﻿1
00:00:38,480 --> 00:00:39,600
أتيت أبكر بـ20 دقيقة

2
00:00:41,960 --> 00:00:44,080
هذا مناسب لأول يوم في العمل

3
00:00:45,360 --> 00:00:46,760
لنبدأ العمل

4
00:00:49,520 --> 00:00:52,880
مرحباً، أنا (كيم يونغ ها)
موظفة جديدة بدوام جزئي

5
00:00:53,080 --> 00:00:54,760
- سعيدة برؤيتكم
- مرحباً

6
00:00:55,120 --> 00:00:56,640
أيتها المستجدة
ارمِ هذه من فضلك

7
00:00:56,840 --> 00:00:57,880
حسناً

8
00:01:04,880 --> 00:01:06,040
حظاً طيباً

9
00:01:10,920 --> 00:01:12,080
تفضلوا من هنا

10
00:01:14,880 --> 00:01:16,280
بإمكانكم الجلوس هنا

11
00:01:21,240 --> 00:01:23,560
إليكم قائمة الطعام
وأخبروني إن احتجتم لأي شيء

12
00:01:23,760 --> 00:01:25,040
هل تقترحين شيئاً ما؟

13
00:01:25,320 --> 00:01:28,960
قائمة أشهر مأكولاتنا
في الصفحة الأولى

14
00:01:29,240 --> 00:01:30,280
عذراً

15
00:01:30,800 --> 00:01:33,560
حجزت عند الساعة 10:12 ظهراً

16
00:01:34,440 --> 00:01:35,720
لماذا لا توجد طاولات فارغة؟

17
00:01:36,280 --> 00:01:37,320
لا أعرف تماماً

18
00:01:37,960 --> 00:01:40,240
سأذهب لأتأكد

19
00:01:44,040 --> 00:01:47,080
إن عملهم يسير بشكل جيداً
لدرجة أنهم لا يهتمون

20
00:01:48,080 --> 00:01:50,240
لماذا قاموا بالحجز أساساً؟

21
00:01:50,400 --> 00:01:51,600
لننتظر قليلاً

22
00:01:51,760 --> 00:01:53,920
يجب أن نسرع

23
00:01:56,000 --> 00:01:57,240
ألم تحجزوا طاولة لنا؟

24
00:01:57,400 --> 00:02:00,160
بلى ولكن حدث بعض التداخل

25
00:02:00,360 --> 00:02:05,360
دائماً ما تشتكون من الناس
الذين لا يأتون عندما يحجزون

26
00:02:05,600 --> 00:02:08,080
لكنكم الآن تدّعون
مواعيد الحجوزات تتعارض

27
00:02:08,200 --> 00:02:09,800
كيف تسمحون لهذا بالحدوث؟

28
00:02:10,080 --> 00:02:11,440
عذراً

29
00:02:16,960 --> 00:02:19,120
هلاّ هدأت قليلاً يا سيدي؟

30
00:02:19,280 --> 00:02:21,400
هل تتوقعين أن أهدأ فعلاً؟

31
00:02:25,080 --> 00:02:28,080
لدينا قاعة للشخصيات الهامة
في الطابق العلوي

32
00:02:28,400 --> 00:02:31,360
ماذا إن جلست هناك
بدون علم المدير؟

33
00:02:32,400 --> 00:02:34,440
قاعة الشخصيات الهامة؟

34
00:02:34,680 --> 00:02:37,120
نعم، ولكن أرجوا أن يبقى ذلك سراً

35
00:02:37,400 --> 00:02:39,440
سنقدم لك أفضل خدمة

36
00:02:40,400 --> 00:02:41,640
- سنبقى إذاً
- حسناً

37
00:02:42,480 --> 00:02:43,640
شكراً لك

38
00:02:56,120 --> 00:02:57,200
سيد (نام)

39
00:03:24,040 --> 00:03:26,760
هل أنتِ بخير يا آنسة (كيم)؟

40
00:03:27,160 --> 00:03:29,040
ليس تماماً في الحقيقة

41
00:03:30,640 --> 00:03:34,120
ظننت أنك ستذهبين
إلى (ميلان) هذه المرة

42
00:03:34,560 --> 00:03:36,800
لا أتحدث لغتهم
ما الذي يمكنني فعله؟

43
00:03:37,080 --> 00:03:39,480
يجب أن تذهبي أنتِ
بما أنك درستِ هناك

44
00:03:39,600 --> 00:03:42,320
من الأفضل لو كان المدير التنفيذي
يتحدث اللغة الإنكليزية، أليس كذلك؟

45
00:03:44,160 --> 00:03:45,760
توقفي عن محاولة
رفع معنوياتي

46
00:03:46,440 --> 00:03:48,040
لأن ذلك يجعل الأمور أسوأ

47
00:03:53,640 --> 00:03:55,040
إنها غاضبة جداً

48
00:03:56,680 --> 00:03:57,880
ماذا تعتقد أنها ستفعل؟

49
00:03:58,680 --> 00:03:59,760
لا أعلم

50
00:04:00,080 --> 00:04:02,720
لقد غيّرت كل مواعيدها
لأنها اعتقدت أنها ستذهب إلى هناك

51
00:04:08,480 --> 00:04:11,560
كيف يمكنها أن تكون جيدةً في كل شيء؟

52
00:04:12,280 --> 00:04:13,320
لا أعلم

53
00:04:13,440 --> 00:04:15,280
أعلم أنها تجيد الصينية والإنكليزية

54
00:04:15,400 --> 00:04:18,480
ولم أكن أعلم
أنها تجيد الإيطالية أيضاً

55
00:04:19,320 --> 00:04:21,280
الشباب هذه الأيام
بارعون في كل شيء

56
00:04:23,920 --> 00:04:24,960
(كيم كيونغ ها)

57
00:04:25,880 --> 00:04:27,360
أنتِ مستاءة، أليس كذلك؟

58
00:04:28,520 --> 00:04:30,560
هل ترغبين بسماع شيء آخر؟

59
00:04:31,200 --> 00:04:35,080
لم يعلم أحد لماذا استقالت زميلتك
(بارك جونغ أه) فجأة

60
00:04:35,840 --> 00:04:37,240
سمعت بأنها ستتزوج

61
00:04:37,520 --> 00:04:39,320
هل تعلمين من خطيبها؟

62
00:04:40,200 --> 00:04:41,200
من هو؟

63
00:04:41,440 --> 00:04:42,800
المدير (هيون)

64
00:04:43,440 --> 00:04:45,760
المسؤول عن قسم الأزياء؟

65
00:04:45,960 --> 00:04:48,160
نعم، إنه من العائلة المؤسسة

66
00:04:49,760 --> 00:04:51,000
كيف تقابلا؟

67
00:04:51,200 --> 00:04:54,360
أوقعته في شباكها
عندما كانت في رحلة عمل

68
00:04:54,680 --> 00:04:56,200
تمتلك وجهاً جميلاً نوعاً ما

69
00:04:58,040 --> 00:04:59,760
لا تصابي بالغيرة

70
00:04:59,960 --> 00:05:01,640
لا زلتِ تملكين الفرصة

71
00:05:02,640 --> 00:05:04,840
يجب ألا تفوتي عشاء الفريق الليلة

72
00:05:06,360 --> 00:05:08,920
وإلا سيظن الجميع أنك غاضبةً
لأنك لن تذهبي إلى (ميلان)

73
00:05:09,400 --> 00:05:10,400
حسناً؟

74
00:05:14,520 --> 00:05:15,520
حسناً

75
00:05:16,520 --> 00:05:18,160
أنا أفضل منها

76
00:05:27,240 --> 00:05:30,640
مر وقت طويل منذ يوم الموعد
لماذا لم يتصل حتى الآن؟

77
00:05:31,440 --> 00:05:32,480
تفضل

78
00:05:36,840 --> 00:05:38,480
هل طلبت مقابلتي يا سيد (نام)؟

79
00:05:39,040 --> 00:05:40,360
أقصد، أيها المدير (نام)

80
00:05:42,240 --> 00:05:44,200
- هل تناولت طعام الغداء؟
- أكلت كثيراً

81
00:05:44,480 --> 00:05:46,320
أعدّ الطبّاخ لي طعاماً مميزاً

82
00:05:46,600 --> 00:05:47,600
حسناً

83
00:05:47,800 --> 00:05:50,400
هذا الطبّاخ بارع جداً

84
00:05:50,560 --> 00:05:52,960
لم أستطع منع نفسي من الأكل

85
00:05:53,440 --> 00:05:56,160
ما قصة هذا الطبّاخ؟

86
00:05:56,560 --> 00:05:57,720
هل درس في (اليابان)؟

87
00:05:57,960 --> 00:05:59,560
أم في (كوريا)؟

88
00:06:00,400 --> 00:06:02,840
لا، لكنه بذل جهداً كبيراً
لتطوير نفسه

89
00:06:03,960 --> 00:06:05,000
تفضلي بالجلوس

90
00:06:09,800 --> 00:06:13,280
هذا رائع، هل يمكنك تقديمي للطبّاخ؟

91
00:06:13,800 --> 00:06:17,080
لماذا؟ بدا أنك غير مهتمة بطعامنا

92
00:06:17,560 --> 00:06:20,680
الأمر لا يتعلق بطعامه فحسب
ولكنه بدا مميزاً بطريقة ما

93
00:06:21,720 --> 00:06:23,160
إنه مميز بالتأكيد

94
00:06:24,400 --> 00:06:26,800
قلتِ أنك بحاجة للمال
أليس كذلك؟

95
00:06:27,600 --> 00:06:29,800
ماذا لو أقرضتك ذلك المال؟

96
00:06:30,160 --> 00:06:31,480
يبدو أنك محتاجة للمال

97
00:06:31,680 --> 00:06:32,680
شكراً لك

98
00:06:33,040 --> 00:06:34,800
ولكنني سأرفض عرضك

99
00:06:35,000 --> 00:06:37,360
سمعت أنك واجهتِ بعض المصاعب
بعد حصولك على قرض خاص

100
00:06:37,720 --> 00:06:39,280
ألهذا تعملين كثيراً
في أعمال إضافية؟

101
00:06:39,560 --> 00:06:41,000
والدي تكفل بالأمر

102
00:06:41,200 --> 00:06:43,240
أقرضني والدي المال

103
00:06:44,840 --> 00:06:45,840
حقاً؟

104
00:06:46,120 --> 00:06:48,880
هذه الشركة تثير اهتمامي
يا سيد (نام)

105
00:06:49,480 --> 00:06:51,120
لم أكن أعلم أنها كبيرة لهذا الحد

106
00:06:52,920 --> 00:06:56,200
كنت أعلم أنك تنظرين
باستصغار لمطعمي

107
00:06:58,160 --> 00:07:00,920
أعتذر عن إدراكي لذلك متأخرة

108
00:07:01,880 --> 00:07:05,600
أخطط لتوسيع شركتي إلى الضعفين
بل 3 أضعاف

109
00:07:06,240 --> 00:07:09,880
سوف أضاعف حجمها 10 مرات
لديّ أحلام كبيرة

110
00:07:10,240 --> 00:07:14,240
هل هناك صلة قرابة تجمعك
بالمدير التنفيذي لهذه الشركة؟

111
00:07:14,800 --> 00:07:15,880
ما قصتك؟

112
00:07:16,120 --> 00:07:17,280
سأخبرك لاحقاً

113
00:07:17,960 --> 00:07:19,040
حسناً

114
00:07:19,320 --> 00:07:20,920
سأذهب في رحلة عمل قريباً

115
00:07:21,520 --> 00:07:25,760
ابذلي جهدك هنا
كأنك مديرة هذا الفرع

116
00:07:26,120 --> 00:07:27,240
هذا ما أردت إخبارك به

117
00:07:27,720 --> 00:07:28,960
سأفعل ذلك يا سيدي

118
00:07:29,960 --> 00:07:32,240
إن عملتِ بجد سأحضر لك هدية

119
00:07:32,960 --> 00:07:34,240
أحضر لي هديةً رجاءً

120
00:07:36,200 --> 00:07:37,240
(يونغ ها)

121
00:07:37,720 --> 00:07:38,760
نعم؟

122
00:07:39,960 --> 00:07:42,680
أريدكِ أن تراقبيني...

123
00:07:44,560 --> 00:07:46,320
بينما أطور هذه الشركة

124
00:07:46,440 --> 00:07:48,120
بالتأكيد يا سيدي

125
00:07:48,360 --> 00:07:52,280
لازلت أتذكر ما أخبرتنا به
في المحاضرة الأولى

126
00:07:52,680 --> 00:07:53,720
ماذا قلت؟

127
00:07:53,920 --> 00:07:57,480
مفتاح النجاح في تقديم الطعام
والشراب هو السعادة

128
00:07:58,160 --> 00:08:01,880
قلت بأنه يجب أن نبيع السعادة
للزبائن قبل الطعام والشراب

129
00:08:03,760 --> 00:08:05,480
سأراقب مسيرة عملك

130
00:08:05,960 --> 00:08:08,160
وسأتعلم منك ما دمت إلى جانبك

131
00:08:09,680 --> 00:08:10,760
حظاً طيباً

132
00:08:36,280 --> 00:08:40,480
ماذا تفعل هذه المزعجة هنا؟

133
00:08:41,960 --> 00:08:43,200
هناك أمر مريب

134
00:08:47,600 --> 00:08:51,760
هل يعقل أنها تحاول بيع
منزل السيدة (بارك) بدون علمها؟

135
00:09:00,880 --> 00:09:01,960
ماذا تفعلين؟

136
00:09:02,240 --> 00:09:03,400
مرحباً يا (شان سو)

137
00:09:05,640 --> 00:09:06,640
هل كنت تلتقطين الصور؟

138
00:09:06,840 --> 00:09:07,840
نعم

139
00:09:08,080 --> 00:09:09,520
الأمر ليس كما تعتقدين

140
00:09:10,960 --> 00:09:13,040
هل هذا الطعام للأم؟

141
00:09:13,280 --> 00:09:14,280
نعم

142
00:09:14,480 --> 00:09:15,840
تأتين كثيراً لـ(سيؤول) هذه الأيام

143
00:09:15,960 --> 00:09:18,240
لديّ مواعيد كثيرة في (سيؤول)

144
00:09:19,080 --> 00:09:22,040
هل أنت مستاءة
من مجيئي كثيراً لـ(سيؤول)؟

145
00:09:22,240 --> 00:09:24,040
أنا لم أقل ذلك

146
00:09:26,240 --> 00:09:28,480
لم أركن سيارتي هنا
لأنني لا أرغب برؤيتها

147
00:09:29,200 --> 00:09:30,520
هذا مزعج حقاً

148
00:09:32,720 --> 00:09:33,960
هل الأم في الداخل؟

149
00:09:34,200 --> 00:09:35,960
خرجت منذ زمن

150
00:09:36,240 --> 00:09:37,680
هل ذهبت للمستشفى مرةً أخرى

151
00:09:38,520 --> 00:09:39,840
هل ذهبت للمستشفى؟

152
00:09:40,040 --> 00:09:42,000
أعتقد أنها ذهبت لتجربة
بعض الأشياء

153
00:09:42,880 --> 00:09:45,240
ماذا تقصد بذلك يا (شان سو)؟

154
00:09:45,360 --> 00:09:47,800
المتجر الذي يمكنها أن تجرب فيه
المعدات الطبية في نهاية الطريق

155
00:09:51,840 --> 00:09:52,880
عذراً

156
00:09:53,560 --> 00:09:55,600
هل عانيتِ من سوء التغذية
في طفولتك؟

157
00:09:56,040 --> 00:09:57,960
لماذا تحدثينا بدون احترام؟

158
00:09:58,480 --> 00:10:01,480
- (يونغ إي)
- تحدثي معنا بلباقة

159
00:10:01,920 --> 00:10:03,600
لقد ذهبت

160
00:10:04,320 --> 00:10:06,480
ذهبت لتجرب بعض الأشياء

161
00:10:09,120 --> 00:10:11,520
إن كنت قد عانيت من سوء التغذية
في طفولتها

162
00:10:12,320 --> 00:10:15,960
فلابد أنها كانت تأكل سمك الـ(هلبوت)
بكثرةٍ في صغرها

163
00:10:16,800 --> 00:10:18,440
ماذا تقصدين بذلك؟

164
00:10:19,880 --> 00:10:22,480
أكلت الكثير من سمك الـ(هلبوت)
لدرجة أن عينيها تشبه هذه السمكة

165
00:10:22,640 --> 00:10:24,840
عينيها ضيقتان

166
00:10:25,360 --> 00:10:26,560
وتحدق كثيراً بالناس

167
00:10:27,040 --> 00:10:28,400
لا أصدق هذه المرأة

168
00:10:28,800 --> 00:10:31,120
ماذا تقصدين بأن عينيّ ضيقتين؟

169
00:10:31,480 --> 00:10:33,720
- ماذا عن عينيكِ؟
توقفي يا (يونغ إي)

170
00:10:33,960 --> 00:10:36,320
يا إلهي، هذا فظيع

171
00:10:36,560 --> 00:10:38,120
هذا فظيع؟

172
00:10:40,040 --> 00:10:42,680
هل تنظرين إليّ باحتقار
لأنني مستأجرة في منزل السيدة (بارك)؟

173
00:10:43,680 --> 00:10:46,200
تعلمين أنها سريعة الغضب

174
00:10:46,520 --> 00:10:47,560
عليكِ أن تتفهمي الأمر

175
00:10:47,840 --> 00:10:50,680
وهل سرعة الغضب أمر يفتَخر به؟

176
00:10:51,400 --> 00:10:52,760
هل هو أمر نفخر به؟

177
00:10:52,960 --> 00:10:55,600
أنا أغضب بسرعة أيضاً

178
00:10:55,760 --> 00:10:58,520
هل تريدين أن تري من يغضب أسرع؟

179
00:10:58,880 --> 00:11:01,160
- (يوك سون)
- لا يعقل!

180
00:11:02,840 --> 00:11:06,720
حسناً، سأتجاهل الأمر
إكراماً للسيدة (بارك)

181
00:11:07,040 --> 00:11:08,200
سأتجاهل الأمر

182
00:11:09,040 --> 00:11:11,480
لقد أخطأت أنتِ أيضاً

183
00:11:12,960 --> 00:11:14,960
خاب ظني فيك ذلك اليوم

184
00:11:16,280 --> 00:11:20,040
كان عليكِ إخباري أولاً
عندما ذهبت الأم للمستشفى

185
00:11:21,200 --> 00:11:23,920
كيف تتركيني أحرج نفسي
أمام الجميع؟

186
00:11:24,040 --> 00:11:25,720
حيال ذلك الأمر...

187
00:11:26,360 --> 00:11:30,520
جعلتني السيدة (بارك) أقسم
على عدم إخبار أي احد

188
00:11:30,680 --> 00:11:32,320
أنا لم أرغب بإخفائه عنكِ

189
00:11:33,200 --> 00:11:35,600
هل تعتقدين أنني فعلت ذلك متعمدةً؟

190
00:11:40,640 --> 00:11:41,960
مرحباً، ماذا هناك؟

191
00:11:42,320 --> 00:11:44,680
هل أنتِ متأكدة أنكِ لم تفسدي الأمر
ذلك اليوم؟

192
00:11:45,120 --> 00:11:47,160
- أي يوم؟
- عندما التقيتِ بوالدة الرجل

193
00:11:47,400 --> 00:11:49,080
يوم مواعدتك

194
00:11:50,040 --> 00:11:52,400
لا، لم أفسد الأمر

195
00:11:52,640 --> 00:11:54,720
لم أعطها انطباعاً سيئاً

196
00:11:54,960 --> 00:11:58,880
هذا يعني أن المحامي رفضني؟

197
00:11:59,080 --> 00:12:00,360
لماذا يرفضك؟

198
00:12:02,480 --> 00:12:03,960
هذا ليس صحيحاً

199
00:12:04,240 --> 00:12:05,800
لماذا يرفضك؟

200
00:12:06,560 --> 00:12:09,960
بدت والدته مهتمةً بك ذلك اليوم

201
00:12:11,400 --> 00:12:14,280
قالت بأنك جميلةً
عندما أريتها صورتك

202
00:12:14,720 --> 00:12:17,120
وسعدت عندما علمت أنك
تخرجتِ من جامعة مرموقة

203
00:12:18,080 --> 00:12:20,680
انتظري وسيتصل قريباً، أنا متأكدة

204
00:12:21,280 --> 00:12:22,720
نعم، سيكون الأمر على ما يرام

205
00:12:24,320 --> 00:12:25,360
(بوك سون)

206
00:12:26,280 --> 00:12:28,760
تعلمين أنها سريعة الغضب
حاولي أن تكوني أكثر تفهماً

207
00:12:29,640 --> 00:12:30,760
نعم

208
00:12:39,400 --> 00:12:40,960
مرحباً، هل أنا أتحدث مع المديرة؟

209
00:12:41,400 --> 00:12:42,760
أنا (كيم كيونغ ها)

210
00:12:43,880 --> 00:12:46,880
نعم، تم استبدال موعدي
بموعد خاص بلقاء الأمهات

211
00:12:48,880 --> 00:12:51,360
هلاّ أخبرتِني كيف تسير الأمور؟

212
00:12:54,880 --> 00:12:58,520
حقاً؟ هل يظن نفسه ذا شأن كبير؟

213
00:13:00,080 --> 00:13:01,160
حسناً

214
00:13:01,360 --> 00:13:03,680
انسي أمره إن لم يظهر اهتماماً

215
00:13:06,760 --> 00:13:09,480
عذراً؟ رجل آخر؟

216
00:13:09,720 --> 00:13:10,760
من هو؟

217
00:13:14,600 --> 00:13:15,760
اسمعيني جيداً

218
00:13:16,160 --> 00:13:19,120
ظننت أن شركتكم يعتمد عليها
وخاب ظني كثيراً

219
00:13:19,400 --> 00:13:21,560
هل تحاولين زيادة عدد المواعيد؟

220
00:13:21,800 --> 00:13:22,960
هذا سخيف

221
00:13:23,360 --> 00:13:27,600
لست بساذجة
ولا يهمني أمر الزواج أيضاً

222
00:13:28,720 --> 00:13:31,840
قلت بأنك ستجمعيني بشخص مناسب

223
00:13:32,120 --> 00:13:34,520
إن لم تستطيعي فعل ذلك
أعيدي المال الذي دفعناه لقاء ذلك

224
00:13:35,440 --> 00:13:36,800
هل تعتقد أنني مغفّلة؟

225
00:13:40,080 --> 00:13:41,680
ستصبح (جانغ أه) زوجة المدير؟

226
00:13:43,520 --> 00:13:44,680
يا للمهزلة

227
00:13:49,640 --> 00:13:51,360
لم تتصل بي ولو مرةً واحدةً

228
00:13:52,880 --> 00:13:55,840
هل تظن أنك مثالي
يا (تسوي يونغ)؟

229
00:14:00,920 --> 00:14:03,280
سمعت كلاماً طيباً عنك
من السيد (هوانغ)

230
00:14:04,080 --> 00:14:06,120
أخبرني أنك أفضل حرفي في المدينة

231
00:14:08,760 --> 00:14:10,960
السمعة الحسنة أساس
الأعمال الحرة

232
00:14:11,280 --> 00:14:13,600
استمر بالعمل الجيد
وحافظ على سمعتك

233
00:14:13,960 --> 00:14:15,640
- حسناً
- لنرى

234
00:14:15,840 --> 00:14:19,320
كم سنةً مرّت
منذ أن بدأت العمل لدي؟

235
00:14:19,760 --> 00:14:22,520
كنت ترتدي زي المدرسة الثانوية
هل مرت 10 سنين؟

236
00:14:23,040 --> 00:14:24,760
لقد مر زمن أكثر من ذلك

237
00:14:26,560 --> 00:14:29,360
يجب أن تبدأ بجمع المال
لتتزوج أيضاً

238
00:14:31,040 --> 00:14:32,440
تزوج من امرأة مناسبة

239
00:14:32,840 --> 00:14:35,400
المرأة المتواضعة والكادحة
هي الأفضل

240
00:14:35,720 --> 00:14:36,800
إنها تناسبك تماماً

241
00:14:39,520 --> 00:14:41,200
لماذا لا تجيبني؟

242
00:14:41,720 --> 00:14:44,560
هل تواعد أحداً؟

243
00:14:46,680 --> 00:14:47,760
لا

244
00:14:48,280 --> 00:14:49,280
أتوق لذلك

245
00:14:49,440 --> 00:14:51,760
لا يسعني الانتظار لرؤية زوجتك

246
00:14:55,400 --> 00:14:58,160
- مرحباً سيد (لي)
- كنت أزور المكان فحسب

247
00:14:59,240 --> 00:15:01,680
أتيت لأرى كيف تسير أمور العمل

248
00:15:01,880 --> 00:15:02,920
سأذهب الآن

249
00:15:03,080 --> 00:15:04,280
إلى القاء

250
00:15:04,680 --> 00:15:06,760
لماذا لا تحتسي بعض القهوة
قبل ذهابك؟

251
00:15:06,960 --> 00:15:08,920
أرغب بذلك، ولكنني منشغل جداً

252
00:15:14,880 --> 00:15:15,960
سيدي

253
00:15:17,240 --> 00:15:19,680
سمعت أن (كيونغ) خرجت في موعد
مع محام

254
00:15:19,960 --> 00:15:22,280
حقاً، سمعتِ بالأمر؟

255
00:15:22,440 --> 00:15:24,240
أتمنى أن يفلح الأمر

256
00:15:31,640 --> 00:15:32,800
حسناً

257
00:15:35,640 --> 00:15:38,520
إن تزوجت ابنته من محامٍ
سيسعده ذلك كثيراً

258
00:15:41,720 --> 00:15:42,720
يا إلهي

259
00:15:43,320 --> 00:15:47,960
لو أصبحت ابنته البكر زوجة محامٍ

260
00:15:48,200 --> 00:15:50,320
ستصبح أكثر غروراً
مما هي عليه الآن

261
00:15:56,720 --> 00:15:58,040
ما الأمر؟

262
00:16:00,800 --> 00:16:05,520
سمعت أن المحامين ليس لديهم
تقدير كبير هذه الأيام

263
00:16:06,200 --> 00:16:07,360
أليس لديك عمل لتقومي به؟

264
00:16:07,560 --> 00:16:08,560
ماذا؟

265
00:16:09,840 --> 00:16:12,480
ألم أطلب منكِ ألا تتحدثي كثيراً؟

266
00:16:13,960 --> 00:16:14,960
يا إلهي

267
00:16:15,200 --> 00:16:18,440
كنت أجري محادثةً صغيرةً معك

268
00:16:18,680 --> 00:16:20,840
لا تتحدثي إلى والدة (كيونغ ها)
أو عمتها

269
00:16:21,000 --> 00:16:22,720
لا تتحدثي إليهن فحسب

270
00:16:25,120 --> 00:16:27,640
ألم تعديني بأن نعيش بسلام
عندما ننتقل إلى هنا؟

271
00:16:40,840 --> 00:16:42,160
يا له من فتىً عنيد

272
00:16:43,720 --> 00:16:45,080
إنه...

273
00:16:46,680 --> 00:16:47,880
لم ينظر إليّ...

274
00:16:48,840 --> 00:16:50,120
حتى لو مرةً واحدة

275
00:16:52,880 --> 00:16:54,080
هل لهذا الحد...

276
00:16:56,840 --> 00:16:58,200
يكرهني؟

277
00:17:07,680 --> 00:17:09,680
لا زالت تتناول الدواء

278
00:17:11,240 --> 00:17:13,720
ما الذي كان هنا يا (شان سو)؟

279
00:17:14,480 --> 00:17:15,960
كيف لي أن أعرف؟

280
00:17:17,320 --> 00:17:20,080
ألم تنظري إلى ما بداخلها أبداً؟

281
00:17:20,680 --> 00:17:21,920
لم أفعل

282
00:17:23,080 --> 00:17:24,200
كفى كذباً

283
00:17:25,520 --> 00:17:27,840
لو كنت أكذب لظهر ذلك على وجهي

284
00:17:28,280 --> 00:17:30,920
لا أحد يعلم، ولم ترِنا ما بداخلها

285
00:17:32,440 --> 00:17:34,440
هل يعقل أن تكون مليئة بالنقود؟

286
00:17:35,520 --> 00:17:37,400
إنها تحصل على الكثير من الفائدة
من مدخراتها

287
00:17:37,840 --> 00:17:38,880
كم تجني من المال؟

288
00:17:39,080 --> 00:17:40,880
لا أعلم ذلك أيضاً

289
00:17:41,040 --> 00:17:43,680
أعتقد أنها لا تجني الكثير

290
00:17:44,000 --> 00:17:45,000
على العكس

291
00:17:45,320 --> 00:17:46,560
لابد أنها تجني الكثير

292
00:17:47,440 --> 00:17:49,520
قد يكون أكثر مما نتخيل

293
00:17:50,560 --> 00:17:53,400
لا يعقل أن تمتلك الكثير من المال

294
00:17:55,600 --> 00:17:57,080
حسبما أتذكر

295
00:17:57,600 --> 00:18:03,640
لقد أحضرتها بعد وفاة شقيقها
في (يوجو) منذ 10 أعوام

296
00:18:04,080 --> 00:18:06,880
أعتقد أنها فعلت ذلك

297
00:18:07,120 --> 00:18:11,840
أعتقد أنها حصلت
على مال وفير وقتها

298
00:18:12,480 --> 00:18:14,480
عائلتها فقيرة أيضاً

299
00:18:14,720 --> 00:18:17,240
لابد أنها كانت ثروة عائلتها
يا (شان سو)

300
00:18:17,800 --> 00:18:21,120
سمعت أن عائلتها كانت من النبلاء

301
00:18:22,520 --> 00:18:23,680
مرحباً يا سيدتي

302
00:18:23,880 --> 00:18:26,600
كيف علمتِ أن عائلتي
كانت من النبلاء؟

303
00:18:28,320 --> 00:18:30,080
أين كنتِ؟

304
00:18:31,160 --> 00:18:32,440
ذهبت إلى (ف.ر.)

305
00:18:35,920 --> 00:18:37,240
(ف.ر.): فرقة راقصة

306
00:18:37,560 --> 00:18:39,400
ألا تعلمين ذلك؟

307
00:18:40,160 --> 00:18:43,720
هل أنتِ هنا يا (يونغ إي)
لإعطائي المال؟

308
00:18:44,200 --> 00:18:46,640
هيا أعطني المال

309
00:18:48,440 --> 00:18:49,520
أسرعي

310
00:18:59,200 --> 00:19:00,880
هذا هو الطبق الجانبي الذي طلبته

311
00:19:01,080 --> 00:19:02,840
- استمتع بطعامك
- شكراً لك

312
00:19:13,400 --> 00:19:14,560
ماذا تفعل هنا؟

313
00:19:28,440 --> 00:19:29,640
ماذا تفعل هنا؟

314
00:19:29,840 --> 00:19:31,040
مرحباً يا (تاي إل)

315
00:19:44,400 --> 00:19:45,440
هل انتهى الاجتماع؟

316
00:19:45,760 --> 00:19:46,960
ليس بعد

317
00:19:48,040 --> 00:19:49,480
عن ماذا تتحدثون؟

318
00:19:49,760 --> 00:19:51,760
أنا أجتمع مع موظفي المصرف
بخصوص الاستثمارات

319
00:19:52,640 --> 00:19:54,560
الأمر معقد، لن تفهمني حتى إن أخبرتك

320
00:19:56,600 --> 00:19:59,800
لاحظت أنك عينت موظفين جدد

321
00:20:00,280 --> 00:20:03,120
غبت لوقت طويل

322
00:20:04,360 --> 00:20:07,720
جميع الموظفين القدامى
في المطعم الجديد للتدرّب

323
00:20:09,680 --> 00:20:11,360
عينت المزيد من النادلين أيضاً

324
00:20:13,440 --> 00:20:15,960
لماذا أثار المطعم انتباهك فجأةً؟

325
00:20:16,320 --> 00:20:17,360
ماذا؟

326
00:20:17,800 --> 00:20:18,880
لا شيء

327
00:20:21,280 --> 00:20:22,600
ما الذي كنت تنظر إليه؟

328
00:20:23,920 --> 00:20:25,120
ما هذا؟

329
00:20:28,200 --> 00:20:31,200
لديك صديقة بالفعل

330
00:20:31,400 --> 00:20:32,920
- أعدها
- هل ستشتري لها خاتماً؟ انتظر

331
00:20:33,080 --> 00:20:34,880
- أعدها
- كنت تنظر إلى هذا

332
00:20:35,040 --> 00:20:36,200
إنه جميل

333
00:20:36,440 --> 00:20:39,600
ولكن الفتيات هذه الأيام
يرغبن بهذا

334
00:20:40,080 --> 00:20:41,480
قلت لك أعدها

335
00:20:43,240 --> 00:20:44,880
من هي هذه الفتاة؟

336
00:20:45,480 --> 00:20:46,600
لقد أثرت فضولي

337
00:20:47,320 --> 00:20:50,720
أعرفك منذ 10 سنوات
ولم تهتم بأي امرأة

338
00:20:51,560 --> 00:20:52,560
أخبرني أولاً

339
00:20:52,760 --> 00:20:54,960
أخبرتني أن الأمر ليس على ما يرام
مع الفتاة التي تواعدها

340
00:20:55,400 --> 00:20:56,440
نعم

341
00:20:57,240 --> 00:20:59,520
هل ستساعدني إن أخبرتك؟

342
00:21:00,560 --> 00:21:01,600
بالتأكيد

343
00:21:02,200 --> 00:21:03,840
يمكنك مساعدتي بالفعل

344
00:21:05,120 --> 00:21:08,680
- أخبرني أولاً
- ماذا تفعل بينما انتظر الوثائق؟

345
00:21:08,840 --> 00:21:10,280
وجدتها للتو

346
00:21:10,480 --> 00:21:11,680
- مرحباً
- أهلاً

347
00:21:11,880 --> 00:21:15,520
لم أرك منذ زمن طويل
أيها الشاب الظريف

348
00:21:15,720 --> 00:21:19,080
ملابسك تروق لي بالفعل

349
00:21:19,320 --> 00:21:21,280
لباسك معاصر
لطالما أعجبني ذوقك في الملابس

350
00:21:21,400 --> 00:21:24,160
أعجبني مظهرك أيضاً

351
00:21:24,440 --> 00:21:25,520
- حقاً؟
- رائع

352
00:21:25,680 --> 00:21:27,080
- لنذهب، أراك لاحقاً
- حسناً

353
00:21:27,240 --> 00:21:28,480
- حسناً
- أراك لاحقاً

354
00:21:28,600 --> 00:21:29,720
- حسناً
- إلى اللقاء

355
00:21:29,840 --> 00:21:31,160
- إلى اللقاء
- إلى اللقاء

356
00:21:34,640 --> 00:21:37,760
من هذه المرأة التي تمكّنت من قلبه؟

357
00:21:38,440 --> 00:21:39,760
إنه يحمرّ خجلاً

358
00:21:44,880 --> 00:21:46,280
أتساءل ماذا تفعل (يونغ ها) الآن

359
00:21:48,480 --> 00:21:49,600
هيا

360
00:21:54,600 --> 00:21:55,640
لقد ربحت

361
00:21:55,760 --> 00:21:58,560
لم يسر الأمر كما أريد

362
00:22:01,480 --> 00:22:02,560
إنه (غوانغ جاي)

363
00:22:08,800 --> 00:22:10,800
ما الذي ينظر إليه؟

364
00:22:40,120 --> 00:22:41,120
مرحباً

365
00:22:41,400 --> 00:22:42,840
أين أنت الآن؟

366
00:22:43,800 --> 00:22:44,840
من المتحدث؟

367
00:22:44,960 --> 00:22:46,560
أنا (لي غوانغ جاي)

368
00:22:46,960 --> 00:22:50,160
الرجل الظريف الذي كان يعشقك
يا (كيم يونغ ها)

369
00:22:50,400 --> 00:22:54,760
الغبي الذي انفصل عنك

370
00:22:56,520 --> 00:22:58,920
سعيد لرؤيتك مرةً أخرى

371
00:22:59,280 --> 00:23:00,520
ألن تسعدي قليلاً لرؤيتي؟

372
00:23:00,720 --> 00:23:02,800
لن أسعد بذلك أبداً

373
00:23:03,040 --> 00:23:05,040
لا تتصل بي مرةً أخرى

374
00:23:08,480 --> 00:23:09,800
ماذا عن الحقيبة؟

375
00:23:10,440 --> 00:23:11,960
يجب أن نسوّي الأمر

376
00:23:12,240 --> 00:23:14,440
أخبرتك أنني لن أدفع
حتى أرى الفاتورة

377
00:23:14,680 --> 00:23:17,880
حسناً، أريد التحدث عن ذلك
وجهاً لوجه

378
00:23:18,280 --> 00:23:19,320
اسمعي

379
00:23:20,840 --> 00:23:22,160
سأكون هناك خلال 5 دقائق

380
00:23:22,360 --> 00:23:24,720
أنت لا تعرف مكاني
كيف ستكون هنا خلال 5 دقائق؟

381
00:23:24,920 --> 00:23:26,880
أنا في العمل الآن

382
00:23:27,640 --> 00:23:28,680
أين تعملين؟

383
00:23:28,840 --> 00:23:30,720
إن كنت فضولياً جداً سأخبرك

384
00:23:31,960 --> 00:23:34,000
أنا أقوم بعمل مهم جداً

385
00:23:34,400 --> 00:23:38,320
عمل مهم ومفيد لمستقبل البشرية

386
00:23:40,800 --> 00:23:42,440
هذا يكفي الآن

387
00:23:42,760 --> 00:23:44,840
اتصل بي عندما تجد الفاتورة

388
00:23:45,200 --> 00:23:48,440
ولا تتصل إلا عند الضرورة فقط

389
00:24:08,760 --> 00:24:09,920
هيا

390
00:24:10,760 --> 00:24:12,120
إنها لا تزال قبيحة

391
00:24:19,720 --> 00:24:20,880
مرحباً يا أمي

392
00:24:21,480 --> 00:24:22,560
ماذا؟

393
00:24:24,960 --> 00:24:26,080
حسناً

394
00:24:26,760 --> 00:24:28,280
سآتي للمنزل بسرعة

395
00:24:36,600 --> 00:24:37,840
سيكون هنا خلال 5 دقائق؟

396
00:24:38,640 --> 00:24:39,840
ماذا يقصد؟

397
00:24:50,840 --> 00:24:51,960
أنتِ تعملين بجد

398
00:24:53,000 --> 00:24:54,560
مرحباً أيها المدير (تسوي)

399
00:24:54,920 --> 00:24:58,160
لقد أثنى عليك السيد (نام)
والمدير كثيراً

400
00:24:58,880 --> 00:25:00,560
أنا عاملة مجتهدة

401
00:25:02,480 --> 00:25:04,280
رأيتك تتحدثين على الهاتف الخلوي

402
00:25:04,920 --> 00:25:06,000
هل كنت تتحدثين مع حبيبك؟

403
00:25:06,200 --> 00:25:08,040
لا، ليس لدي حبيب

404
00:25:08,280 --> 00:25:09,640
من كان إذاً؟

405
00:25:10,760 --> 00:25:12,200
إنه شخص أحمق

406
00:25:13,680 --> 00:25:16,120
أحمق؟

407
00:25:22,120 --> 00:25:25,560
ارتدي الملابس التي اخترتها لك
حتى وإن لم تعجبك

408
00:25:25,800 --> 00:25:28,840
هذه الملابس ستليق بك في (سيؤول)

409
00:25:30,720 --> 00:25:32,480
حسناً، كما تريدين

410
00:25:32,760 --> 00:25:33,840
شكراً لك

411
00:25:36,040 --> 00:25:37,560
أريد أن أطلب منك أمراً آخر

412
00:25:38,760 --> 00:25:39,880
(غوانغ جاي)

413
00:25:40,480 --> 00:25:42,880
ارجع للجامعة وأكمل دراستك

414
00:25:43,080 --> 00:25:45,120
تحدثنا عن الأمر

415
00:25:45,360 --> 00:25:47,760
أسعد والدك بتخرجك
واجعله فخوراً بك

416
00:25:47,920 --> 00:25:51,560
فعل ذلك (تاي إل) بالفعل
وحصل على شهادتي الماجستير والدكتوراه

417
00:25:51,680 --> 00:25:53,560
الأمر يختلف بالنسبة لوالدك
لأنك لست (تاي إل)

418
00:25:53,840 --> 00:25:55,160
(تاي إل) ليس من العائلة

419
00:25:55,360 --> 00:25:56,440
أمي

420
00:25:57,000 --> 00:25:59,160
إنه ليس من العائلة؟ إنه ابن أخيكِ

421
00:25:59,480 --> 00:26:01,960
بالإضافة إلى أن أبي يحبه كثيراً

422
00:26:02,200 --> 00:26:03,840
يبقى الأمر مختلفاً

423
00:26:04,600 --> 00:26:07,920
لديه صديقة يا أمي

424
00:26:08,560 --> 00:26:11,720
إنه مشغول دائماً بالعمل
متى حصل على صديقة؟

425
00:26:12,800 --> 00:26:13,840
من هي؟

426
00:26:14,160 --> 00:26:15,280
لا أعلم

427
00:26:15,480 --> 00:26:18,040
تذكر أنني لن أقبل بامرأةً
من عائلة فقيرة

428
00:26:18,280 --> 00:26:20,920
لن يواعد امرأةً ذات شأن أقل منه

429
00:26:21,320 --> 00:26:22,880
إنه حريص جداً

430
00:26:23,360 --> 00:26:26,160
أنا متأكد أنها من عائلة ثرية

431
00:26:26,560 --> 00:26:27,960
وأنا متأكد أنها جميلة

432
00:26:28,600 --> 00:26:30,400
لن تعيش مع امرأةً بسبب مظهرها

433
00:26:31,960 --> 00:26:32,960
أعتقد أن العكس صحيح

434
00:26:34,560 --> 00:26:35,760
اعتماداً على حالة أبي

435
00:26:37,240 --> 00:26:40,680
يحب أبي النظر إلى وجهك الجميل

436
00:26:40,800 --> 00:26:41,960
توقف عن ذلك

437
00:26:42,440 --> 00:26:44,520
تحدثت كثيراً وحان دوري الآن

438
00:26:44,800 --> 00:26:47,720
هناك شيء رأيته من قبل
وأريد أن أرى إن كان يناسبني

439
00:26:48,200 --> 00:26:50,640
اطلبي ما تشائين

440
00:26:51,240 --> 00:26:53,320
أنا في خدمتك يا سيدتي، هيا بنا

441
00:26:53,560 --> 00:26:54,600
هيا بنا

442
00:27:00,360 --> 00:27:01,440
أعطني إياها

443
00:27:02,160 --> 00:27:03,960
لا زلت تتناولين هذه الأقراص؟

444
00:27:04,240 --> 00:27:05,440
إنها أقراص منومة، أليس كذلك؟

445
00:27:06,560 --> 00:27:07,760
لا أتناولها يومياً

446
00:27:07,920 --> 00:27:10,200
يجب أن تتوقفي عن شرب القهوة

447
00:27:10,560 --> 00:27:12,760
لن يؤلمك رأسك حينها
وستنامين بشكل أفضل

448
00:27:13,120 --> 00:27:14,760
أعلم ذلك، أنت محق

449
00:27:19,960 --> 00:27:21,240
إلى اللقاء يا سيدتي

450
00:27:21,480 --> 00:27:22,520
إلى اللقاء

451
00:27:25,680 --> 00:27:27,080
- أمي
- نعم؟

452
00:27:27,520 --> 00:27:28,800
أليس من الصعب عليكِ
العيش مع أبي؟

453
00:27:29,320 --> 00:27:30,640
لماذا تعتقد ذلك؟

454
00:27:31,600 --> 00:27:33,800
لا توجد قواسم مشتركة بينكما

455
00:27:34,120 --> 00:27:35,960
أنتِ تحبين القهوة
والموسيقى الكلاسيكية

456
00:27:36,200 --> 00:27:38,600
بينما هو يحب القهوة سريعة
التحضير وموسيقى الـ(تروت)

457
00:27:39,280 --> 00:27:40,520
أعتقد أن ذلك شاق عليكِ

458
00:27:41,200 --> 00:27:42,640
لا تقل ذلك

459
00:27:42,960 --> 00:27:46,960
أنا أحترم وأحب والدك كإنسان

460
00:27:48,640 --> 00:27:50,080
أنتِ لا تحبينه إذاً؟

461
00:27:50,960 --> 00:27:52,400
إنه يحبك

462
00:27:52,600 --> 00:27:54,320
أنت الشخص الوحيد الذي يحبه

463
00:27:54,960 --> 00:27:57,720
هل تشعرين بالغيرة مني؟

464
00:27:58,040 --> 00:27:59,120
نعم

465
00:28:00,680 --> 00:28:02,840
إنه لا يعبّر عن مشاعره جيداً

466
00:28:03,160 --> 00:28:04,720
إنه يحبكِ كثيراً

467
00:28:05,000 --> 00:28:06,280
أعلم ذلك

468
00:28:06,520 --> 00:28:09,480
لا داعي للقلق

469
00:28:09,760 --> 00:28:11,680
هذا صحيح
إنه يخبرني بذلك طوال الوقت

470
00:28:11,840 --> 00:28:12,840
يا إلهي

471
00:28:15,080 --> 00:28:16,200
إنه يحبك

472
00:28:17,800 --> 00:28:20,080
تبدين رائعة

473
00:28:20,280 --> 00:28:21,600
- حقاً؟
- نعم

474
00:28:21,840 --> 00:28:24,920
يمكنك الذهاب معي للنادي الليلي
بهذا الزي

475
00:28:25,160 --> 00:28:26,800
- توقف عن ذلك
- يا إلهي

476
00:28:27,120 --> 00:28:28,840
- عذراً
- تفضل

477
00:28:29,040 --> 00:28:30,720
- مرحباً
- هل هذا القياس مناسب؟

478
00:28:31,040 --> 00:28:32,080
أنا أتسوق الآن

479
00:28:40,080 --> 00:28:42,320
هل أنتِ هنا للتسوق يا (سو هي)؟

480
00:28:42,480 --> 00:28:45,000
سعيدة برؤيتك مرةً أخرى

481
00:28:45,360 --> 00:28:46,600
شكراً لك

482
00:28:46,800 --> 00:28:48,360
إنها صديقتي

483
00:28:48,960 --> 00:28:50,080
مرحباً

484
00:28:50,840 --> 00:28:53,200
- وحضرتك؟
- زوجها يملك شركة (غامي)

485
00:28:53,400 --> 00:28:55,120
إنها شهيرة جداً هذه الأيام

486
00:29:01,440 --> 00:29:04,320
- استمتعي بالتسوق
- إلى اللقاء

487
00:29:07,240 --> 00:29:12,400
هل هذا يعني أنها المرأة
التي انتحر زوجها؟

488
00:29:12,960 --> 00:29:14,320
ثم تزوجت من الطبّاخ الغني بعد ذلك

489
00:29:14,600 --> 00:29:16,000
نعم، إنها هي

490
00:29:16,280 --> 00:29:17,320
أخفضي صوتك

491
00:29:17,640 --> 00:29:20,640
إنها المرأة التي تحدثت
عنها الإشاعة؟