --> 00:07:20,680
- أجل عليك الأكل
- شكراً لك

81
00:07:22,120 --> 00:07:25,760
خلال فصل الصيف، عندما يهطل المطر

82
00:07:26,400 --> 00:07:28,800
يبدو أنّ كل شيء سوف يكون نظيفاً

83
00:07:30,160 --> 00:07:35,360
وحتى الأمطار سوف تتوقف في النهاية
مهما طال هطولها

84
00:07:36,280 --> 00:07:37,520
وعندما يحدث هذا...

85
00:07:38,160 --> 00:07:43,360
سوف تكون محظوظاً
إذا شاهدت قوس القزح

86
00:07:45,240 --> 00:07:48,120
هيّا أكمل طعامك

87
00:07:48,240 --> 00:07:49,800
- حسناً
- هيّا كُلّ

88
00:07:50,400 --> 00:07:51,840
- هذا لذيذ!
- أجل

89
00:07:51,960 --> 00:07:54,240
سمعت أن ضيفاً مميزاً زارنا في الليل

90
00:07:54,360 --> 00:07:55,720
- اجلس
- يا للهول!

91
00:07:57,680 --> 00:07:58,920
أنا أعتذر

92
00:08:00,080 --> 00:08:03,040
كانت (يونغ ها) تبكي طوال الليل بسببك

93
00:08:03,480 --> 00:08:07,000
قالت زوجتي أن فراشها
كان مبللاً بالدموع أيّها الأحمق

94
00:08:10,840 --> 00:08:12,920
أكمل طعامك واشرب هذه

95
00:08:17,000 --> 00:08:19,160
لم أتذوّق هذه الوجبة
منذ مدة طويلة وهي تبدو لذيذة

96
00:08:19,320 --> 00:08:22,080
- هل يمكن أن أحصل على القليل؟
- أجل، طبعاً

97
00:08:25,240 --> 00:08:26,400
أكمل طعامك

98
00:08:42,200 --> 00:08:43,960
ما الذي تنظر له؟ كُل

99
00:08:58,360 --> 00:08:59,560
(نام سو هي)

100
00:09:01,400 --> 00:09:03,760
اعتقدتُ أني سوف أراك
عندما أزور هذا المكان

101
00:09:05,560 --> 00:09:07,160
لن تقومي بتجاهل وجودي، صحيح؟

102
00:09:12,320 --> 00:09:13,600
مرّت فترة طويلة

103
00:09:22,480 --> 00:09:23,520
اتصلت بـ(تاي إي)...

104
00:09:24,640 --> 00:09:28,000
وأخبرته أنّي أريد اللقاء بك

105
00:09:29,720 --> 00:09:31,360
قال إن عليّ الانتظار...

106
00:09:32,400 --> 00:09:36,880
لأنّك كنتِ تمرّين بظروف صعبة
نظراً للأحداث الأخيرة التي ألمّت بك

107
00:09:40,280 --> 00:09:43,080
أتمّنى حقاً أن ترقد روحه في سلام

108
00:09:45,080 --> 00:09:46,280
شكراً لك

109
00:09:48,240 --> 00:09:51,760
عندما كنت في (اليابان)
وصلني خبر أنّك قد تزوجت

110
00:09:53,680 --> 00:09:55,920
أنّك تزوجتِ من الرجل...

111
00:09:56,520 --> 00:09:59,600
الذي يطاردك منذ أيام المدرسة الإعدادية

112
00:10:03,600 --> 00:10:06,240
لم أعلم أن حياته
ستنتهي بشكل مأساوي هكذا

113
00:10:07,800 --> 00:10:10,040
سمعت أيضاً أنك تزوجت من امرأة
تقطن على الضفّة الأخرى

114
00:10:11,120 --> 00:10:13,600
أجل، هذا صحيح

115
00:10:14,720 --> 00:10:16,880
إنّها امرأة جيدة ولطيفة

116
00:10:18,040 --> 00:10:19,160
هل لديك أطفال؟

117
00:10:20,080 --> 00:10:23,640
أجل، لديّ ابنة
وهي تدرس الآن في (الولايات المتحدة)

118
00:10:31,640 --> 00:10:33,720
لن أقول أن اللقاء بك أسعدني

119
00:10:34,440 --> 00:10:38,040
وأتمنّى أن لا أراك مجدداً على الإطلاق

120
00:10:44,200 --> 00:10:48,360
لا تقم بزيارة قبر والدي مجدداً
لا أعتقد أن هذا ما يريده

121
00:10:50,240 --> 00:10:51,760
لا، سوف أعود مجدداً

122
00:10:51,960 --> 00:10:56,360
عدا عن كونه والدك أنت
هو شخص أنا ممتن له على الدوام

123
00:11:23,760 --> 00:11:25,880
- (جوانغ جاي) هنا؟
- أجل

124
00:11:26,680 --> 00:11:27,800
لا تدخلي

125
00:11:28,560 --> 00:11:31,200
بينهما محادثة جديّة

126
00:11:31,480 --> 00:11:34,280
- محادثة جديّة
- أجل، جديّة للغاية

127
00:11:41,760 --> 00:11:46,640
أجل، التخلي عن قسمتك
من الميراث هو أكثر الخيارات واقعية لك

128
00:11:47,280 --> 00:11:50,480
لا، في الواقع هو خيارك الوحيد

129
00:11:55,280 --> 00:12:01,680
سوف أحاول الحفاظ على مطعم
والدتك وأقوم بتوسيعه وتحسينه

130
00:12:04,600 --> 00:12:05,720
شكراً لك

131
00:12:07,640 --> 00:12:09,240
هل يوجد شيء آخر يشعرك بالقلق؟

132
00:12:11,560 --> 00:12:12,800
إنّها (يونغ ها)

133
00:12:14,800 --> 00:12:16,600
هل أستطيع العيش دون (يونغ ها)؟

134
00:12:19,560 --> 00:12:21,000
لا تعقّد الأمور

135
00:12:22,200 --> 00:12:23,680
عليك تقبّل الحقيقة

136
00:12:24,720 --> 00:12:25,840
الحقيقة؟

137
00:12:28,080 --> 00:12:29,800
أنا شاب يتيم وفقير

138
00:12:31,200 --> 00:12:32,440
هذه هي الحقيقة

139
00:12:33,080 --> 00:12:37,400
لا تقسُ على نفسك
صحيح أنّكما لستما عائلة واحدة...

140
00:12:38,440 --> 00:12:40,200
لكنّ عمّتي لن تتركك وحيداً

141
00:12:40,880 --> 00:12:42,000
وأنا سوف أكون معك أيضاً

142
00:12:43,520 --> 00:12:46,920
لن تتمكن من العيش بنفس الشكل
الذي كنت عليه عندما كان عمّي حياً

143
00:12:47,760 --> 00:12:49,760
لكن سوف أحاول جاهداً
تسهيل الأمور عليك

144
00:12:52,440 --> 00:12:55,480
يمكنك أن تصبح كاتب رحلات
إذا أردت الآن

145
00:12:56,160 --> 00:12:57,720
سوف أساعدك قدر الإمكان

146
00:13:00,840 --> 00:13:02,480
أنا أشعر بالأسف

147
00:13:04,080 --> 00:13:05,280
حول ماذا؟

148
00:13:07,480 --> 00:13:09,120
تركت لك كل العمل
حتى أني تركت لك العائلة

149
00:13:09,560 --> 00:13:11,640
الشركة، ومشاكلي الشخصية

150
00:13:14,040 --> 00:13:16,280
وكل ما كنت أفكر به كان (يونغ ها)

151
00:13:22,760 --> 00:13:25,120
سيكون من الأفضل لو انفصلت عني مجدداً

152
00:13:27,920 --> 00:13:29,760
أن تتركني كما فعلت من قبل

153
00:13:31,920 --> 00:13:33,240
سوف يسهّل هذا الأمور عليّ

154
00:13:35,040 --> 00:13:37,400
عندها سوف أذهب إلى أي مكان أريده

155
00:13:40,680 --> 00:13:41,880
(لي جوانغ جاي)...

156
00:13:45,040 --> 00:13:46,360
تصرّف بمسؤولية

157
00:13:47,600 --> 00:13:48,920
على الأقل في ما يخصُ (يونغ ها)

158
00:14:03,840 --> 00:14:04,960
(يونغ ها)

159
00:14:21,120 --> 00:14:23,480
سيكون من الأفضل لو انفصلت عني مجدداً

160
00:14:25,400 --> 00:14:27,200
أن تتركني كما فعلت من قبل

161
00:14:29,320 --> 00:14:30,640
سوف يسهل هذا الأمور عليّ

162
00:14:32,480 --> 00:14:34,800
عندها سوف أذهب إلى أي مكان أريده

163
00:14:45,880 --> 00:14:47,240
أرجوكم زورونا مجدداً

164
00:14:50,120 --> 00:14:53,120
إنّها كعكة (تيوكوبوكي)
مع الجبنة، تذوقيها

165
00:14:53,240 --> 00:14:55,080
تبدو لذيذة

166
00:15:04,000 --> 00:15:06,040
إنّها لذيذة جداً

167
00:15:06,880 --> 00:15:10,080
هل سيساعدك (هيون سوك)
في افتتاح متجر جديد؟

168
00:15:10,240 --> 00:15:11,280
أجل

169
00:15:11,880 --> 00:15:13,200
ماذا لو فشل الأمر مثل ما حصل سابقاً

170
00:15:13,320 --> 00:15:15,960
لأنّك بدأت ببيع الدجاج
قبل أن يفقس حتى؟

171
00:15:16,080 --> 00:15:17,920
الأمر جديّ هذه المرة

172
00:15:18,120 --> 00:15:20,480
لابدّ من وجود سبب لهذه الثقة

173
00:15:20,600 --> 00:15:23,600
- صحيح
- ما هو؟ أخبريني

174
00:15:23,720 --> 00:15:25,480
سوف أخبرك لاحقاً

175
00:15:25,680 --> 00:15:28,520
عندما أقوم بافتتاح هذا المطعم
سوف أمنحك وجبات مجانية

176
00:15:28,640 --> 00:15:31,400
- حقاً؟
- أجل لأنّ لك فضل كبير

177
00:15:31,760 --> 00:15:34,840
لحظة، هل كان الفضل للسيد (تشوي)؟

178
00:15:35,360 --> 00:15:37,880
ما الذي تتحدثين عنه؟

179
00:15:38,600 --> 00:15:42,040
صحيح، كيف تجري الأمور
بين (يونغ ها) و(جوانغ جاي)؟

180
00:15:42,160 --> 00:15:43,560
هل حصل شيىء جديد؟

181
00:15:43,880 --> 00:15:48,200
يبدو أنكِ تهتمين لأمر (يونغ ها) كثيراً

182
00:15:48,360 --> 00:15:54,160
أجل أنا و(يونغ ها) تربطنا علاقة قوية

183
00:15:54,440 --> 00:15:55,440
حقاً؟

184
00:15:56,600 --> 00:16:02,840
إذاً عليك نصح (يونغ ها) بأن تنفصل
عن (جوانغ جاي) عندما تتحدثين معها

185
00:16:03,760 --> 00:16:06,760
هل هذا ما تريده عائلتك؟

186
00:16:07,000 --> 00:16:08,640
لا توجد خيارات أخرى

187
00:16:08,760 --> 00:16:12,000
من السيء أنها سوف تتركه
لأنّ عمله فشل وأصيب بالإفلاس

188
00:16:12,160 --> 00:16:17,320
لكن من الأفضل لو انفصلا الآن بدل إكمال
حياتهما بهذا الحزن، أليس كذلك؟

189
00:16:18,400 --> 00:16:21,480
هذا صحيح
لكن أنا حزينة على (جوانغ جاي)

190
00:16:21,640 --> 00:16:26,560
لو أن (يونغ ها) ابنتك أنت
كنت سوف تفكرين بنفس الطريقة

191
00:16:27,160 --> 00:16:31,000
أنا لست والدة جيدة لابنتي وابني...

192
00:16:31,120 --> 00:16:32,960
لهذا السبب لا أملك إجابة

193
00:16:34,080 --> 00:16:35,440
استمتعي بوجبتك

194
00:16:54,120 --> 00:16:55,280
علينا...

195
00:16:58,440 --> 00:16:59,720
التوقّف هنا

196
00:17:06,720 --> 00:17:09,760
- لماذا لا تجيب؟
- أجل

197
00:17:10,960 --> 00:17:12,440
هذا أمر مفاجئ

198
00:17:13,840 --> 00:17:15,120
مفاجئ؟

199
00:17:17,720 --> 00:17:18,800
أنا آسف

200
00:17:21,840 --> 00:17:22,880
أنا...

201
00:17:24,400 --> 00:17:26,360
كان عليّ قولها في هذه المرة

202
00:17:27,440 --> 00:17:29,120
لكن لم أملك التوقيت الجيد

203
00:17:29,960 --> 00:17:31,240
أي توقيت؟

204
00:17:32,240 --> 00:17:36,040
عندما انفصلنا سابقاً
كنت أقضي وقتي في خدمة الجيش

205
00:17:39,360 --> 00:17:42,400
كان يجب عليّ حينها
أن أطلب منك الانفصال أولاً

206
00:17:45,560 --> 00:17:51,720
وهذه المرة، عندما تحولت
فجأة من أمير إلى متسول...

207
00:17:55,240 --> 00:17:57,720
كان عليّ قولها لك أولاً

208
00:18:00,520 --> 00:18:02,280
أنا متأخر دائماً

209
00:18:03,120 --> 00:18:04,440
أنا أخرق

210
00:18:05,680 --> 00:18:10,000
إذاً، هل تقول لي
أنك سوف تنفصل عني...

211
00:18:10,760 --> 00:18:11,960
كخدمة لي؟

212
00:18:14,720 --> 00:18:16,280
الأمر هو...

213
00:18:20,120 --> 00:18:22,560
أنا لا أستحق حبك

214
00:18:23,720 --> 00:18:25,760
أنت تبدو صادقاً...

215
00:18:26,880 --> 00:18:28,440
لكن هل تعلم؟

216
00:18:30,040 --> 00:18:32,720
أنا لست غبية كي أصدق هذا الحديث

217
00:18:35,480 --> 00:18:36,640
أنا أعرف...

218
00:18:38,720 --> 00:18:41,160
أعرف لماذا تريد الانفصال عني

219
00:18:43,000 --> 00:18:44,040
حقاً؟

220
00:18:44,960 --> 00:18:46,040
أجل

221
00:18:47,480 --> 00:18:48,600
أنت...

222
00:18:50,520 --> 00:18:55,600
انت تريد تركي من أجل الهروب
من واقعك وأنا جزء من هذا الواقع

223
00:18:56,720 --> 00:18:59,240
- هل أنا مخطئة؟
- لا

224
00:19:00,520 --> 00:19:01,960
أنا أريد الهروب

225
00:19:06,520 --> 00:19:08,120
لو أستطيع...

226
00:19:09,600 --> 00:19:11,320
أريد نسيان كل شيء

227
00:19:14,360 --> 00:19:17,240
لو أستطيع الخروج
من هذه الحالة المأساوية

228
00:19:17,800 --> 00:19:19,600
سوف أجرّب كل الطرق الممكنة

229
00:19:21,200 --> 00:19:22,520
هذا بينما أستطيع

230
00:19:25,280 --> 00:19:29,560
كنت أظنّ أنّك تغيّرت
لكن يبدو أنّي كنت مخطئة

231
00:19:33,920 --> 00:19:36,840
اهرب يا (جوانغ جاي)

232
00:19:38,480 --> 00:19:40,080
سوف أتركك تهرب

233
00:19:43,680 --> 00:19:45,560
لكن اهرب إلى مكان بعيد جداً

234
00:19:46,520 --> 00:19:48,320
حتى لا أراك مجدداً

235
00:19:56,400 --> 00:19:57,520
أنا...

236
00:19:58,680 --> 00:20:00,160
سوف أنفصل عنك الآن

237
00:20:28,360 --> 00:20:31,720
لقد فعلت ما تريد مني فعله

238
00:20:33,760 --> 00:20:35,960
لأنّ هذا هو ما تحتاجه الآن

239
00:20:37,200 --> 00:20:38,720
أنا أفعل هذا من أجلك

240
00:20:40,560 --> 00:20:42,520
لأنني أحبك...

241
00:20:44,080 --> 00:20:45,920
قررت أن أتوقّف عن حبك

242
00:20:47,760 --> 00:20:48,880
حتّى...

243
00:20:50,040 --> 00:20:51,800
تتمكن من نسيان كلّ شيء والهرب

244
00:21:14,240 --> 00:21:16,560
كيف أتمكن من دفع
10 ملايين وون أبي؟

245
00:21:18,040 --> 00:21:19,040
أبي

246
00:21:19,960 --> 00:21:21,120
أرجو أن تفهمني

247
00:21:51,840 --> 00:21:55,280
حزمت أغراضاً أقل من ما توقعت

248
00:21:55,560 --> 00:21:57,240
هل أنت واثق من أنك لم تنسَ شيء؟

249
00:21:58,160 --> 00:21:59,600
أجل، لا شيء

250
00:22:00,640 --> 00:22:01,680
(تاي إي)

251
00:22:02,560 --> 00:22:05,120
خذ، هذا هو تنازلي عن الإرث

252
00:22:07,560 --> 00:22:11,240
وضعت هويتي الشخصية وخاتمي
أيضاً في حال كنت بحاجة لهما

253
00:22:12,120 --> 00:22:13,680
جواز سفري سوف يكفيني

254
00:22:14,880 --> 00:22:17,040
حسناً، سوف أقدم الأوراق

255
00:22:18,680 --> 00:22:20,560
لا تطل الغياب

256
00:22:24,400 --> 00:22:26,000
هيا بنا، سوف أوصلك إلى المطار

257
00:22:26,160 --> 00:22:29,440
لا سوف أذهب لوحدي
قمت بطلب سيارة أجرة

258
00:22:30,560 --> 00:22:32,000
أريد أن أكون وحيداً

259
00:22:35,840 --> 00:22:36,840
أمي

260
00:22:39,120 --> 00:22:40,440
حافظي على صحتك

261
00:22:41,800 --> 00:22:43,560
لا تكثري من استخدام الدواء

262
00:22:44,440 --> 00:22:46,080
ألن تقوم بعناقي قبل الرحيل؟

263
00:23:07,320 --> 00:23:09,360
وداعاً، لا يجب عليكم
السير معي إلى الخارج

264
00:23:09,680 --> 00:23:11,080
سوف أسير معه أنا

265
00:23:13,360 --> 00:23:14,560
أنت انتظري هنا

266
00:23:14,800 --> 00:23:17,200
أنت تزيدين من صعوبة الأمر عليه

267
00:23:48,560 --> 00:23:51,080
- وصلت سيارة الأجرة
- أجل

268
00:23:57,760 --> 00:23:58,800
(تاي إي)

269
00:23:59,480 --> 00:24:00,680
أجل

270
00:24:02,120 --> 00:24:03,320
أمي...

271
00:24:05,120 --> 00:24:06,280
اهتم بها من فضلك

272
00:24:08,720 --> 00:24:09,840
أيضاً...

273
00:24:13,920 --> 00:24:15,200
اعتني بـ(يونغ ها)

274
00:24:23,200 --> 00:24:24,400
وداعاً

275
00:24:33,680 --> 00:24:37,200
(جوانغ جاي) (جوانغ جاي)
لا يجب عليك الرحيل الآن

276
00:24:37,760 --> 00:24:39,000
يجب أن أراك أولاً

277
00:24:39,120 --> 00:24:41,760
عمي (هيو دونغ)
سوف أرسل لك البطاقات البريدية

278
00:24:42,720 --> 00:24:44,360
اهتم بنفسك، ولا تبكي

279
00:24:46,760 --> 00:24:48,120
هل أنت تبكي الآن؟

280
00:24:49,000 --> 00:24:51,680
لا أبداً، أنا سعيد للغاية

281
00:24:51,880 --> 00:24:55,080
استمع لي قبل ذهابك
لديّ أنباء سارّة يا (جوانغ جاي)

282
00:24:56,040 --> 00:24:57,960
(جوانغ جاي)؟ (جوانغ جاي)؟

283
00:24:58,840 --> 00:24:59,920
(جوانغ جاي)؟

284
00:25:01,320 --> 00:25:03,120
لا، لا

285
00:25:03,840 --> 00:25:05,760
(جوانغ جاي)؟ (جوانغ جاي)؟

286
00:25:06,400 --> 00:25:07,720
أرجوك

287
00:25:08,400 --> 00:25:11,400
هل يمكن أن أستخدم هاتفك
لدقيقة واحدة؟

288
00:25:11,800 --> 00:25:12,920
عذراً

289
00:25:16,200 --> 00:25:18,520
ما الذي يدفعك إلى البكاء دائماً؟

290
00:25:23,920 --> 00:25:27,360
حوالي الساعة العاشرة صباحاً
قام زوجين بعقدهما السادس من العمر...

291
00:25:27,560 --> 00:25:30,760
بالانتحار في منزلهما
الكائن في حي (غوانغسو غو)...

292
00:25:31,040 --> 00:25:35,720
بعد توقيع هذين الزوجين على عقد
لشراء المطعم المحلي الشهير (غامي)

293
00:25:36,000 --> 00:25:38,640
لكن بعد وفاة مدير مطعم (غامي)
وفضيحة سرقة الوصفات الأخيرة...

294
00:25:38,760 --> 00:25:45,280
انتهى بهما الأمر غارقين بمئات آلاف
الوونات من الديون وهذا سبب الانتحار

295
00:25:53,200 --> 00:25:56,560
سيدي، هل نستطيع العودة الآن؟

296
00:25:56,760 --> 00:25:58,000
قُد بسرعة أرجوك

297
00:26:31,600 --> 00:26:33,160
أبي، أنا أعدك

298
00:26:33,280 --> 00:26:35,760
- سوف أعيدك إلى المنزل
- يا سيدي

299
00:26:35,880 --> 00:26:37,600
- يقولون أنّه مغلق
- ماذا؟

300
00:26:37,720 --> 00:26:39,880
سوف نشاهد إلى متى سوف
تصمد يا (جوانغ جاي)

301
00:26:40,000 --> 00:26:43,120
من المخطئ أن يحب (يونغ) (كيونغ ها)

302
00:26:43,240 --> 00:26:45,200
هل تعتقدين أنه يستحق المجاملة؟

303
00:26:45,360 --> 00:26:48,480
يجب عليك دفع الثمن
لأنّك قمت بفطر قلب ذلك الرجل

304
00:26:48,680 --> 00:26:50,760
ربّما يجب أن أتحدث مع المحامي (بارك)

305
00:26:50,880 --> 00:26:52,440
هل تقومين بتهديدي؟

306
00:26:52,560 --> 00:26:55,200
- أريد أن أحصل على قرض شخصي؟
- ما المبلغ الذي تريده؟

307
00:26:55,320 --> 00:26:56,440
10 مليون وون فضلك