﻿1
00:00:19,880 --> 00:00:21,680
"طلب استقالة"

2
00:00:21,800 --> 00:00:23,120
ما هذا؟

3
00:00:23,280 --> 00:00:25,600
طلب استقالتي يا سيدي

4
00:00:26,480 --> 00:00:29,200
لماذا تفعلين هذا؟
نحن في حالة فوضى

5
00:00:29,480 --> 00:00:31,440
الجميع قلق الآن
بعد وفاة المدير التنفيذي (لي)

6
00:00:31,600 --> 00:00:33,720
وما الذي سنفعله
إن غادرتنا أنت أيضاً؟

7
00:00:36,080 --> 00:00:39,400
لا يجب عليك فعل هذا
إذا كان لديك ذرة شرف

8
00:00:40,280 --> 00:00:43,440
تستطيعين الاستقالة عندما يعود كل شيء
إلى ما كان عليه

9
00:00:44,200 --> 00:00:45,320
خذي

10
00:00:48,600 --> 00:00:50,720
لماذا يتصرف الجميع بسخافة؟

11
00:00:51,480 --> 00:00:54,640
ويبدو أن نائب الرئيس ينوي الاستقالة
مع فريقه أيضاً

12
00:00:55,200 --> 00:00:56,720
لا تفعلي بي هذا (يونغ ها)

13
00:00:57,040 --> 00:00:58,480
ونائب الرئيس سيغادرنا أيضاً؟

14
00:00:58,800 --> 00:01:00,120
على ما يبدو

15
00:01:00,480 --> 00:01:03,120
يا إلهي! هذا لا يُصدق

16
00:01:10,640 --> 00:01:13,240
- ألن تذهبي إلى هناك اليوم؟
- إلى أين؟

17
00:01:13,720 --> 00:01:16,840
سيقابل (كيونغ ها) محامي الوالدين
اليوم

18
00:01:17,160 --> 00:01:19,080
نعم، سمعت بذلك

19
00:01:20,240 --> 00:01:21,920
ما بالك تتكلمين بهذه الطريقة؟

20
00:01:23,600 --> 00:01:25,960
الأشخاص الأميون دائماً ما يتهكّمون

21
00:01:26,920 --> 00:01:29,120
هي لن تقبل بكِ على الأرجح

22
00:01:29,600 --> 00:01:31,320
فأنتِ لم تذهبي إلى جامعة مرموقة

23
00:01:31,440 --> 00:01:33,120
فهذا سيجرح كبريائها

24
00:01:33,680 --> 00:01:35,200
ما الذي جرى لك؟

25
00:01:36,080 --> 00:01:37,480
هل المدير (نام) موجود؟

26
00:01:38,000 --> 00:01:39,080
لا

27
00:01:39,800 --> 00:01:41,880
إذاً أتستطيعين تسليمه هذه؟

28
00:01:42,000 --> 00:01:43,560
فلن يقبل المدير بأخذها مني

29
00:01:47,680 --> 00:01:50,160
أتعتقدين أن المدير (نام) سيقبلها؟

30
00:01:51,480 --> 00:01:54,680
لماذا لا تقيمين علاقة
مع المدير (نام) الآن؟

31
00:01:57,240 --> 00:01:58,800
انتبهي لألفاظك

32
00:01:59,440 --> 00:02:02,000
أليس هذا ما تجيد فعله النساء
في عائلتك؟

33
00:02:03,680 --> 00:02:05,280
ما الذي تتحدثين عنه؟

34
00:02:05,400 --> 00:02:06,760
أنت غريبة جداً

35
00:02:06,880 --> 00:02:08,280
ما الذي تعنينه؟

36
00:02:08,440 --> 00:02:10,000
لقد انفصلت عن (جواني جاي)

37
00:02:10,120 --> 00:02:11,920
وحان الوقت لمواعدة المدير (نام)

38
00:02:12,800 --> 00:02:15,120
أتعتقدين أنني انفصلت عن (جوانا جاي)
لأواعد المدير (نام)؟

39
00:02:15,760 --> 00:02:17,960
أعلم أنّك لم تفعلي هذا من أجله
لكن من يعلم

40
00:02:18,440 --> 00:02:20,360
ربّما تشعرين بشيء تجاهه...

41
00:02:20,480 --> 00:02:22,600
في أعماق قلبك

42
00:02:24,760 --> 00:02:26,720
ربما فكرتِ أن الحصول
على هذا المدير الذكي (نام)

43
00:02:26,840 --> 00:02:29,720
أفضل لكِ من ذلك الحبيب البائس

44
00:02:31,720 --> 00:02:34,200
لا أعلم لماذا تحطين من قدري
بهذا الشكل

45
00:02:34,760 --> 00:02:36,720
هلّا توقفت عن هذا؟

46
00:02:43,400 --> 00:02:46,160
إنها شقيقتك التي تجعلني أتصرف هكذا

47
00:02:46,840 --> 00:02:50,120
(كيم كيونغ ها)
يا لك من ساحرة

48
00:02:51,560 --> 00:02:53,840
أتعتقدين أنني سأدعك
تفلتين مني بسهولة...

49
00:02:53,960 --> 00:02:57,600
بعد أن جعلت أخي يعاني؟
أنت ترتكبين خطأ كبيراً

50
00:03:01,400 --> 00:03:03,760
- كيف تبدو ربطة عنقي؟
- جيدة

51
00:03:05,280 --> 00:03:08,560
ما الذي عليّ الانتباه له اليوم؟

52
00:03:08,920 --> 00:03:10,880
ما الذي عليك الانتباه له؟

53
00:03:11,040 --> 00:03:13,280
قل فقط أي شيء تريده

54
00:03:13,640 --> 00:03:15,440
أنا قلق من...

55
00:03:16,120 --> 00:03:18,640
ارتكاب غلط ما باعتباره محامياً مشهوراً

56
00:03:19,160 --> 00:03:21,200
لا يهم كم هو محامٍ مشهور

57
00:03:21,480 --> 00:03:24,200
أنت المفضل لدي
فدع عنك القلق

58
00:03:26,280 --> 00:03:27,840
كلامك هذا...

59
00:03:28,040 --> 00:03:30,960
يمدني بالثقة بالنفس

60
00:03:32,640 --> 00:03:35,360
بالمناسبة، لماذا تستغرق
والدتك كل هذا الوقت؟

61
00:03:36,040 --> 00:03:39,880
إنّها مع الخالة (يونغ اي)
ستتأخر قليلاً

62
00:03:40,200 --> 00:03:41,880
هل تريد شرب بعض الشاي؟

63
00:03:42,000 --> 00:03:45,080
بالطبع، بالمناسبة...

64
00:03:46,920 --> 00:03:49,400
كيف لك أن تبدي متماسكة هكذا؟

65
00:03:50,120 --> 00:03:54,040
عليكِ أن تتظاهري بالتوتر
أو شيئاً من هذا القبيل

66
00:03:55,120 --> 00:03:57,880
سأتظاهر بأنني قلقة لاحقاً

67
00:03:58,080 --> 00:03:59,240
لا تقلق

68
00:04:09,400 --> 00:04:10,640
ما رأيك بهذه؟

69
00:04:10,760 --> 00:04:13,480
إنه غريب جداً

70
00:04:13,840 --> 00:04:15,640
إذاً فما رأيك بهذا؟

71
00:04:16,480 --> 00:04:18,600
قديم جداً

72
00:04:20,240 --> 00:04:22,040
يا إلهي كم هذا صعب!

73
00:04:22,640 --> 00:04:24,640
من أصعب الأشياء الاستعداد
للقاء العائلي

74
00:04:24,760 --> 00:04:26,720
يتعبني فعل هذا مرة أخرى

75
00:04:27,200 --> 00:04:28,960
سأذهب مرتدية شيئاً بسيطاً فحسب

76
00:04:29,280 --> 00:04:32,720
لا يزال عليك أن تظهري بمظهر جذاب

77
00:04:33,400 --> 00:04:36,760
لو أنك أطول قليلاً
لكنت أعرتك شيئاً من ملابسي

78
00:04:37,640 --> 00:04:40,400
مهما كانت ملابسك جميلة
فلن أرتديها أبداً

79
00:04:40,560 --> 00:04:42,280
إنها مبهرجة جداً

80
00:04:42,400 --> 00:04:43,800
سأذهب مرتدية هذا الثوب

81
00:04:45,120 --> 00:04:46,240
حسناً

82
00:04:47,080 --> 00:04:49,760
ليس عليك أن تلفتي الأنظار
في هذا اللقاء

83
00:04:49,920 --> 00:04:51,720
لكن يجب على (كيونغ ها)
أن تكون جذابة

84
00:04:55,360 --> 00:04:57,400
بالمناسبة، ما بك؟

85
00:04:57,960 --> 00:04:59,760
تستمرين بالتنهد
بالرغم من أنه يوم مهم

86
00:05:00,720 --> 00:05:02,800
- أحقاً؟
- نعم

87
00:05:04,160 --> 00:05:05,400
أأنتِ قلقة بشأن أمر ما؟

88
00:05:06,600 --> 00:05:07,960
لا

89
00:05:09,480 --> 00:05:11,000
تبدين قلقة

90
00:05:11,800 --> 00:05:16,120
كنت متلهفة جداً لترتيب علاقة بين
(بارك) و(كيونغ ها) في البداية

91
00:05:16,960 --> 00:05:19,040
والآن تسير الأمور بشكل جيد
لكنك لا تبدين سعيدة

92
00:05:20,920 --> 00:05:24,360
أيعقل أن تكوني قد اكتشفتِ سر (بارك)؟

93
00:05:24,480 --> 00:05:26,560
لا يوجد شيء من هذا القبيل

94
00:05:27,240 --> 00:05:28,840
كوني متأكدة...

95
00:05:28,960 --> 00:05:31,320
إنه الزوج المناسب تماماً
لـ(كيونغ ها)

96
00:05:32,400 --> 00:05:34,880
دائماً ما تكون هناك مشكلة
في هؤلاء الأزواج المثاليين

97
00:05:35,560 --> 00:05:37,400
كيف لشخص ما أن يكون مثالياً تماماً؟

98
00:05:38,880 --> 00:05:41,800
إذا كان هناك شيء لا يريحك

99
00:05:42,240 --> 00:05:43,880
فعليك إيقاف هذا الزواج الآن

100
00:05:44,120 --> 00:05:46,880
أخبرتك أن لا شيء من هذا القبيل
لماذا تضايقينني؟

101
00:05:47,080 --> 00:05:49,760
لا... لديّ هذا الشعور بأنك...

102
00:05:49,880 --> 00:05:52,560
حذرة جداً فيما يتعلق بهذا الزواج

103
00:05:53,560 --> 00:05:54,640
هناك سر ما، أليس كذلك؟

104
00:05:55,360 --> 00:05:57,080
لا أسرار، إلى ماذا تلمحين؟

105
00:05:57,240 --> 00:05:59,640
أنا قلقة فقط من أن يحدث سوء ما

106
00:05:59,760 --> 00:06:01,280
ولهذا أبدو حذرة قليلاً
هذا كل ما هنالك

107
00:06:05,400 --> 00:06:08,560
لقد استقصيت عن تجاربه العاطفية
السابقة؟ صحيح؟

108
00:06:09,080 --> 00:06:10,680
نعم وتبين أن لا تجارب سابقة له

109
00:06:13,400 --> 00:06:15,960
ابنة صديقتي تزوجت

110
00:06:17,280 --> 00:06:20,200
لكن تبين أن ما يدعى بزوجها المثالي...

111
00:06:20,440 --> 00:06:21,560
لديه عشيقة

112
00:06:21,720 --> 00:06:23,440
ثم تبين أن تلك العشيقة
هي عشيق في الحقيقة

113
00:06:24,280 --> 00:06:27,640
كيف تجرؤين...
لماذا تخبرينني بمثل هذا الأمر؟

114
00:06:27,840 --> 00:06:29,960
لم أؤلف هذه القصة

115
00:06:30,280 --> 00:06:32,680
هناك الكثير من غريبي الأطوار
هذه الأيام

116
00:06:32,800 --> 00:06:35,400
الكثير من الأمهات هذه الأيام
يمعنّ النظر فيما يختارونه

117
00:06:35,720 --> 00:06:37,400
توقفي عن التفوه بهذه الإشاعات

118
00:06:38,240 --> 00:06:40,680
بالمناسبة، كيف حال (يونغ ها)
هذه الأيام؟

119
00:06:41,200 --> 00:06:42,480
ألا زالت تقابله؟

120
00:06:44,080 --> 00:06:45,760
سمعت بأن عائلته بدأت بالإفلاس

121
00:06:50,120 --> 00:06:53,080
حوالي العاشرة مساء
حاول زوجان في الستين من عمرهما

122
00:06:53,200 --> 00:06:56,080
الانتحار في منزلهما الكائن
في (جانغسيو غو)

123
00:06:56,400 --> 00:06:59,760
كان الزوجان قد وقّعا في وقت سابق
عقد امتياز

124
00:06:59,880 --> 00:07:02,840
- مع مطعم محلي مشهور
- ألم يأتوا إلى منزلنا؟

125
00:07:03,360 --> 00:07:04,440
يا إلهي! مسكينان

126
00:07:04,600 --> 00:07:06,960
وانتهى الأمر بهم بدين يبلغ
مئات الآلاف من الدولارات

127
00:07:07,080 --> 00:07:08,760
وعندما خسر الزوجان
صندوق معاشهما التقاعدي

128
00:07:08,880 --> 00:07:11,480
حاولا الانتحار

129
00:07:11,760 --> 00:07:14,640
تحدّث الناس عن التصرف اللاأخلاقي
لأصحاب المطعم

130
00:07:14,800 --> 00:07:18,400
الذين قاموا باستغلال الناس...
وأكدوا على ضرورة معاقبتهم

131
00:07:21,120 --> 00:07:22,400
لماذا تشاهدين الأخبار؟

132
00:07:22,640 --> 00:07:26,320
- لم يموتا، لذا لا تقلقي
- ما الذي يجب أن نفعله يا (سو هوان)؟

133
00:07:26,960 --> 00:07:28,400
إنهما يحاولان لفت الأنظار

134
00:07:29,400 --> 00:07:31,440
سعيدة لأن (جوانج جاي) قد رحل

135
00:07:31,600 --> 00:07:33,480
لم يشاهد الأخبار على الأغلب
أليس كذلك؟

136
00:07:33,840 --> 00:07:35,560
وحتى لو شاهدها
فما الذي يمكنه فعله؟

137
00:07:36,160 --> 00:07:39,880
(تاي إيل)
ألا يجب علينا زيارة الزوجين؟

138
00:07:41,760 --> 00:07:44,240
انتظري، لم يتوجب عليك زيارتهما؟

139
00:07:45,400 --> 00:07:47,000
كي يرى الجميع كيف أن طلاقك
كان مخزياً

140
00:07:48,200 --> 00:07:51,240
لا أستطيع المكوث هنا والمشاهدة فقط
لقد ماتا

141
00:07:52,560 --> 00:07:54,120
اسمعي، لم يموتا

142
00:07:54,240 --> 00:07:56,200
سأذهب أنا لزيارتهما

143
00:07:56,840 --> 00:07:59,480
لا أعتقد أن زيارتك لهما الآن
قد تكون فكرة سديدة

144
00:07:59,920 --> 00:08:02,240
لا، لا يتوجب عليك الذهاب أنت أيضاً

145
00:08:03,200 --> 00:08:05,280
- أبي
- يا إلهي!

146
00:08:05,960 --> 00:08:08,480
كيف ستدير عملاً إذا كنت
بمثل هذا الضعف

147
00:08:09,040 --> 00:08:10,440
أنتما متشابهان تماماً

148
00:08:10,960 --> 00:08:13,000
عليك أن تتمالك نفسك على الأقل

149
00:08:15,480 --> 00:08:18,360
لقد جاؤوا إلى منزلنا سابقاً
لتقديم شكوى

150
00:08:18,800 --> 00:08:21,880
لقد أخبرتك، انسِ أمرهما

151
00:08:22,880 --> 00:08:25,440
إنهما يفعلان ذلك للفت الأنظار

152
00:08:25,880 --> 00:08:27,160
لا تدعي ذلك يحبطك

153
00:08:27,880 --> 00:08:31,320
بالمناسبة، عليّ الانتقال إلى هنا

154
00:08:36,200 --> 00:08:38,040
بسبب الوضع المادي أولاً

155
00:08:38,760 --> 00:08:41,840
ولأن الكثير من الناس يتصلون بي
لقد أصبح الأمر مزعجاً

156
00:08:43,640 --> 00:08:47,600
وحتى الآن، توجب عليّ الدخول
من الباب الخلفي لتجنب الصحفيين

157
00:08:48,480 --> 00:08:51,360
وبما أن (جوانج جاي) قد رحل
فسأستخدم غرفته أثناء تواجدي هنا

158
00:08:51,640 --> 00:08:54,600
- لا تستطيع فعل هذا
- إنّها خالية فلم لا أستخدمها؟

159
00:08:55,360 --> 00:08:57,560
تستطيع المكوث في غرفتي بدلاً عنها

160
00:08:59,120 --> 00:09:00,800
فالغرفة ليست مشمسة بشكل كافٍ

161
00:09:02,400 --> 00:09:05,880
أعتقد أنه من الصعب أن تلتقي بالكثير
من الناس في هذا الوقت

162
00:09:21,040 --> 00:09:23,880
كما أرى، فقد ترك كل مقتنياته هنا

163
00:09:24,560 --> 00:09:25,720
(جوانج جاي) سيعود لاحقاً

164
00:09:25,840 --> 00:09:27,880
لقد غادر (سيؤول) الآن
لأنّه محبط قليلاً

165
00:09:28,160 --> 00:09:31,120
قد يعود (جوانج جاي) في أي وقت

166
00:09:32,080 --> 00:09:33,800
سأعيد له غرفته عندما يعود

167
00:09:35,760 --> 00:09:38,240
انظري إلى هذا
الاتصالات لا تنتهي أبداً

168
00:09:39,040 --> 00:09:42,080
تلقيت في الأيام الأخيرة المكالمات
طوال الليل والنهار

169
00:09:43,040 --> 00:09:46,120
سيدتي، انقلي هذه الأشياء إلى القبو

170
00:09:46,880 --> 00:09:49,560
- عذراً!
- انقلي هذه الغيتارات أولاً

171
00:09:53,000 --> 00:09:54,120
يا إلهي!

172
00:09:56,000 --> 00:09:57,080
من فضلك

173
00:10:00,480 --> 00:10:03,320
لا انتظري، اتركيها
اتركيها هنا و حسب

174
00:10:03,560 --> 00:10:04,640
تخلصي منها

175
00:10:06,480 --> 00:10:10,280
ماذا لو زارك الدائنون فجأة؟

176
00:10:11,680 --> 00:10:15,320
لأنك طلقت الرجل
ولكنك لا زلت تعيشين مع ابنه

177
00:10:15,920 --> 00:10:17,480
سيقولون أن هذا طلاق كاذب

178
00:10:17,640 --> 00:10:19,960
سيطلبون منك بيع المنزل
أهذا ما تريدينه؟

179
00:10:20,160 --> 00:10:22,600
حتى لو حدث ذلك
فلا تستطيع أن تأخذ غرفة (جوانج جاي)

180
00:10:24,640 --> 00:10:26,320
بما أن صاحب هذه الغرفة غائب الآن

181
00:10:26,560 --> 00:10:28,600
فسأمكث هنا في أثناء غيابه

182
00:10:29,080 --> 00:10:30,840
قلت لك أنك لا تستطيع فعل هذا

183
00:10:31,160 --> 00:10:32,480
لكن السرير سيسمح لي

184
00:10:32,840 --> 00:10:34,760
أخبري مدبرة منزلك أن تغير الملاءات

185
00:10:44,800 --> 00:10:46,840
أمي... (تاي إيل)...

186
00:10:50,960 --> 00:10:52,480
لماذا تأخذين غيتاراتي إلى الأسفل؟

187
00:10:52,760 --> 00:10:54,160
لقد طُلب مني ذلك

188
00:10:57,480 --> 00:10:58,600
من؟

189
00:11:03,240 --> 00:11:04,400
أين أمي؟

190
00:11:04,920 --> 00:11:06,080
في الأعلى

191
00:11:09,080 --> 00:11:10,640
اللعنة! إلي

192
00:11:15,560 --> 00:11:18,960
لم أنم جيداً مؤخراً

193
00:11:19,280 --> 00:11:21,080
فعقلي مشغول فيما يتعلق بـ(غامي)

194
00:11:21,240 --> 00:11:22,960
يا إلهي!

195
00:11:24,160 --> 00:11:26,640
سآخذ غفوة ثم سأنزل إلى الأسفل

196
00:11:28,160 --> 00:11:29,880
وأنت يا (سو هي)

197
00:11:30,280 --> 00:11:32,960
بيعي هذا المنزل في أقرب فرصة ممكنة

198
00:11:33,440 --> 00:11:36,840
عليك أن تنهي علاقتك بـ(لي جاي دونغ)

199
00:11:37,160 --> 00:11:38,920
كي لا يظن الناس بك أي سوء

200
00:11:39,400 --> 00:11:41,720
أهي على عجلة من أمرها
لتنهي علاقتها بأبي؟

201
00:11:43,080 --> 00:11:44,200
(جوانج جاي)

202
00:11:52,840 --> 00:11:54,000
(جوانج جاي)

203
00:11:54,200 --> 00:11:56,280
ما الذي حدث؟
ألم تستقل طائرتك؟

204
00:12:02,560 --> 00:12:03,880
هل شاهدت الأخبار؟

205
00:12:06,680 --> 00:12:08,880
نعم، لقد استمعت إليها
في سيارة الأجرة

206
00:12:10,120 --> 00:12:11,720
ألهذا عدت؟

207
00:12:11,920 --> 00:12:14,280
إنهم يدّعون هذا يا (جوانج جاي)

208
00:12:14,600 --> 00:12:16,000
لا تجعل هذا الأمر يحبط

209
00:12:16,120 --> 00:12:18,160
أتقامر بحياتك يا عمي (سو هوان)؟

210
00:12:19,160 --> 00:12:21,360
ماذا؟ انتبه لكلامك

211
00:12:21,480 --> 00:12:23,080
أولاً، انهض عن سريري

212
00:12:23,440 --> 00:12:24,920
لأن هذا أكثر شيء أكرهه

213
00:12:36,160 --> 00:12:37,480
لم عدت؟

214
00:12:39,040 --> 00:12:40,640
أريد الاعتذار لهما

215
00:12:41,160 --> 00:12:43,840
رافقني إلى المشفى يا (تاي إيل)

216
00:12:44,440 --> 00:12:47,440
لا نستطيع أن ندع الناس يظنون
أن والدي شخص سيء

217
00:12:50,880 --> 00:12:53,560
لقد قرأت تعليقات الناس عبر الإنترنت

218
00:12:55,240 --> 00:12:57,120
علق الجميع بأن والدي يستحق الموت

219
00:12:59,400 --> 00:13:02,560
أتعتقد حقاً أنه يستحق الموت؟
أتعتقد هذا؟

220
00:13:03,920 --> 00:13:06,160
- أتعتقد هذا؟
- لا تدع هذا الأمر يحبطك (جوانج جاي)

221
00:13:06,440 --> 00:13:09,600
- فلنهدأ ونناقش الأمر
- لا شيء نناقشه

222
00:13:12,000 --> 00:13:14,600
لا زلت تستطيع اللحاق برحلتك؟
أليس كذلك؟

223
00:13:15,400 --> 00:13:17,760
- عليك الرحيل الآن
- قلت أنني لن أرحل

224
00:13:18,600 --> 00:13:22,240
- لا أستطيع الرحيل
- وما الذي ستفعله إن لم ترحل؟

225
00:13:24,480 --> 00:13:26,400
أتفهم تماماً أنك لا تريد...

226
00:13:27,440 --> 00:13:29,240
أن ينتقد الناس والدك
أتفهم هذا

227
00:13:30,400 --> 00:13:32,800
- لكن يا (جوانج جاي)...
- أنت لا تفهم شيئاً

228
00:13:34,000 --> 00:13:35,680
أتقول هذا لأنه ليس والدك؟

229
00:13:36,560 --> 00:13:38,960
ألن تتصرف فيما لو انتقد الناس أباك
بهذه الطريقة؟

230
00:13:39,800 --> 00:13:43,080
نعم، لكنني لو كنت في مكانك
للحقت بالطائرة وغادرت الآن

231
00:13:43,760 --> 00:13:46,000
ماذا؟ أتريد زيارتهما؟

232
00:13:46,720 --> 00:13:48,480
أتريد جعل الأمور أسوأ مما هي عليه؟

233
00:13:49,120 --> 00:13:51,360
أتريد أن تنشر الأمر أكثر بين الناس؟

234
00:13:51,760 --> 00:13:55,120
أتريد تدمير ما تبقى لنا من أعمال؟

235
00:13:56,800 --> 00:13:57,880
(جوانج جاي)

236
00:14:00,360 --> 00:14:02,960
لم يفت الوقت بعد
اذهب وحسب

237
00:14:03,360 --> 00:14:05,600
لا تستمع إلى تلك التعليقات البغيضة
حول أبيك

238
00:14:05,720 --> 00:14:07,200
خاب ظنّي بك حقاً

239
00:14:10,360 --> 00:14:12,120
وخاب أملي بك أنت أيضاً
يا عمي (سو هوان)

240
00:14:14,400 --> 00:14:15,560
أتريد بيع المنزل؟

241
00:14:16,440 --> 00:14:17,720
أتظنه منزلك؟

242
00:14:18,280 --> 00:14:19,920
من اشترى هذا المنزل؟

243
00:14:20,280 --> 00:14:23,040
أدفعت قرشاً واحداً عندما اشترى أبي
هذا المنزل؟

244
00:14:23,400 --> 00:14:25,320
عمل والدي جاهداً...

245
00:14:25,760 --> 00:14:27,680
لشراء المنزل والمطعم...

246
00:14:28,640 --> 00:14:30,200
فكيف تجرؤ على بيع هذا المنزل؟

247
00:14:32,200 --> 00:14:34,240
كيف تجرؤ على الصراخ في وجهي هكذا؟

248
00:14:34,480 --> 00:14:36,240
اهدأ يا (سو هوان)

249
00:14:36,360 --> 00:14:39,600
لا يعلم شيئاً وفوق هذا يتكلم بوقاحة

250
00:14:41,880 --> 00:14:42,960
إن ضغط دمي يرتفع

251
00:14:43,280 --> 00:14:44,560
ألم أخبرك؟

252
00:14:45,760 --> 00:14:48,240
هذا المنزل مسجل باسم (سو هي)

253
00:14:49,040 --> 00:14:51,760
إنه منزلها ولا حق قانوني لك فيه

254
00:14:52,280 --> 00:14:53,480
(سو هوان)

255
00:14:54,760 --> 00:14:57,600
اذهب يا أبي إلى غرفتي واسترح هناك

256
00:15:02,440 --> 00:15:04,440
أصبحت بالغاً كفاية لتعرف ما يجري

257
00:15:05,720 --> 00:15:07,560
ألا زلت تعتقد بأنك ابن عائلة ثرية؟

258
00:15:08,560 --> 00:15:11,000
إنك هنا الآن بفضل...

259
00:15:11,120 --> 00:15:12,880
طيبة قلب زوجة والدك

260
00:15:13,920 --> 00:15:15,200
عليك أن تعرف حقيقتك

261
00:15:15,320 --> 00:15:16,640
"طيبة قلبها"؟

262
00:15:24,200 --> 00:15:25,600
حسناً

263
00:15:26,400 --> 00:15:30,080
نحن مشغولون بتنظيف الفوضى
التي تركها لنا والدك

264
00:15:30,400 --> 00:15:32,040
عليك أن تشكرنا

265
00:15:35,840 --> 00:15:36,840
(تاي إيل)

266
00:15:37,640 --> 00:15:38,840
أين هي؟

267
00:15:40,920 --> 00:15:43,280
- ماذا؟
- وثيقة التنازل عن الميراث

268
00:15:54,880 --> 00:15:56,080
هذه؟

269
00:16:07,480 --> 00:16:08,640
سوف لن...

270
00:16:09,600 --> 00:16:10,800
أتخلّى عن الميراث

271
00:16:13,280 --> 00:16:14,880
وسوف لن أتخلّى عن والدي

272
00:16:29,640 --> 00:16:31,760
- (لي جوانج جاي)
- (جوانج جاي)

273
00:16:32,440 --> 00:16:34,000
سوف آخذ...

274
00:16:36,200 --> 00:16:37,320
ميراثه

275
00:16:37,640 --> 00:16:39,840
أخبرتك أن لا شيء تبقى منه
سوى الديون

276
00:16:40,080 --> 00:16:41,600
أتعتقد بأنني كاذب؟

277
00:16:41,880 --> 00:16:43,440
أعلم بأنك صادق

278
00:16:44,240 --> 00:16:46,040
أعلم أن الديون تبلغ 10 ملايين وون

279
00:16:47,840 --> 00:16:49,080
لكنني سأقبل هذا

280
00:16:50,800 --> 00:16:53,960
لا أستطيع أن أجعل والدي يبدو...

281
00:16:54,240 --> 00:16:55,960
كمحتال حقير أو كشخص...

282
00:16:57,480 --> 00:16:59,040
يستحق الموت

283
00:17:00,440 --> 00:17:03,160
- (جوانج جاي)
- وأخيراً...

284
00:17:04,120 --> 00:17:06,400
لا أريد لأحد أن يموت بسبب والدي

285
00:17:07,840 --> 00:17:09,560
لا أستطيع أن أدع أبي يفعل هذا

286
00:17:12,160 --> 00:17:14,080
أبي ليس بذلك النوع من الأشخاص

287
00:17:15,200 --> 00:17:17,760
أبي ليس بشخص حقير

288
00:17:19,160 --> 00:17:24,600
كان أبي يفرح لرؤية الناس...
يستمتعون بطعامه

289
00:17:25,760 --> 00:17:28,720
كان أبي فرحاً لافتتاح مخزن جديد

290
00:17:30,200 --> 00:17:34,000
لأنه بهذا سيتمكن المزيد من الناس
من الحصول على عمل

291
00:17:34,840 --> 00:17:37,680
أعلم هذا يا (جوانج جاي)

292
00:17:38,720 --> 00:17:40,400
وما الفائدة من معرفتك بهذا؟

293
00:17:41,000 --> 00:17:43,440
ما المغزى من معرفتي أنا بهذا
إن لم يكن الناس يعرفونه

294
00:17:44,280 --> 00:17:48,240
كل الناس يتهمون والدي بالسرقة والخداع

295
00:18:08,400 --> 00:18:09,480
حسناً

296
00:18:11,480 --> 00:18:12,600
أتفهّمك

297
00:18:13,760 --> 00:18:14,840
والآن...

298
00:18:15,840 --> 00:18:17,400
افعل ما تشاء

299
00:18:18,800 --> 00:18:19,960
لكن...

300
00:18:21,640 --> 00:18:22,960
لم أفز ببساطة...

301
00:18:23,680 --> 00:18:25,400
بهذا القرار

302
00:18:27,040 --> 00:18:30,400
كان عليّ العمل بجد والتوسل

303
00:18:31,360 --> 00:18:33,640
للحصول على هذا القرار

304
00:18:35,360 --> 00:18:36,400
حسناً

305
00:18:37,840 --> 00:18:39,120
افعل ما يناسبك

306
00:18:40,360 --> 00:18:41,560
والآن...

307
00:18:42,600 --> 00:18:44,240
سأرفع يدي عن هذه المسألة

308
00:19:06,720 --> 00:19:09,320
أيها المدير (نام)
انتظر لحظة

309
00:19:14,880 --> 00:19:16,560
هل غادر (جوانج جاي)؟

310
00:19:17,160 --> 00:19:18,960
- ما الأمر؟
- إنها أخبار جيدة

311
00:19:19,480 --> 00:19:20,600
أخبار جيدة للجميع

312
00:19:21,240 --> 00:19:23,280
أنستطيع التحدث قليلاً؟

313
00:19:26,960 --> 00:19:28,760
- اصعد
- حسناً

314
00:19:32,240 --> 00:19:35,120
نستطيع تخفيض الديون إلى النصف

315
00:19:37,040 --> 00:19:39,760
أتعرف مركز التوزيع ومزرعة الملح؟

316
00:19:40,920 --> 00:19:42,280
لقد قابلت صديقاً...

317
00:19:42,880 --> 00:19:44,880
خبيراً في العقارات

318
00:19:45,600 --> 00:19:47,760
وأخبرني أن تلك المنطقة في قيد التطوير

319
00:19:49,720 --> 00:19:50,840
لا

320
00:19:51,560 --> 00:19:52,960
لا توجد أي خطة

321
00:19:53,600 --> 00:19:55,800
لهذا السبب اشترى (لي) المدير
التنفيذي تلك الأرض

322
00:19:56,040 --> 00:19:58,280
لا، لقد تغيرت الخطة

323
00:19:58,920 --> 00:20:00,480
سيقومون بتوسيع تلك المنطقة

324
00:20:00,760 --> 00:20:02,560
كل المنطقة وصولاً إلى أرضه

325
00:20:03,960 --> 00:20:07,480
وبهذا سيتضاعف ثمن الأرض

326
00:20:07,920 --> 00:20:09,640
قال لي صديقي...

327
00:20:10,120 --> 00:20:13,320
أن مساحة الأرض تلك ستساوي
5 ملايين وون

328
00:20:15,360 --> 00:20:17,320
ومن سيدفع كل هذا المال
من أجل هذه الأرض؟

329
00:20:18,000 --> 00:20:20,960
لا فائدة منها بسبب ملوحة تربتها

330
00:20:21,280 --> 00:20:23,200
يكمن الذهب في ملوحتها

331
00:20:24,040 --> 00:20:27,560
لقد تراجعت قيمتها وبسبب هذا الأمر
بقيت منطقة نظيفة

332
00:20:28,160 --> 00:20:31,120
ستقوم أحد الدول الأجنبية ببناء
منتجع صحي هناك

333
00:20:32,120 --> 00:20:33,560
ولذا فهم يبحثون عن أرض ما

334
00:20:33,880 --> 00:20:36,280
ومنطقة إنتاج الملح مناسبة تماماً لهم

335
00:20:38,600 --> 00:20:40,720
هذا يعني أن (جوانج جاي) قد يصبح...

336
00:20:41,080 --> 00:20:43,040
ابناً ثرياً، أو فلنقل شخصاً ثرياً

337
00:20:47,040 --> 00:20:49,040
أنت لست (جوانج جاي) الجاهل
بالأمور العلمية

338
00:20:49,400 --> 00:20:50,920
ماذا دهاك؟

339
00:20:51,440 --> 00:20:54,760
لو أن معلوماتك كانت صحيحة حقاً
لكان قد علم بها الجميع

340
00:20:55,600 --> 00:20:57,120
لا تتصرف وكأنك الوحيد
الذي يعلم بالأمر

341
00:20:57,640 --> 00:21:00,360
لماذا تتكلم وكأنك لا تتمنى حصول هذا؟

342
00:21:00,800 --> 00:21:02,160
وماذا عنك؟

343
00:21:02,960 --> 00:21:05,960
كم أنت وقح لتعود إلى هنا مجدداً

344
00:21:07,040 --> 00:21:10,080
لقد طعنت المدير التنفيذي (لي)
في ظهره

345
00:21:10,760 --> 00:21:13,200
- انتبه لألفاظك
- ماذا؟

346
00:21:14,960 --> 00:21:17,720
لقد سرقت من أموال الشركة
ولم يكن هذا كافياً لك

347
00:21:18,360 --> 00:21:21,560
لدرجة أنك سرقت خزنة مكتب
المدير التنفيذي (لي)

348
00:21:23,760 --> 00:21:26,600
أفعلت هذا يوم وفاته؟

349
00:21:29,480 --> 00:21:32,840
أقسم أنني لم أسرق الخزنة

350
00:21:33,840 --> 00:21:35,840
لقد أخذتُ مالي فحسب

351
00:21:36,320 --> 00:21:39,600
لقد كنت في ورطة بسبب قرض شخصي
فعن أي مال تتحدث؟

352
00:21:39,960 --> 00:21:41,680
أكان لديك كل هذا المال في الداخل؟

353
00:21:43,200 --> 00:21:47,320
كنت لأكون لصاً حقيراً
لو أنني فعلت هذا

354
00:21:48,000 --> 00:21:49,800
لكنني أشتبه بأحدهم

355
00:21:50,880 --> 00:21:53,040
في الحقيقة...

356
00:21:57,440 --> 00:21:59,440
أعلم أنك تشتبه بوالدي

357
00:22:01,040 --> 00:22:02,120
لكن...

358
00:22:04,640 --> 00:22:05,760
ألديك دليل؟

359
00:22:09,720 --> 00:22:11,960
إنها افتراضاتك فحسب

360
00:22:13,360 --> 00:22:14,840
لكنني على عكسك

361
00:22:16,240 --> 00:22:21,880
أملك الكثير من الدلائل
على اختلاسك المال

362
00:22:25,040 --> 00:22:27,960
كنت تذهب لتصطاف في كازينو (ماكاو)
وملكية (جانجون)

363
00:22:29,160 --> 00:22:30,960
أعلم أين كنت تذهب...

364
00:22:31,440 --> 00:22:32,920
وعندي دلائل مادية على ذلك

365
00:22:36,560 --> 00:22:38,840
بينما أقوم بتصحيح الأمور
فيما يتعلق بالامتياز

366
00:22:39,160 --> 00:22:42,120
إن حاولت أن تعبث معي
لجعل الأمور أسوأ

367
00:22:43,240 --> 00:22:44,880
فسأقاضيك

368
00:22:45,840 --> 00:22:47,600
بكل الدلائل المتواجدة لديّ ضدك

369
00:22:49,000 --> 00:22:50,160
أتفهم؟

370
00:22:59,240 --> 00:23:01,240
ولذا لا تحاول إغراء الشاب البريء
(جوانج جاي)

371
00:23:02,680 --> 00:23:06,200
دعه يعش الحياة التي يستحقها

372
00:23:08,440 --> 00:23:10,360
لا بدّ من أنك تحاول...

373
00:23:10,960 --> 00:23:15,360
التخفيف من شعورك بالذنب بمحاولتك
لإغراء (جوانج جاي) البريء

374
00:23:16,560 --> 00:23:17,840
لكن من الأفضل لك ألا تفعل هذا

375
00:23:21,920 --> 00:23:23,240
أيها المدير (تشوي)

376
00:23:24,240 --> 00:23:27,600
لقد اختلست مئات الآلاف
من الوونات حتى الآن

377
00:23:28,920 --> 00:23:31,840
سينالك عقاب إضافي على ذلك

378
00:23:34,040 --> 00:23:39,840
أأنت مستعد لقضاء عقد من الزمن
على الأقل في السجن؟

379
00:23:42,960 --> 00:23:44,200
إذا لم ترغب بهذا...

380
00:23:46,080 --> 00:23:48,120
فلا تدعني أقابلك مجدداً

381
00:24:02,480 --> 00:24:05,600
لا أعلم شيئاً عن بقية الناس
لكن لم يكن عليك ترك أبي يرحل هكذا

382
00:24:07,240 --> 00:24:09,840
بيعي المنزل والمطعم لتسديد ديون أبي

383
00:24:12,000 --> 00:24:14,640
وسيتبقى لك المال الكافي لشراء
شقة صغيرة

384
00:24:15,840 --> 00:24:17,480
وسأعتني أنا بك يا أمي
أرجوك

385
00:24:18,320 --> 00:24:23,040
لماذا تريد تعقيد الأمور في حين
أننا نستطيع حل الأمر بسهولة أكبر؟

386
00:24:24,080 --> 00:24:25,280
أتستطيعين؟

387
00:24:26,480 --> 00:24:29,680
لا أستطيع الموافقة هذه المرة
أنا آسفة (جوانج جاي)

388
00:24:29,800 --> 00:24:32,840
وحتى لو بعت الممتلكات
فلن ينتهي الأمر

389
00:24:32,960 --> 00:24:35,160
بل إنني سأخسر منزلي فحسب

390
00:24:38,120 --> 00:24:39,360
أفهمك يا أمي

391
00:24:40,800 --> 00:24:42,040
أفهمك

392
00:24:46,560 --> 00:24:47,640
(جوانج جاي)

393
00:24:48,680 --> 00:24:49,800
(جوانج جاي)

394
00:25:06,080 --> 00:25:08,040
سأغادر هذا المنزل
لا تحاولي إيقافي

395
00:25:10,240 --> 00:25:12,240
أو ربما لن تفكري بمحاولة إبقائي

396
00:25:13,200 --> 00:25:15,160
أحقاً؟ لماذا تفعل هذا؟

397
00:25:16,680 --> 00:25:18,440
سأغادر المنزل من أجلك

398
00:25:19,000 --> 00:25:22,000
- ودعي (نام) يأخذ غرفتي
- افعل ما تشاء

399
00:25:22,360 --> 00:25:23,840
افعل ما تشاء

400
00:25:24,160 --> 00:25:27,040
لكنك إن فعلت هذا
فلن نتمكن من مساعدتك بعد الآن

401
00:25:31,360 --> 00:25:33,280
أهذه أنت على حقيقتك؟

402
00:25:34,400 --> 00:25:35,640
انتبه لألفاظك

403
00:25:36,040 --> 00:25:37,560
لماذا تغيّرت إلى هذا الحد

404
00:25:38,240 --> 00:25:40,560
لقد تغيّرت أنت قبلي

405
00:25:41,400 --> 00:25:44,080
لقد كذبت عليّ قبل أن أتغير

406
00:25:44,440 --> 00:25:45,720
هذا ما حدث أولاً

407
00:25:46,920 --> 00:25:48,040
هل...

408
00:25:49,280 --> 00:25:51,120
تريد حقاً خسارة كل شيء؟

409
00:25:57,200 --> 00:26:00,560
لا يتعلق الأمر بالخسارة أو الربح

410
00:26:01,560 --> 00:26:02,680
يا أمي...

411
00:26:03,920 --> 00:26:05,840
لقد كنت يا أمي الشخص الذي تخلى عنه

412
00:26:06,200 --> 00:26:07,640
لقد جعلته يبدو...

413
00:26:08,160 --> 00:26:11,880
كشخص جشع عديم القيمة
ممن يسببون المشاكل للآخرين

414
00:26:13,280 --> 00:26:16,240
يمكنك الحصول على هذا المنزل
يمكنك الحصول على كل شيء

415
00:26:16,640 --> 00:26:17,840
لم أعد مهتماً

416
00:26:18,120 --> 00:26:19,320
لكنني لن أستطيع...

417
00:26:20,920 --> 00:26:24,320
أن أسامحك على جعل والدي...

418
00:26:25,320 --> 00:26:26,760
يبدو كنكرة

419
00:26:29,560 --> 00:26:31,600
أعلم أنك لم تحبيه أبداً

420
00:26:33,200 --> 00:26:36,280
لكنك لو كنت إنساناً صالحاً...
لو كنت إنساناً صالحاً

421
00:26:37,640 --> 00:26:39,240
لكنتِ التزمت بكلمتك على الأقل

422
00:27:13,920 --> 00:27:16,320
أعدك يا أبي...

423
00:27:17,760 --> 00:27:21,240
أن أعيدك إلى المنزل مجدداً

424
00:27:23,200 --> 00:27:24,600
لنعيش بسعادة من جديد

425
00:27:26,000 --> 00:27:27,080
اتفقنا؟

426
00:27:47,920 --> 00:27:50,080
سيدي، إليك هذه

427
00:27:52,120 --> 00:27:54,160
- ما هذه؟
- (يونغ ها)...

428
00:27:54,920 --> 00:27:56,200
(كيم يونغ ها)...

429
00:28:00,120 --> 00:28:02,120
أخبريها أن تحضر إلى مكتبي

430
00:28:02,440 --> 00:28:04,000
لكنها قد غادرت للتّو

431
00:28:13,800 --> 00:28:15,280
ألديك أي شيء آخر لتقوليه؟

432
00:28:16,800 --> 00:28:19,400
- لا
- إذاً فاذهبي إلى المنزل

433
00:28:20,760 --> 00:28:21,840
حسناً

434
00:28:30,800 --> 00:28:32,640
لقد كانوا مؤدبين جداً

435
00:28:33,920 --> 00:28:37,680
مع أنهم ناجحون جداً
لكن والده شخص متواضع للغاية

436
00:28:38,120 --> 00:28:42,160
- ومؤدب جداً
- هذا رائع، هذا رائع

437
00:28:42,800 --> 00:28:45,440
تهانينا لكما

438
00:28:45,680 --> 00:28:48,360
يبدو أن (كيونغ ها) ستتزوج عما قريب

439
00:28:49,320 --> 00:28:51,840
نعم، شكراً لك

440
00:28:52,240 --> 00:28:55,920
يجب على (يونغ) أن يتزوج أيضاً

441
00:28:56,600 --> 00:29:00,000
الفتاة التي عرفه قائد فريقه عليها

442
00:29:00,240 --> 00:29:01,400
قد تكون مناسبة له

443
00:29:04,360 --> 00:29:07,960
- هذا رائع
- هذه أخبار رائعة

444
00:29:09,800 --> 00:29:13,480
لم أنت مبتهجة هكذا
لحصول (يونغ) على صديقة حميمة

445
00:29:13,960 --> 00:29:16,400
أكثر من فرحك لزواج (كيونغ ها)؟

446
00:29:16,920 --> 00:29:18,600
إنه شيء رائع

447
00:29:19,600 --> 00:29:23,040
أنت محظوظة جداً

448
00:29:23,440 --> 00:29:25,600
أحب الأشخاص الذين يملكون الثروات

449
00:29:25,720 --> 00:29:28,920
لكنك أنت المحظوظة حقاً

450
00:29:30,360 --> 00:29:31,640
أعلم هذا

451
00:29:31,920 --> 00:29:35,120
سأمنحك ما تبقى لي من الحظ

452
00:29:35,280 --> 00:29:36,800
خذي هذا

453
00:29:36,920 --> 00:29:41,600
يا إلهي! أشكرك جزيل الشكر
إنه ثقيل جداً

454
00:29:44,680 --> 00:29:47,760
- عليّ الذهاب، وداعاً
- إلى اللقاء

455
00:29:48,760 --> 00:29:50,120
يا إلهي!

456
00:29:57,160 --> 00:30:00,160
سيكون كل من ابني وابنتي بخير

457
00:30:00,920 --> 00:30:02,920
فلنذهب إلى العمل

458
00:30:09,040 --> 00:30:10,200
مرحباً

459
00:30:11,720 --> 00:30:13,560
- (بوك سون)
- ماذا؟

460
00:30:15,480 --> 00:30:16,800
أشاهدت نمراً من قبل؟

461
00:30:17,040 --> 00:30:18,840
نعم في الحديقة

462
00:30:19,000 --> 00:30:22,200
لا، هذا نمر بالغ

463
00:30:22,880 --> 00:30:25,760
أشاهدت صغير نمر من قبل؟

464
00:30:26,960 --> 00:30:28,400
شاهدته في التلفاز فقط

465
00:30:29,120 --> 00:30:31,160
لم أرَ واحداً حقيقياً من قبل

466
00:30:31,800 --> 00:30:34,400
- أرأيت واحداً؟
- نعم

467
00:30:35,960 --> 00:30:38,440
لقد رأيت واحداً للتّو

468
00:30:39,440 --> 00:30:42,240
كان مخيفاً جداً

469
00:30:43,240 --> 00:30:45,160
يعتني (جاي دونغ) بواحد مثله

470
00:30:45,800 --> 00:30:48,560
من دون أن يعرف أنه صغير نمر

471
00:30:50,400 --> 00:30:54,320
ما الذي يتحدث عنه؟
يبدو ثملاً ويتكلم بغرابة

472
00:30:54,600 --> 00:30:56,120
عليك الحذر أنت أيضاً

473
00:30:57,440 --> 00:31:01,000
(تاي إيل) مخيف حقاً

474
00:31:02,640 --> 00:31:04,720
إنه نمر مخيف

475
00:31:05,400 --> 00:31:08,360
وسيأكل (جوانج جاي) أيضاً

476
00:31:09,840 --> 00:31:12,160
(جوانج جاي) المسكين

477
00:31:13,080 --> 00:31:15,960
(جوانج جاي)

478
00:31:17,440 --> 00:31:18,560
يا إلهي!

479
00:31:19,880 --> 00:31:21,840
سيدي، سيدي!

480
00:31:24,240 --> 00:31:27,160
لا يستطيع المرء الثقة بامرأة أبداً

481
00:31:27,760 --> 00:31:29,120
لقد لاحظت هذا أنا أيضاً

482
00:31:30,680 --> 00:31:33,560
لقد عاشت حياة ثرية بفضل (جي دونغ)

483
00:31:33,760 --> 00:31:36,160
وكأنها زوجة ملياردير

484
00:31:36,680 --> 00:31:38,120
كيف بإمكانها فعل هذا؟

485
00:31:38,960 --> 00:31:40,200
لا!

486
00:31:40,960 --> 00:31:44,360
زوجات من يملكون المليارات
يمشون عادة بحذر

487
00:31:44,840 --> 00:31:47,560
لكن زوجته لم تكن تهاب شيئاً

488
00:31:47,760 --> 00:31:48,960
حتى أنه كان يتيماً

489
00:31:49,120 --> 00:31:51,800
وبهذا استطاعت أن تفعل ما يحلو لها

490
00:31:52,800 --> 00:31:54,040
في هذه الحالة...

491
00:31:54,680 --> 00:31:56,960
باستطاعتها أن تشارك ما تملك
مع من تشاء

492
00:31:57,160 --> 00:31:59,120
ألا تعتقدين ذلك؟

493
00:31:59,560 --> 00:32:01,120
نعم

494
00:32:01,240 --> 00:32:03,000
- هذا حقيقي
- هذا حقيقي

495
00:32:04,120 --> 00:32:07,560
لم أرشح نفسي للانتخابات هذه المرة

496
00:32:08,080 --> 00:32:09,760
لكنني سأفعل في المرة القادمة

497
00:32:10,240 --> 00:32:12,080
- انتخبوني في المرة المقبلة
- بالطبع

498
00:32:12,440 --> 00:32:15,560
يا إلهي!
منذ متى بدأ بشرب الكحول؟

499
00:32:15,680 --> 00:32:17,440
ولم هو ثمل إلى هذا الحد؟

500
00:32:31,440 --> 00:32:34,000
سعيد لأن عائلتينا كانتا راضيتين

501
00:32:34,160 --> 00:32:37,400
كان أبي سعيداً للقاء والديك

502
00:32:37,680 --> 00:32:40,160
وقال أنهم أشخاصاً لطفاء

503
00:32:40,360 --> 00:32:42,720
سيكون الأمر مثالياً لو أكملنا
أداء أدوارنا

504
00:32:44,680 --> 00:32:48,000
- علينا التقاط بعض الصور
- صور؟

505
00:32:48,440 --> 00:32:51,760
يريد مُخطط الزواج أن نرسل بعض الصور
من أجل الحفل

506
00:32:52,600 --> 00:32:54,720
صوراً لنا أثناء تواعدنا

507
00:32:56,840 --> 00:33:00,040
بالتفكير بالأمر
لم نلتقط صوراً لنا من قبل

508
00:33:00,320 --> 00:33:01,400
لا

509
00:33:01,720 --> 00:33:03,960
سيكون من اللطيف أن نكرس بعض الوقت
لالتقاط بعض الصور

510
00:33:04,240 --> 00:33:06,200
- لكننا مشغولان
- صحيح

511
00:33:06,920 --> 00:33:09,160
علينا التقاط صورة الآن

512
00:33:11,000 --> 00:33:14,600
- أصبح الوقت متأخراً
- هذا سيجعل الصورة أجمل

513
00:33:15,880 --> 00:33:16,960
صحيح

514
00:33:17,800 --> 00:33:20,400
- أنبدأ؟
- واحد... اثنان... ثلاثة...

515
00:33:21,800 --> 00:33:24,720
(كيونغ ها)، حاولي وضع يديك
تحت ذقنك

516
00:33:26,120 --> 00:33:28,360
جربي شيئاً مختلفاً الآن

517
00:33:30,280 --> 00:33:32,560
(كيونغ ها)
يبدو أننا نقوم بتصوير فيديو

518
00:33:33,160 --> 00:33:35,240
يا إلهي! ما هذا؟

519
00:33:36,400 --> 00:33:37,920
- سألتقط لك صورة هذه المرة
- حسناً

520
00:33:40,400 --> 00:33:42,600
ماذا عن وضعية لطيفة؟

521
00:33:45,240 --> 00:33:46,360
وضعية جميلة